Bug 16601: Update of italian MARC21 files
[koha.git] / misc / translator / po / de-DE-staff-prog.po
blobc58d32ad43f4278714f6a3cca0f9af68df3b80e4
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: German Koha Translation\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 11:09-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-05-21 05:41+0000\n"
6 "Last-Translator: Katrin <katrin.fischer@bsz-bw.de>\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "Language: de\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1463809317.000000\n"
17 #. %1$s:  data.borrowernumber 
18 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
19 #. %3$s:  END 
20 #. %4$s:  END 
21 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
22 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
23 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
24 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
25 #. %9$s:  END 
26 #. %10$s: ~ IF data.address 
27 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
28 #. %12$s:  END 
29 #. %13$s: ~ IF data.address2 
30 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
31 #. %15$s:  END 
32 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
33 #. %17$s:  END 
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
38 "%s "
39 msgstr ""
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
41 "%s "
43 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
45 #, c-format
46 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
47 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
49 #. %1$s:  data.branchname |html 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
51 #, c-format
52 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s:  data.branchname |html 
56 #. %2$s:  data.category_description |html 
57 #. %3$s:  data.category_type |html 
58 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
63 msgstr ""
64 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66 #. %1$s:  data.category_description |html 
67 #. %2$s:  data.category_type |html 
68 #. %3$s:  data.branchname |html 
69 #. %4$s:  data.dateexpiry 
70 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
75 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
76 msgstr ""
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
80 #. %1$s:  data.count 
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
82 #, c-format
83 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
84 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
86 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
87 #. %2$s:  data.category_description |html 
88 #. %3$s:  data.category_type |html 
89 #. %4$s:  data.branchname |html 
90 #. %5$s:  data.dateexpiry 
91 #. %6$s:  IF data.overdues 
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
96 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
97 msgstr ""
98 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
99 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
102 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
103 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
104 #. %4$s:  ELSE 
105 #. %5$s:  END 
106 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
107 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
108 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
109 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
110 #. %10$s:  END 
111 #. %11$s:  END 
112 #. %12$s:  BLOCK action_form -
113 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
120 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
121 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
122 msgstr ""
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Verfasser%s\"Jahr\"%s\"Signatur\"%s\"Titel\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
130 #, c-format
131 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
132 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
135 #, c-format
136 msgid "# Bibs"
137 msgstr "Anz. Titel"
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
140 #, c-format
141 msgid "# Items"
142 msgstr "# Exemplare"
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
145 #, c-format
146 msgid "# Records"
147 msgstr "# Datensätze"
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
150 #, c-format
151 msgid "# Subs"
152 msgstr "# Abos"
154 #. SCRIPT
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
156 msgid "# of % selected"
157 msgstr "# von % gewählt"
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
160 #, c-format
161 msgid "# of Students"
162 msgstr "Anzahl Teilnehmer"
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
165 #, c-format
166 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
167 msgstr "%% (Falls leer wird der Händlerrabatt verwendet) "
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
170 #, c-format
171 msgid "%% matches any number of characters"
172 msgstr "%% für eine beliebige Anzahl Zeichen"
174 #. %1$s: - USE Branches -
175 #. %2$s: - USE Koha -
176 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
177 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
178 #. %5$s:  biblio.title |html 
179 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
180 #. %7$s:  END 
181 #. %8$s:  biblio.author |html 
182 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
183 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
184 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
185 #. %12$s:  item.barcode |html 
186 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
187 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
188 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
189 #. %16$s:  item.location |html 
190 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
191 #. %18$s:  item.status |html 
192 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
193 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
198 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
199 msgstr ""
200 "%s %s %s %s \"%s %svon %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
205 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
206 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
207 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
208 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
209 #. %7$s:  IF q.size 
210 #. %8$s:  size = q.size - 1 
211 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
212 #. %10$s:  IF i > 0 
213 #. %11$s:  j = i - 1 
214 #. %12$s:  params.c = c.$j 
215 #. %13$s:  END 
216 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
217 #. %15$s:  END 
218 #. %16$s:  ELSE 
219 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
220 #. %18$s:  END 
221 #. %19$s:  END 
222 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
227 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
228 msgstr ""
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  END 
234 #. %3$s:  END 
235 #. %4$s:  END 
236 #. %5$s:  BLOCK language 
237 #. %6$s:  SWITCH lang 
238 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
239 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
240 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
241 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
242 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
243 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
244 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
245 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
246 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
247 #. %16$s:  CASE 
248 #. %17$s:  lang 
249 #. %18$s:  END 
250 #. %19$s:  END 
251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
255 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
256 msgstr ""
257 "%s %s %s %s %s %s %sEnglisch %sFranzösisch %sItalienisch %sDeutsch "
258 "%sSpanisch %sHebräisch %sArabisch %sGriechisch (modern) %sGriechisch (bis "
259 "1453) %s%s %s %s "
261 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
262 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
263 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
264 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
265 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
266 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
267 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
268 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
269 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
270 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
271 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
272 #. %12$s:  ELSE 
273 #. %13$s:  END 
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
278 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
279 msgstr ""
280 "%s %s %s %s %s %sFälligkeitsbenachrichtigung %sErinnerungsbenachrichtigung "
281 "%sVeranstaltungstipps %sVormerkbenachrichtigung %sRückgabequittung "
282 "%sAusleihquittung %sUnbekannt %s: "
284 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
285 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
286 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
287 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
288 #. %5$s:    CASE 'day'     
289 #. %6$s:    CASE 'week'    
290 #. %7$s:    CASE 'month'   
291 #. %8$s:    CASE 'year'    
292 #. %9$s:   END 
293 #. %10$s:  END 
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
295 #, c-format
296 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
297 msgstr "%s %s %s %s %s Tag %s Woche %s Monat %s Jahr %s %s "
299 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
300 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
301 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
302 #. %4$s:     SWITCH module 
303 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
304 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
305 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
306 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
307 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
308 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
309 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
310 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
311 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
312 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
313 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
314 #. %16$s:         CASE 
315 #. %17$s:  module 
316 #. %18$s:     END 
317 #. %19$s:  END 
318 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
319 #. %21$s:     SWITCH action 
320 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
321 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
322 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
323 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
324 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
325 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
326 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
327 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
328 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
329 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
330 #. %32$s:         CASE 'Run'    
331 #. %33$s:         CASE 
332 #. %34$s:  action 
333 #. %35$s:     END 
334 #. %36$s:  END 
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
339 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
340 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
341 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
342 "%sRun %s%s %s %s "
343 msgstr ""
344 "%s %s %s %s %sKatalog %sNormdaten %sBenutzer %sErwerbung %sZeitschriften "
345 "%sAusleihe %sBenachrichtigungen %sGEbühren %sSystemparameter %sCronjobs "
346 "%sReports %s%s %s %s %s %s %sNeu %sLöschen %sBearbeitung %sAusleihe "
347 "%sRückgabe %sErstellen %sVerlängern %sPasswort ändern "
348 "%sAusleihbenachrichtigung erstellen %sAusleihbenachrichtigung löschen "
349 "%sAusführen %s%s %s %s "
351 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
352 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
353 #. %3$s: - BLOCK area_name -
354 #. %4$s: - SWITCH area -
355 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
356 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
357 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
358 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
359 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
360 #. %10$s: - END -
361 #. %11$s: - END -
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
366 "%s "
367 msgstr ""
368 "%s %s %s %s %sAusleihe %sKatalog %sBenutzer %sErwerbung %sKonten %s %s "
370 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
371 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
372 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
373 #. %4$s:  basketgroup.name 
374 #. %5$s:  ELSE 
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
376 #, c-format
377 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
378 msgstr "%s %s %s %s (geschlossen) %s "
380 #. %1$s:  END 
381 #. %2$s:  END 
382 #. %3$s:  END 
383 #. %4$s:  ELSE 
384 #. %5$s:  END 
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
386 #, c-format
387 msgid "%s %s %s %s None %s "
388 msgstr "%s %s %s %s Keine %s "
390 #. %1$s:  END 
391 #. %2$s:  END 
392 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
393 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
394 #. %5$s:  END 
395 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
396 #. %7$s:  END 
397 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
398 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
399 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
400 #. %11$s:  END 
401 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
402 #. %13$s:  END 
403 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
404 #. %15$s:  END 
405 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
406 #. %17$s:  END 
407 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
408 #. %19$s:  END 
409 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
410 #. %21$s:  END 
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
415 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
416 msgstr ""
417 "%s %s %s %s wenn %s %s es sei denn %s %s%s$%s%s %s existiert %s %s existiert "
418 "nicht %s %s trifft %s %s trifft nicht %s %s RegEx m/%s "
420 #. %1$s:  USE KohaDates 
421 #. %2$s: - BLOCK area_name -
422 #. %3$s: - SWITCH area -
423 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
424 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
425 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
426 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
427 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
428 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
429 #. %10$s: - END -
430 #. %11$s: - END -
431 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
436 "%sSerials %s %s %s "
437 msgstr ""
438 "%s %s %s %sAusleihe %sKatalog %sBenutzer %sErwerbung %sGebühren "
439 "%sZeitschriften %s %s %s "
441 #. %1$s:  INCLUDE actions 
442 #. %2$s:  INCLUDE fail 
443 #. %3$s:  END 
444 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
446 #, c-format
447 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
448 msgstr ""
449 "%s %s %s %sFEHLER: Exemplarnummer zu diesem Barcode konnte nicht ermittelt "
450 "werden."
452 #. %1$s:  INCLUDE actions 
453 #. %2$s:  INCLUDE fail 
454 #. %3$s:  END 
455 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
457 #, c-format
458 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
459 msgstr "%s %s %s %sFEHLER: Exemplar konnte nicht ermittelt werden."
461 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
462 #. %2$s:  resultsloo.author 
463 #. %3$s:  ELSE 
464 #. %4$s:  END 
465 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
466 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
467 #. %7$s:  END 
468 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
469 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
470 #. %10$s:  END 
471 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
472 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
473 #. %13$s:  END 
474 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
475 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
476 #. %16$s:  END 
477 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
478 #. %18$s:  resultsloo.edition 
479 #. %19$s:  END 
480 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
481 #. %21$s:  resultsloo.place 
482 #. %22$s:  END 
483 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
484 #. %24$s:  resultsloo.pages 
485 #. %25$s:  END 
486 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
487 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
488 #. %28$s:  END 
489 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
494 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
495 msgstr ""
496 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sAusgabe: %s%s "
497 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
499 #. %1$s:  END 
500 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
501 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
502 #. %4$s:  ELSE 
503 #. %5$s:  END 
504 #. %6$s:  END 
505 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
506 #. %8$s:  code |html 
507 #. %9$s:  END 
508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
512 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
513 "&quot;%s&quot; %s "
514 msgstr ""
515 "%s %s %s &rsaquo; Typ des Benutzerattributs ändern %s &rsaquo; Typ des "
516 "Benutzerattributs hinzufügen %s %s %s &rsaquo; Löschen des Typs des "
517 "Benutzerattributs bestätigen &quot;%s&quot; %s "
519 #. %1$s:  END 
520 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
521 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
522 #. %4$s:  ELSE 
523 #. %5$s:  END 
524 #. %6$s:  END 
525 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
526 #. %8$s:  code 
527 #. %9$s:  END 
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
532 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
533 "&quot;%s&quot; %s "
534 msgstr ""
535 "%s %s %s &rsaquo; Abgleichregel ändern %s &rsaquo; Abgleichregel hinzufügen "
536 "%s %s %s &rsaquo; Löschung der Abgleichregel bestätigen &quot;%s&quot; %s "
538 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
539 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
540 #. %3$s:  ELSE 
541 #. %4$s:  END 
542 #. %5$s:  END 
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
544 #, c-format
545 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
546 msgstr "%s %s %s Alle Bibliotheken %s %s "
548 #. For the first occurrence,
549 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
550 #. %2$s:  basketgroup.name 
551 #. %3$s:  ELSE 
552 #. %4$s:  basketgroup.id 
553 #. %5$s:  END 
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
556 #, c-format
557 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
558 msgstr "%s %s %s Korbgruppennr. %s %s "
560 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
561 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
562 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
563 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
564 #. %5$s:  END 
565 #. %6$s:  ELSE 
566 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
567 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
568 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
569 #. %10$s:  END 
570 #. %11$s:  END 
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
575 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
576 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
577 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
578 "%s "
579 msgstr ""
580 "%s %s %s Der Zugang dieses Bestellpostens kann nicht storniert werden, da er "
581 "durch den teilweisen Zugang des Bestellpostens %s entstanden ist. Versuchen "
582 "Sie erst diesen zu stornieren und versuchen sie es erneut. %s %s %s %s %s "
583 "Der Zugang dieses Bestellpostens kann nicht storniert werden, da mindestens "
584 "eine Vormerkung existiert. %s %s "
586 #. %1$s:  IF ccode_label 
587 #. %2$s:  ccode_label 
588 #. %3$s:  ELSE 
589 #. %4$s:  END 
590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
591 #, c-format
592 msgid "%s %s %s Collection %s "
593 msgstr "%s %s %s Sammlung %s "
595 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
596 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
597 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
599 #, c-format
600 msgid "%s %s %s Item waiting at "
601 msgstr "%s %s %s Exemplar abholbereit in "
603 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
604 #. %2$s:  FOR error IN errors 
605 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
607 #, c-format
608 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
609 msgstr ""
610 "%s %s %s Es ist kein Template für MARC-Modifikationen definiert. Sie müssen "
611 "mindestens ein Template für dieses Werkzeug "
613 #. %1$s:  IF basketbranchname 
614 #. %2$s:  basketbranchname 
615 #. %3$s:  ELSE 
616 #. %4$s:  END 
617 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
619 #, c-format
620 msgid "%s %s %s No library %s %s "
621 msgstr "%s %s %s Keine Bibliothek %s %s "
623 #. For the first occurrence,
624 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
625 #. %2$s:  basket.basketname 
626 #. %3$s:  ELSE 
627 #. %4$s:  basket.basketno 
628 #. %5$s:  END 
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
631 #, c-format
632 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
633 msgstr "%s %s %s Kein Name, Korbnummer: %s %s "
635 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
636 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
637 #. %3$s:  ELSE 
638 #. %4$s:  END 
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
640 #, c-format
641 msgid "%s %s %s No other items. %s "
642 msgstr "%s %s %s Keine weiteren Exemplare. %s "
644 #. %1$s:  END 
645 #. %2$s:  END 
646 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
647 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
648 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
649 #. %6$s:  END 
650 #. %7$s:  END 
651 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
652 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
653 #. %10$s:  ELSE 
654 #. %11$s:  END 
655 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
660 "for "
661 msgstr ""
662 "%s %s %s Nicht ausleihbar %s (%s) %s %s %s %s Im Abholregal %s "
663 "Exemplarvormerkung %s %s für "
665 #. %1$s:  END 
666 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
667 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
668 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
669 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
670 #. %6$s:    CASE 'MM' 
671 #. %7$s:    CASE 'CM' 
672 #. %8$s:  END 
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
677 "SI Centimeters %s "
678 msgstr ""
679 "%s %s %s PostScript Punkte %s Adobe Agate %s US Inches %s Millimeter %s SI "
680 "Zentimeter %s "
682 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
683 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
684 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
685 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
686 #. %5$s:  END 
687 #. %6$s:  END 
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
689 #, c-format
690 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
691 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
693 #. %1$s:  END 
694 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
695 #. %3$s:  CASE 'surname' 
696 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
697 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
698 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
699 #. %7$s:  CASE 'city' 
700 #. %8$s:  CASE 'state' 
701 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
702 #. %10$s:  CASE 'country' 
703 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
704 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
705 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
706 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
707 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
708 #. %16$s:  END 
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
713 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
714 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
715 msgstr ""
716 "%s %s %s Nachname: %s Vorname: %s Bibliothek: %s Benutzertyp %s Stadt %s "
717 "Bundesland %s PLZ %s Land %s Statistikwert 1: %s Statistikwert 2: %s "
718 "Anmeldedatum: %s Ablaufdatum: %s Ausleihnotiz: %s "
720 #. For the first occurrence,
721 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
722 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
723 #. %3$s:  ELSE 
724 #. %4$s:  END 
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
729 #, c-format
730 msgid "%s %s %s Unknown %s "
731 msgstr "%s %s %s unbekannt %s "
733 #. %1$s:  END 
734 #. %2$s:  IF close_form 
735 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
740 "Please create a new active budget and retry. "
741 msgstr ""
742 "%s %s %s Sie können die Konten dieses Etats nicht in einen anderen Etat "
743 "kopieren, da es keinen aktiven Etat gibt. Bitte legen Sie einen neuen Etat "
744 "an und versuchen Sie es erneut."
746 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
747 #. %2$s:  savedreport.report_name 
748 #. %3$s:  ELSE 
749 #. %4$s:  END 
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
751 #, c-format
752 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
753 msgstr "%s %s %s [ kein Name ] %s "
755 #. %1$s:  title 
756 #. %2$s:  firstname 
757 #. %3$s:  surname 
758 #. %4$s:  title 
759 #. %5$s:  surname 
760 #. %6$s:  END 
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
765 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
766 msgstr ""
767 "Für %s %s %s ist kein Foto verfügbar. Um für %s %s ein Bild zu importieren, "
768 "geben Sie den Namen der Bilddatei an, die hochgeladen werden soll. %s "
770 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
771 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
772 #. %3$s:  ELSE 
773 #. %4$s:  END 
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
775 #, c-format
776 msgid "%s %s %s unknown %s "
777 msgstr "%s %s %s unbekannt %s "
779 #. %1$s:  USE To 
780 #. %2$s:  USE Branches 
781 #. %3$s:  USE KohaDates 
782 #. %4$s:  sEcho 
783 #. %5$s:  iTotalRecords 
784 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
785 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
786 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
787 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
788 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
789 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
794 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
795 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
796 msgstr ""
797 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
798 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
799 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
801 #. %1$s:  USE To 
802 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
803 #. %3$s:  USE KohaDates 
804 #. %4$s:  sEcho 
805 #. %5$s:  iTotalRecords 
806 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
807 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
808 #. %8$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
813 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
814 msgstr ""
815 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
816 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
818 #. %1$s:  END 
819 #. %2$s:  budgetsloo.description 
820 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
821 #. %4$s:  END 
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
823 #, c-format
824 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
825 msgstr "%s %s %s(inaktiv)%s "
827 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
828 #. %2$s:   SWITCH type 
829 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
830 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
831 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
832 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
833 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
834 #. %8$s:   END 
835 #. %9$s:  END 
836 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
841 "%s %s "
842 msgstr ""
843 "%s %s %sTitel %sBarcode/Titel %sTitel/Barcode %sAbwechselnd %sBarcode %s %s "
844 "%s "
846 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
847 #. %2$s:   SWITCH type 
848 #. %3$s:    CASE 'L' 
849 #. %4$s:    CASE 'C' 
850 #. %5$s:    CASE 'R' 
851 #. %6$s:   END 
852 #. %7$s:  END 
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
854 #, c-format
855 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
856 msgstr "%s %s %sLinks %sMitte %sRechts %s %s "
858 #. %1$s:  END 
859 #. %2$s:  ELSE 
860 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
861 #. %4$s:  ELSE 
862 #. %5$s:  END 
863 #. %6$s:  END 
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
865 #, c-format
866 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
867 msgstr "%s %s %sJa%sNein%s %s  "
869 #. %1$s:  END 
870 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
871 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
872 #. %4$s:  ELSE 
873 #. %5$s:  END 
874 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
875 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
876 #. %8$s:  ELSE 
877 #. %9$s:  END 
878 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
880 #, c-format
881 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
882 msgstr ""
883 "%s %s %sExemplare%sExemplar%s%s, %s verfügbar:%s, Nicht verfügbar%s %s "
885 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
886 #. %2$s: -  SWITCH element -
887 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
888 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
889 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
890 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
891 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
892 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
893 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
894 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
895 #. %11$s: -  END -
896 #. %12$s:  END 
897 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
902 "%sBatches %s %s %s "
903 msgstr ""
904 "%s %s %sLayout %sLayouts %sTemplate %sTemplates %sProfil %sProfile %sBatch "
905 "%sBatche %s %s %s "
907 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
908 #. %2$s: -  SWITCH element -
909 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
910 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
911 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
912 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
913 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
914 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
915 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
916 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
917 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
918 #. %12$s: -  END -
919 #. %13$s:  END 
920 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
921 #. %15$s: -  SWITCH element -
922 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
923 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
924 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
925 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
926 #. %20$s: -  END -
927 #. %21$s:  END 
928 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
933 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
934 "%s %s %s "
935 msgstr ""
936 "%s %s %sLayout %sLayouts %sTemplate %sTemplates %sProfile %sProfile %sBatch "
937 "%sBatches %sAktionen %s %s %s %s %sLayouts %sTemplates %sProfile %sBatches "
938 "%s %s %s "
940 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
941 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
942 #. %3$s:  test_term 
943 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
944 #. %5$s:  test_term 
945 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
946 #. %7$s:  test_term 
947 #. %8$s:  END 
948 #. %9$s:  END 
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
953 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
954 msgstr ""
955 "%s %s &quot;%s&quot; ist erlaubt. %s &quot;%s&quot; ist verboten. %s &quot;"
956 "%s&quot; ist weder erlaubt noch verboten. %s %s "
958 #. %1$s:  item.biblio.title 
959 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
960 #. %3$s:  item.barcode 
961 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
963 #, c-format
964 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
965 msgstr "%s %s ( %s ) - Verlängerung erst möglich ab %s. "
967 #. %1$s:  item.biblio.title 
968 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
969 #. %3$s:  item.barcode 
970 #. %4$s:  borrower.firstname 
971 #. %5$s:  borrower.surname 
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
973 #, c-format
974 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
975 msgstr ""
976 "%s %s ( %s ) wurde von %s %s bereits die maximale Anzahl an Verlängerungen "
977 "verlängert ( "
979 #. %1$s:  item.biblio.title 
980 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
981 #. %3$s:  item.barcode 
982 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
987 "before %s. "
988 msgstr ""
989 "%s %s ( %s ) ist für automatische Verlängerung vorgesehen und kann nicht vor "
990 "%s verlängert werden. "
992 #. %1$s:  item.biblio.title 
993 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
994 #. %3$s:  item.barcode 
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
996 #, c-format
997 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
998 msgstr "%s %s ( %s ) ist für automatische Verlängerung vorgesehen. "
1000 #. For the first occurrence,
1001 #. %1$s:  basket.total_items 
1002 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1003 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1004 #. %4$s:  END 
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1007 #, c-format
1008 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1009 msgstr "%s %s (%s storniert) %s "
1011 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1012 #. %2$s:  current_matcher_code 
1013 #. %3$s:  current_matcher_description 
1014 #. %4$s:  ELSE 
1015 #. %5$s:  END 
1016 #. %6$s:  END 
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
1018 #, c-format
1019 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1020 msgstr "%s %s (%s) %s Es wird keine Abgleichregel angewandt %s%s "
1022 #. %1$s:  ELSE 
1023 #. %2$s:  basketgroup.name 
1024 #. %3$s:  END 
1025 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1026 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1027 #. %6$s:  basketgroup.name 
1028 #. %7$s: - ELSE -
1029 #. %8$s: - END -
1030 #. %9$s:  ELSE 
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1032 #, c-format
1033 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1034 msgstr "%s %s (geschlossen) %s %s %s %s %s Keine Gruppe %s %s "
1036 # 7 %%% Fehler in der Vorlage?  Nein,scheint in HTML OK  MV
1037 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1038 #. %2$s:  itemtype.description 
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1040 #, c-format
1041 msgid "%s %s (default)"
1042 msgstr "%s %s (Voreinstellung)"
1044 # in merge.tt
1045 #. %1$s:  record.biblionumber 
1046 #. %2$s:  IF loop.first 
1047 #. %3$s:  END 
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1049 #, c-format
1050 msgid "%s %s (record kept) %s "
1051 msgstr "%s %s (Datensatz behalten) %s "
1053 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1054 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1055 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1056 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1057 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1058 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1059 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1060 #. %8$s:  CASE 
1061 #. %9$s:  m.code 
1062 #. %10$s:  END 
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1067 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1068 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1069 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1070 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1071 "successfully. %s %s %s "
1072 msgstr ""
1073 "%s %s Fehler bei der Bearbeitung des Normdatentyps. Eventuell existiert er "
1074 "schon. %s Fehler bei der Erstellung des Normdatentyps. Eventuell existiert "
1075 "er schon.%s Fehler beim Löschen des Normdatentyps. Bitte Logdateien "
1076 "kontrollieren. %sÄnderung des Normdatentyps erfolgreich gespeichert. %s "
1077 "Normdatentyp erfolgreich hinzugefügt. %s Normdatentyp erfolgreich gelöscht. "
1078 "%s %s %s "
1080 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1081 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1082 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1083 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1084 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1085 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1086 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1087 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1088 #. %9$s:  CASE 
1089 #. %10$s:  m.code 
1090 #. %11$s:  END 
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1095 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1096 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1097 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1098 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1099 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1100 "exists. %s %s %s "
1101 msgstr ""
1102 "%s %s Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung des Normierten Wertes "
1103 "aufgetreten. %s Es ist ein Fehler beim Einfügen des Normierten Wertes "
1104 "aufgetreten. Ein Wert mit diesem Kürzel existiert möglicherweise bereits. %s "
1105 "Es ist ein Fehler beim Löschen dieses Normierten Wertes aufgetreten. Prüfen "
1106 "Sie die Logs für weitere Informationen. %s  Der Normierte Werte wurde "
1107 "erfolgreich geändert %s Der Normierte Werte wurde erfolgreich hinzugefügt %s "
1108 "Der Normierte Werte wurde erfolgreich gelöscht  %s Dieser Normierte Wert "
1109 "existiert bereits. %s %s %s "
1111 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1112 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1113 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1114 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1115 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1116 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1117 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1118 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1119 #. %9$s:  CASE 
1120 #. %10$s:  m.code 
1121 #. %11$s:  END 
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1126 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1127 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1128 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1129 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1130 msgstr ""
1131 "%s %s Es ist ein Fehler beim Ändern der Stadt aufgetreten. %sEs ist ein "
1132 "Fehler beim Einfügen der Stadt aufgetreten. Eventuell existiert dieser "
1133 "Eintrag bereits. %s Es ist ein Fehler beim Löschen dieser Stadt aufgetreten. "
1134 "Prüfen Sie die Logs für weitere Informationen. %s Die Stadt wurde "
1135 "erfolgreich geändert. %s Die Stadt wurde erfolgreich hinzugefügt. %s Die "
1136 "Stadt wurde erfolgreich gelöscht. %s Diese Stadt existiert bereits. %s %s %s "
1138 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1139 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1140 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1141 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1142 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1143 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1144 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1145 #. %8$s:  CASE 
1146 #. %9$s:  m.code 
1147 #. %10$s:  END 
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1152 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1153 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1154 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1155 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1156 msgstr ""
1157 "%s %s Es ist ein Fehler beim Ändern der Währung aufgetreten. Möglicherweise "
1158 "existiert dieser Eintrag bereits. %sEs ist ein Fehler beim Einfügen der "
1159 "Währung aufgetreten. Eventuell existiert dieser Eintrag bereits. %s Es ist "
1160 "ein Fehler beim Löschen der Währung aufgetreten. Prüfen Sie die Logs für "
1161 "weitere Informationen. %s Die Währung wurde erfolgreich geändert. %s Die "
1162 "Währung wurde erfolgreich hinzugefügt. %s Die Währung wurde erfolgreich "
1163 "gelöscht. %s %s %s"
1165 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1166 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1167 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1168 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1169 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1170 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1171 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1172 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1173 #. %9$s:  CASE 
1174 #. %10$s:  m.code 
1175 #. %11$s:  END 
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1180 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1181 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1182 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1183 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1184 "%s "
1185 msgstr ""
1186 "%s %s Fehler beim Speichern der Framework-Änderungen. Eventuell existiert es "
1187 "bereits. %s Fehler beim Erzeugen des Frameworks. Eventuell existiert es "
1188 "bereits. . %s Fehler beim Löschen des Frameworks. Bitte Logdateien "
1189 "kontrollieren. %s Framework-Änderungen erfolgreich gespeichert. %s Framework "
1190 "erfolgreich erzeugt. %s Framework erfolgreich gelöscht. %s Framework-Code "
1191 "existiert bereits. %s %s %s "
1193 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1194 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1195 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1196 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1197 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1198 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1199 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1200 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1201 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1206 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1207 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1208 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1209 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1210 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1211 msgstr ""
1212 "%s %s Fehler beim Ändern des Medientyps. Eventuell existiert der Wert "
1213 "bereits. %s Fehler beim Erzeugen des Medientyps. Eventuell existiert der "
1214 "Wert bereits. %s Fehler beim Löschen des Medientyps. Bitte Logdateien "
1215 "kontrollieren. %s Medientyp erfolgreich geändert. %s Medientyp erfolgreich "
1216 "eingefügt. %s Medientyp erfolgreich gelöscht. %s Medientyp existiert "
1217 "bereits. %s Dieser Medientyp kann nicht gelöscht werden. "
1219 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1220 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1221 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1222 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1223 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1224 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1225 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1226 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1227 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1228 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1229 #. %11$s:  m.data.items_count 
1230 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1231 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1232 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1233 #. %15$s:  m.data.items_count 
1234 #. %16$s:  END 
1235 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1236 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1237 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1238 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1239 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1240 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1241 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1242 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1243 #. %25$s:  CASE 
1244 #. %26$s:  m.code 
1245 #. %27$s:  END 
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1250 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1251 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1252 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1253 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1254 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1255 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1256 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1257 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1258 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1259 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1260 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1261 "libraries are still using it. %s %s %s "
1262 msgstr ""
1263 "%s %s Fehler beim Ändern dieser Bibliothek. Eventuell existiert sie bereits. "
1264 "%s Fehler beim Erzeugen dieser Bibliothek. Eventuell existiert sie bereits. "
1265 "%s Fehler beim Löschen der Bibliothek. Bitte Logdateien kontrollieren. %s "
1266 "Änderungen für Bibliothek erfolgreich gespeichert. %s Bibliothek erfolgreich "
1267 "hinzugefügt. %s Bibliothek erfolgriech gelöscht. %s Bibliothek kann nicht "
1268 "gelöscht werden, weil es dazu noch Benutzer und/oder Exemplare gibt %s (%s "
1269 "Benutzer und %s Exemplare). %s (%s Benutzer). %s (%s Exemplare). %s %s "
1270 "Fehler beim Ändern dieser Bibliothekskategorie. Eventuell existiert sie "
1271 "schon. %s Fehler beim Erzeugen dieser Bibliothekskategorie. Eventuell "
1272 "existiert sie schon. %s Fehler beim Löschen dieser Bibliothekskategorie. "
1273 "Bitte Logdateien kontrollieren. %s Bibliothekskategorie erfolgreich "
1274 "geändert. %s Bibliothekskategorie erfolgreich hinzugefügt. %s "
1275 "Bibliothekskategorie erfolgreich gelöscht. %s Diese Bibliothekskategorie "
1276 "kann nicht gelöscht werden. %s Bibliotheken benutzen sie. %s %s %s "
1278 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1279 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1280 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1281 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1282 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1283 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1284 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1285 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1286 #. %9$s:  CASE 
1287 #. %10$s:  m.code 
1288 #. %11$s:  END 
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1293 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1294 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1295 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1296 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1297 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1298 msgstr ""
1299 "%s %s Es ist ein Fehler beim Ändern des Benutzertyps aufgetreten. %s Es ist "
1300 "ein Fehler beim Anlegen des Benutzertyps aufgetreten. Ein Benutzertyp mit "
1301 "diesem Kürzel existiert möglicherweise bereits. %s Es ist ein Fehler beim "
1302 "Löschen dieses Benutzertyps aufgetreten. Prüfen Sie die Logs für weitere "
1303 "Informationen.  %s Der Benutzertyp wurde erfolgreich geändert.  %sDer "
1304 "Benutzertyp wurde erfolgreichhinzugefügt. %s Der Benutzertyp wurde "
1305 "erfolgreich gelöscht. %s Dieser Benutzertyp existiert bereits. %s %s %s "
1307 #. %1$s:  END 
1308 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1309 #. %3$s:  END 
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1311 #, c-format
1312 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1313 msgstr "%s %s Fehler: Konfiguration kann nicht geladen werden. %s "
1315 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1316 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1317 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1318 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1319 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1320 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1321 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1322 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1323 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1324 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1325 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1326 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1327 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1328 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1329 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1330 #. %16$s:  CASE "Day" -
1331 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1332 #. %18$s:  CASE "Month" -
1333 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1334 #. %20$s:  CASE "Year" -
1335 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1336 #. %22$s:  CASE # default case -
1337 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1338 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1339 #. %25$s:  END -
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1344 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1345 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1346 msgstr ""
1347 "%s %s Ausgeliehen nach %s %s Ausgeliehen vor %s %s Zurückgegeben nach %s %s "
1348 "Zurückgegeben vor %s %s Bibliothek ist %s %s Medientyp ist %s %s Benutzertyp "
1349 "ist %s %s Tag ist %s %s Monat ist %s %s Jahr ist %s %s %s = %s %s "
1351 #. %1$s:  END 
1352 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1353 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1355 #, c-format
1356 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1357 msgstr "%s %s Der Ausleihverlauf von %s Benutzern wird anonymisiert "
1359 #. %1$s:  END 
1360 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1362 #, c-format
1363 msgid "%s %s Data deleted "
1364 msgstr "%s %s Daten gelöscht "
1366 #. %1$s:  END 
1367 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1369 #, c-format
1370 msgid "%s %s Data recorded "
1371 msgstr "%s %s Daten gespeichert "
1373 #. For the first occurrence,
1374 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1375 #. %2$s:  CASE 'default' 
1376 #. %3$s:  CASE 'never' 
1377 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1378 #. %5$s:  END 
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1381 #, c-format
1382 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1383 msgstr "%s %s Standardeinstellung %s Nie %s Für immer %s "
1385 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1386 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1387 #. %3$s:  END 
1388 #. %4$s:  ELSE 
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1393 "%s %s "
1394 msgstr ""
1395 "%s %s Fehler: Es wurde eine ungültige Exemplarnummer angegeben. Bitte gehen "
1396 "Sie zurück und versuchen Sie es erneut %s %s "
1398 #. For the first occurrence,
1399 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1400 #. %2$s:  CASE 'email' 
1401 #. %3$s:  CASE 'print' 
1402 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1403 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1404 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1405 #. %7$s:  CASE 
1406 #. %8$s:  mtt 
1407 #. %9$s:  END 
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1410 #, c-format
1411 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1412 msgstr "%s %s E-Mail %s Post %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1414 #. %1$s:  END 
1415 #. %2$s:  ELSE 
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1417 #, c-format
1418 msgid "%s %s Item being transferred to "
1419 msgstr "%s %s Exemplar unterwegs nach "
1421 #. %1$s:  SWITCH cn 
1422 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1423 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1424 #. %4$s:  CASE 'location' 
1425 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1426 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1427 #. %7$s:  CASE 
1428 #. %8$s:  cn 
1429 #. %9$s:  END 
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1434 "Holding library %s %s %s "
1435 msgstr ""
1436 "%s %s Medientyp %s Sammlung %s Regalstandort %s Heimbibliothek %s Aktuelle "
1437 "Bibliothek %s %s %s "
1439 # Dateigrösse...
1440 #. SCRIPT
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1442 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1443 msgstr "%s %s KB. Möchten Sie wirklich diese Datei hochladen?"
1445 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1446 #. %2$s:    CASE "koha" 
1447 #. %3$s:    CASE "slip" 
1448 #. %4$s:    CASE "" 
1449 #. %5$s:    CASE 
1450 #. %6$s:  opac_new.lang 
1451 #. %7$s:  END 
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1453 #, c-format
1454 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1455 msgstr "%s %s Bibliotheksverwaltung %s Quittung %s Alles %s OPAC (%s) %s "
1457 #. %1$s:  END 
1458 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1459 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1461 #, c-format
1462 msgid "%s %s Lost (%s)"
1463 msgstr "%s %s Vermisst (%s)"
1465 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1466 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1467 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1468 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1469 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1470 #. %6$s:  END 
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1472 #, c-format
1473 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1474 msgstr "%s %s Manuell %s Überfälligkeit %s Suspendierung %s Entlastung %s "
1476 #. %1$s:  END 
1477 #. %2$s:  ELSE 
1478 #. %3$s:  END 
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1480 #, c-format
1481 msgid "%s %s No %s"
1482 msgstr "%s %s Nein %s"
1484 #. %1$s:  ELSE 
1485 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1486 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1489 #, c-format
1490 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1491 msgstr ""
1492 "%s %s Keine Eigenschaften definiert. %s Keine Suchgruppe definiert. %s "
1494 #. %1$s:  END 
1495 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1496 #. %3$s:  END 
1497 #. %4$s: # display the search results 
1498 #. %5$s:  IF ( total ) 
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1500 #, c-format
1501 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1502 msgstr "%s %s Keine Treffer gefunden %s %s %s "
1504 #. %1$s:  END 
1505 #. %2$s:  ELSE 
1506 #. %3$s:  END 
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1508 #, c-format
1509 msgid "%s %s None defined %s "
1510 msgstr "%s %s Nicht definiert %s "
1512 #. %1$s:  END 
1513 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1514 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1517 #, c-format
1518 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1519 msgstr "%s %s Nicht ausleihbar (%s)%s "
1521 #. %1$s:  END 
1522 #. %2$s:  ELSE 
1523 #. %3$s:  END 
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1525 #, c-format
1526 msgid "%s %s Not on hold %s "
1527 msgstr "%s %s Nicht vorgemerkt %s "
1529 #. %1$s:  END 
1530 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1531 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1533 #, c-format
1534 msgid "%s %s On order (%s)"
1535 msgstr "%s %s Im Buchhandel bestellt (%s) "
1537 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1538 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1539 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1540 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1541 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1542 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1543 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1544 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1545 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1546 #. %10$s:  ELSE 
1547 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1548 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1549 #. %13$s:  s.lib 
1550 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1551 #. %15$s:  END 
1552 #. %16$s:  END 
1553 #. %17$s:  END 
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1558 "%s %s %s "
1559 msgstr ""
1560 "%s %s Vorgeschlagen %s %s Akzeptiert %s %s Geprüft %s %s Abgelehnt %s %s %s "
1561 "%s %s %s %s %s %s "
1563 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1564 #. %2$s:  CASE '0' 
1565 #. %3$s:  CASE '1' 
1566 #. %4$s:  CASE '2' 
1567 #. %5$s:  CASE '3' 
1568 #. %6$s:  CASE '4' 
1569 #. %7$s:  CASE '5' 
1570 #. %8$s:  CASE '6' 
1571 #. %9$s:  CASE '7' 
1572 #. %10$s:  CASE '8' 
1573 #. %11$s:  CASE '9' 
1574 #. %12$s:  CASE '10' 
1575 #. %13$s:  CASE 
1576 #. %14$s:  END 
1577 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1582 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1583 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1584 msgstr ""
1585 "%s %s Bestellt (von) %s Bestellt (bis) %s Zugegangen (von) %s Zugegangen "
1586 "(bis) %s Lieferant %s Besitzende Bibliothek %s Sammlung %s Medientyp %s "
1587 "Konto %s Sort1 %s Sort2 %s Unbekannter Filter %s : %s "
1589 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1590 #. %2$s:  countSubscrip 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1594 #, c-format
1595 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1596 msgstr "%s %s Zeitschriften-Umlaufliste(n) %s 0 Zeitschriten-Umlauflisten %s "
1598 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1599 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1600 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1606 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1607 "narrower/related terms. %s "
1608 msgstr ""
1609 "%s %s Normdaten vorschlagen die für den Suchbegriff relevant sind. %s "
1610 "Vorschlagen dass die Benutzer die Suche auf weitere/engere/verwandte Terme "
1611 "ausdehnen. %s "
1613 # reserve_id und imtemnumber übersetzen?
1614 #. %1$s:  END 
1615 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1616 #. %3$s:  message.biblionumber 
1617 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1618 #. %5$s:  message.authid 
1619 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1620 #. %7$s:  message.biblionumber 
1621 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1622 #. %9$s:  message.biblionumber 
1623 #. %10$s:  message.reserve_id 
1624 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1625 #. %12$s:  message.biblionumber 
1626 #. %13$s:  message.itemnumber 
1627 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1628 #. %15$s:  message.biblionumber 
1629 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1630 #. %17$s:  message.authid 
1631 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1632 #. %19$s:  message.biblionumber 
1633 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1634 #. %21$s:  message.authid 
1635 #. %22$s:  END 
1636 #. %23$s:  IF message.error 
1637 #. %24$s:  message.error
1638 #. %25$s:  END 
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1643 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1644 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1645 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1646 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1647 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1648 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1649 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1650 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1651 msgstr ""
1652 "%s %s Die Titelsatznummer %s existiert nicht in der Datenbank. %s "
1653 "Normdatensatz %s existiert nicht in der Datenbank. %s Zu Titelsatznummer %s "
1654 "ist mindestens ein Exemplar ausgeliehen. %s Titelsatz %s wurde nicht "
1655 "gelöscht. Eine Vormerkung konnte nicht storniert werden (reserve_id %s). %s "
1656 "Titelsatz %s wurde nicht gelöscht. Es gab einen Fehler beim Löschen eines "
1657 "Exemplars (itemnumber %s). %s Titelsatz %s wurde nicht gelöscht. Es ist ein "
1658 "Fehler aufgetreten. %s Normdatensatz %s wurde nicht gelöscht. Es ist ein "
1659 "Fehler aufgetreten %s Titelsatz %s erfolgreich gelöscht. %s Normdatensatz %s "
1660 "erfolgreich gelöscht. %s %s (Der Fehler war: %s, siehe die Koha-Logdatei für "
1661 "weitere Informationen). %s "
1663 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1664 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1669 "already exists ("
1670 msgstr ""
1671 "%s %s Der Anschaffungsvorschlag wurde nicht hinzugefügt. Ein Vorschlag mit "
1672 "diesem Titel existiert bereits ("
1674 #. %1$s:  END 
1675 #. %2$s:  ELSE 
1676 #. %3$s:  END 
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1678 #, c-format
1679 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1680 msgstr "%s %s Dieser Datensatz hat keine physischen Exemplare. %s "
1682 #. %1$s:  END 
1683 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1684 #. %3$s:  END 
1685 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1686 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1687 #. %6$s:  END 
1688 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1689 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1690 #. %9$s:  ELSE 
1691 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1692 #. %11$s:  ELSE 
1693 #. %12$s:  END 
1694 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1699 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1700 msgstr ""
1701 "%s %s Nicht verfügbar (verloren oder vermisst) %s %s Nicht entleihbar (%s) "
1702 "%s %s %s Kann nicht storniert werden, während das Exemplar im "
1703 "Transportstatus ist %s %sBereitgestellt%sVorgemerkt%s %sfür"
1705 #. %1$s:  END 
1706 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1707 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1708 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1709 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1710 #. %6$s:  END 
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
1712 #, c-format
1713 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1714 msgstr "%s %s Bereitgestellt in %s %s bis %s %s "
1716 #. %1$s:  END 
1717 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1718 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1720 #, c-format
1721 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1722 msgstr "%s %s Ausgeschieden (%s),"
1724 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1725 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1726 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1727 #. %4$s:  CASE 
1728 #. %5$s:  m.code 
1729 #. %6$s:  END 
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1734 "exist. %s %s %s "
1735 msgstr ""
1736 "%s %s Sie haben nicht die erforderlichen Berechtigungen, um diese Liste "
1737 "anzuzeigen. %s Diese Liste existiert nicht. %s %s %s "
1739 #. %1$s:  END 
1740 #. %2$s:  IF searchfield 
1741 #. %3$s:  searchfield 
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1743 #, c-format
1744 msgid "%s %s You searched for %s"
1745 msgstr "%s%s Sie suchten nach %s"
1747 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1748 #. %2$s:  selectall = 1 
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1753 "END; END %%] "
1754 msgstr ""
1755 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1756 "END; END %%] "
1758 #. %1$s:  END 
1759 #. %2$s:  IF ( charges ) 
1760 #. %3$s:  END 
1761 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
1763 #, c-format
1764 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1765 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1767 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
1768 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
1769 #. %3$s:  END -
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1771 #, c-format
1772 msgid ""
1773 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1774 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1775 msgstr ""
1776 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1777 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1779 #. %1$s:  END 
1780 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1784 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1785 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1786 #. %8$s:  ELSE 
1787 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1788 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1789 #. %11$s:  END 
1790 #. %12$s:  END 
1791 #. %13$s:  END 
1792 #. %14$s:  END 
1793 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1798 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1799 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1800 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1801 msgstr ""
1802 "%s %s in%szum Transport nach %s %s %s seit %s %s %s (vorgemerkt am %s) %s %s "
1803 "%s [%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1804 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1805 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Verfügbar %s %s "
1807 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1808 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1809 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1811 #, c-format
1812 msgid "%s %s before %s "
1813 msgstr "%s %s vor %s "
1815 #. For the first occurrence,
1816 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
1817 #. %2$s:  item.branches.size 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  item.branches.size 
1820 #. %5$s:  END 
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1823 #, c-format
1824 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1825 msgstr "%s %s Zuordnungen zu Bibliotheken %s %s Zuordnung zu Bibliothek %s "
1827 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1828 #. %2$s:  loo.branches.size 
1829 #. %3$s:  ELSE 
1830 #. %4$s:  loo.branches.size 
1831 #. %5$s:  END 
1832 #. %6$s:  ELSE 
1833 #. %7$s:  END 
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1838 msgstr ""
1839 "%s %s Bibliotheken zugeordnet %s %s Bibliothek zugeordnet %s %s Keine "
1840 "Einschränkung %s "
1842 #. %1$s:  title |html 
1843 #. %2$s:  IF ( author ) 
1844 #. %3$s:  author |html 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1847 #, c-format
1848 msgid "%s %s by %s%s"
1849 msgstr "%s %s von %s%s"
1851 #. %1$s:  title |html 
1852 #. %2$s:  IF ( author ) 
1853 #. %3$s:  author 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #. %5$s:  biblionumber 
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1857 #, c-format
1858 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1859 msgstr "%s %s von %s%s (Titelsatznr. %s)"
1861 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
1862 #. %2$s:  rule.age 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1866 #, c-format
1867 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1868 msgstr "%s %s Tage %s Kein Alter für diese Regel. %s "
1870 #. %1$s:  END 
1871 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1873 #, c-format
1874 msgid "%s %s for "
1875 msgstr "%s %s für "
1877 #. %1$s:  holdsfirstname 
1878 #. %2$s:  holdssurname 
1879 #. %3$s:  waiting_holds 
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1881 #, c-format
1882 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1883 msgstr "Für %s %s liegen %s Vormerkungen zur Abholung bereit."
1885 #. %1$s:  borrower.firstname 
1886 #. %2$s:  borrower.surname 
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1888 #, c-format
1889 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1890 msgstr "%s %s hat keine offenen Gebühren."
1892 #. %1$s:  END 
1893 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1895 #, c-format
1896 msgid "%s %s in "
1897 msgstr "%s %s in "
1899 #. %1$s:  IF ( total ) 
1900 #. %2$s:  total 
1901 #. %3$s:  ELSE 
1902 #. %4$s:  END 
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1904 #, c-format
1905 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1906 msgstr ""
1907 "%s %s vermisste Exemplare gefunden %s Keine vermissten Exemplare gefunden %s "
1909 #. For the first occurrence,
1910 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1911 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1912 #. %3$s:  ELSE 
1913 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1914 #. %5$s:  END 
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1917 #, c-format
1918 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1919 msgstr "%s %s Monate %s bis %s %s "
1921 #. For the first occurrence,
1922 #. %1$s:  END 
1923 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1930 #, c-format
1931 msgid "%s %s on "
1932 msgstr "%s %s am "
1934 # Es folgt eine Liste von Servern / opac-auth.tt
1935 #. %1$s:  END 
1936 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1938 #, c-format
1939 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1940 msgstr "%s %s Bitte wählen Sie, wo Sie sich anmelden möchten: "
1942 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1943 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1944 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1945 #. %4$s:  END 
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1947 #, c-format
1948 msgid "%s %s to %s %s "
1949 msgstr "%s %s nach %s %s "
1951 #. %1$s:  END 
1952 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1953 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1954 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1955 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1956 #. %6$s:  END 
1957 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1959 #, c-format
1960 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1961 msgstr "%s %s zu %s%s$%s%s %s verwende RegEx s"
1963 #. %1$s:  USE KohaDates 
1964 #. %2$s:  USE To 
1965 #. %3$s:  sEcho 
1966 #. %4$s:  iTotalRecords 
1967 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1968 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1969 #. %7$s:  data.type 
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1974 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1975 msgstr ""
1976 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1977 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1979 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1980 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1981 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1982 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1983 #. %5$s:  END 
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1985 #, c-format
1986 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1987 msgstr "%s %s%s (%s Restmittel wurden übernommen)%s"
1989 #. %1$s:  END 
1990 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1991 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1992 #. %4$s:  END 
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1994 #, c-format
1995 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1996 msgstr "%s %s%s (inaktiv)%s "
1998 #. %1$s:  ELSE 
1999 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2000 #. %3$s:  slip 
2001 #. %4$s:  ELSE 
2002 #. %5$s:  END 
2003 #. %6$s:  END 
2004 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2006 #, c-format
2007 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2008 msgstr "%s %s%s%sKein Template für die Quittung gefunden%s %s %s "
2010 # Nach: http://d-nb.info/996983457/34
2011 #. %1$s:  SWITCH type 
2012 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2013 #. %3$s:  CASE 'later' 
2014 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2015 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2016 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2017 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2018 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2019 #. %9$s:  CASE 
2020 #. %10$s:  IF type 
2021 #. %11$s:  type | html 
2022 #. %12$s:  END 
2023 #. %13$s:  END 
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2028 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2029 "%s %s "
2030 msgstr ""
2031 "%s %s(Frühere Ansetzung) %s(Spätere Ansetzung) %s(Akronym) %s(Musikalische "
2032 "Komposition) %s(Weiter Term) %s(Enger Term) %s(Direkte übergeordnete "
2033 "Körperschaft) %s%s(%s)%s %s "
2035 #. %1$s:  record.recordid 
2036 #. %2$s:  IF record.reference 
2037 #. %3$s:  END 
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2039 #, c-format
2040 msgid "%s %s(ref)%s "
2041 msgstr "%s %s (Ref) %s "
2043 #. %1$s:  listprice 
2044 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2045 #. %3$s:  ELSE 
2046 #. %4$s:  END 
2047 #. %5$s:  ELSE 
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
2049 #, c-format
2050 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2051 msgstr "%s %s(Steuer inkl.)%s(Steuer exkl.)%s %s "
2053 #. %1$s:  error.barcode 
2054 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2055 #. %3$s:  END 
2056 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2057 #. %5$s:  END 
2058 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2059 #. %7$s:  END 
2060 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2061 #. %9$s:  END 
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2066 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2067 "%s "
2068 msgstr ""
2069 "%s %s: Barcode wurde nicht gefunden.%s %s: Exemplar ausgeschieden%s %s: "
2070 "Exemplar war ausgeliehen. Es wurde zurückgegeben, bevor es als gesehen "
2071 "markiert werden konnte.%s %s: Exemplar war ausgeliehen. Konnte nicht "
2072 "zurückgegeben werden.%s "
2074 #. %1$s:  END 
2075 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
2077 #, c-format
2078 msgid "%s %s; ISBN:"
2079 msgstr "%s %s; ISBN:"
2081 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2082 #. %2$s:  CASE 'A' 
2083 #. %3$s:  CASE 'C' 
2084 #. %4$s:  CASE 'P' 
2085 #. %5$s:  CASE 'I' 
2086 #. %6$s:  CASE 'S' 
2087 #. %7$s:  CASE 'X' 
2088 #. %8$s:  END 
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
2090 #, c-format
2091 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2092 msgstr ""
2093 "%s %sErwachsen %sKind %sProf. %sOrganisation %sPersonal %sStatistisch %s "
2095 #. %1$s:  END 
2096 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2097 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2098 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2099 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2100 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2101 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2102 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2103 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2104 #. %10$s:  ELSE 
2105 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2106 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2107 #. %13$s:  END 
2108 #. %14$s:  END 
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2113 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2114 msgstr ""
2115 "%s %sFälligkeitsdatum %sBenutzer %sBarcode %sTitel %sFälligkeitsdatum "
2116 "absteigend %sBenutzer absteigend %sBarcode absteigend %sTitel absteigend %s"
2117 "%s %sabsteigend%s %s "
2119 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
2120 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
2122 #, c-format
2123 msgid "%s %sERROR: "
2124 msgstr "%s %sFEHLER: "
2126 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2127 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2128 #. %3$s:  tagfield | html 
2129 #. %4$s:  authtypecode |html
2130 #. %5$s:  END 
2131 #. %6$s:  ELSE 
2132 #. %7$s:  action 
2133 #. %8$s:  END 
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2135 #, c-format
2136 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2137 msgstr ""
2138 "%s %sEigenschaften der MARC-Unterfelder für Feld %s Normdaten %s%s %s%s%s"
2140 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2141 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2142 #. %3$s:  label_count 
2143 #. %4$s:  ELSE 
2144 #. %5$s:  label_count 
2145 #. %6$s:  END 
2146 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2147 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2148 #. %9$s:  item_count 
2149 #. %10$s:  ELSE 
2150 #. %11$s:  item_count 
2151 #. %12$s:  END 
2152 #. %13$s:  ELSE 
2153 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2154 #. %15$s:  multi_batch_count 
2155 #. %16$s:  ELSE 
2156 #. %17$s:  multi_batch_count 
2157 #. %18$s:  END 
2158 #. %19$s:  END 
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2163 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2164 msgstr ""
2165 "%s %sExportiere %s Etikett%sExportiere %s Etiketten%s %s %sExportiere %s "
2166 "Etikett%sExportiere %s Etiketten%s %s %s%s Stapel zu exportieren%s%s Stapel "
2167 "zu exportieren%s %s "
2169 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2170 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2171 #. %3$s:  card_count 
2172 #. %4$s:  ELSE 
2173 #. %5$s:  card_count 
2174 #. %6$s:  END 
2175 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2176 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2177 #. %9$s:  borrower_count 
2178 #. %10$s:  ELSE 
2179 #. %11$s:  borrower_count 
2180 #. %12$s:  END 
2181 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2182 #. %14$s:  ELSE 
2183 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2184 #. %16$s:  multi_batch_count 
2185 #. %17$s:  ELSE 
2186 #. %18$s:  multi_batch_count 
2187 #. %19$s:  END 
2188 #. %20$s:  END 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2193 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2194 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2195 msgstr ""
2196 "%s %sExportiere %s Benutzerausweis%sExportiere %s Benutzerausweise%s %s "
2197 "%sExportiere %sBenutzerausweis%sExportiere %s Benutzerausweise%s %s "
2198 "Exportiere aus Benutzerliste %s %s%s Stapel zu exportieren%s%s Stapel zu "
2199 "exportieren%s %s "
2201 #. %1$s:  END 
2202 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2204 #, c-format
2205 msgid "%s %sISBN: "
2206 msgstr "%s %sISBN: "
2208 #. %1$s:  nnoverdue 
2209 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2210 #. %3$s:  ELSE 
2211 #. %4$s:  END 
2212 #. %5$s:  todaysdate 
2213 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2215 #, c-format
2216 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2217 msgstr "%s %sExemplare%sExemplar%s überfällig am %s%s "
2219 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2220 #. %2$s:  CASE 'new' 
2221 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2222 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2223 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2224 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2225 #. %7$s:  END 
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2227 #, c-format
2228 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2229 msgstr ""
2230 "%s %sNeu %sBestellt %sTeilweise zugegangen %sZugegangen %sStorniert %s "
2232 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2233 #. %2$s:  CASE 'new' 
2234 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2235 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2236 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2237 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2238 #. %7$s:  END 
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2240 #, c-format
2241 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2242 msgstr ""
2243 "%s %sNeu %sBestellt %sTeilweise zugegangen %sZugegangen %sStorniert %s "
2245 #. %1$s:  selected=relationship 
2246 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2248 #, c-format
2249 msgid "%s %sNone specified"
2250 msgstr "%s %sKeine festgelegt"
2252 #. For the first occurrence,
2253 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2254 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2255 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2256 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2257 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2258 #. %6$s:  CASE 'N' 
2259 #. %7$s:  CASE 'F' 
2260 #. %8$s:  CASE 'A' 
2261 #. %9$s:  CASE 'M' 
2262 #. %10$s:  CASE 'L' 
2263 #. %11$s:  CASE 'W' 
2264 #. %12$s:  CASE 
2265 #. %13$s:  account.accounttype 
2266 #. %14$s: - END -
2267 #. %15$s: - IF account.description 
2268 #. %16$s:  account.description 
2269 #. %17$s:  END 
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2275 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2276 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2277 msgstr ""
2278 "%s %sZahlung %sZahlung (Bar über SIP2) %sZahlung (VISA über SIP2) %sZahlung "
2279 "(Kreditkarte über SIP2) %sNeuer Benutzerausweis %sGebühr %sBenutzungsgebühr "
2280 "%sDiverses %sBuchersatz %sGebührenerlass %s%s %s %s, %s%s "
2282 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2283 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2284 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2285 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2286 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2287 #. %6$s:  CASE 'N' 
2288 #. %7$s:  CASE 'F' 
2289 #. %8$s:  CASE 'A' 
2290 #. %9$s:  CASE 'M' 
2291 #. %10$s:  CASE 'L' 
2292 #. %11$s:  CASE 'W' 
2293 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2294 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2295 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2296 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2297 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2298 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2299 #. %18$s:  CASE 'C' 
2300 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2301 #. %20$s:  CASE 
2302 #. %21$s:  line.accounttype 
2303 #. %22$s: - END -
2304 #. %23$s: - IF line.description 
2305 #. %24$s:  line.description 
2306 #. %25$s:  END 
2307 #. %26$s:  IF line.title 
2308 #. %27$s:  line.title 
2309 #. %28$s:  END 
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2314 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2315 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2316 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2317 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2318 msgstr ""
2319 "%s %sZahlung %sZahlung (Bar über SIP2) %sZahlung (VISA über SIP2) %sZahlung "
2320 "(Kreditkarte über SIP2) %sNeuer Benutzerausweis %sMahngebühr "
2321 "%sBenutzungsgebühr %sSonstiges %sMedienverlust %sGebührenerlass %sMahngebühr "
2322 "%sLeihgebühr %sGebührenerlass %sRückerstattung Medienverlust %sZahlung "
2323 "%sGebührenerlass %sGuthaben %sGuthaben %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2325 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2326 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2327 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2328 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2329 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2330 #. %6$s:  CASE 'N' 
2331 #. %7$s:  CASE 'F' 
2332 #. %8$s:  CASE 'A' 
2333 #. %9$s:  CASE 'M' 
2334 #. %10$s:  CASE 'L' 
2335 #. %11$s:  CASE 'W' 
2336 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2337 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2338 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2339 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2340 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2341 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2342 #. %18$s:  CASE 'C' 
2343 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2344 #. %20$s:  CASE 
2345 #. %21$s:  account.accounttype 
2346 #. %22$s: - END -
2347 #. %23$s: - IF account.description 
2348 #. %24$s:  account.description 
2349 #. %25$s:  END 
2350 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2355 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2356 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2357 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2358 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2359 msgstr ""
2360 "%s %sZahlung %sZahlung (Bar über SIP2) %sZahlung (VISA über SIP2) %sZahlung "
2361 "(Kreditkarte über SIP2) %sNeuer Benutzerausweis %sMahngebühr "
2362 "%sBenutzungsgebühr %sSonstiges %sMedienverlust %sGebührenerlass %sMahngebühr "
2363 "%sLeihgebühr %sGebührenerlass %sRückerstattung Medienverlust %sZahlung "
2364 "%sGebührenerlass %sGuthaben %sGuthaben %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2366 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2367 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2368 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2369 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2370 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2371 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2372 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2373 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2374 #. %9$s:  ELSE 
2375 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2376 #. %11$s:  END 
2377 #. %12$s:  ELSE 
2378 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2379 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2380 #. %15$s:  ELSE 
2381 #. %16$s:  END 
2382 #. %17$s:  END 
2383 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2388 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2389 msgstr ""
2390 "%s %sUnbearbeitet %sAkzeptiert %sGeprüft %sAbgelehnt %sVerfügbar %sBestellt "
2391 "%sStatus unbekannt %s%s%s %s %s %s %s Kein Name %s %s (%s)"
2393 #. %1$s:  END 
2394 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2396 #, c-format
2397 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2398 msgstr ""
2399 "%s %sSie haben nicht die erforderlichen Berechtigungen, um Titel zu dieser "
2400 "Liste hinzuzufügen."
2402 #. For the first occurrence,
2403 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2404 #. %2$s:  matches.0 
2405 #. %3$s:  matches.1 
2406 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2407 #. %5$s:  matches.0 
2408 #. %6$s:  matches.1 
2409 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2410 #. %8$s:  matches.0 
2411 #. %9$s:  matches.1 
2412 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2413 #. %11$s:  matches.0 
2414 #. %12$s:  matches.1 
2415 #. %13$s:  ELSE 
2416 #. %14$s:  serial.serialseq 
2417 #. %15$s:  END 
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2420 #, c-format
2421 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2422 msgstr "%s %sFrühjahr%s %s %sSommer%s %s %sHerbst%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2424 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2425 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2426 #. %3$s:  tagfield | html 
2427 #. %4$s:  END 
2428 #. %5$s:  ELSE 
2429 #. %6$s:  action 
2430 #. %7$s:  END 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2432 #, c-format
2433 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2434 msgstr "%s %sFeld %s Unterfeld Einschränkungen%s %s %s %s "
2436 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2437 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2439 #, c-format
2440 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2441 msgstr "%s %sDieser Report enthält das SQL-Schlüsselwort "
2443 #. %1$s:  END 
2444 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2445 #. %3$s:  ELSE 
2446 #. %4$s:  END 
2447 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2448 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2449 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2450 #. %8$s:  ELSE 
2451 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2452 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2453 #. %11$s:  END 
2454 #. %12$s:  END 
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2456 #, c-format
2457 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2458 msgstr "%s %sin%serwartet am%s %s seit %s%s%s%s%s%s%s. "
2460 #. %1$s:  ELSE 
2461 #. %2$s:  END 
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2463 #, c-format
2464 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2465 msgstr "%s &nbsp; %s Beschreibung: "
2467 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2468 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2469 #. %3$s:  category.categorycode 
2470 #. %4$s:  ELSE 
2471 #. %5$s:  END 
2472 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2473 #. %7$s:  category.categorycode 
2474 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2475 #. %9$s:  IF library 
2476 #. %10$s:  ELSE 
2477 #. %11$s:  library.branchcode 
2478 #. %12$s:  END 
2479 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2480 #. %14$s:  library.branchcode 
2481 #. %15$s:  END 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2486 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2487 "deletion of library '%s' %s "
2488 msgstr ""
2489 "%s &rsaquo; %sGruppe bearbeiten %s%sNeue Gruppe%s %s &rsaquo; Löschen der "
2490 "Gruppe bestätigen %s %s &rsaquo; %sBibliothek bearbeiten%sNeue Bibliothek %s"
2491 "%s %s &rsaquo; Löschen der Bibliothek bestätigen '%s' %s "
2493 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2494 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2495 #. %3$s:  ELSE 
2496 #. %4$s:  END 
2497 #. %5$s:  END 
2498 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2499 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2500 #. %8$s:  ELSE 
2501 #. %9$s:  END 
2502 #. %10$s:  END 
2503 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2508 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2509 "deletion of classification source "
2510 msgstr ""
2511 "%s &rsaquo; %sKlassifikationsquelle ändern%sKlassifikationsquelle hinzufügen"
2512 "%s %s %s &rsaquo; %sSortierungsregel ändern%sSortierungsregel hinzufügen%s "
2513 "%s %s &rsaquo; Löschen der Klassifikationsregel bestätigen "
2515 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2516 #. %2$s:  IF framework 
2517 #. %3$s:  ELSE 
2518 #. %4$s:  END 
2519 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2520 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2521 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2522 #. %8$s:  END 
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2527 "framework for %s (%s)? %s "
2528 msgstr ""
2529 "%s &rsaquo; %sFramework-Bezeichnung ändern%sFramework hinzufügen%s %s "
2530 "&rsaquo; Framework löschen für %s (%s)? %s "
2532 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2533 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2534 #. %3$s:  ELSE 
2535 #. %4$s:  END 
2536 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2537 #. %6$s:  END 
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2542 "authority type %s "
2543 msgstr ""
2544 "%s &rsaquo; %sÄndern%sNeu%s Normdatentyp %s &rsaquo; Löschen des "
2545 "Normdatentyps bestätigen %s "
2547 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2548 #. %2$s:  IF city.cityid 
2549 #. %3$s:  ELSE 
2550 #. %4$s:  END 
2551 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2552 #. %6$s:  END 
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2557 msgstr ""
2558 "%s &rsaquo; %sBearbeite%sNeue%s Stadt%s &rsaquo; Löschen der Stadt "
2559 "bestätigen %s "
2561 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2563 #, c-format
2564 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2565 msgstr "%s &rsaquo; Keine Löschung der Sortierregel "
2567 #. %1$s:  END 
2568 #. %2$s:  ELSE 
2569 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2570 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2572 #, c-format
2573 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2574 msgstr "%s &rsaquo; Löschen bestätigen %s %s %s"
2576 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2578 #, c-format
2579 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2580 msgstr "%s &rsaquo; Bestätigen Sie das Löschen der Sortierregel "
2582 #. %1$s:  END 
2583 #. %2$s:  ELSE 
2584 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2585 #. %4$s:  authtypecode 
2586 #. %5$s:  ELSE 
2587 #. %6$s:  END 
2588 #. %7$s:  END 
2589 #. %8$s:  END 
2590 #. %9$s:  END 
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2595 msgstr ""
2596 "%s &rsaquo; Daten gelöscht %s %s%s Framework %sStandard-Framework %s %s %s "
2597 "%s "
2599 #. %1$s:  END 
2600 #. %2$s:  END 
2601 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2602 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2604 #, c-format
2605 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2606 msgstr "%s &rsaquo;Ändere Tag %s %s %s"
2608 #. %1$s:  END 
2609 #. %2$s:  END 
2610 #. %3$s:  ELSE 
2611 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2613 #, c-format
2614 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2615 msgstr "%s &rsaquo; Neuer Tag %s %s %s"
2617 #. For the first occurrence,
2618 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2619 #. %2$s:  END 
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2622 #, c-format
2623 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2624 msgstr "%s &rsaquo; Ergebnisse%s"
2626 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2627 #. %2$s:  END 
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2629 #, c-format
2630 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2631 msgstr "%s &rsaquo; Ergebnisse%s "
2633 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2634 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2636 #, c-format
2637 msgid "%s (%s days)"
2638 msgstr "%s (%s Tage)"
2640 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2641 #. %2$s:  age 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2643 #, c-format
2644 msgid "%s (%s years)"
2645 msgstr "%s (%s Jahre)"
2647 #. %1$s:  IF location 
2648 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2649 #. %3$s:  END 
2650 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2651 #. %5$s:  callnumber 
2652 #. %6$s:  END 
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2654 #, c-format
2655 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2656 msgstr "%s (%s) %s %sSignatur: %s%s"
2658 #. %1$s:  IF location 
2659 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2660 #. %3$s:  END 
2661 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2662 #. %5$s:  callnumber 
2663 #. %6$s:  END 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2665 #, c-format
2666 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2667 msgstr "%s ( %s ) %s %s Signatur: %s%s"
2669 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2670 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2671 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
2673 #, c-format
2674 msgid "%s (%s). Due on %s"
2675 msgstr "%s (%s). Fällig am %s"
2677 #. %1$s:  rrp 
2678 #. %2$s:  cur_active 
2679 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2680 #. %4$s:  ELSE 
2681 #. %5$s:  END 
2682 #. %6$s:  ELSE 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2684 #, c-format
2685 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2686 msgstr "%s (angepasst an %s, %sSteuer inkl.%sSteuer exkl.%s) %s "
2688 #. For the first occurrence,
2689 #. %1$s:  basketgroup.name 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2692 #, c-format
2693 msgid "%s (closed)"
2694 msgstr "%s (geschlossen)"
2696 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2697 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2699 #, c-format
2700 msgid "%s (id=%s)"
2701 msgstr "%s (id=%s)"
2703 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2704 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2705 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2706 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2707 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2708 #. %6$s:  END 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2710 #, c-format
2711 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2712 msgstr "%s (id=%s) Betrag=%s%s (%s verfügbare Mittel wurde umgebucht)%s"
2714 #. For the first occurrence,
2715 #. %1$s:  END 
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2721 msgstr "%s (Feld ist eine URL und kann angeklickt werden) "
2723 #. %1$s:  END 
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2728 "advanced search) "
2729 msgstr ""
2730 "%s (wenn markiert, wird dieser Medientyp im OPAC in der Erweiterten Suche "
2731 "nicht angezeigt) "
2733 #. %1$s:  END 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2738 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2739 "item) "
2740 msgstr ""
2741 "%s (Wenn ausgewählt, kann kein Exemplar dieses Typs ausgeliehen werden. Wenn "
2742 "nicht ausgewählt, kann das Buch grundsätzlich ausgeliehen werden, solange es "
2743 "nicht als nicht ausleihbar gekennzeichnet ist.) "
2745 #. For the first occurrence,
2746 #. %1$s:  budget.b_txt 
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2751 #, c-format
2752 msgid "%s (inactive)"
2753 msgstr "%s (inaktiv)"
2755 #. %1$s:  ELSE 
2756 #. %2$s:  END 
2757 #. %3$s:  END 
2758 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2760 #, c-format
2761 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2762 msgstr "%s (inaktiv) %s %s %s "
2764 #. %1$s:  riloo.duedate 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2766 #, c-format
2767 msgid "%s (overdue)"
2768 msgstr "%s (überfällig)"
2770 #. %1$s:  port 
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2772 #, c-format
2773 msgid "%s (probably OK if blank)"
2774 msgstr "%s (wenn leer, vermutlich OK)"
2776 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2777 #. %2$s:  END 
2778 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2780 #, c-format
2781 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2782 msgstr "%s (erh.)%s %s "
2784 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2785 #. %2$s:  END 
2786 #. %3$s:  IF (order.title) 
2787 #. %4$s:  order.title |html 
2788 #. %5$s:  IF order.author 
2789 #. %6$s:  order.author 
2790 #. %7$s:  END 
2791 #. %8$s:  ELSE 
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2793 #, c-format
2794 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2795 msgstr "%s (erh.)%s %s %s%s by %s%s %s "
2797 #. %1$s:  booksellerphone 
2798 #. %2$s:  booksellerfax 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2800 #, c-format
2801 msgid "%s / Fax: %s"
2802 msgstr "%s / Fax: %s"
2804 #. %1$s:  ELSE 
2805 #. %2$s:  END 
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2807 #, c-format
2808 msgid "%s 0 %s "
2809 msgstr "%s 0 %s "
2811 #. %1$s:  ELSE 
2812 #. %2$s:  END 
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2814 #, c-format
2815 msgid "%s 0 records %s "
2816 msgstr "%s 0 Datensätze %s "
2818 #. %1$s:  END 
2819 #. %2$s:  item.datedue 
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2821 #, c-format
2822 msgid "%s : due %s "
2823 msgstr "%s : fällig %s "
2825 #. %1$s:  IF ( active ) 
2826 #. %2$s:  ELSE 
2827 #. %3$s:  END 
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2829 #, c-format
2830 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2831 msgstr "%s Aktiv %s Inaktiv %s"
2833 #. For the first occurrence,
2834 #. %1$s:  END 
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2837 #, c-format
2838 msgid "%s Add incoming record"
2839 msgstr "%s Datensatz hinzufügen"
2841 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2842 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2843 #. %3$s:  ELSE 
2844 #. %4$s:  nomatch_action 
2845 #. %5$s:  END 
2846 #. %6$s:  END 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2851 "processed) %s %s %s %s "
2852 msgstr ""
2853 "%s Datensatz importieren %s Datensatz ignorieren (Exemplare können dennoch "
2854 "verarbeitet werden) %s %s %s %s "
2856 #. %1$s:  END 
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2858 #, c-format
2859 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2860 msgstr ""
2861 "%s Exemplare nur dann hinzufügen, wenn ein passender Titelsatz gefunden wurde"
2863 #. %1$s:  END 
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2865 #, c-format
2866 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2867 msgstr ""
2868 "%s Exemplare nur hinzufügen, wenn kein passender Titelsatz gefunden wurde"
2870 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2872 #, c-format
2873 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2874 msgstr "%s Neue Titel innerhalb dieses Frameworks anlegen: "
2876 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2877 #. %2$s:  ELSE 
2878 #. %3$s:  END 
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2880 #, c-format
2881 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2882 msgstr "%s Neuer Upload oder Suche %s Ergebnisse %s "
2884 #. For the first occurrence,
2885 #. %1$s:  END 
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2888 #, c-format
2889 msgid "%s Address 2:"
2890 msgstr "%s Adresse 2:"
2892 #. For the first occurrence,
2893 #. %1$s:  END 
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2898 #, c-format
2899 msgid "%s Address 2: "
2900 msgstr "%s Adresse 2: "
2902 #. For the first occurrence,
2903 #. %1$s:  END 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2906 #, c-format
2907 msgid "%s Address:"
2908 msgstr "%s Adresse:"
2910 #. For the first occurrence,
2911 #. %1$s:  END 
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2916 #, c-format
2917 msgid "%s Address: "
2918 msgstr "%s Adresse: "
2920 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2921 #. %2$s:  ELSE 
2922 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2923 #. %4$s:  END 
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2925 #, c-format
2926 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2927 msgstr "%s Alle Bibliotheken %s%s %s"
2929 #. %1$s:  END 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2931 #, c-format
2932 msgid "%s Always add items"
2933 msgstr "%s Immer Exemplare hinzufügen"
2935 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2936 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2937 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2938 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2939 #. %5$s:  ELSE 
2940 #. %6$s:  item_action 
2941 #. %7$s:  END 
2942 #. %8$s:  END 
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2947 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2948 msgstr ""
2949 "%s Exemplar immer importieren %s Exemplare nur importieren, wenn ein "
2950 "übereinstimmender Datensatz gefunden wurde %s Exemplare nur importieren, "
2951 "wenn kein Datensatz gefunden wurde %s Exemplare ignorieren %s %s %s %s "
2953 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2954 #. %2$s:  END 
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2959 "administrator to resolve this problem. %s "
2960 msgstr ""
2961 "%s Beim Erstellen der PDF-Datei tritt ein Fehler auf. Bitte kontaktieren Sie "
2962 "den Administrator um das Problem zu lösen. %s "
2964 #. For the first occurrence,
2965 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2968 #, c-format
2969 msgid "%s An unknown error has occurred."
2970 msgstr "%s Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
2972 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2973 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2974 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2975 #. %4$s:  ELSE 
2976 #. %5$s:  op 
2977 #. %6$s:  END 
2978 #. %7$s:  op_count 
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2983 msgstr ""
2984 "%s Angenommen %s Abgelehnt %s Getestet %sUnbekannte Operation (%s) mit %s %s "
2985 "Begriff(en). "
2987 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2988 #. %2$s:  ELSE 
2989 #. %3$s:  END 
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2991 #, c-format
2992 msgid ""
2993 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2994 "not be deleted. %s "
2995 msgstr ""
2996 "%s Der Titel wird ebenfalls gelöscht. %s Der Titel wird nicht gelöscht. %s "
2998 #. %1$s:  END 
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
3000 #, c-format
3001 msgid "%s Card number: "
3002 msgstr "%s Ausweisnummer: "
3004 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3005 #. %2$s:  categorycode |html 
3006 #. %3$s:  ELSE 
3007 #. %4$s:  categorycode |html 
3008 #. %5$s:  END 
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3013 "category %s %s "
3014 msgstr ""
3015 "%s Benutzertyp %s wird verwendet. Die Löschung ist nicht möglich!%s Löschen "
3016 "des Benutzertyps bestätigen %s %s "
3018 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
3019 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
3020 #. %3$s:  ELSE 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
3022 #, c-format
3023 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
3024 msgstr "%s Ausgeliehen %s Verloren %s "
3026 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3027 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3029 #, c-format
3030 msgid "%s Checked out (%s),"
3031 msgstr "%s Ausgeliehen (%s),"
3033 #. %1$s:  END 
3034 #. %2$s:  firstname 
3035 #. %3$s:  surname 
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3037 #, c-format
3038 msgid "%s Checked out to %s %s "
3039 msgstr "%s Ausgeliehen an %s %s "
3041 #. For the first occurrence,
3042 #. %1$s:  issuecount 
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
3045 #, c-format
3046 msgid "%s Checkout(s)"
3047 msgstr "%s Ausleihe(n)"
3049 #. %1$s:  END 
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
3051 #, c-format
3052 msgid "%s Circulation note: "
3053 msgstr "%s Ausleihnotiz: "
3055 #. For the first occurrence,
3056 #. %1$s:  END 
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3059 #, c-format
3060 msgid "%s City:"
3061 msgstr "%s Stadt:"
3063 #. For the first occurrence,
3064 #. %1$s:  END 
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
3069 #, c-format
3070 msgid "%s City: "
3071 msgstr "%s Stadt: "
3073 #. For the first occurrence,
3074 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3075 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3076 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3077 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3078 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3079 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3080 #. %7$s:  ELSE 
3081 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3082 #. %9$s:  END 
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
3086 #, c-format
3087 msgid ""
3088 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3089 "%s "
3090 msgstr ""
3091 "%s Bereinigt %s Importiert %s Wird importiert %s Rückgängig gemacht %s Wird "
3092 "rückgängig gemacht %s Zwischengespeichert %s %s %s "
3094 #. %1$s:  IF data.closed 
3095 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3096 #. %3$s:  END 
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3098 #, c-format
3099 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3100 msgstr "%s Beendet %s Abgelaufen %s "
3102 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3103 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3104 #. %3$s:  ELSE 
3105 #. %4$s:  END 
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3107 #, c-format
3108 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3109 msgstr "%s Geschlossen am %s %s Geöffnet %s "
3111 #. %1$s:  END 
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
3113 #, c-format
3114 msgid "%s Confirm password: "
3115 msgstr "%s Passwort bestätigen: "
3117 #. For the first occurrence,
3118 #. %1$s:  END 
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3121 #, c-format
3122 msgid "%s Contact note: "
3123 msgstr "%s Kontaktnotiz: "
3125 #. For the first occurrence,
3126 #. %1$s:  END 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3129 #, c-format
3130 msgid "%s Country:"
3131 msgstr "%s Staat:"
3133 #. For the first occurrence,
3134 #. %1$s:  END 
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3139 #, c-format
3140 msgid "%s Country: "
3141 msgstr "%s Land: "
3143 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3144 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3145 #. %3$s:  END 
3146 #. %4$s:  tablename 
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3148 #, c-format
3149 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3150 msgstr "%s Währung %s Exemplare bearbeiten %s (id=%s)"
3152 #. %1$s:  END 
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3154 #, c-format
3155 msgid "%s Date of birth: "
3156 msgstr "%s Geburtsdatum: "
3158 #. %1$s:  END 
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3160 #, c-format
3161 msgid "%s Default "
3162 msgstr "%s Standard "
3164 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
3165 #. %2$s:  humanbranch 
3166 #. %3$s:  ELSE 
3167 #. %4$s:  END 
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3172 "and fine rules for all libraries %s "
3173 msgstr ""
3174 "%sAusleih- und Gebührenregeln definieren für \"%s\" %s Ausleih- und "
3175 "Gebührenregeln für alle Bibliotheken definieren %s "
3177 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3178 #. %2$s:  END 
3179 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3180 #. %4$s:  END 
3181 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3182 #. %6$s:  END 
3183 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3184 #. %8$s:  END 
3185 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3186 #. %10$s:  END 
3187 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3188 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3189 #. %13$s:  END 
3190 #. %14$s:  END 
3191 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3192 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3193 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3194 #. %18$s:  END 
3195 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3197 #, c-format
3198 msgid ""
3199 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3200 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3201 msgstr ""
3202 "%s Lösche %s %s Ändere %s %s Verschiebe %s %s Kopiere %s %s Kopiere und "
3203 "ersetze %s %s %s 1. %s %s Feld %s%s$%s%s %s mit dem Wert "
3205 #. %1$s:  ELSE 
3206 #. %2$s:  END 
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3208 #, c-format
3209 msgid "%s Disabled %s "
3210 msgstr "%s Deaktiviert %s "
3212 #. For the first occurrence,
3213 #. %1$s:  END 
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3216 #, c-format
3217 msgid "%s Email: "
3218 msgstr "%s E-Mail: "
3220 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3222 #, c-format
3223 msgid "%s Enabled "
3224 msgstr "%s Aktiviert "
3226 #. %1$s:  IF ( error ) 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3228 #, c-format
3229 msgid "%s Error: "
3230 msgstr "%s Fehler: "
3232 #. %1$s:  END 
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3234 #, c-format
3235 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3236 msgstr "%s Ablaufdatum (frei lassen für autom. Berechnung): "
3238 #. %1$s:  END 
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3240 #, c-format
3241 msgid "%s Fax: "
3242 msgstr "%s Fax: "
3244 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3246 #, c-format
3247 msgid "%s Filter by area "
3248 msgstr "%s Filter nach Bereich "
3250 #. For the first occurrence,
3251 #. %1$s:  END 
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3254 #, c-format
3255 msgid "%s First name:"
3256 msgstr "%s Vorname:"
3258 #. %1$s:  END 
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3260 #, c-format
3261 msgid "%s First name: "
3262 msgstr "%s Vorname: "
3264 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3265 #. %2$s:  END 
3266 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3267 #. %4$s:  END 
3268 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3269 #. %6$s:  END 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3271 #, c-format
3272 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3273 msgstr ""
3274 "%s Erste Überfälligkeit %s %s Zweite Überfälligkeit %s %s Als verloren "
3275 "erachtet %s "
3277 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3278 #. %2$s:  END 
3279 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3280 #. %4$s:  END 
3281 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3282 #. %6$s:  END 
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3284 #, c-format
3285 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3286 msgstr ""
3287 "%s Erste Überfälligkeit %s %s Zweite Überfälligkeit %s %s Dritte "
3288 "Überfälligkeit %s "
3290 #. For the first occurrence,
3291 #. %1$s:  authtypecode 
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3294 #, c-format
3295 msgid "%s Framework"
3296 msgstr "%s Vorlage"
3298 #. %1$s:  END 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3300 #, c-format
3301 msgid "%s From any library "
3302 msgstr "%s Aus jeder Bibliothek "
3304 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3305 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3306 #. %3$s:  ELSE 
3307 #. %4$s:  END 
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3309 #, c-format
3310 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3311 msgstr ""
3312 "%s Aus jeder Bibliothek %s Aus der Heimatbibliothek %s Keine Vormerkungen "
3313 "erlaubt %s "
3315 #. %1$s:  END 
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3317 #, c-format
3318 msgid "%s From home library "
3319 msgstr "%s Aus der Heimatbibliothek "
3321 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3322 #. %2$s:  budget_period_description 
3323 #. %3$s:  ELSE 
3324 #. %4$s:  END 
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3326 #, c-format
3327 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3328 msgstr "%s Konten für '%s' %s Alle Konten %s "
3330 #. For the first occurrence,
3331 #. %1$s:  holds_count 
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3334 #, c-format
3335 msgid "%s Hold(s)"
3336 msgstr "%s Vormerkung(en)"
3338 #. For the first occurrence,
3339 #. %1$s:  END 
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3342 #, c-format
3343 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3344 msgstr ""
3345 "%s Eingehenden Titelsatz ignorieren (die zugehörigen Exemplare können "
3346 "trotzdem verarbeitet werden)"
3348 #. %1$s:  END 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3350 #, c-format
3351 msgid "%s Ignore items"
3352 msgstr "%s Exemplare ignorieren"
3354 #. %1$s:  END 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3356 #, c-format
3357 msgid "%s Image file"
3358 msgstr "%s Bilddatei"
3360 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3361 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3362 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3363 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3364 #. %5$s:  END 
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3366 #, c-format
3367 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3368 msgstr "%s Unterwegs von %s nach %s seit %s %s"
3370 #. %1$s:  END 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3372 #, c-format
3373 msgid "%s Initials: "
3374 msgstr "%s Initialen: "
3376 #. %1$s:  END 
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3378 #, c-format
3379 msgid "%s Item floats "
3380 msgstr "%s Exemplar verbleibt in Rückgabebibliothek "
3382 #. %1$s:  END 
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3384 #, c-format
3385 msgid "%s Item returns home "
3386 msgstr "%s Exemplar geht zurück an Heimatbibliothek "
3388 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3389 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3390 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3391 #. %4$s:  ELSE 
3392 #. %5$s:  END 
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3397 "Error - unknown option %s "
3398 msgstr ""
3399 "%s Exemplar geht zurück an Heimatbibliothek %s Exemplar geht zurück an "
3400 "Ausleihbibliothek %s Exemplar verbleibt in Rückgabebibliothek %s Fehler - "
3401 "unbekannte Option %s "
3403 #. %1$s:  END 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3405 #, c-format
3406 msgid "%s Item returns to issuing library "
3407 msgstr "%s Exemplar geht zurück an Ausleihbibliothek "
3409 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3410 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3411 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3412 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3413 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3414 #. %6$s:  END 
3415 #. %7$s:  END 
3416 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3417 #. %9$s:  END 
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
3419 #, c-format
3420 msgid ""
3421 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3422 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3423 msgstr ""
3424 "%s Medientyp normalerweise nicht ausleihbar. %s %s Exemplar normalerweise "
3425 "nicht ausleihbar. %s(%s)%s. %s %s Trotzdem ausleihen? %s "
3427 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3428 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3429 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3430 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3431 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3432 #. %6$s:  END 
3433 #. %7$s:  END 
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
3435 #, c-format
3436 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3437 msgstr ""
3438 "%s Exemplartyp nicht ausleihbar. %s %s Exemplar nicht ausleihbar. %s(%s)%s. "
3439 "%s "
3441 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3442 #. %2$s:  ELSE 
3443 #. %3$s:  END 
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3445 #, c-format
3446 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3447 msgstr "%s Letzter Wert %s Beginnt mit %s "
3449 #. %1$s:  ELSE 
3450 #. %2$s:  END 
3451 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3452 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3454 #, c-format
3455 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3456 msgstr "%s Listen %s %s &rsaquo; %s "
3458 #. %1$s:  ELSE 
3459 #. %2$s:  END 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3461 #, c-format
3462 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3463 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3465 #. %1$s:  IF ean 
3466 #. %2$s:  ELSE 
3467 #. %3$s:  END 
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3469 #, c-format
3470 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3471 msgstr "%s EAN bearbeiten %s Neue EAN %s "
3473 #. %1$s:  IF account 
3474 #. %2$s:  ELSE 
3475 #. %3$s:  END 
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3477 #, c-format
3478 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3479 msgstr "%s Konto bearbeiten %s Neues Konto %s "
3481 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3482 #. %2$s:  ELSE 
3483 #. %3$s:  END 
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3485 #, c-format
3486 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3487 msgstr "%s Ändere Normdatensatztyp %s Neuer Normdatensatztyp %s "
3489 #. %1$s:  IF currency 
3490 #. %2$s:  ELSE 
3491 #. %3$s:  END 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3493 #, c-format
3494 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3495 msgstr "%s Währung bearbeiten %s Neue Währung %s "
3497 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3498 #. %2$s:  ELSE 
3499 #. %3$s:  END 
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3501 #, c-format
3502 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3503 msgstr "%s Bestellposten ändern %s Neue Bestellung %s "
3505 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3506 #. %2$s:  ELSE 
3507 #. %3$s:  END 
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3509 #, c-format
3510 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3511 msgstr "%s Ändere Benutzerliste %s Neue Benutzerliste %s "
3513 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3514 #. %2$s:  ELSE 
3515 #. %3$s:  END 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3517 #, c-format
3518 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3519 msgstr "%s Ändere Benutzerliste %s Neue Benutzerliste %s "
3521 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3523 #, c-format
3524 msgid "%s Modify subscription for "
3525 msgstr "%s Ändere Abonnement für "
3527 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3528 #. %2$s:  ELSE 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3530 #, c-format
3531 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3532 msgstr "%s KEINE BIBLIOTHEK AUSGEWÄHLT %s "
3534 #. %1$s:  ELSE 
3535 #. %2$s:  END 
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3537 #, c-format
3538 msgid "%s New course %s"
3539 msgstr "%s Neuer Kurs %s"
3541 #. %1$s:  ELSE 
3542 #. %2$s:  END 
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3544 #, c-format
3545 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3546 msgstr "%s Keine Aktion für das Template definiert. %s "
3548 #. %1$s:  ELSE 
3549 #. %2$s:  END 
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3551 #, c-format
3552 msgid "%s No active budgets %s "
3553 msgstr "%s Keine aktiven Etats %s "
3555 #. For the first occurrence,
3556 #. %1$s:  ELSE 
3557 #. %2$s:  END 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3560 #, c-format
3561 msgid "%s No barcode %s "
3562 msgstr "%s Kein Barcode %s "
3564 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3565 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3566 #. %3$s:  ELSE 
3567 #. %4$s:  failureMessage 
3568 #. %5$s:  END 
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3570 #, c-format
3571 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3572 msgstr ""
3573 "%s Keine Sammlungs-ID angegeben. %s Titel wird bereits verwendet. %s %s %s "
3575 #. %1$s:  END 
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3577 #, c-format
3578 msgid "%s No holds allowed "
3579 msgstr "%s Keine Vormerkungen erlaubt "
3581 #. %1$s:  ELSE 
3582 #. %2$s:  END 
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3584 #, c-format
3585 msgid "%s No inactive budgets %s "
3586 msgstr "%s Keine inaktiven Etats %s "
3588 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3589 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3590 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3591 #. %4$s:  ELSE 
3592 #. %5$s:  failureMessage 
3593 #. %6$s:  END 
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3598 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3599 msgstr ""
3600 "%s Kein Exemplar zu diesem Barcode gefunden %s Exemplar ist bereits in einem "
3601 "anderen Rotationsbestand %s Exemplar ist bereits in diesem Rotationsbestand "
3602 "%s %s %s "
3604 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3605 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3606 #. %3$s:  ELSE 
3607 #. %4$s:  failureMessage 
3608 #. %5$s:  END 
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3613 "%s %s "
3614 msgstr ""
3615 "%s Kein Exemplar mit diesem Barcode gefunden %s Das Exemplar ist nicht Teil "
3616 "dieser Sammlung %s %s %s "
3618 #. For the first occurrence,
3619 #. %1$s:  ELSE 
3620 #. %2$s:  END 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3623 #, c-format
3624 msgid "%s No limitation %s "
3625 msgstr "%s Keine Einschränkung %s "
3627 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3628 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3629 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3630 #. %4$s:  ELSE 
3631 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3632 #. %6$s:  END 
3633 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3634 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3635 #. %9$s:  biblio.match_score 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3640 "(score = %s): "
3641 msgstr ""
3642 "%s Keine Übereinstimmung %s Auf Datensatz angewandt %s Übereinstimmung "
3643 "gefunden %s %s %s %s Stimmt überein mit Datensatz %s (Rate = %s): "
3645 #. For the first occurrence,
3646 #. %1$s:  ELSE 
3647 #. %2$s:  END 
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3650 #, c-format
3651 msgid "%s No results found %s "
3652 msgstr "%s Keine Treffer gefunden %s "
3654 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3655 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3656 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3657 #. %4$s:  ELSE 
3658 #. %5$s:  failureMessage 
3659 #. %6$s:  END 
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3664 "%s %s "
3665 msgstr ""
3666 "%s Kein Titel eingegeben. %s Titel wird bereits verwendet. %s Keine "
3667 "Beschreibung eingegeben. %s %s %s "
3669 #. %1$s:  END 
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3671 #, c-format
3672 msgid "%s None "
3673 msgstr "%s Keine "
3675 #. %1$s:  ELSE 
3676 #. %2$s:  END 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3678 #, c-format
3679 msgid "%s Not defined yet %s "
3680 msgstr "%s Noch nicht definiert %s "
3682 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3683 #. %2$s:  error.value 
3684 #. %3$s:  ELSE 
3685 #. %4$s:  error 
3686 #. %5$s:  END 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3691 "be merged at a time. %s %s %s "
3692 msgstr ""
3693 "%s Anzahl zu verschmelzender Datensätze: %s. Im Moment können nur zwei "
3694 "Datensätze auf einmal verschmolzen werden. %s %s %s "
3696 #. %1$s:  END 
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3698 #, c-format
3699 msgid "%s OPAC note: "
3700 msgstr "%s OPAC-Notiz: "
3702 #. %1$s:  ELSE 
3703 #. %2$s:  END 
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3705 #, c-format
3706 msgid "%s OR %s "
3707 msgstr "%s Oder %s "
3709 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3710 #. %2$s:  END 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3715 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3716 msgstr ""
3717 "%s Nur Vormerkungen, die nicht transportiert werden müssen, werden storniert "
3718 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3720 #. %1$s:  IF ( total ) 
3721 #. %2$s:  total 
3722 #. %3$s:  ELSE 
3723 #. %4$s:  END 
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3725 #, c-format
3726 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3727 msgstr "%s Bestellungen gefunden: %s %s Keine Bestellung gefunden %s "
3729 #. %1$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3731 #, c-format
3732 msgid "%s Other name: "
3733 msgstr "%s Alias: "
3735 #. %1$s:  END 
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3737 #, c-format
3738 msgid "%s Other phone: "
3739 msgstr "%s Weitere Telefonnummer: "
3741 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3742 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3744 #, c-format
3745 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3746 msgstr ""
3747 "%s Bestehende Bestellung (nur eine Bestellung je Abonnement ist möglich) %s "
3749 #. %1$s:  END 
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3751 #, c-format
3752 msgid "%s Owner "
3753 msgstr "%s Besitzer "
3755 #. %1$s:  END 
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3757 #, c-format
3758 msgid "%s Owner and users "
3759 msgstr "%s Besitzer und Benutzer "
3761 #. %1$s:  END 
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3763 #, c-format
3764 msgid "%s Owner, users and library "
3765 msgstr "%s Besitzer, Benutzer und Bibliothek "
3767 #. For the first occurrence,
3768 #. %1$s:  END 
3769 #. %2$s:  current_page 
3770 #. %3$s:  total_pages 
3771 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3775 #, c-format
3776 msgid "%s Page %s / %s %s "
3777 msgstr "%s Seite %s / %s %s "
3779 #. %1$s:  END 
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3781 #, c-format
3782 msgid "%s Password: "
3783 msgstr "%s Passwort: "
3785 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3786 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3787 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3788 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3789 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3790 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3791 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3792 #. %8$s:  ELSE 
3793 #. %9$s:  END 
3794 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3796 #, c-format
3797 msgid ""
3798 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3799 "unknown %s %s "
3800 msgstr ""
3801 "%s Unbearbeitet %s Akzeptiert %s Bestellt %s Abgelehnt %s Geprüft %s %s %s "
3802 "Status unbekannt %s %s "
3804 #. For the first occurrence,
3805 #. %1$s:  END 
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3808 #, c-format
3809 msgid "%s Phone:"
3810 msgstr "%s Telefon:"
3812 #. For the first occurrence,
3813 #. %1$s:  END 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3816 #, c-format
3817 msgid "%s Phone: "
3818 msgstr "%s Telefon: "
3820 #. %1$s:  END 
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3822 #, c-format
3823 msgid "%s Primary email: "
3824 msgstr "%s 1. E-Mail-Adresse: "
3826 #. %1$s:  END 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3828 #, c-format
3829 msgid "%s Primary phone: "
3830 msgstr "%s 1. Telefonnummer: "
3832 #. %1$s:  ELSE 
3833 #. %2$s:  END 
3834 #. %3$s:  END 
3835 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3837 #, c-format
3838 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3839 msgstr "%s Öffentliche Listen %s %s %s&rsaquo; Einträge für "
3841 #. %1$s:  IF datereceived 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3843 #, c-format
3844 msgid "%s Receipt summary for "
3845 msgstr "%s Lieferung vom "
3847 #. For the first occurrence,
3848 #. %1$s:  ELSE 
3849 #. %2$s:  name 
3850 #. %3$s:  END 
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3853 #, c-format
3854 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3855 msgstr "%s Lieferung erhalten von %s %s "
3857 #. %1$s:  END 
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3859 #, c-format
3860 msgid "%s Registration date: "
3861 msgstr "%s Anmeldedatum: "
3863 #. %1$s:  END 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3865 #, c-format
3866 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3867 msgstr "%s Existierenden Titelsatz mit eingehendem Titelsatz ersetzen"
3869 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3870 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3871 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3872 #. %4$s:  ELSE 
3873 #. %5$s:  overlay_action 
3874 #. %6$s:  END 
3875 #. %7$s:  END 
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3880 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3881 msgstr ""
3882 "%s Bestehenden Datensatz mit importiertem Datensatz ersetzen %s Neuen "
3883 "Datensatz importieren %s Neuen Datensatz ignorieren (Exemplare können "
3884 "dennoch verarbeitet werden) %s %s %s %s"
3886 #. %1$s:  END 
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3888 #, c-format
3889 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3890 msgstr ""
3891 "%s Exemplare ersetzen, wenn ein passender Titelsatz gefunden wurde (nur für "
3892 "existierende Exemplare)"
3894 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3895 #. %2$s:  name 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3897 #, c-format
3898 msgid "%s Reserve found for %s ("
3899 msgstr "%s Vormerkung gefunden für %s ("
3901 #. For the first occurrence,
3902 #. %1$s:  debarments.size 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3905 #, c-format
3906 msgid "%s Restrictions"
3907 msgstr "%s Sperren"
3909 #. %1$s:  END 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3911 #, c-format
3912 msgid "%s Salutation: "
3913 msgstr "%s Anrede: "
3915 #. %1$s:  IF searchfield 
3916 #. %2$s:  searchfield 
3917 #. %3$s:  END 
3918 #. %4$s:  IF cities 
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3920 #, c-format
3921 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3922 msgstr "%s Suche: %s %s %s "
3924 #. %1$s:  END 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3926 #, c-format
3927 msgid "%s Secondary email: "
3928 msgstr "%s 2. E-Mail-Adresse: "
3930 #. %1$s:  END 
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3932 #, c-format
3933 msgid "%s Secondary phone: "
3934 msgstr "%s 2. Telefonnummer: "
3936 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3937 #. %2$s:  ELSE 
3938 #. %3$s:  END 
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3940 #, c-format
3941 msgid ""
3942 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3943 "is kept when an irregularity is found. %s "
3944 msgstr ""
3945 "%s Nummer wird übersprungen, wenn eine Unregelmäßigkeit gefunden wird. %s Es "
3946 "wird normal gezählt, wenn eine Unregelmäßigkeit gefunden wird. %s "
3948 #. %1$s:  batche.card_count 
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3950 #, c-format
3951 msgid "%s Single Patron Cards"
3952 msgstr "%s Einzelne Benutzerausweise"
3954 #. %1$s:  batche.card_count 
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3956 #, c-format
3957 msgid "%s Single patron cards"
3958 msgstr "%s Einzelausweise"
3960 #. %1$s:  END 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3962 #, c-format
3963 msgid "%s Sort 1: "
3964 msgstr "%s Statistik 1: "
3966 #. %1$s:  END 
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3968 #, c-format
3969 msgid "%s Sort 2: "
3970 msgstr "%s Statistik 2: "
3972 #. For the first occurrence,
3973 #. %1$s:  END 
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3976 #, c-format
3977 msgid "%s State:"
3978 msgstr "%s Bundesland:"
3980 #. For the first occurrence,
3981 #. %1$s:  END 
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3986 #, c-format
3987 msgid "%s State: "
3988 msgstr "%s Bundesland: "
3990 #. For the first occurrence,
3991 #. %1$s:  END 
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3994 #, c-format
3995 msgid "%s Street number: "
3996 msgstr "%s Hausnummer: "
3998 #. For the first occurrence,
3999 #. %1$s:  END 
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4002 #, c-format
4003 msgid "%s Street type: "
4004 msgstr "%s Straßentyp: "
4006 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4008 #, c-format
4009 msgid "%s Subscription renewed. "
4010 msgstr "%s Abonnement verlängert. "
4012 #. For the first occurrence,
4013 #. %1$s:  END 
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4016 #, c-format
4017 msgid "%s Surname:"
4018 msgstr "%s Nachname:"
4020 #. %1$s:  END 
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4022 #, c-format
4023 msgid "%s Surname: "
4024 msgstr "%s Nachname: "
4026 # Auth value?
4027 #. %1$s:  ELSE 
4028 #. %2$s:  loo.tab 
4029 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4030 #. %4$s:  loo.kohafield 
4031 #. %5$s:  END 
4032 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4033 #. %7$s:  ELSE 
4034 #. %8$s:  END 
4035 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4036 #. %10$s:  ELSE 
4037 #. %11$s:  END 
4038 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4039 #. %13$s:  loo.seealso 
4040 #. %14$s:  END 
4041 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4042 #. %16$s:  END 
4043 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4044 #. %18$s:  END 
4045 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4046 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4047 #. %21$s:  END 
4048 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4049 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4050 #. %24$s:  END 
4051 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4052 #. %26$s:  loo.value_builder 
4053 #. %27$s:  END 
4054 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4055 #. %29$s:  loo.link 
4056 #. %30$s:  END 
4057 #. %31$s:  END 
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4062 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4063 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4064 "%s %s "
4065 msgstr ""
4066 "%s Reiter:%s, %s | Koha-Feld: %s, %s %sWiederholbar, %sNicht wiederholbar,%s "
4067 "%sPflichtfeld,%sKein Pflichtfeld,%s %s | Siehe auch: %s,%s %sversteckt,%s "
4068 "%sist eine URL,%s %s | Norm Wert:%s,%s %s | Normdaten:%s,%s %s | Plugin:%s,"
4069 "%s %s | Link:%s,%s %s "
4071 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
4072 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
4073 #. %3$s:  card_element 
4074 #. %4$s:  element_id 
4075 #. %5$s:  ELSE 
4076 #. %6$s:  END 
4077 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
4078 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
4079 #. %9$s:  card_element 
4080 #. %10$s:  element_id 
4081 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
4082 #. %12$s:  image_ids 
4083 #. %13$s:  ELSE 
4084 #. %14$s:  END 
4085 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
4086 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
4087 #. %17$s:  card_element 
4088 #. %18$s:  element_id 
4089 #. %19$s:  END 
4090 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
4091 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
4096 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
4097 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
4098 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
4099 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
4100 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
4101 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
4102 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
4103 "code was supplied. Please "
4104 msgstr ""
4105 "%s Die Datenbank meldete einen Fehler beim %speichern %s %s%sVersuch, etwas "
4106 "zu speichern%s. Für die Details veranlassen Sie bitte Ihren "
4107 "Systemadministrator, die Fehler-Logs zu überprüfen. %s Die Datenbank meldete "
4108 "einen Fehler beim %sLöschen %s %s%s%s%sVersuch, etwas zu löschen%s. Für die "
4109 "Details veranlassen Sie bitte Ihren Systemadministrator, die Fehler-Logs zu "
4110 "überprüfen. %s Es wurde versucht, eine nicht unterstützte Operation "
4111 "auszuführen%s auf %s %s%s. Für die Details veranlassen Sie bitte Ihren "
4112 "Systemadministrator, die Fehler-Logs zu überprüfen. %s Ein Fehler ist "
4113 "aufgetreten. Für die Details veranlassen Sie bitte Ihren "
4114 "Systemadministrator, die Fehler-Logs zu überprüfen. %s Ein nicht-existenter "
4115 "oder ungültiger Abteilungscode wurde übergeben. Bitte "
4117 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4118 #. %2$s:  error.value 
4119 #. %3$s:  ELSE 
4120 #. %4$s:  error 
4121 #. %5$s:  END 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4123 #, c-format
4124 msgid ""
4125 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4126 "one: %s %s %s %s "
4127 msgstr ""
4128 "%s Die folgenden Einträge konnten nicht vom alten in den neuen Datensatz "
4129 "überführt werden: %s %s %s %s "
4131 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4132 #. %2$s:  error.value 
4133 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4134 #. %4$s:  ELSE 
4135 #. %5$s:  error 
4136 #. %6$s:  END 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
4138 #, c-format
4139 msgid ""
4140 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4141 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4142 "merging. %s %s %s "
4143 msgstr ""
4144 "%s Die folgenden Einträge konnten nicht vom alten in den neuen Datensatz "
4145 "überführt werden: %s %s Es wurde kein Framework ausgewählt. Bitte wählen Sie "
4146 "ein Framework für die Zusammenführung aus. %s %s %s "
4148 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
4149 #. %2$s:  message.mmtid
4150 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
4151 #. %4$s:  message.biblionumber 
4152 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
4153 #. %6$s:  message.authid 
4154 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4156 #, c-format
4157 msgid ""
4158 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4159 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4160 "does not exist in the database. %s The biblio "
4161 msgstr ""
4162 "%s Das ausgewählte Template (ID=%s) existiert nicht oder es wurde keine "
4163 "Aktion definiert. %s Die Titelsatznummer %s existiert in der Datenbank "
4164 "nicht. %s Die Normsatzidentnummer %s existiert in der Datenbank nicht. %s "
4165 "Der Titel "
4167 #. %1$s:  ELSE 
4168 #. %2$s:  END 
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4170 #, c-format
4171 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4172 msgstr "%s Es gibt keine offenen (akzeptierten) Anschaffungsvorschläge.%s "
4174 #. %1$s:  ELSE 
4175 #. %2$s:  END 
4176 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4177 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4178 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4179 #. %6$s:  ELSE 
4180 #. %7$s:  report.total_success 
4181 #. %8$s:  report.total_records 
4182 #. %9$s:  END 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4187 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4188 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4189 msgstr ""
4190 "%s Keine Datensatznummern definiert. %s %s %s Alle Datensätze wurden "
4191 "erfolgreich gelöscht! %s Kein Datensatz gelöscht. Es ist ein Fehler "
4192 "aufgetreten.%s %s / %s Datensätze wurden gelöscht, aber es gab einige "
4193 "Fehler. %s "
4195 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
4197 #, c-format
4198 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4199 msgstr "%s Es gibt keine nicht zugegangenen Bestellungen für diesen Etat. "
4201 #. %1$s:  ELSE 
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4203 #, c-format
4204 msgid "%s There is no city defined. "
4205 msgstr "%s Keine Stadt definiert. "
4207 #. %1$s:  ELSE 
4208 #. %2$s:  END 
4209 #. %3$s:  END 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
4211 #, c-format
4212 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4213 msgstr "%s Es gibt keine Bedingung für diese Regel. %s %s "
4215 #. %1$s:  ELSE 
4216 #. %2$s:  END 
4217 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4218 #. %4$s:  IF field 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4220 #, c-format
4221 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4222 msgstr "%s Kein Feld definiert. %s %s %s "
4224 #. %1$s:  ELSE 
4225 #. %2$s:  END 
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4227 #, c-format
4228 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4229 msgstr "%s Es wurde keine Bestellung für diesen Titel gefunden. %s "
4231 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4232 #. %2$s:  END 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4234 #, c-format
4235 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4236 msgstr "%s Es wurde keine Bestellung gefunden. %s "
4238 #. %1$s:  ELSE 
4239 #. %2$s:  END 
4240 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4241 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4242 #. %5$s:  ELSE 
4243 #. %6$s:  report.total_success 
4244 #. %7$s:  report.total_records 
4245 #. %8$s:  END 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4247 #, c-format
4248 msgid ""
4249 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4250 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4251 "errors occurred. %s "
4252 msgstr ""
4253 "%s Es ist keine Datensatznummer angegeben. %s %s %s Alle Datensätze wurden "
4254 "erfolgreich geändert! %s %s / %s Datensätze wurden erfolgreich geändert. "
4255 "Einige Fehler sind aufgetreten. %s "
4257 #. %1$s:  ELSE 
4258 #. %2$s:  END 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4260 #, c-format
4261 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4262 msgstr ""
4263 "%s Keine Regel definiert. Benutzen Sie die Bearbeiten-Schaltfläche. %s "
4265 #. %1$s:  ELSE 
4266 #. %2$s:  END 
4267 #. %3$s:  END 
4268 #. %4$s:  ELSE 
4269 #. %5$s:  END 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4271 #, c-format
4272 msgid ""
4273 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4274 "using the table configuration in this module. %s "
4275 msgstr ""
4276 "%s Es gibt keine zu konfigurierende Tabelle in diesem Modul. %s %s %s Es "
4277 "gibt keine Seite, welche die Tabellenkonfiguration in diesem Modul "
4278 "verwendet. %s "
4280 #. %1$s:  ELSE 
4281 #. %2$s:  field.name 
4282 #. %3$s:  END 
4283 #. %4$s:  END 
4284 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4286 #, c-format
4287 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4288 msgstr "%s Kein Wert definiert für %s %s %s %s "
4290 #. %1$s:  ELSE 
4291 #. %2$s:  END 
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4293 #, c-format
4294 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4295 msgstr "%s Normdatensatz wird in keinem Titelsatz verwendet. %s "
4297 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4298 #. %2$s:  nb_of_orders 
4299 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4300 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4301 #. %5$s:  END 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4306 "vendors. %s Deletion not possible "
4307 msgstr ""
4308 "%s Diese Währung wird von %s Bestellungen verwendet. %s Diese Währung wird "
4309 "von %s Lieferanten verwendet. %s Löschen nicht möglich "
4311 #. %1$s:  ELSE 
4312 #. %2$s:  END 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4314 #, c-format
4315 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4316 msgstr "%s Diese Bestellnummer existiert nicht. %s "
4318 #. For the first occurrence,
4319 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4320 #. %2$s:  ELSE 
4321 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4322 #. %4$s:  END 
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4327 #, c-format
4328 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4329 msgstr "%s Unbegrenzt %s %s %s "
4331 #. %1$s:  IF count > 0 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4333 #, c-format
4334 msgid "%s Used in "
4335 msgstr "%s Verwendet in "
4337 #. %1$s:  END 
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4339 #, c-format
4340 msgid "%s Username: "
4341 msgstr "%s Benutzername: "
4343 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4344 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4345 #. %3$s:  ELSE 
4346 #. %4$s:  END 
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4348 #, c-format
4349 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4350 msgstr ""
4351 "%s Ja %s Wenn alle nicht erhältlich %s Wenn irgendeines nicht erhältlich %s"
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4355 #. %2$s:  ELSE 
4356 #. %3$s:  END 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4360 #, c-format
4361 msgid "%s Yes %s No %s "
4362 msgstr "%s Ja %s Nein %s "
4364 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4365 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4367 #, c-format
4368 msgid "%s Yes%s, "
4369 msgstr "%s Ja%s, "
4371 #. %1$s:  IF searchfield 
4372 #. %2$s:  searchfield 
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4374 #, c-format
4375 msgid "%s You Searched for %s"
4376 msgstr "%s Sie suchten nach %s"
4378 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4379 #. %2$s:  searchfield 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4381 #, c-format
4382 msgid "%s You searched for %s"
4383 msgstr "%s Sie suchten nach %s"
4385 #. %1$s:  IF id 
4386 #. %2$s:  id 
4387 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4388 #. %4$s:  searchfield 
4389 #. %5$s:  END 
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4391 #, c-format
4392 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4393 msgstr "%s Sie suchten nach Datensatz %s %s Sie suchten nach %s %s "
4395 #. %1$s:  ELSE 
4396 #. %2$s:  END 
4397 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4398 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4400 #, c-format
4401 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4402 msgstr "%s Ihre Listen %s %s &rsaquo; %s "
4404 #. For the first occurrence,
4405 #. %1$s:  END 
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4408 #, c-format
4409 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4410 msgstr "%s PLZ:"
4412 #. For the first occurrence,
4413 #. %1$s:  END 
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4418 #, c-format
4419 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4420 msgstr "%s PLZ: "
4422 #. %1$s:  END 
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4427 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4428 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4429 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4430 msgstr ""
4431 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4432 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4433 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4434 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4436 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4437 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4438 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4439 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4440 #. %5$s:  SWITCH type 
4441 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4443 #, c-format
4444 msgid ""
4445 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4446 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4447 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4448 msgstr ""
4449 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4450 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4451 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4453 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4454 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4455 #. %3$s:  IF avs 
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4460 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4461 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4462 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4463 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4464 msgstr ""
4465 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4466 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4467 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4468 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4469 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4471 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4472 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4474 #, c-format
4475 msgid "%s after %s "
4476 msgstr "%s nach %s "
4478 #. SCRIPT
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4480 msgid "%s already in your cart"
4481 msgstr "%s bereits in Ihrem Korb"
4483 #. %1$s:  item.countanalytics 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4485 #, c-format
4486 msgid "%s analytics"
4487 msgstr "%s Aufsätze"
4489 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4490 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4491 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4492 #. %4$s:  END 
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4494 #, c-format
4495 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4496 msgstr ""
4497 "%s irgendeine Bibliothek %s Heimatbiliothek des Exemplars %s "
4498 "Standortbibliothek des Exemplars %s "
4500 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4502 #, c-format
4503 msgid "%s by "
4504 msgstr "%s von "
4506 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4507 #. %2$s:  loopro.author 
4508 #. %3$s:  END 
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4510 #, c-format
4511 msgid "%s by %s%s"
4512 msgstr "%s, %s%s"
4514 #. For the first occurrence,
4515 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4516 #. %2$s:  reserveloo.author 
4517 #. %3$s:  END 
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4520 #, c-format
4521 msgid "%s by %s%s "
4522 msgstr "%s von %s%s "
4524 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4525 #. %2$s:  books_loo.author 
4526 #. %3$s:  END 
4527 #. %4$s:  ELSE 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4529 #, c-format
4530 msgid "%s by %s%s %s "
4531 msgstr "%s von %s%s %s "
4533 #. For the first occurrence,
4534 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4535 #. %2$s:  ordersloo.author 
4536 #. %3$s:  END 
4537 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4538 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4539 #. %6$s:  END 
4540 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4543 #, c-format
4544 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4545 msgstr "%s von %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4547 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4548 #. %2$s:  END 
4549 #. %3$s:  biblio.author |html 
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4551 #, c-format
4552 msgid "%s by%s %s "
4553 msgstr "%s von %s%s "
4555 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4556 #. %2$s:  END 
4557 #. %3$s:  biblio.author |html 
4558 #. %4$s: ~ END 
4559 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4560 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4561 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4562 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4564 #, c-format
4565 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4566 msgstr "%s von%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4568 #. %1$s:  branchname 
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4570 #, c-format
4571 msgid "%s calendar"
4572 msgstr "%s Kalender"
4574 #. %1$s:  errorfile 
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4576 #, c-format
4577 msgid "%s can't be opened"
4578 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
4580 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4581 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4582 #. %3$s:  missing_critical.key 
4583 #. %4$s:  missing_critical.value 
4584 #. %5$s:  ELSE 
4585 #. %6$s:  missing_critical.key 
4586 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4587 #. %8$s:  missing_critical.value 
4588 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4589 #. %10$s:  missing_critical.value 
4590 #. %11$s:  ELSE 
4591 #. %12$s:  END 
4592 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4593 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4594 #. %15$s:  END 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4599 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4600 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4601 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4602 msgstr ""
4603 "%s konnte nicht analysiert werden! %s enhält &quot;%s&quot; in einem nicht "
4604 "erkannten Format: &quot;%s&quot; %s Das kritische Feld &quot;%s&quot; "
4605 "%senthält einen nicht erkannten Wert &quot;%s&quot; %senthält einen nicht "
4606 "erkannten Wert &quot;%s&quot; %sfehlt %s (Benutzernummer: %s; Nachname: %s). "
4607 "%s "
4609 #. %1$s:  lis.level 
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4611 #, c-format
4612 msgid "%s data added"
4613 msgstr "%s Daten hinzugefügt"
4615 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4616 #. %2$s:  END 
4617 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4618 #. %4$s:  END 
4619 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4620 #. %6$s:  END 
4621 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4622 #. %8$s:  END 
4623 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4624 #. %10$s:  END 
4625 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4626 #. %12$s:  END 
4627 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4628 #. %14$s:  END 
4629 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4630 #. %16$s:  END 
4631 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4632 #. %18$s:  END 
4633 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4634 #. %20$s:  END 
4635 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4636 #. %22$s:  END 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4641 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4642 msgstr ""
4643 "%s Tag %s %s Woche %s %s 2 Wochen %s %s 3 Wochen %s %s Monat %s %s 2 Monate "
4644 "%s %s 3 Monate %s %s Quartal %s %s 2 Quartale %s %s Jahr %s %s 2 Jahre %s "
4646 #. %1$s:  deliverytime 
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4648 #, c-format
4649 msgid "%s days"
4650 msgstr "%s Tag(e)"
4652 #. SCRIPT
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4654 msgid ""
4655 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4656 "this record?"
4657 msgstr ""
4658 "%s stornierte Bestellung(en) verwenden diesen Titel. Sind Sie sicher, dass "
4659 "Sie diesen Titel löschen möchten?"
4661 #. SCRIPT
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4663 msgid ""
4664 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4665 "permissions to delete this record."
4666 msgstr ""
4667 "%s stornierte Bestellung(en) verwenden diesen Titel. Um Bestellungen zu "
4668 "verwalten und diesen Titel zu löschen benötigen Sie Berechtigungen im Modul "
4669 "Erwerbung."
4671 #. %1$s:  HANDLED 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4673 #, c-format
4674 msgid "%s directories processed."
4675 msgstr "%s Verzeichnis(se) bearbeitet."
4677 #. %1$s:  TOTAL 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4679 #, c-format
4680 msgid "%s directories scanned."
4681 msgstr "%s Verzeichnis(se) durchsucht."
4683 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4684 #. %2$s:  ELSE 
4685 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4687 #, c-format
4688 msgid "%s disabled %s %s "
4689 msgstr "%s deaktiviert %s %s "
4691 #. For the first occurrence,
4692 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4695 #, c-format
4696 msgid "%s failed to unpack."
4697 msgstr "%s konnte nicht entpackt werden."
4699 #. %1$s:  END 
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4701 #, c-format
4702 msgid "%s for "
4703 msgstr "%s an "
4705 #. %1$s:  IF searchmember 
4706 #. %2$s:  searchmember 
4707 #. %3$s:  END 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4709 #, c-format
4710 msgid "%s for '%s'%s"
4711 msgstr "%s für '%s'%s"
4713 #. For the first occurrence,
4714 #. %1$s:  authtypecode |html
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4719 #, c-format
4720 msgid "%s framework"
4721 msgstr "%s Framework"
4723 #. For the first occurrence,
4724 #. %1$s:  books_loo.holds 
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4727 #, c-format
4728 msgid "%s hold(s) left"
4729 msgstr "%s Vormerkung(en)"
4731 #. SCRIPT
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4733 msgid ""
4734 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4735 "items."
4736 msgstr ""
4737 "%s Vormerkungen für diesen Titel. Sie müssen alle Vormerkungen stornieren, "
4738 "bevor die Exemplare gelöscht werden können."
4740 #. %1$s:  LoginBranchname 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4742 #, c-format
4743 msgid "%s holdings"
4744 msgstr "%s Exemplare"
4746 #. SCRIPT
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4748 msgid ""
4749 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4750 msgstr ""
4751 "%s Vormerkung(en) für diesen Titel. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Titel "
4752 "löschen möchten?"
4754 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4756 #, c-format
4757 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4758 msgstr "%s Bilder wurden in der Datenbank gespeichert:"
4760 #. %1$s:  total 
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4762 #, c-format
4763 msgid "%s images found"
4764 msgstr "%s Bilder gefunden."
4766 #. %1$s:  imported 
4767 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4768 #. %3$s:  lastimported 
4769 #. %4$s:  END 
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4771 #, c-format
4772 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4773 msgstr "%s importierte Datensätze %s(letzter war %s)%s"
4775 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4776 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4778 #, c-format
4779 msgid "%s in %s"
4780 msgstr "%s in %s "
4782 #. SCRIPT
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4784 msgid "%s in tab %s"
4785 msgstr "%s in Reiter %s"
4787 #. SCRIPT
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4789 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4790 msgstr "%s ist weder erlaubt noch verboten!"
4792 #. SCRIPT
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4794 msgid "%s is permitted!"
4795 msgstr "%s ist erlaubt!"
4797 #. SCRIPT
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4799 msgid "%s is prohibited!"
4800 msgstr "%s ist untersagt!"
4802 #. %1$s:  irregular_issues 
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4804 #, c-format
4805 msgid "%s issues "
4806 msgstr "%s Hefte "
4808 #. %1$s:  END 
4809 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4810 #. %3$s:  IF st == subtype 
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4812 #, c-format
4813 msgid "%s issues %s %s "
4814 msgstr "%s Hefte %s %s "
4816 #. SCRIPT
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4818 msgid "%s item mandatory fields empty"
4819 msgstr "%s Pflichtfelder sind leer"
4821 #. %1$s:  num_items 
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4823 #, c-format
4824 msgid "%s item records found and staged"
4825 msgstr "%s Exemplarsätze gefunden und bereitgestellt"
4827 #. SCRIPT
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4829 msgid "%s item(s) added to your cart"
4830 msgstr "%s Exemplar(e) zum Korb hinzugefügt"
4832 #. SCRIPT
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4834 msgid ""
4835 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4836 "deleting this record."
4837 msgstr ""
4838 "%s Exemplar(e) sind mit diesem Titel verknüpft. Es müssen zunächst alle "
4839 "Exemplare gelöscht werden, bevor dieser Titel gelöscht werden kann."
4841 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4843 #, c-format
4844 msgid "%s item(s) attached."
4845 msgstr "%s Exemplar(e) vorhanden."
4847 #. %1$s:  not_deleted_items 
4848 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4849 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4850 #. %4$s:  END 
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4852 #, c-format
4853 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4854 msgstr "%s Exemplar(e) konnte(n) nicht gelöscht werden: %s%s%s"
4856 #. %1$s:  deleted_items 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4858 #, c-format
4859 msgid "%s item(s) deleted."
4860 msgstr "%s Exemplar(e) gelöscht."
4862 #. For the first occurrence,
4863 #. %1$s:  books_loo.items 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4866 #, c-format
4867 msgid "%s item(s) left"
4868 msgstr "%s Exemplar(e)"
4870 #. %1$s:  modified_items 
4871 #. %2$s:  modified_fields 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4873 #, c-format
4874 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4875 msgstr "%s Exemplar(e) geändert (%s Felder aktualisiert). "
4877 #. %1$s:  total 
4878 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4879 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4880 #. %4$s:  ELSE 
4881 #. %5$s:  END 
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4883 #, c-format
4884 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4885 msgstr "%s Exemplar(e) gefunden für %s%s%salle Bibliotheken%s "
4887 #. %1$s:  moddatecount 
4888 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4890 #, c-format
4891 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4892 msgstr "%s Exemplare geändert: Überprüfungsdatum gesetzt auf den %s"
4894 #. %1$s:  total 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4896 #, c-format
4897 msgid "%s lines found."
4898 msgstr "%s Einträge gefunden."
4900 #. For the first occurrence,
4901 #. SCRIPT
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4905 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4906 msgstr "%s Pflichtfelder sind leer (hervorgehoben)"
4908 #. SCRIPT
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4910 msgid "%s month"
4911 msgstr "%s Monat"
4913 #. SCRIPT
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4915 msgid "%s months"
4916 msgstr "%s Monate"
4918 #. %1$s:  END 
4919 #. %2$s:  CASE 
4920 #. %3$s:  st 
4921 #. %4$s:  END 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4923 #, c-format
4924 msgid "%s months %s%s %s "
4925 msgstr "%s Monate %s%s %s "
4927 #. %1$s:  alreadyindb 
4928 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4929 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4930 #. %4$s:  END 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4932 #, c-format
4933 msgid ""
4934 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4935 "%s(last was %s)%s"
4936 msgstr ""
4937 "%s nicht importiert, da bereits in der Benutzertabelle vorhanden und "
4938 "überschreiben verboten %s(letzter war %s)%s"
4940 #. %1$s:  invalid 
4941 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4942 #. %3$s:  lastinvalid 
4943 #. %4$s:  END 
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4945 #, c-format
4946 msgid ""
4947 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4948 msgstr "%s wurden nicht importiert, da im falschen Format %s(letzter war %s)%s"
4950 #. %1$s:  endat 
4951 #. %2$s:  numrecords 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4953 #, c-format
4954 msgid "%s of %s"
4955 msgstr "%s von %s"
4957 #. SCRIPT
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4959 msgid "%s of %s renewals remaining"
4960 msgstr "%s von %s Verlängerungen verbleiben"
4962 #. For the first occurrence,
4963 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4967 #, c-format
4968 msgid "%s on "
4969 msgstr "%s an "
4971 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4972 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4974 #, c-format
4975 msgid "%s on %s "
4976 msgstr "%s auf %s "
4978 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4979 #. %2$s:  ELSE 
4980 #. %3$s:  END 
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4982 #, c-format
4983 msgid "%s on %s until %s"
4984 msgstr "%s am %s bis %s"
4986 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4988 #, c-format
4989 msgid "%s on loan:"
4990 msgstr "%s ausgeliehen:"
4992 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4993 #. %2$s:  ELSE 
4994 #. %3$s:  END 
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4996 #, c-format
4997 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4998 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
5000 #. SCRIPT
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5002 msgid ""
5003 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5004 "delete this record."
5005 msgstr ""
5006 "%s Bestellung(en) verwenden diesen Datensatz. Sie benötigen Berechtigungen "
5007 "für das Erwerbungsmodul, um diesen Datensatz zu löschen."
5009 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
5011 #, c-format
5012 msgid "%s order(s) attached."
5013 msgstr "%s Bestellung(en) vorhanden."
5015 #. For the first occurrence,
5016 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
5019 #, c-format
5020 msgid "%s order(s) left"
5021 msgstr "%s Bestellung(en)"
5023 #. %1$s:  overwritten 
5024 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5025 #. %3$s:  lastoverwritten 
5026 #. %4$s:  END 
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5028 #, c-format
5029 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5030 msgstr "%s überschrieben %s(letzter war %s)%s"
5032 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
5034 #, c-format
5035 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5036 msgstr "%s Ausleihverläufe werden anonymisiert"
5038 #. %1$s:  TotalDel 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
5040 #, c-format
5041 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5042 msgstr "%s Benutzer wurden erfolgreich gelöscht"
5044 #. %1$s:  TotalDel 
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
5046 #, c-format
5047 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5048 msgstr "%s Benutzer wurden erfolgreich in den Papierkorb verschoben"
5050 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
5052 #, c-format
5053 msgid "%s patrons will be deleted"
5054 msgstr "%s Benutzer werden gelöscht"
5056 #. %1$s:  TotalDel 
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
5058 #, c-format
5059 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5060 msgstr "%s Benutzer wären gelöscht worden (wenn dies kein Testlauf wäre)"
5062 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5064 #, c-format
5065 msgid "%s pending"
5066 msgstr "%s ausstehend"
5068 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
5070 #, c-format
5071 msgid "%s preferences"
5072 msgstr "%s Einstellungen"
5074 #. SCRIPT
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5076 msgid ""
5077 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5078 "check the server log for more details."
5079 msgstr ""
5080 "%s Zitate gespeichert, aber es ist ein Fehler aufgetreten. Bitten Sie Ihren "
5081 "Systemadministrator, das Fehlerprotokoll zu überprüfen."
5083 #. SCRIPT
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5085 msgid "%s quotes saved."
5086 msgstr "%s Zitate gespeichert."
5088 #. %1$s:  errcon.server 
5089 #. %2$s:  errcon.seq 
5090 #. %3$s:  errcon.error 
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
5092 #, c-format
5093 msgid "%s record %s: %s"
5094 msgstr "%s Datensatz %s: %s"
5096 #. For the first occurrence,
5097 #. %1$s:  count 
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
5101 #, c-format
5102 msgid "%s record(s)"
5103 msgstr "%s Datensätze"
5105 #. %1$s:  deleted_records 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5107 #, c-format
5108 msgid "%s record(s) deleted."
5109 msgstr "%s Datensätze gelöscht."
5111 #. %1$s:  total 
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
5113 #, c-format
5114 msgid "%s records in file"
5115 msgstr "%s Datensätze in der Datei"
5117 #. %1$s:  import_errors 
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5119 #, c-format
5120 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5121 msgstr "%s Sätze wegen eines MARC-Fehlers nicht bereitgestellt"
5123 #. %1$s:  total 
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5125 #, c-format
5126 msgid "%s records parsed"
5127 msgstr "%s Datensätze geprüft"
5129 #. %1$s:  staged 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5131 #, c-format
5132 msgid "%s records staged"
5133 msgstr "%s Datensätze bereitgestellt"
5135 #. %1$s:  matched 
5136 #. %2$s:  matcher_code 
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
5138 #, c-format
5139 msgid ""
5140 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5141 "%s&quot;"
5142 msgstr ""
5143 "%s Datensätze mit mindestens einer Übereinstimmung je Abgleichregel &quot;"
5144 "%s&quot;"
5146 #. %1$s:  total 
5147 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5149 #, c-format
5150 msgid "%s result(s) found %sfor "
5151 msgstr "%s Treffer gefunden %sfür "
5153 #. %1$s:  total 
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5155 #, c-format
5156 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5157 msgstr "%s Treffer im Katalog gefunden,  "
5159 #. %1$s:  breeding_count 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5161 #, c-format
5162 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5163 msgstr "%s Treffer im Reservoir gefunden"
5165 #. %1$s:  count 
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5167 #, c-format
5168 msgid "%s results found"
5169 msgstr "%s Treffer gefunden"
5171 #. %1$s:  total 
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5173 #, c-format
5174 msgid "%s results found "
5175 msgstr "%s Treffer gefunden "
5177 #. %1$s:  count 
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5179 #, c-format
5180 msgid "%s shipments"
5181 msgstr "%s Lieferungen"
5183 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5185 #, c-format
5186 msgid "%s subscription(s) attached."
5187 msgstr "%s Abonnement(s) vorhanden."
5189 #. For the first occurrence,
5190 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
5193 #, c-format
5194 msgid "%s subscription(s) left"
5195 msgstr "%s Abonnement(s)"
5197 #. %1$s:  suggestions_count 
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5199 #, c-format
5200 msgid "%s suggestions waiting. "
5201 msgstr "%s unbearbeitete Anschaffungsvorschläge. "
5203 #. %1$s:  resul.used 
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5205 #, c-format
5206 msgid "%s times"
5207 msgstr "%s mal"
5209 #. %1$s:  ELSE 
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5211 #, c-format
5212 msgid "%s to "
5213 msgstr "%s an  "
5215 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5217 #, c-format
5218 msgid "%s to order"
5219 msgstr "%s zu bestellen"
5221 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5223 #, c-format
5224 msgid "%s unavailable:"
5225 msgstr "%s nicht verfügbar:"
5227 #. %1$s:  END 
5228 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5229 #. %3$s:  IF st == subtype 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5231 #, c-format
5232 msgid "%s weeks %s %s "
5233 msgstr "%s Wochen %s %s "
5235 #. %1$s:  END 
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5237 #, c-format
5238 msgid "%s will expire before "
5239 msgstr "%s läuft ab vor dem "
5241 #. SCRIPT
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5243 msgid "%s year"
5244 msgstr "%s Jahr"
5246 #. For the first occurrence,
5247 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5253 #, c-format
5254 msgid "%s years"
5255 msgstr "%s Jahre"
5257 #. %1$s: - USE CGI -
5258 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5259 #. %3$s:  total_rows 
5260 #. %4$s:  total_rows 
5261 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5262 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5263 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5264 #. %8$s:  END -
5265 #. %9$s: - END -
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5267 #, c-format
5268 msgid ""
5269 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5270 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5271 msgstr ""
5272 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5273 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5275 #. For the first occurrence,
5276 #. %1$s:  USE To 
5277 #. %2$s:  sEcho 
5278 #. %3$s:  iTotalRecords 
5279 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5280 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5281 #. %6$s:  data.cardnumber 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5285 #, c-format
5286 msgid ""
5287 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5288 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5289 msgstr ""
5290 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5291 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5293 #. %1$s:  ELSE 
5294 #. %2$s:  riloo.duedate 
5295 #. %3$s:  END 
5296 #. %4$s:  ELSE 
5297 #. %5$s:  END 
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5299 #, c-format
5300 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5301 msgstr "%s%s %s %sNicht ausgeliehen %s "
5303 #. %1$s:  USE KohaDates 
5304 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5305 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5306 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5307 #. %5$s:  o.orderdate 
5308 #. %6$s:  o.latesince 
5309 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5310 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5311 #. %9$s:  o.title 
5312 #. %10$s:  IF o.author 
5313 #. %11$s:  o.author 
5314 #. %12$s:  END 
5315 #. %13$s:  IF o.publisher 
5316 #. %14$s:  o.publisher 
5317 #. %15$s:  END 
5318 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5319 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5320 #. %18$s:  o.subtotal 
5321 #. %19$s:  o.budget 
5322 #. %20$s:  o.basketname 
5323 #. %21$s:  o.basketno 
5324 #. %22$s:  o.claims_count 
5325 #. %23$s:  o.claimed_date 
5326 #. %24$s:  END 
5327 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5328 #. %26$s:  orders.size 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5333 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5334 "in late, %s "
5335 msgstr ""
5336 "%s%s %s%s\"%s (%s Tage)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sVerfasser: %s.%s%sVerlag: %s."
5337 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Anzahl "
5338 "verpäteter Bestellungen, %s "
5340 #. %1$s:  END 
5341 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5342 #. %3$s:  END 
5343 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5345 #, c-format
5346 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5347 msgstr "%s%s &rsaquo; Neue Liste erstellen%s%s &rsaquo; Liste ändern "
5349 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5350 #. %2$s:  frameworktext 
5351 #. %3$s:  frameworkcode 
5352 #. %4$s:  ELSE 
5353 #. %5$s:  END 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5355 #, c-format
5356 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5357 msgstr "%s%s (%s)%sStandard-MARC-Framework%s"
5359 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5360 #. %2$s:  Supplier 
5361 #. %3$s:  END 
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5363 #, c-format
5364 msgid "%s%s : %sLate orders"
5365 msgstr "%s%s : %sÜberfällige Bestellungen"
5367 #. %1$s:  END 
5368 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5370 #, c-format
5371 msgid "%s%s in "
5372 msgstr "%s%s in "
5374 #. %1$s:  END 
5375 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5376 #. %3$s:  LibraryName 
5377 #. %4$s:  END 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5379 #, c-format
5380 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5381 msgstr "%s%s in %s Katalog%s."
5383 #. %1$s:  END 
5384 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5385 #. %3$s:  LibraryName 
5386 #. %4$s:  END 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5388 #, c-format
5389 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5390 msgstr "%s%s in %s Katalog%s. "
5392 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5393 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5394 #. %3$s:  END 
5395 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5396 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5397 #. %6$s:  END 
5398 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5399 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5400 #. %9$s:  END 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5402 #, c-format
5403 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5404 msgstr "%s%s Hefte%s %s%s Wochen%s %s%s Monate%s "
5406 #. For the first occurrence,
5407 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5408 #. %2$s:  batche.label_count 
5409 #. %3$s:  ELSE 
5410 #. %4$s:  batche.label_count 
5411 #. %5$s:  END 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5414 #, c-format
5415 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5416 msgstr "%s%s einzelnes Etikett %s%s einzelne Etiketten%s"
5418 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5419 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5420 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5421 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5422 #. %5$s:  loopro.object 
5423 #. %6$s:  ELSE 
5424 #. %7$s:  loopro.object 
5425 #. %8$s:  END 
5426 #. %9$s:  END 
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5428 #, c-format
5429 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5430 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sBenutzer %s%s%s "
5432 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5433 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5434 #. %3$s:  END 
5435 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5436 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5437 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5438 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5439 #. %8$s:  END 
5440 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5441 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5442 #. %11$s:  END 
5443 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5444 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5445 #. %14$s:  END 
5446 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5447 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5448 #. %17$s:  END 
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5450 #, c-format
5451 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5452 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5454 #. %1$s:  ELSE 
5455 #. %2$s:  data.overdues 
5456 #. %3$s:  END 
5457 #. %4$s:  data.issues 
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5459 #, c-format
5460 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5461 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5463 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5464 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5465 #. %3$s:  memberfirstname 
5466 #. %4$s:  END 
5467 #. %5$s:  membersurname 
5468 #. %6$s:  ELSE 
5469 #. %7$s:  END 
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5471 #, c-format
5472 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5473 msgstr "%s%s%s%s %s%sKein Name%s"
5475 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5476 #. %2$s:  letter.content.length 
5477 #. %3$s:  ELSE 
5478 #. %4$s:  END 
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5480 #, c-format
5481 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5482 msgstr "%s%s%s%s/160 Zeichen"
5484 #. For the first occurrence,
5485 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5486 #. %2$s:  lette.branchname 
5487 #. %3$s:  ELSE 
5488 #. %4$s:  END 
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5491 #, c-format
5492 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5493 msgstr "%s%s%s(Alle Bibliotheken)%s"
5495 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5496 #. %2$s:  phone 
5497 #. %3$s:  ELSE 
5498 #. %4$s:  END 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5500 #, c-format
5501 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5502 msgstr "%s%s%s(keine Telefonnummer)%s"
5504 #. %1$s:  IF ( email ) 
5505 #. %2$s:  email 
5506 #. %3$s:  ELSE 
5507 #. %4$s:  END 
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5509 #, c-format
5510 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5511 msgstr "%s%s%s(keine E-Mail-Adresse gespeichert)%s"
5513 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5514 #. %2$s:  comments 
5515 #. %3$s:  ELSE 
5516 #. %4$s:  END 
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5518 #, c-format
5519 msgid "%s%s%s(none)%s"
5520 msgstr "%s%s%s(keine)%s"
5522 #. %1$s:  searchfield 
5523 #. %2$s:  END 
5524 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5525 #. %4$s:  END 
5526 #. %5$s:  ELSE 
5527 #. %6$s:  action 
5528 #. %7$s:  END 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5530 #, c-format
5531 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5532 msgstr "%s%s%sTag hinzufügen%s%s%s%s"
5534 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5535 #. %2$s:  frameworkcode 
5536 #. %3$s:  ELSE 
5537 #. %4$s:  END 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5539 #, c-format
5540 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5541 msgstr "%s%s%sStandard%s Framework-Struktur"
5543 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5544 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5545 #. %3$s:  ELSE 
5546 #. %4$s:  END 
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5548 #, c-format
5549 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5550 msgstr "%s%s%sExemplar hat keine Transporthistorie%s"
5552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5553 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5554 #. %3$s:  ELSE 
5555 #. %4$s:  END 
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5557 #, c-format
5558 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5559 msgstr "%s%s%sKoha online%s - Katalog &rsaquo; Ihr Korb"
5561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5562 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5563 #. %3$s:  ELSE 
5564 #. %4$s:  END 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5566 #, c-format
5567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5568 msgstr "%s%s%sKoha%s - Katalog &rsaquo; Versende Korb"
5570 #. For the first occurrence,
5571 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5572 #. %2$s:  template_id 
5573 #. %3$s:  ELSE 
5574 #. %4$s:  END 
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5577 #, c-format
5578 msgid "%s%s%sN/A%s "
5579 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5581 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5582 #. %2$s:  loopro.title 
5583 #. %3$s:  ELSE 
5584 #. %4$s:  END 
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5586 #, c-format
5587 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5588 msgstr "%s%s%sKEIN TITEL%s"
5590 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5591 #. %2$s:  loopro.barcode 
5592 #. %3$s:  ELSE 
5593 #. %4$s:  END 
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5595 #, c-format
5596 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5597 msgstr "%s%s%sKein Barcode%s"
5599 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5600 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5601 #. %3$s:  ELSE 
5602 #. %4$s:  END 
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5604 #, c-format
5605 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5606 msgstr "%s%s%sKeine Signatur%s"
5608 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5609 #. %2$s:  slip 
5610 #. %3$s:  ELSE 
5611 #. %4$s:  END 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5613 #, c-format
5614 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5615 msgstr "%s%s%sKeine Vorlage für den Quittungsdruck gefunden.%s "
5617 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5618 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5619 #. %3$s:  ELSE 
5620 #. %4$s:  END 
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5622 #, c-format
5623 msgid "%s%s%sNo title%s"
5624 msgstr "%s%s%sKein Titel%s"
5626 #. For the first occurrence,
5627 #. %1$s:  END 
5628 #. %2$s:  IF limit_desc  
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5631 #, c-format
5632 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5633 msgstr "%s%s&nbsp;mit Einschränkung(en): "
5635 #. For the first occurrence,
5636 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5637 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5638 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5639 #. %4$s:  END 
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5642 #, c-format
5643 msgid "%s%s, by %s%s"
5644 msgstr "%s%s, durch %s%s"
5646 #. For the first occurrence,
5647 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5648 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5649 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5650 #. %4$s:  END 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5653 #, c-format
5654 msgid "%s%s, %s%s ("
5655 msgstr "%s%s, %s%s ("
5657 #. %1$s:  END 
5658 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5659 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5660 #. %4$s:  END 
5661 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5663 #, c-format
5664 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5665 msgstr "%s%s; Verlegt von %s %s%s in "
5667 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5668 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5670 #, c-format
5671 msgid "%s%sModify tag "
5672 msgstr "%s%sÄndere Tag "
5674 #. %1$s:  END 
5675 #. %2$s:  ELSE 
5676 #. %3$s:  END 
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5678 #, c-format
5679 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5680 msgstr "%s%sDieser Datensatz hat keine Exemplare.%s"
5682 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5683 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5684 #. %3$s:  END 
5685 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5687 #, c-format
5688 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5689 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Band:"
5691 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5692 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5693 #. %3$s:  END 
5694 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5696 #, c-format
5697 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5698 msgstr "%s&copy; %s %s %sBand: "
5700 #. %1$s:  count 
5701 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5702 #. %3$s:  showncount 
5703 #. %4$s:  hiddencount 
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5705 #, c-format
5706 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5707 msgstr "%s&nbsp;%sgesamt (%s sichtbar / %s ausgeblendet) "
5709 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5710 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5711 #. %3$s:  server.servername 
5712 #. %4$s:  END 
5713 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5714 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5715 #. %7$s:  END 
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5717 #, c-format
5718 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5719 msgstr "%s&rsaquo; %s Server bearbeiten %s%s %s&rsaquo; Neuer %s Server%s "
5721 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5722 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5723 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5725 #, c-format
5726 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5727 msgstr ""
5728 "%s&rsaquo; Gespeicherte Reports %s&rsaquo; Neuer SQL-Report %s&rsaquo; "
5730 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5731 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5732 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5733 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5734 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5735 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5736 #. %7$s:  END 
5737 #. %8$s:  END 
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5739 #, c-format
5740 msgid ""
5741 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5742 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5743 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5744 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5745 "ordered %s %s "
5746 msgstr ""
5747 "%s&rsaquo; Schritt 1 von 6: Modul wählen %s&rsaquo; Schritt 2 von 6: "
5748 "Reporttyp wählen %s&rsaquo; Schrit 3 von 6: Spalten für Anzeige wählen "
5749 "%s&rsaquo; Schritt 4 von 6: Kriterien für die Eingrenzung bestimmen "
5750 "%s&rsaquo; Schritt 5 von 6: Zu summierende Spalten auswählen %s&rsaquo; "
5751 "Schritt 6 von 6: Sortierung des Reports festlegen %s %s "
5753 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5754 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5755 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5756 #. %4$s:  ELSE 
5757 #. %5$s:  END 
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5759 #, c-format
5760 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5761 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(TT.MM.JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s "
5763 #. %1$s:  ELSE 
5764 #. %2$s:  END 
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5766 #, c-format
5767 msgid "%s(deleted patron)%s "
5768 msgstr "%s(gelöschter Benutzer)%s "
5770 # MWST ?
5771 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5772 #. %2$s:  ELSE 
5773 #. %3$s:  END 
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5775 #, c-format
5776 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5777 msgstr "%s(inkl. Steuer)%s(exkl. Steuer)%s "
5779 # MWST ?
5781 #. For the first occurrence,
5782 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5783 #. %2$s:  ELSE 
5784 #. %3$s:  END 
5785 #. %4$s:  END 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5789 #, c-format
5790 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5791 msgstr "%s(Steuer inkl.)%s(Steuer exkl.)%s %s "
5793 #. %1$s:  loo.kohafield 
5794 #. %2$s:  END 
5795 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5796 #. %4$s:  ELSE 
5797 #. %5$s:  END 
5798 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5799 #. %7$s:  ELSE 
5800 #. %8$s:  END 
5801 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5802 #. %10$s:  END 
5803 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5804 #. %12$s:  END 
5805 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5807 #, c-format
5808 msgid ""
5809 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5810 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5811 msgstr ""
5812 "%s, %s %sWiederholbar, %sNicht wiederholbar, %s %sPflichtfeld, %sKein "
5813 "Pflichtfeld, %s %sversteckt, %s %sist eine URL, %s %s | "
5815 #. For the first occurrence,
5816 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5817 #. %2$s:  item_loo.author 
5818 #. %3$s:  END 
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5821 #, c-format
5822 msgid "%s, by %s%s"
5823 msgstr "%s, von %s%s"
5825 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5826 #. %2$s:  overdueloo.author 
5827 #. %3$s:  END 
5828 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5829 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5830 #. %6$s:  END 
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5832 #, c-format
5833 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5834 msgstr "%s, von %s%s %s- %s%s "
5836 #. For the first occurrence,
5837 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5838 #. %2$s:  item.author 
5839 #. %3$s:  END 
5840 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5843 #, c-format
5844 msgid "%s, by %s%s%s- "
5845 msgstr "%s, von %s%s%s- "
5847 #. %1$s:  i 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5849 #, c-format
5850 msgid "%s00s"
5851 msgstr "%s00s"
5853 #. %1$s:  errcon.server 
5854 #. %2$s:  errcon.seq 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5856 #, c-format
5857 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5858 msgstr "%s: Warnung: XSLT-Fehler im Suchresultat %s"
5860 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5861 #. %2$s:  ELSE 
5862 #. %3$s:  END 
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5864 #, c-format
5865 msgid "%sActive%sInactive%s"
5866 msgstr "%sAktiv%sInaktiv%s"
5868 #. %1$s:  ELSE 
5869 #. %2$s:  END 
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5871 #, c-format
5872 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5873 msgstr "%sNeues Abonnement%s ("
5875 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5876 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5877 #. %3$s:  ELSE 
5878 #. %4$s:  END 
5879 #. %5$s:  IF (firstname) 
5880 #. %6$s:  firstname 
5881 #. %7$s:  END 
5882 #. %8$s:  IF (surname) 
5883 #. %9$s:  surname 
5884 #. %10$s:  END 
5885 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5886 #. %12$s:  categoryname 
5887 #. %13$s:  ELSE 
5888 #. %14$s:  IF ( I ) 
5889 #. %15$s:  END 
5890 #. %16$s:  IF ( A ) 
5891 #. %17$s:  END 
5892 #. %18$s:  IF ( C ) 
5893 #. %19$s:  END 
5894 #. %20$s:  IF ( P ) 
5895 #. %21$s:  END 
5896 #. %22$s:  IF ( S ) 
5897 #. %23$s:  END 
5898 #. %24$s:  END 
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5903 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5904 msgstr ""
5905 "%sHinzufügen%sKopieren%s Ändern%s Benutzer %s%s %s%s%s%s(%s%s%s%sOrganisation"
5906 "%s%sErwachsener%s%sKind%s%sMitarbeiter (Organisation)%s"
5907 "%sBibliotheksmitarbeiter%s%s)"
5909 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5910 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5911 #. %3$s:  ELSE 
5912 #. %4$s:  END 
5913 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5914 #. %6$s:  categoryname 
5915 #. %7$s:  ELSE 
5916 #. %8$s:  IF ( I ) 
5917 #. %9$s:  END 
5918 #. %10$s:  IF ( A ) 
5919 #. %11$s:  END 
5920 #. %12$s:  IF ( C ) 
5921 #. %13$s:  END 
5922 #. %14$s:  IF ( P ) 
5923 #. %15$s:  END 
5924 #. %16$s:  IF ( S ) 
5925 #. %17$s:  END 
5926 #. %18$s:  END 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5931 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5932 msgstr ""
5933 "%sHinzufügen%sKopieren%s Ändern%s Benutzer(%s%s%s%sOrganisation%s"
5934 "%sErwachsener%s%sKind%s%s Mitarbeiter (Organisation)%s"
5935 "%sBibliotheksmitarbeiter%s%s)"
5937 #. %1$s:  ELSE 
5938 #. %2$s:  END 
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5940 #, c-format
5941 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5942 msgstr "%sIhr Administrator muss mindestens eine Bibliothek definieren.%s"
5944 #. %1$s:  ELSE 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5946 #, c-format
5947 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5948 msgstr "%sIhr Administrator muss mindestens eine Benutzergruppe definieren."
5950 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5951 #. %2$s:  ELSE 
5952 #. %3$s:  END 
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5954 #, c-format
5955 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5956 msgstr "%sNormdatensätze%sBibliographische Datensätze%s"
5958 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5959 #. %2$s:  ELSE 
5960 #. %3$s:  END 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5962 #, c-format
5963 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5964 msgstr "%sNormdaten%sBibliographische Daten%s"
5966 #. %1$s:  END 
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5968 #, c-format
5969 msgid "%sCancel"
5970 msgstr "%sAbbrechen"
5972 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5973 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5975 #, c-format
5976 msgid "%sChecked out to %s "
5977 msgstr "%sAusgeliehen an %s "
5979 #. %1$s:  IF humanbranch 
5980 #. %2$s:  humanbranch 
5981 #. %3$s:  ELSE 
5982 #. %4$s:  END 
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5984 #, c-format
5985 msgid ""
5986 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5987 "category%s"
5988 msgstr ""
5989 "%sMaximale Ausleihen je Benutzertyp für %s%sStandardmäßige maximale "
5990 "Ausleihen je Benutzertyp%s"
5992 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5994 #, c-format
5995 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5996 msgstr "%sListe konnte nicht angelegt werden. Bitte überprüfen Sie den Namen."
5998 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5999 #. %2$s:  ELSE 
6000 #. %3$s:  value.display_value |html 
6001 #. %4$s:  END 
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
6003 #, c-format
6004 msgid "%sDefault%s%s%s"
6005 msgstr "%sStandard%s%s%s"
6007 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6009 #, c-format
6010 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6011 msgstr "%sFEHLER: Neues Exemplar konnte nicht angelegt werden."
6013 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6014 #. %2$s:  END 
6015 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
6016 #. %4$s:  END 
6017 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6018 #. %6$s:  END 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6020 #, c-format
6021 msgid ""
6022 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6023 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6024 "from this barcode.%s "
6025 msgstr ""
6026 "%sFEHLER: bibliographischer Datensatz konnte nicht geändert werden.%s "
6027 "%sFEHLER: Titelsatznummer des Exemplars konnte nicht ermittelt werden.%s "
6028 "%sFEHLER: Exemplarnummer zu diesem Barcode konnte nicht ermittelt werden.%s "
6030 #. %1$s:  IF course_id 
6031 #. %2$s:  ELSE 
6032 #. %3$s:  END 
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6034 #, c-format
6035 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6036 msgstr "%sKurs bearbeiten%sNeuer Kurs%s"
6038 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6039 #. %2$s:  category.categorycode 
6040 #. %3$s:  ELSE 
6041 #. %4$s:  END 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6043 #, c-format
6044 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6045 msgstr "%sGruppe bearbeiten %s%sGruppe hinzufügen%s"
6047 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6048 #. %2$s:  ELSE 
6049 #. %3$s:  END 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
6051 #, c-format
6052 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6053 msgstr "%sBearbeite%sNeues%s Etikettenlayout"
6055 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6056 #. %2$s:  ELSE 
6057 #. %3$s:  END 
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6059 #, c-format
6060 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6061 msgstr "%sBearbeite%sNeues%s Layout der Benutzerkarte"
6063 #. %1$s:  IF (template_id) 
6064 #. %2$s:  ELSE 
6065 #. %3$s:  END 
6066 #. %4$s:  IF (template_id) 
6067 #. %5$s:  template_id 
6068 #. %6$s:  END 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6070 #, c-format
6071 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6072 msgstr "%sBearbeite%sNeues%s Ausweislayout%s (%s)%s"
6074 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6075 #. %2$s:  ELSE 
6076 #. %3$s:  END 
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6078 #, c-format
6079 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6080 msgstr "%sBearbeite%sNeues%s Textlayout"
6082 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6083 #. %2$s:  ELSE 
6084 #. %3$s:  END
6085 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6086 #. %5$s:  profile_id 
6087 #. %6$s:  END 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6089 #, c-format
6090 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6091 msgstr "%sBearbeite%sNeues%s Printerprofil%s (%s)%s"
6093 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
6095 #, c-format
6096 msgid "%sEditing "
6097 msgstr "%sBearbeitung "
6099 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6100 #. %2$s:  END 
6101 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6102 #. %4$s:  END 
6103 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6104 #. %6$s:  END 
6105 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6106 #. %8$s:  END 
6107 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6108 #. %10$s:  END 
6109 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6110 #. %12$s:  END 
6111 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6112 #. %14$s:  END 
6113 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6114 #. %16$s:  END 
6115 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6116 #. %18$s:  END 
6117 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6118 #. %20$s:  END 
6119 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6120 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6121 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6122 #. %24$s:  END 
6123 #. %25$s:  END 
6124 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6125 #. %27$s:  END 
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
6127 #, c-format
6128 msgid ""
6129 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6130 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6131 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6132 msgstr ""
6133 "%sErwartet%s %sEmpfangen%s %sVerspätet%s %sFehlt%s %sFehlt (nicht "
6134 "erhalten)%s %sFehlt (vergriffen)%s %sFehlt (beschädigt)%s %sFehlt "
6135 "(verloren)%s %sNicht erschienen%s %sLöschen%s %s Reklamiert %s %s %s %s "
6136 "%sBeendet%s "
6138 #. For the first occurrence,
6139 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6140 #. %2$s:  END 
6141 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6142 #. %4$s:  END 
6143 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6144 #. %6$s:  END 
6145 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6146 #. %8$s:  END 
6147 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6148 #. %10$s:  END 
6149 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6150 #. %12$s:  END 
6151 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6152 #. %14$s:  END 
6153 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6154 #. %16$s:  END 
6155 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6156 #. %18$s:  END 
6157 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6158 #. %20$s:  END 
6159 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6160 #. %22$s:  END 
6161 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6162 #. %24$s:  END 
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6169 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6170 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6171 msgstr ""
6172 "%sErwartet%s %sErhalten%s %sVerspätet%s %sVermisst%s %sVermisst (nicht "
6173 "erhalten)%s %sVermisst (vergriffen)%s %sVermisst (beschädigt)%s %sVermisst "
6174 "(verloren)%s %sNicht erschienen%s %sLöschen%s %sReklamiert%s %sBeendet%s "
6176 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6177 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6178 #. %3$s:  ELSE 
6179 #. %4$s:  sex 
6180 #. %5$s:  END 
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
6182 #, c-format
6183 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6184 msgstr "%sWeiblich%sMännlich%s%s%s"
6186 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6187 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6188 #. %3$s:  ELSE 
6189 #. %4$s:  sex 
6190 #. %5$s:  END 
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
6192 #, c-format
6193 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6194 msgstr "%sWeiblich%sMännlich%s%s%s "
6196 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6197 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6198 #. %3$s:  ELSE 
6199 #. %4$s:  END 
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6201 #, c-format
6202 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6203 msgstr "%sErzwinge%sErlaube%sErlaube nicht%s"
6205 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6206 #. %2$s:  END 
6207 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6208 #. %4$s:  END 
6209 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6210 #. %6$s:  END 
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
6212 #, c-format
6213 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6214 msgstr "%sImmer%s %sStandard%s %sNie%s "
6216 #. For the first occurrence,
6217 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6218 #. %2$s:  ELSE 
6219 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6220 #. %4$s:  END 
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6223 #, c-format
6224 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6225 msgstr "%sFreie Lieferadresse%s%s%s"
6227 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6228 #. %2$s:  END 
6229 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6230 #. %4$s:  END 
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6232 #, c-format
6233 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6234 msgstr "%sAdresse falsch/fehlt:%s %sKarte verloren:%s "
6236 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6237 #. %2$s:  ELSE 
6238 #. %3$s:  END 
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6240 #, c-format
6241 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6242 msgstr "%sVoreinstellung: ausgeblendet%sAngezeigt%s"
6244 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6245 #. %2$s:  ELSE 
6246 #. %3$s:  END 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6248 #, c-format
6249 msgid "%sHidden%sShown%s"
6250 msgstr "%sAusgeblendet%sAngezeigt%s"
6252 #. %1$s:  BLOCK subject 
6253 #. %2$s:  END 
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6255 #, c-format
6256 msgid "%sHold:%s "
6257 msgstr "%sVormerkung:%s "
6259 #. %1$s:  IF humanbranch 
6260 #. %2$s:  humanbranch 
6261 #. %3$s:  ELSE 
6262 #. %4$s:  END 
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6264 #, c-format
6265 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6266 msgstr ""
6267 "%sVormerkbedingungen je Medientyp für  %s%sStandardmäßig Vormerkbedingungen "
6268 "je Medientyp%s"
6270 # upcoming events?
6271 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6272 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6273 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6274 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6275 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6276 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6277 #. %7$s:  ELSE 
6278 #. %8$s:  END 
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6280 #, c-format
6281 msgid ""
6282 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6283 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6284 msgstr ""
6285 "%sFälligkeitsbenachrichtigung %sErinnerungsbenachrichtigung "
6286 "%sVeranstaltungstipps %sVormerkbenachrichtigung %sRückgabequittung "
6287 "%sAusleihquittung %sUnbekannt %s"
6289 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6290 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6291 #. %3$s:  END 
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6293 #, c-format
6294 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6295 msgstr "%sExemplar ist ausgeliehen%sExemplar ist vorgemerkt.%s"
6297 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6298 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6299 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6300 #. %4$s:  ELSE 
6301 #. %5$s:  END 
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6303 #, c-format
6304 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6305 msgstr "%sMedientyp %sSammlung %sStandort %sSonstiges %s "
6307 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6308 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6310 #, c-format
6311 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6312 msgstr "%sKoha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etiketten &rsaquo;: Suche%s "
6314 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6315 #. %2$s:  ELSE 
6316 #. %3$s:  END 
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6318 #, c-format
6319 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6320 msgstr "%sBearbeite %sFüge hinzu %s einen Systemparameter"
6322 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6323 #. %2$s:  END 
6324 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6325 #. %4$s:  END 
6326 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6327 #. %6$s:  END 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6329 #, c-format
6330 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6331 msgstr ""
6332 "%sNormierten Wert bearbeiten%s %sNeuer normierter Wert%s %sNeue Kategorie%s "
6334 #. %1$s:  IF framework 
6335 #. %2$s:  ELSE 
6336 #. %3$s:  END 
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6338 #, c-format
6339 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6340 msgstr "%sFrameworktext ändern%sFramework hinzufügen%s"
6342 #. %1$s:  IF library 
6343 #. %2$s:  ELSE 
6344 #. %3$s:  END 
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6346 #, c-format
6347 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6348 msgstr "%sBibliothek bearbeiten%sNeueBibliothek%s"
6350 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6351 #. %2$s:  ELSE 
6352 #. %3$s:  END 
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6354 #, c-format
6355 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6356 msgstr "%sBenachrichtigung/Quittung ändern%sNeue Benachrichtigung/Quittung%s"
6358 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6359 #. %2$s:  END 
6360 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6361 #. %4$s:  END 
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6363 #, c-format
6364 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6365 msgstr "%sTag bearbeiten%s %sNeuer Tag%s "
6367 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6368 #. %2$s:  ELSE 
6369 #. %3$s:  END 
6370 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6371 #. %5$s:  budget_name 
6372 #. %6$s:  budget_period_description 
6373 #. %7$s:  END 
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6375 #, c-format
6376 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6377 msgstr "%sÄndere%sFüge hinzu%s Konto %s %s für Etat '%s' %s "
6379 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6380 #. %2$s:  END 
6381 #. %3$s:  basketname|html 
6382 #. %4$s:  basketno 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6384 #, c-format
6385 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6386 msgstr "%sNeue %sBestellung %s (%s) bei  "
6388 #. %1$s:  IF record.permanent 
6389 #. %2$s:  ELSE 
6390 #. %3$s:  END 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6392 #, c-format
6393 msgid "%sNo%sYes%s"
6394 msgstr "%sNein%sJa%s"
6396 #. %1$s:  ELSE 
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6398 #, c-format
6399 msgid "%sNone"
6400 msgstr "%sKein"
6402 #. %1$s:  ELSE 
6403 #. %2$s:  END 
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6405 #, c-format
6406 msgid "%sNot checked out%s"
6407 msgstr "%sNicht ausgeliehen%s"
6409 #. %1$s:  IF ( I ) 
6410 #. %2$s:  ELSE 
6411 #. %3$s:  END 
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6413 #, c-format
6414 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6415 msgstr "%sOrganisation %sBenutzer %sIdentität"
6417 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6418 #. %2$s:  ELSE 
6419 #. %3$s:  END 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6421 #, c-format
6422 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6423 msgstr "%sÜberfällig!%s&nbsp;%s"
6425 #. %1$s: - BLOCK subject -
6426 #. %2$s: - END -
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6428 #, c-format
6429 msgid "%sOverdue:%s "
6430 msgstr "%sÜberfällig:%s "
6432 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6434 #, c-format
6435 msgid "%sParsing upload file "
6436 msgstr "%sHochgeladene Datei durchsuchen "
6438 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6439 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6440 #. %3$s:  END 
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6442 #, c-format
6443 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6444 msgstr "%sEigenschaften%sSuchgruppe%s"
6446 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6447 #. %2$s:  END 
6448 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6449 #. %4$s:  END 
6450 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6451 #. %6$s:  END 
6452 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6453 #. %8$s:  END 
6454 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6455 #. %10$s:  END 
6456 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6457 #. %12$s:  END 
6458 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6459 #. %14$s:  s.reason 
6460 #. %15$s:  END 
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6462 #, c-format
6463 msgid ""
6464 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6465 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6466 "library%s %s(%s)%s "
6467 msgstr ""
6468 "%sVorgeschlagen%s %sIn Prüfung%s %sVon Bibliothek akzeptiert%s %sVon "
6469 "Bibliothek bestellt%s %sVorschlag abgelehnt %s %sIn der Bibliothek vorhanden"
6470 "%s %s(%s)%s "
6472 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6473 #. %2$s:  branchname 
6474 #. %3$s:  END 
6475 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6476 #. %5$s:  END 
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6478 #, c-format
6479 msgid ""
6480 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6481 "and then attempt transfer: %s "
6482 msgstr ""
6483 "%sVormerkung auf abholbereit setzen und Buch transportieren nach %s: %s "
6484 "%sVormerkung löschen und dann Transport versuchen: %s "
6486 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6487 #. %2$s:  ELSE 
6488 #. %3$s:  END 
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6490 #, c-format
6491 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6492 msgstr "%sIntervallbeginn%sIntervallende%s"
6494 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6495 #. %2$s:  END 
6496 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6497 #. %4$s:  END 
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6499 #, c-format
6500 msgid ""
6501 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6502 "select a file to upload.%s "
6503 msgstr ""
6504 "%sDie Datei die Sie hochladen möchten ist leer.%s %sKeine Datei zum "
6505 "Hochladen ausgewählt.%s "
6507 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6508 #. %2$s:  END 
6509 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6510 #. %4$s:  END 
6511 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6512 #. %6$s:  END 
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6517 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6518 msgstr ""
6519 "%sDie Datei die Sie hochladen möchten ist leer.%s %sKeine Datei zum "
6520 "Hochladen ausgewählt.%s  %sUngültiger oder fehlender Skript-Parameter.%s "
6522 #. %1$s:  ELSE 
6523 #. %2$s:  END 
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6525 #, c-format
6526 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6527 msgstr "%sEs gibt keine offenen Bestellungen.%s "
6529 #. %1$s:  ELSE 
6530 #. %2$s:  END 
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6532 #, c-format
6533 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6534 msgstr "%sEs gibt keine zugegangenen Bestellungen.%s "
6536 #. %1$s:  ELSE 
6537 #. %2$s:  END 
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6539 #, c-format
6540 msgid "%sThis record has no items.%s "
6541 msgstr "%s Dieser Datensatz hat keine Exemplare.%s "
6543 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6544 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6545 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6546 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6547 #. %5$s:  ELSE 
6548 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6549 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6550 #. %8$s:  END 
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6552 #, c-format
6553 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6554 msgstr ""
6555 "%sUpload analysiert mit %s %sFolgende Felder gefunden: %s %s%s : %s %s "
6557 #. %1$s:  IF currency.archived 
6558 #. %2$s:  END 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6560 #, c-format
6561 msgid "%sYes%s"
6562 msgstr "%s Ja%s"
6564 #. For the first occurrence,
6565 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6566 #. %2$s:  ELSE 
6567 #. %3$s:  END 
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6570 #, c-format
6571 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6572 msgstr "%sJa%s&nbsp;%s"
6574 #. For the first occurrence,
6575 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6576 #. %2$s:  ELSE 
6577 #. %3$s:  END 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6593 #, c-format
6594 msgid "%sYes%sNo%s"
6595 msgstr "%sJa%sNein%s"
6597 #. %1$s:  IF field.searchable 
6598 #. %2$s:  ELSE 
6599 #. %3$s:  END 
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6601 #, c-format
6602 msgid "%sYes%sNo%s "
6603 msgstr "%sJa%sNein%s "
6605 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6607 #, c-format
6608 msgid "%sa - Earlier heading"
6609 msgstr "%sa- Frühere Ansetzung"
6611 #. %1$s:  ELSE 
6612 #. %2$s:  END 
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6614 #, c-format
6615 msgid "%sa list:%s"
6616 msgstr "%seine Liste:%s"
6618 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6619 #. %2$s:  END 
6620 #. %3$s:  END 
6621 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6623 #, c-format
6624 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6625 msgstr "%sund %s %s %s mit ISSN passend zu "
6627 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6628 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6629 #. %3$s:  END 
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6631 #, c-format
6632 msgid "%sat %s%s "
6633 msgstr "%sat %s%s "
6635 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6637 #, c-format
6638 msgid "%sb - Later heading"
6639 msgstr "%sb - Spätere Ansetzung"
6641 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6642 #. %2$s:  reser.author 
6643 #. %3$s:  END 
6644 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6646 #, c-format
6647 msgid "%sby %s%s %s ("
6648 msgstr "%svon %s%s %s ("
6650 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6651 #. %2$s:  result_se.author 
6652 #. %3$s:  END 
6653 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6654 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6655 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6656 #. %7$s:  END 
6657 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6658 #. %9$s:  result_se.place 
6659 #. %10$s:  END 
6660 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6661 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6662 #. %13$s:  END 
6663 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6664 #. %15$s:  result_se.pages 
6665 #. %16$s:  END 
6666 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6668 #, c-format
6669 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6670 msgstr "%svon %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6672 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6674 #, c-format
6675 msgid "%sd - Acronym"
6676 msgstr "%sd - Akronym"
6678 #. %1$s:  ELSE 
6679 #. %2$s:  END 
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6681 #, c-format
6682 msgid "%sdefault%s framework"
6683 msgstr "%sStandard%s-Framework"
6685 #. %1$s:  ELSE 
6686 #. %2$s:  END 
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6688 #, c-format
6689 msgid "%sdefault%s framework. "
6690 msgstr "%sStandard%s-Framework "
6692 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6693 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6694 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6695 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6696 #. %5$s:  ELSE 
6697 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6698 #. %7$s:  END 
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6700 #, c-format
6701 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6702 msgstr "%sEmail %sPrint %sFeed %sSMS %s%s%s "
6704 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6706 #, c-format
6707 msgid "%sf - Musical composition"
6708 msgstr "%sf - Musikalische Komposition"
6710 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6712 #, c-format
6713 msgid "%sg - Broader term"
6714 msgstr "%sg - Weiterer Term"
6716 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6718 #, c-format
6719 msgid "%sh - Narrower term"
6720 msgstr "%sh - Engerer Term"
6722 #. %1$s:  ELSE 
6723 #. %2$s:  END 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6725 #, c-format
6726 msgid ""
6727 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6728 "page"
6729 msgstr ""
6730 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sdiese "
6731 "Seite"
6733 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6735 #, c-format
6736 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6737 msgstr "%si- Verweisungsphrase in Unterfeld $i"
6739 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6741 #, c-format
6742 msgid "%sn - Not applicable"
6743 msgstr "%sn- Nicht anwendbar"
6745 #. For the first occurrence,
6746 #. %1$s:  IF cities.count 
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6749 #, c-format
6750 msgid "%sor choose "
6751 msgstr "%soder wählen Sie "
6753 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6755 #, c-format
6756 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6757 msgstr "%sr - Beziehungsangabe in $i oder $4"
6759 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6760 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6761 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6762 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6763 #. %5$s:  ELSE 
6764 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6765 #. %7$s:  END 
6766 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6768 #, c-format
6769 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6770 msgstr "%sGesendet %sWartend %sFehlgeschlagen %sGelöscht %s%s%s %s "
6772 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6774 #, c-format
6775 msgid "%st - Immediate parent body"
6776 msgstr "%st - Direkt übergeordnete Körperschaft"
6778 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6779 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6780 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6782 #, c-format
6783 msgid "%sx%s = %s "
6784 msgstr "%sx%s = %s "
6786 #. %1$s:  IF currency.active 
6787 #. %2$s:  END 
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6789 #, c-format
6790 msgid "%s✓%s"
6791 msgstr "%s✓%s"
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6794 #, c-format
6795 msgid ""
6796 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6797 "Radoslav Kolev"
6798 msgstr ""
6799 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarisch) "
6800 "Radoslav Kolev"
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6803 #, c-format
6804 msgid ""
6805 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6806 "and Serhij Dubyk"
6807 msgstr ""
6808 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russisch) Victor "
6809 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6812 #, c-format
6813 msgid ""
6814 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6815 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6816 msgstr ""
6817 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6818 "(Ukrainisch) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6821 #, c-format
6822 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6823 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebräisch)"
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6826 #, c-format
6827 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6828 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6831 #, c-format
6832 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6833 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persisch)"
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6836 #, c-format
6837 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6838 msgstr "&#20013;&#25991; (Chinesisch)"
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6841 #, c-format
6842 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6843 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6846 #, c-format
6847 msgid ""
6848 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6849 msgstr ""
6850 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6853 #, c-format
6854 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6855 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanisch)"
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6858 #, c-format
6859 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6860 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6863 #, c-format
6864 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6865 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6868 #, c-format
6869 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6870 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malaiisch)"
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6873 #, c-format
6874 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6875 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6878 #, c-format
6879 msgid ""
6880 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6881 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6882 msgstr ""
6883 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6884 "Mulugeta (Teamleiter), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6887 #, c-format
6888 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6889 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Koreanisch)"
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6892 #, c-format
6893 msgid ""
6894 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6895 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6896 msgstr ""
6897 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Griechisch, modern "
6898 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou und Kiriaki Roditi"
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6901 #, c-format
6902 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6903 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tschechisch)"
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6906 #, c-format
6907 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6908 msgstr "&lt;&lt; Zurück zu den Vorschlägen"
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6913 #, c-format
6914 msgid "&lt;&lt; Previous"
6915 msgstr "&lt;&lt; Zurück"
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6918 #, c-format
6919 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6920 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6924 #, c-format
6925 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6926 msgstr "&lt;upload_path&gt;"
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6929 #, c-format
6930 msgid "&nbsp; Sub report:"
6931 msgstr "&nbsp; Zwischenbericht:"
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6934 #, c-format
6935 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6936 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Verfasser, Phrase"
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6940 #, c-format
6941 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6942 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Signatur"
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6945 #, c-format
6946 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6947 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferenz"
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6950 #, c-format
6951 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6952 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferenz, Phrase"
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6955 #, c-format
6956 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6957 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Körperschaft"
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6960 #, c-format
6961 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6962 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Körperschaft, Phrase"
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6965 #, c-format
6966 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6967 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6970 #, c-format
6971 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6972 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6975 #, c-format
6976 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6977 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Stichwort, Phrase"
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6980 #, c-format
6981 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6982 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Person"
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6985 #, c-format
6986 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6987 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Person, Phrase"
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6990 #, c-format
6991 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6992 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Reihe"
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6995 #, c-format
6996 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6997 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schlagwort und weitere Terme"
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7000 #, c-format
7001 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7002 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schlagwort und engere Terme"
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7005 #, c-format
7006 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7007 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schlagwort und verwandte Terme"
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7010 #, c-format
7011 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7012 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schlagwort, Phrase"
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7015 #, c-format
7016 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7017 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titelstichwort, Phrase"
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
7020 #, c-format
7021 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7022 msgstr "&nbsp;&nbsp;(Format: JJJJ-JJJJ)"
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
7025 #, c-format
7026 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7027 msgstr "&nbsp;Zeige inaktive Konten:"
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
7033 #, c-format
7034 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7035 msgstr "&nbsp;Zeige Inaktive:"
7037 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7038 #. %2$s:  ELSE 
7039 #. %3$s:  END 
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7041 #, c-format
7042 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7043 msgstr "&rsaquo; %s %s Stapelverbuchung %s "
7045 #. %1$s:  END 
7046 #. %2$s:  IF ( else ) 
7047 #. %3$s:  tagfield | html 
7048 #. %4$s:  ELSE 
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7050 #, c-format
7051 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7052 msgstr "&rsaquo; %s %sMARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder %s %s"
7054 #. %1$s:  END 
7055 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7056 #. %3$s:  tagsubfield 
7057 #. %4$s:  END 
7058 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7059 #. %6$s:  END 
7060 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7061 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7062 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7063 #. %10$s:  END 
7064 #. %11$s:  ELSE 
7065 #. %12$s:  action 
7066 #. %13$s:  END 
7067 #. %14$s:  END 
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7069 #, c-format
7070 msgid ""
7071 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7072 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7073 msgstr ""
7074 "&rsaquo; %s %sLöschen bestätigen für Unterfeld %s?%s %sDaten gelöscht%s %s "
7075 "%s %sEinschränkungen für MARC Unterfelder bearbeiten%s %s%s%s %s "
7077 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7078 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7079 #. %3$s:  basketname 
7080 #. %4$s:  ELSE 
7081 #. %5$s:  booksellername 
7082 #. %6$s:  END 
7083 #. %7$s:  END 
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
7085 #, c-format
7086 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7087 msgstr ""
7088 "&rsaquo; %s %sBestellung '%s' bearbeiten%sBestellung für %s hinzufügen %s %s "
7090 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7091 #. %2$s:  ELSE 
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7093 #, c-format
7094 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7095 msgstr "&rsaquo; %s Neue Sammlung hinzufügen %s "
7097 #. %1$s:  IF course_name 
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7099 #, c-format
7100 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7101 msgstr "&rsaquo; %s Bearbeiten "
7103 #. For the first occurrence,
7104 #. %1$s:  IF batch_id 
7105 #. %2$s:  batch_id 
7106 #. %3$s:  ELSE 
7107 #. %4$s:  END 
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7110 #, c-format
7111 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7112 msgstr "&rsaquo; %s Bearbeiten (%s) %s Neu %s "
7114 #. %1$s:  IF ( id ) 
7115 #. %2$s:  ELSE 
7116 #. %3$s:  END 
7117 #. %4$s:  ELSE 
7118 #. %5$s:  END 
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
7120 #, c-format
7121 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7122 msgstr "&rsaquo; %s Nachricht ändern%sNachricht hinzfügen%s%sNachrichten%s"
7124 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7125 #. %2$s:  ELSE 
7126 #. %3$s:  END 
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7128 #, c-format
7129 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7130 msgstr "&rsaquo; %s Benutzerliste bearbeiten %s Neue Benutzerliste %s "
7132 #. %1$s:  IF datereceived 
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
7134 #, c-format
7135 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7136 msgstr "&rsaquo; %s Lieferung für "
7138 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7139 #. %2$s:  ELSE 
7140 #. %3$s:  authid 
7141 #. %4$s:  authtypetext 
7142 #. %5$s:  END 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7144 #, c-format
7145 msgid ""
7146 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7147 msgstr ""
7148 "&rsaquo; %s Unbekannter Normdatensatz %s Details zu Normsatz #%s (%s) %s "
7150 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7151 #. %2$s:  ELSE 
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
7153 #, c-format
7154 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7155 msgstr "&rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s Details für "
7157 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7158 #. %2$s:  ELSE 
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7160 #, c-format
7161 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7162 msgstr "&rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s ISBD-Details für "
7164 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7165 #. %2$s:  ELSE 
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
7167 #, c-format
7168 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7169 msgstr "&rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s MARC Details für "
7171 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7172 #. %2$s:  ELSE 
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
7174 #, c-format
7175 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7176 msgstr "&rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s MARC Details für "
7178 #. %1$s:  branchname 
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
7180 #, c-format
7181 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7182 msgstr "&rsaquo; %s Kalender"
7184 #. %1$s:  END 
7185 #. %2$s:  IF step == 2 
7186 #. %3$s:  END 
7187 #. %4$s:  IF step == 3 
7188 #. %5$s:  END 
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7190 #, c-format
7191 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7192 msgstr "&rsaquo; %s%sBestätige%s%sBeendet%s"
7194 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7195 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7196 #. %3$s:  budget_period_description 
7197 #. %4$s:  ELSE 
7198 #. %5$s:  END 
7199 #. %6$s:  END 
7200 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7202 #, c-format
7203 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7204 msgstr "&rsaquo; %s%sKonten für '%s'%sAlle Konten%s%s %s "
7206 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7207 #. %2$s:  IF currency 
7208 #. %3$s:  currency.currency 
7209 #. %4$s:  ELSE 
7210 #. %5$s:  END 
7211 #. %6$s:  END 
7212 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7217 "currency '"
7218 msgstr ""
7219 "&rsaquo; %s%sWährung ändern '%s'%sNeue Währung%s%s %sLöschen der Währung "
7220 "bestätigen '"
7222 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7223 #. %2$s:  categorycode |html 
7224 #. %3$s:  ELSE 
7225 #. %4$s:  categorycode |html 
7226 #. %5$s:  END 
7227 #. %6$s:  END 
7228 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7230 #, c-format
7231 msgid ""
7232 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7233 "'%s'%s%s %s "
7234 msgstr ""
7235 "&rsaquo; %sLöschen nicht möglich: Kategorie %s wird verwendet%sBestätigen "
7236 "des Löschens für Kategorie '%s'%s%s %s "
7238 #. %1$s:  IF step == 1 
7239 #. %2$s:  ELSE 
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7241 #, c-format
7242 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7243 msgstr "&rsaquo; %sBenutzerdatensätze bereinigen%s"
7245 #. %1$s:  IF ( op ) 
7246 #. %2$s:  ELSE 
7247 #. %3$s:  END 
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7249 #, c-format
7250 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7251 msgstr "&rsaquo; %sNeue Umlaufliste%sUmlaufliste bearbeiten%s"
7253 #. For the first occurrence,
7254 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7255 #. %2$s:  template_id 
7256 #. %3$s:  ELSE 
7257 #. %4$s:  END 
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7264 #, c-format
7265 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7266 msgstr "&rsaquo; %sBearbeiten (%s)%sNeu%s "
7268 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7270 #, c-format
7271 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7272 msgstr "&rsaquo; %sBearbeiten "
7274 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7275 #. %2$s:  authid 
7276 #. %3$s:  authtypetext 
7277 #. %4$s:  ELSE 
7278 #. %5$s:  authtypetext 
7279 #. %6$s:  END 
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7281 #, c-format
7282 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7283 msgstr "&rsaquo; %sBearbeite Normdatensatz #%s (%s)%sNeuer Normdatensatz %s%s "
7285 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7286 #. %2$s:  END 
7287 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7288 #. %4$s:  END 
7289 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7290 #. %6$s:  END 
7291 #. %7$s:  END 
7292 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7293 #. %9$s:  END 
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7298 "%s%s %sAuthorized values%s"
7299 msgstr ""
7300 "&rsaquo; %sBearbeite normierten Wert%s %sNeuer normierter Wert%s %sNeue "
7301 "Kategorie%s%s %sNormierte Werte%s"
7303 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7304 #. %2$s:  categorycode |html 
7305 #. %3$s:  ELSE 
7306 #. %4$s:  END 
7307 #. %5$s:  END 
7308 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7310 #, c-format
7311 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7312 msgstr "&rsaquo; %sBearbeite Benutzertyp '%s'%sNeuer Benutzertyp%s%s %s "
7314 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7315 #. %2$s:  contractname 
7316 #. %3$s:  ELSE 
7317 #. %4$s:  END 
7318 #. %5$s:  END 
7319 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7321 #, c-format
7322 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7323 msgstr "&rsaquo; %sÄndere Vereinbarung '%s' %sNeue Vereinbarung %s %s %s "
7325 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7326 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7327 #. %3$s:  budget_name 
7328 #. %4$s:  END 
7329 #. %5$s:  ELSE 
7330 #. %6$s:  END 
7331 #. %7$s:  END 
7332 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7334 #, c-format
7335 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7336 msgstr "&rsaquo; %sKonto bearbeiten%s '%s'%s%sKonto hinzufügen%s %s %s "
7338 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7339 #. %2$s:  ordernumber 
7340 #. %3$s:  ELSE 
7341 #. %4$s:  END 
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7343 #, c-format
7344 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7345 msgstr "&rsaquo; %sBestellposten ändern (Zeile #%s)%sNeue Bestellung%s"
7347 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7348 #. %2$s:  searchfield 
7349 #. %3$s:  ELSE 
7350 #. %4$s:  END 
7351 #. %5$s:  END 
7352 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7357 msgstr ""
7358 "&rsaquo; %sSystemeinstellung ändern '%s'%sSystemeinstellung hinzufügen%s%s%s "
7360 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7361 #. %2$s:  END 
7362 #. %3$s:  basketname|html 
7363 #. %4$s:  basketno 
7364 #. %5$s:  name|html 
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7366 #, c-format
7367 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7368 msgstr "&rsaquo; %sNeue %sBestellung %s (%s) bei %s"
7370 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7371 #. %2$s:  ELSE 
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7373 #, c-format
7374 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7375 msgstr "&rsaquo; %sBestellung über Z39.50-Download%s"
7377 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7378 #. %2$s:  ELSE 
7379 #. %3$s:  END 
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7381 #, c-format
7382 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7383 msgstr "&rsaquo; %sPasswort geändert%sBenutzername und/oder Passwort ändern%s"
7385 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7386 #. %2$s:  ELSE 
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7388 #, c-format
7389 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7390 msgstr "&rsaquo; %sTypen von Benutzereigenschaften%s"
7392 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7393 #. %2$s:  ELSE 
7394 #. %3$s:  firstname 
7395 #. %4$s:  surname 
7396 #. %5$s:  cardnumber 
7397 #. %6$s:  END 
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7399 #, c-format
7400 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7401 msgstr "&rsaquo; %sBenutzer existiert nicht%sEntlastung für %s %s (%s)%s "
7403 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7404 #. %2$s:  ELSE 
7405 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7406 #. %4$s:  END 
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7408 #, c-format
7409 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7410 msgstr "&rsaquo; %sBenutzer existiert nicht%sBenutzerdaten zu %s%s "
7412 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7413 #. %2$s:  ELSE 
7414 #. %3$s:  firstname 
7415 #. %4$s:  surname 
7416 #. %5$s:  cardnumber 
7417 #. %6$s:  END 
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7419 #, c-format
7420 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7421 msgstr "&rsaquo; %sBenutzer existiert nicht%sStatistik für %s %s (%s)%s "
7423 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7424 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7425 #. %3$s:  ELSE 
7426 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7427 #. %5$s:  ELSE 
7428 #. %6$s:  END 
7429 #. %7$s:  END 
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7431 #, c-format
7432 msgid ""
7433 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7434 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7435 msgstr ""
7436 "&rsaquo; %sBezahlung einer individuellen Buße%sIndividuelle Buße abschreiben"
7437 "%s%sBezahlung einer Summe bezüglich ausgewählter Bußen%sBezahlung einer "
7438 "Summe bezüglich ausgewählter Bußen%s%s"
7440 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7441 #. %2$s:  ELSE 
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7443 #, c-format
7444 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7445 msgstr "&rsaquo; %sDatensatzabgleichregeln%s"
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7448 #, c-format
7449 msgid "&rsaquo; About Koha"
7450 msgstr "&rsaquo; Über Koha"
7452 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7454 #, c-format
7455 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7456 msgstr "&rsaquo; Konto für %s"
7458 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7460 #, c-format
7461 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7462 msgstr "&rsaquo; Neues OAI-Set%s"
7464 #. %1$s:  booksellername |html 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7466 #, c-format
7467 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7468 msgstr "&rsaquo; Neue Bestellgruppe für %s"
7470 #. %1$s:  END 
7471 #. %2$s:  END 
7472 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7473 #. %4$s:  IF total 
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7475 #, c-format
7476 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7477 msgstr "&rsaquo; Neuer Medientyp %s %s %s %s "
7479 #. %1$s:  END 
7480 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7482 #, c-format
7483 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s "
7484 msgstr "&rsaquo; Neues Konto hinzufügen%s %s "
7486 #. %1$s:  END 
7487 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7489 #, c-format
7490 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7491 msgstr "&rsaquo; Neue Bibliotheks-EAN hinzufügen %s %s &rsaquo; "
7493 #. %1$s:  END 
7494 #. %2$s:  ELSE 
7495 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7497 #, c-format
7498 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7499 msgstr "&rsaquo; Benachrichtigung hinzufügen%s%s%s "
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7502 #, c-format
7503 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7504 msgstr "&rsaquo; Exemplar(e) hinzufügen/löschen"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7507 #, c-format
7508 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7509 msgstr "&rsaquo; Bestellung für ein Abonnement erstellen"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7512 #, c-format
7513 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7514 msgstr "&rsaquo; Bestellung aus Anschaffungsvorschlag hinzufügen"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7517 #, c-format
7518 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7519 msgstr "&rsaquo; Bestellungen aus Iso2709-Datei hinzufügen"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7522 #, c-format
7523 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7524 msgstr "&rsaquo; Benutzer hinzufügen"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7527 #, c-format
7528 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7529 msgstr "&rsaquo; Vormerkungen hinzufügen für "
7531 #. %1$s:  END 
7532 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7536 msgstr "&rsaquo; Vorschlag hinzufügen %s %s "
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Administration"
7541 msgstr "&rsaquo; Administration"
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7544 #, c-format
7545 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7546 msgstr "&rsaquo; Erweiterte Suche"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7549 #, c-format
7550 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7551 msgstr "&rsaquo; Benachrichtige Abonnenten für "
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7554 #, c-format
7555 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7556 msgstr "&rsaquo; Exemplar anhängen an "
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7559 #, c-format
7560 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7561 msgstr "&rsaquo; Akustische Signale"
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7564 #, c-format
7565 msgid "&rsaquo; Authorities"
7566 msgstr "&rsaquo; Normdaten"
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7569 #, c-format
7570 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7571 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse der Normdatensuche"
7573 #. %1$s:  basketno 
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7575 #, c-format
7576 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7577 msgstr "&rsaquo; Bestellung (%s)"
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7580 #, c-format
7581 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7582 msgstr "&rsaquo; Bestellgruppe"
7584 #. %1$s:  import_batch_id 
7585 #. %2$s:  ELSE 
7586 #. %3$s:  END 
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7588 #, c-format
7589 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7590 msgstr ""
7591 "&rsaquo; Stapel %s %s &rsaquo; Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten %s "
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7594 #, c-format
7595 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7596 msgstr "&rsaquo; Profile für CSV-Export verwalten "
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7599 #, c-format
7600 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7601 msgstr "&rsaquo; Bestellung stornieren"
7603 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7604 #. %2$s:  ELSE 
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7606 #, c-format
7607 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7608 msgstr "&rsaquo; Kann Medientyp '%s' nicht löschen %s "
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7611 #, c-format
7612 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7613 msgstr "&rsaquo; Benutzer kann nicht gelöscht werden"
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7616 #, c-format
7617 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7618 msgstr "&rsaquo; Katalogisierung"
7620 #. %1$s:  END 
7621 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7622 #. %3$s:  END 
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7624 #, c-format
7625 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7626 msgstr "&rsaquo; Benutzertyp gelöscht%s %sBenutzertypen%s"
7628 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7629 #. %2$s:  ELSE 
7630 #. %3$s:  END 
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7632 #, c-format
7633 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7634 msgstr "&rsaquo; Bearbeite Bestellnotiz (%sfür den Lieferanten%sintern%s)"
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7637 #, c-format
7638 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7639 msgstr "&rsaquo; Ablaufdatum überprüfen "
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7642 #, c-format
7643 msgid "&rsaquo; Check in"
7644 msgstr "&rsaquo; Rückgabe"
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7647 #, c-format
7648 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7649 msgstr "&rsaquo; Ausleihverlauf für "
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7652 #, c-format
7653 msgid "&rsaquo; Circulation"
7654 msgstr "&rsaquo; Ausleihe"
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7657 #, c-format
7658 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7659 msgstr "&rsaquo; Ausleihkonditionen"
7661 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7663 #, c-format
7664 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7665 msgstr "&rsaquo; Ausleihverlauf für %s"
7667 #. %1$s:  title |html 
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7669 #, c-format
7670 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7671 msgstr "&rsaquo; Ausleihstatistik für %s"
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7674 #, c-format
7675 msgid "&rsaquo; Claims"
7676 msgstr "&rsaquo; Reklamationen"
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7679 #, c-format
7680 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7681 msgstr "&rsaquo; Ausleihkonditionen klonen"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7684 #, c-format
7685 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7686 msgstr "&rsaquo; Tabellenkonfiguration"
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7689 #, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7691 msgstr "&rsaquo; Datensätze vergleichen "
7693 #. %1$s:  ELSE 
7694 #. %2$s:  END 
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7696 #, c-format
7697 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7698 msgstr ""
7699 "&rsaquo; Löschen der EAN bestätigen EAN %s &rsaquo; Bibliotheks-EANs %s "
7701 #. %1$s:  ELSE 
7702 #. %2$s:  END 
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7704 #, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7706 msgstr "&rsaquo; Kontenlöschung bestätigen %s &rsaquo; EDI-Konten %s "
7708 #. %1$s:  contractnumber 
7709 #. %2$s:  END 
7710 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7712 #, c-format
7713 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7714 msgstr "&rsaquo; Löschen der Vereinbarung bestätigen %s %s %s "
7716 #. %1$s:  searchfield 
7717 #. %2$s:  END 
7718 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7720 #, c-format
7721 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7722 msgstr "&rsaquo; Bestätige Löschen des Parameters '%s'%s%s "
7724 #. %1$s:  searchfield 
7725 #. %2$s:  END 
7726 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7728 #, c-format
7729 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7730 msgstr "&rsaquo; Bestätige Löschen des Druckers '%s'%s %s "
7732 #. %1$s:  tagsubfield 
7733 #. %2$s:  END 
7734 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7736 #, c-format
7737 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7738 msgstr "&rsaquo; Bestätige Löschen des Unterfeldes %s %s %s "
7740 #. %1$s:  searchfield 
7741 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7743 #, c-format
7744 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7745 msgstr "&rsaquo; Bestätige Löschen von Feld '%s' %s &rsaquo; "
7747 #. %1$s:  ELSE 
7748 #. %2$s:  END 
7749 #. %3$s:  END 
7750 #. %4$s:  END 
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7752 #, c-format
7753 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7754 msgstr ""
7755 "&rsaquo; Bestätige das Löschen%sBenachrichtigungen &amp; Quittungen%s%s%s"
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7758 #, c-format
7759 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7760 msgstr "&rsaquo; Bestätige Vormerkungen"
7762 #. %1$s:  tablename 
7763 #. %2$s:  kohafield 
7764 #. %3$s:  END 
7765 #. %4$s:  IF ( else ) 
7766 #. %5$s:  tagfield 
7767 #. %6$s:  END 
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7769 #, c-format
7770 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7771 msgstr ""
7772 "&rsaquo; Verbinde %s.%s mit einem MARC-Unterfeld%s %sKoha-zu-MARC-Mapping%s%s"
7774 #. %1$s:  END 
7775 #. %2$s:  IF ( else ) 
7776 #. %3$s:  END 
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7778 #, c-format
7779 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7780 msgstr "&rsaquo; Vereinbarung gelöscht %s %sVereinbarungen%s "
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7783 #, c-format
7784 msgid "&rsaquo; Course details for "
7785 msgstr "&rsaquo; Kursdetails zu "
7787 #. %1$s:  END 
7788 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7790 #, c-format
7791 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7792 msgstr "&rsaquo; Daten hinzugefügt%s %s "
7794 #. %1$s:  END 
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7796 #, c-format
7797 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7798 msgstr "&rsaquo; Daten gelöscht %s "
7800 #. %1$s:  END 
7801 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7803 #, c-format
7804 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7805 msgstr "&rsaquo; Gespeicherte Daten %s %s "
7807 #. %1$s:  END 
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7809 #, c-format
7810 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7811 msgstr "&rsaquo; Konto löschen? %s "
7813 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7814 #. %2$s:  END 
7815 #. %3$s:  END 
7816 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7818 #, c-format
7819 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7820 msgstr "&rsaquo; Medientyp '%s' löschen? %s %s %s "
7822 #. %1$s:  subscriptionid 
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7824 #, c-format
7825 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7826 msgstr "&rsaquo; Einzelheiten zu Abonnmentnr. %s"
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7829 #, c-format
7830 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7831 msgstr "&rsaquo; Meinten Sie:"
7833 #. %1$s:  END 
7834 #. %2$s:  IF close_form 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7838 msgstr "&rsaquo; Etat %s kopieren %s "
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7841 #, c-format
7842 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7843 msgstr "&rsaquo; Warnung: Duplikat"
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7846 #, c-format
7847 msgid "&rsaquo; Edit "
7848 msgstr "&rsaquo; Bearbeiten "
7850 #. %1$s:  END -
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7852 #, c-format
7853 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7854 msgstr "&rsaquo; Bearbeiten %s "
7856 #. %1$s:  spec 
7857 #. %2$s:  ELSE 
7858 #. %3$s:  END 
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7860 #, c-format
7861 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7862 msgstr "&rsaquo; OAI-Set bearbeiten '%s'%s OAI-Sets Konfiguration%s"
7864 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7866 #, c-format
7867 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7868 msgstr "&rsaquo; SQL-Report bearbeiten %s&rsaquo; "
7870 #. %1$s:  END 
7871 #. %2$s:  ELSE 
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7873 #, c-format
7874 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7875 msgstr "&rsaquo; Einschränkungen für MARC Unterfelder bearbeiten %s %s "
7877 #. %1$s:  suggestionid 
7878 #. %2$s:  ELSE 
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7880 #, c-format
7881 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7882 msgstr "&rsaquo; Anschaffungsvorschlag #%s bearbeiten %s "
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7885 #, c-format
7886 msgid "&rsaquo; Editor"
7887 msgstr "&rsaquo; Editor"
7889 #. %1$s:  errno 
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7891 #, c-format
7892 msgid "&rsaquo; Error %s"
7893 msgstr "&rsaquo; Error %s"
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7896 #, c-format
7897 msgid "&rsaquo; Files"
7898 msgstr "&rsaquo; Dateien"
7900 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7902 #, c-format
7903 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7904 msgstr "&rsaquo; Dateien für %s"
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7907 #, c-format
7908 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7909 msgstr "&rsaquo; Vormerkstatistik"
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7912 #, c-format
7913 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7914 msgstr "&rsaquo; Zu bearbeitende Vormerkungen"
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7917 #, c-format
7918 msgid "&rsaquo; Images "
7919 msgstr "&rsaquo; Bilder "
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7922 #, c-format
7923 msgid "&rsaquo; Images for "
7924 msgstr "&rsaquo; Bilder für "
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7927 #, c-format
7928 msgid "&rsaquo; Invoices"
7929 msgstr "&rsaquo; Rechnungen"
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7932 #, c-format
7933 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7934 msgstr "&rsaquo; Ausleih- und Rückgabequittungen "
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7937 #, c-format
7938 msgid "&rsaquo; Item details for "
7939 msgstr "&rsaquo; Exemplardetails zu "
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Item search "
7944 msgstr "&rsaquo; Exemplarsuche  "
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7947 #, c-format
7948 msgid "&rsaquo; Item search fields "
7949 msgstr "&rsaquo; Suchfelder für Exemplare "
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7952 #, c-format
7953 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7954 msgstr "&rsaquo; Exemplare ohne Ausleihen"
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7957 #, c-format
7958 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7959 msgstr "&rsaquo; Schlüsselwort-zu-MARC-Mapping"
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7962 #, c-format
7963 msgid "&rsaquo; Label creator "
7964 msgstr "&rsaquo; Etikettendruck "
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7967 #, c-format
7968 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7969 msgstr "&rsaquo; Übergeordneten Datensatz verlinken mit "
7971 #. %1$s:  IF ( total ) 
7972 #. %2$s:  total 
7973 #. %3$s:  ELSE 
7974 #. %4$s:  END 
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7976 #, c-format
7977 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7978 msgstr ""
7979 "&rsaquo; MARC-Überprüfung %s: %s Fehler gefunden%s : Konfiguration OK!%s"
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7982 #, c-format
7983 msgid "&rsaquo; MARC export"
7984 msgstr "&rsaquo; MARC-Export"
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7987 #, c-format
7988 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7989 msgstr "&rsaquo; Templates für MARC-Modifikationen"
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7992 #, c-format
7993 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7994 msgstr "&rsaquo; Zusatzfelder für Abonnemente "
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7997 #, c-format
7998 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7999 msgstr "&rsaquo; Guthaben"
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8002 #, c-format
8003 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8004 msgstr "&rsaquo; Manuelle Gebühr"
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
8008 #, c-format
8009 msgid "&rsaquo; Merging records"
8010 msgstr "&rsaquo; Verschmelze Datensätze"
8012 #. %1$s:  ELSE 
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8014 #, c-format
8015 msgid "&rsaquo; Modify account %s "
8016 msgstr "&rsaquo; Konto bearbeiten %s "
8018 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8019 #. %2$s:  ELSE 
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
8021 #, c-format
8022 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8023 msgstr "&rsaquo; Medientyp '%s' bearbeiten %s "
8025 #. %1$s:  ELSE 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8027 #, c-format
8028 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8029 msgstr "&rsaquo; Bibliotheks-EAN bearbeiten %s &rsaquo; "
8031 #. %1$s:  ELSE 
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
8033 #, c-format
8034 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8035 msgstr "&rsaquo; Hinweis ändern%s "
8037 #. %1$s:  searchfield 
8038 #. %2$s:  ELSE 
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8040 #, c-format
8041 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8042 msgstr "&rsaquo; Drucker ändern '%s' %s "
8044 #. %1$s:  ELSE 
8045 #. %2$s:  END 
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
8047 #, c-format
8048 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8049 msgstr "&rsaquo; Abonnement ändern%sNeues Abonnement%s"
8051 #. %1$s:  END 
8052 #. %2$s:  END 
8053 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8057 msgstr "&rsaquo; Neuer Drucker%s%s %s "
8059 #. %1$s:  ELSE 
8060 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
8062 #, c-format
8063 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8064 msgstr "&rsaquo; Hinweis hinzugefügt%s%s "
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
8067 #, c-format
8068 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
8069 msgstr "&rsaquo; Mahntrigger"
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8072 #, c-format
8073 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8074 msgstr "&rsaquo; Offline-Verbuchung"
8076 #. %1$s:  fund_code 
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8078 #, c-format
8079 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8080 msgstr "&rsaquo; Bestellt - %s"
8082 #. %1$s:  todaysdate 
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8084 #, c-format
8085 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8086 msgstr "&rsaquo; Exemplare überfällig seit %s"
8088 #. %1$s:  LoginBranchname 
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
8090 #, c-format
8091 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8092 msgstr "&rsaquo; Überfällige Ausleihen am %s"
8094 #. %1$s:  END 
8095 #. %2$s:  IF ( else ) 
8096 #. %3$s:  END 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8100 msgstr "&rsaquo; Parameter gelöscht%s%sSystemparameter%s"
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8103 #, c-format
8104 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8105 msgstr "&rsaquo; Benutzerausweisdruck "
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
8108 #, c-format
8109 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8110 msgstr "&rsaquo; Benutzerlisten"
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8113 #, c-format
8114 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8115 msgstr "&rsaquo; Benutzer ohne Ausleihen"
8117 #. %1$s:  borrower.firstname 
8118 #. %2$s:  borrower.surname 
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
8120 #, c-format
8121 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8122 msgstr "&rsaquo; Zahlung für %s %s"
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
8125 #, c-format
8126 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8127 msgstr "&rsaquo; Zu bearbeitende Entlastungsanträge"
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8130 #, c-format
8131 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8132 msgstr "&rsaquo; Aktuelle Vor-Ort-Ausleihen"
8134 #. %1$s:  title |html 
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8138 msgstr "&rsaquo; Vormerkung auf %s"
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8141 #, c-format
8142 msgid "&rsaquo; Plugins "
8143 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8146 #, c-format
8147 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8148 msgstr "&rsaquo; Plugins deaktiviert "
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8151 #, c-format
8152 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8153 msgstr "&rsaquo; Vorschau der Umlaufliste"
8155 #. %1$s:  END 
8156 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8158 #, c-format
8159 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8160 msgstr "&rsaquo; Drucker wurde hinzugefügt%s %s "
8162 #. %1$s:  END 
8163 #. %2$s:  IF ( else ) 
8164 #. %3$s:  END 
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8166 #, c-format
8167 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8168 msgstr "&rsaquo; Drucker gelöscht%s %sDrucker%s"
8170 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8172 #, c-format
8173 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8174 msgstr "&rsaquo; Anschaffungsvorschläge von %s "
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8177 #, c-format
8178 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8179 msgstr "&rsaquo; Schneller Signaturschilddruck"
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
8182 #, c-format
8183 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
8184 msgstr "&rsaquo; Zitate bearbeiten"
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
8187 #, c-format
8188 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8189 msgstr "&rsaquo; Zitate hochladen"
8191 #. %1$s:  name 
8192 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8193 #. %3$s:  invoice 
8194 #. %4$s:  END 
8195 #. %5$s:  ordernumber 
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8199 msgstr "&rsaquo; Ausleihen zurück von: %s %s[%s]%s (Bestellnr. %s)"
8201 #. %1$s:  name 
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8203 #, c-format
8204 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8205 msgstr "&rsaquo; Lieferung annehmen von Lieferant %s"
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8208 #, c-format
8209 msgid "&rsaquo; Renew"
8210 msgstr "&rsaquo; Verlängern"
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8213 #, c-format
8214 msgid "&rsaquo; Reports"
8215 msgstr "&rsaquo; Reports"
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8218 #, c-format
8219 msgid "&rsaquo; Reserve "
8220 msgstr "&rsaquo; Vormerken "
8222 #. %1$s:  ELSE 
8223 #. %2$s:  END 
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8225 #, c-format
8226 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8227 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse %s Logs %s "
8229 #. %1$s:  ELSE 
8230 #. %2$s:  END 
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8232 #, c-format
8233 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8234 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse %s&rsaquo; Durchschnittliche Leihdauer%s"
8236 #. %1$s:  ELSE 
8237 #. %2$s:  END 
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8239 #, c-format
8240 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8241 msgstr "&rsaquo; Resultate %s&rsaquo; Ausleihstatistiken%s"
8243 #. %1$s:  ELSE 
8244 #. %2$s:  END 
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8248 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s&rsaquo; Ausleihstatistiken%s"
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8251 #, c-format
8252 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8253 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse für Tag "
8255 #. %1$s:  ELSE 
8256 #. %2$s:  END 
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8258 #, c-format
8259 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8260 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s &rsaquo; Erwerbungsstatistik %s"
8262 #. %1$s:  ELSE 
8263 #. %2$s:  END 
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8265 #, c-format
8266 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8267 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s &rsaquo; Bestand nach Medientypen%s"
8269 #. %1$s:  ELSE 
8270 #. %2$s:  END 
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8272 #, c-format
8273 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8274 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s &rsaquo; Vermisste Exemplare %s"
8276 #. %1$s:  ELSE 
8277 #. %2$s:  END 
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8279 #, c-format
8280 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8281 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s &rsaquo; Bestellungen nach Konto %s"
8283 #. %1$s:  ELSE 
8284 #. %2$s:  END 
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8286 #, c-format
8287 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8288 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s Upload der Offline-Verbuchungsdateien%s"
8290 #. %1$s:  ELSE 
8291 #. %2$s:  END 
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8293 #, c-format
8294 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8295 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s&rsaquo; Ausleihstatistiken%s"
8297 #. %1$s:  ELSE 
8298 #. %2$s:  END 
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8300 #, c-format
8301 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8302 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s&rsaquo; Ausleihen nach Benutzertypen%s"
8304 #. %1$s:  ELSE 
8305 #. %2$s:  END 
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8307 #, c-format
8308 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8309 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s&rsaquo; Benutzer mit den meisten Ausleihen%s"
8311 #. %1$s:  ELSE 
8312 #. %2$s:  END 
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8314 #, c-format
8315 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8316 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%sInventar%s"
8318 #. %1$s:  ELSE 
8319 #. %2$s:  END 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8321 #, c-format
8322 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8323 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s&rsaquo; Medien mit den meisten Ausleihen%s"
8325 #. %1$s:  ELSE 
8326 #. %2$s:  END 
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8330 msgstr "&rsaquo; Treffer%sBenutzerfotos hochladen%s "
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8333 #, c-format
8334 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8335 msgstr "&rsaquo; Rotationsbestände"
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8338 #, c-format
8339 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8340 msgstr "&rsaquo; Mobiltelefondienstleister für SMS"
8342 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8346 msgstr "&rsaquo; SQL-Ansicht %s&rsaquo; "
8348 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8349 #. %2$s:  query_desc |html 
8350 #. %3$s:  END 
8351 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8352 #. %5$s:  limit_desc | html 
8353 #. %6$s:  END 
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8355 #, c-format
8356 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8357 msgstr ""
8358 "&rsaquo; Suche %snach '%s'%s%s&nbsp;mit Einschränkung(en):&nbsp;'%s'%s "
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8361 #, c-format
8362 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8363 msgstr "&rsaquo; Nach vorhandenem Titel suchen"
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8366 #, c-format
8367 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8368 msgstr "&rsaquo; Lieferanten suchen "
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8371 #, c-format
8372 msgid "&rsaquo; Search history "
8373 msgstr "&rsaquo; Suchhistorie "
8375 #. %1$s:  END 
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8377 #, c-format
8378 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8379 msgstr "&rsaquo; Trefferliste%s"
8381 #. %1$s:  ELSE 
8382 #. %2$s:  END 
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8384 #, c-format
8385 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8386 msgstr "&rsaquo; Suchergebnisse%sBestellungen suchen%s"
8388 #. %1$s:  ELSE 
8389 #. %2$s:  END 
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8391 #, c-format
8392 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8393 msgstr "&rsaquo; Suchergebnisse%sBenutzer%s"
8395 #. %1$s:  ELSE 
8396 #. %2$s:  END 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8398 #, c-format
8399 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8400 msgstr "&rsaquo; Suchergebnisse%sReihen %s "
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8403 #, c-format
8404 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8405 msgstr "&rsaquo; Durchsuche die norwegische nationale Benutzerdatenbank"
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8408 #, c-format
8409 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8410 msgstr "&rsaquo; SMS verschicken"
8412 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8414 #, c-format
8415 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8416 msgstr "&rsaquo; Benachrichtigungen an %s"
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8419 #, c-format
8420 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8421 msgstr "&rsaquo; Zeitschriftenbestandsinformation für "
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8424 #, c-format
8425 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8426 msgstr "&rsaquo; Zeitschriftenbearbeitung "
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8430 #, c-format
8431 msgid "&rsaquo; Serials "
8432 msgstr "&rsaquo; Zeitschriften "
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8435 #, c-format
8436 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8437 msgstr "&rsaquo; Zeitschriftenabonnementstatistik"
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8440 #, c-format
8441 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8442 msgstr "&rsaquo; Transport- und Rückgaberegeln bearbeiten"
8444 #. %1$s:  surname 
8445 #. %2$s:  firstname 
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8447 #, c-format
8448 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8449 msgstr "&rsaquo; Berechtigungen für %s, %s setzen"
8451 #. %1$s:  suggestionid 
8452 #. %2$s:  ELSE 
8453 #. %3$s:  END 
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8455 #, c-format
8456 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8457 msgstr ""
8458 "&rsaquo; Anschaffungsvorschlag anzeigen #%s %s Anschaffungvorschläge "
8459 "verwalten %s "
8461 #. %1$s:  fund_code 
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8463 #, c-format
8464 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8465 msgstr "&rsaquo; Ausgegeben - %s"
8467 #. %1$s:  END 
8468 #. %2$s:  IF ( else ) 
8469 #. %3$s:  tagfield | html 
8470 #. %4$s:  END 
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8472 #, c-format
8473 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8474 msgstr "&rsaquo; Unterfeld gelöscht %s %sFeld %s Unterfeldstruktur%s "
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8477 #, c-format
8478 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8479 msgstr "&rsaquo; Suchergebnisse für Schlagworte"
8481 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8485 msgstr "&rsaquo; Umlauflisten für %s"
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8488 #, c-format
8489 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8490 msgstr "&rsaquo; Abonnementverlauf"
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8493 #, c-format
8494 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8495 msgstr "&rsaquo; Informationsblock zum Abonnement "
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8498 #, c-format
8499 msgid "&rsaquo; System preferences"
8500 msgstr "&rsaquo; Systemparameter"
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8503 #, c-format
8504 msgid "&rsaquo; Tags"
8505 msgstr "&rsaquo; Tags"
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8508 #, c-format
8509 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8510 msgstr "&rsaquo; Bis zur Wiederaufnahme "
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8513 #, c-format
8514 msgid "&rsaquo; Tools"
8515 msgstr "&rsaquo; Werkzeuge"
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8520 msgstr "&rsaquo; Sammlung verlagern"
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8523 #, c-format
8524 msgid "&rsaquo; Transfers"
8525 msgstr "&rsaquo; Transporte"
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8528 #, c-format
8529 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8530 msgstr "&rsaquo; Transporte zu Ihrer Bibliothek"
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8533 #, c-format
8534 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8535 msgstr "&rsaquo; Transportkostentabelle"
8537 #. %1$s:  booksellername 
8538 #. %2$s:  ELSE 
8539 #. %3$s:  END 
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8541 #, c-format
8542 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8543 msgstr "&rsaquo; Unsichere Preise für Lieferant %s%sUnsichere Preise%s"
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8546 #, c-format
8547 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8548 msgstr "&rsaquo; Benutzerdatensätze aktualisieren"
8550 #. %1$s:  name 
8551 #. %2$s:  ELSE 
8552 #. %3$s:  END 
8553 #. %4$s:  ELSE 
8554 #. %5$s:  name 
8555 #. %6$s:  END 
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8557 #, c-format
8558 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8559 msgstr "&rsaquo; Update: %s%sLieferanten hinzufügen%s %s%s%s"
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8562 #, c-format
8563 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8564 msgstr "&rsaquo; Plugins hochladen "
8566 #. %1$s:  ELSE 
8567 #. %2$s:  END 
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8569 #, c-format
8570 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8571 msgstr ""
8572 "&rsaquo; Upload-Ergebnisse%s&rsaquo; MARC-Datensätze für Import bereitstellen"
8573 "%s"
8575 #. %1$s:  ELSE 
8576 #. %2$s:  END 
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8578 #, c-format
8579 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8580 msgstr "&rsaquo; Upload-Ergebnisse%s&rsaquo;Lokale Coverbilder hochladen%s"
8582 #. %1$s:  IF ( status ) 
8583 #. %2$s:  ELSE 
8584 #. %3$s:  END 
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8586 #, c-format
8587 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8588 msgstr "&rsaquo;%s Freigegebene Kommentare%s Zu moderierende Kommentare%s"
8590 #. %1$s:  END 
8591 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8592 #. %3$s:  END 
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8594 #, c-format
8595 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8596 msgstr "&rsaquo;Daten gelöscht %s %s Medientypen %s"
8598 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8599 #. %2$s:  END 
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8601 #, c-format
8602 msgid "' %sCurrencies %s "
8603 msgstr "' %sWährungen %s "
8605 #. %1$s: ~ END ~
8606 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8608 #, c-format
8609 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8610 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8626 #, c-format
8627 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8628 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8631 #, c-format
8632 msgid "'s "
8633 msgstr "s "
8635 #. %1$s:  borrower_branchname 
8636 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8638 #, c-format
8639 msgid "'s home library (%s / %s )"
8640 msgstr "s Heimatbibliothek (%s / %s)"
8642 #. For the first occurrence,
8643 #. %1$s:  rescardnumber 
8644 #. %2$s:  resbranchname 
8645 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8648 #, c-format
8649 msgid "(%s) at %s since %s"
8650 msgstr "(%s) in %s seit %s"
8652 #. %1$s:  message.barcode 
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8654 #, c-format
8655 msgid "(%s) for "
8656 msgstr "(%s) für "
8658 #. %1$s:  message.barcode 
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8660 #, c-format
8661 msgid "(%s) from "
8662 msgstr "(%s) von: "
8664 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8666 #, c-format
8667 msgid "(%s) has been on hold for "
8668 msgstr "(%s) wurde vorgemerkt für "
8670 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8672 #, c-format
8673 msgid "(%s) has been waiting for "
8674 msgstr "(%s) Exemplar ist vorgemerkt für "
8676 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8678 #, c-format
8679 msgid "(%s) is checked out to "
8680 msgstr "(%s) Exemplar ist entliehen an "
8682 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
8684 #, c-format
8685 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8686 msgstr "(%s) ist zur Zeit an diesen Benutzer ausgeliehen. Verlängern?"
8688 #. %1$s:  message.barcode 
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8690 #, c-format
8691 msgid "(%s) to "
8692 msgstr "(%s) an "
8694 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8695 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8696 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8697 #. %4$s:  END 
8698 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8699 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8700 #. %7$s:  END 
8701 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
8703 #, c-format
8704 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8705 msgstr "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Vormerkung vom %s. "
8707 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8708 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8709 #. %3$s:  END 
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8711 #, c-format
8712 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8713 msgstr "(%s). %s Zurückgeben und neu ausleihen? %s "
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8716 #, c-format
8717 msgid "(3.18)"
8718 msgstr "(3.18)"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8721 #, c-format
8722 msgid "(3.20)"
8723 msgstr "(3.20)"
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8726 #, c-format
8727 msgid "(3.22)"
8728 msgstr "(3.22)"
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8731 #, c-format
8732 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8733 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8735 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8736 #. %2$s:  ELSE 
8737 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8739 #, c-format
8740 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8741 msgstr "(Normierte Werte für %s) %s %s "
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8744 #, c-format
8745 msgid "(Create label batch)"
8746 msgstr "(Neuer Stapel)"
8748 #. INPUT
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8750 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8751 msgstr "(Strg+Alt+A)"
8753 #. INPUT
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8755 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8756 msgstr "(Strg+Alt+I)"
8758 #. INPUT
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8760 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8761 msgstr "(Strg+Alt+K)"
8763 #. INPUT
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8765 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8766 msgstr "(Strg+Alt+T)"
8768 #. %1$s:  budget_period_description 
8769 #. %2$s:  bookfund 
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8771 #, c-format
8772 msgid "(Current: %s - %s)"
8773 msgstr "(Aktuell: %s - %s)"
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8776 #, c-format
8777 msgid "(Database) Documentation manager:"
8778 msgstr "(Datenbank-)Dokumentationsmanager:"
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8783 #, c-format
8784 msgid "(Error)"
8785 msgstr "(Fehler)"
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8788 #, c-format
8789 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8790 msgstr "(Beispiel: \"001,245ab,600\") "
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8793 #, c-format
8794 msgid "(Filtered. "
8795 msgstr "(Gefiltert. "
8797 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8798 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8799 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8800 #. %4$s:  ELSE 
8801 #. %5$s:  END 
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8803 #, c-format
8804 msgid ""
8805 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8806 "date ranges as needed. )"
8807 msgstr ""
8808 "(Inklusive, die Voreinstellung ist %s vor %s Tagen%s in Tagen%sheute%s, "
8809 "definieren Sie andere Datumsbereiche, wie erforderlich. )"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8812 #, c-format
8813 msgid "(Indonesian)"
8814 msgstr "(Indonesisch)"
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8818 #, c-format
8819 msgid "(None)"
8820 msgstr "(Keine)"
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8823 #, c-format
8824 msgid ""
8825 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8826 msgstr "(Optionen werden über den normierten Wert ITEMTYPECAT definiert)"
8828 #. %1$s:  biblionumber 
8829 #. %2$s:  ELSE 
8830 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8832 #, c-format
8833 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8834 msgstr "(Datensatznr. %s) %sNeuer MARC-Datensatz %s"
8836 #. %1$s:  biblionumber 
8837 #. %2$s:  ELSE 
8838 #. %3$s:  END 
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8840 #, c-format
8841 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8842 msgstr "(Datensatz %s)%sNeuer MARC-Datensatz%s"
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8845 #, c-format
8846 msgid "(Tax exc.)"
8847 msgstr "(MWSt exkl.)"
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8850 #, c-format
8851 msgid "(Tax inc.)"
8852 msgstr "(MWSt inkl.)"
8854 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8856 #, c-format
8857 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8858 msgstr "(Es sind %s Abonnements mit diesem Titel verbunden)."
8860 #. For the first occurrence,
8861 #. SCRIPT
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8863 msgid "(Unknown)"
8864 msgstr "(Unbekannt)"
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8867 #, c-format
8868 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8869 msgstr ""
8870 "(eine Auswahlliste für Auswahl (getrennt durch | ) oder Spalten|Zeilen des "
8871 "Textfeldes)"
8873 # MWST ?
8874 #. %1$s:  cur_active 
8875 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8876 #. %3$s:  ELSE 
8877 #. %4$s:  END 
8878 #. %5$s:  END 
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8880 #, c-format
8881 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8882 msgstr "(angepasst an %s, %sSteuer inkl.%sSteuer exkl.%s) %s "
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8885 #, c-format
8886 msgid "(amounts will be rounded down)"
8887 msgstr "(Beträge werden abgerundet)"
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8890 #, c-format
8891 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8892 msgstr "(berechnete Kosten * Anzahl) "
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8895 #, c-format
8896 msgid "(can be positive or negative)"
8897 msgstr "(kann positiv oder negativ sein)"
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8902 #, c-format
8903 msgid "(checking)"
8904 msgstr "(prüfen)"
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8907 #, c-format
8908 msgid "(default if none is defined)"
8909 msgstr "(Standard, wenn nicht anderes definiert ist)"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8913 #, c-format
8914 msgid "(deprecated). It will default to "
8915 msgstr "(veraltet). Es hat den Standartwert "
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8918 #, c-format
8919 msgid "(e.g., 5338644143)"
8920 msgstr "(z.B., 5338644143)"
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8923 #, c-format
8924 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8925 msgstr "(z.B., Title oder Lokalnummer) "
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8928 #, c-format
8929 msgid "(enter amount in numerals) "
8930 msgstr "(Anzahl in Ziffern eingeben) "
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8934 #, c-format
8935 msgid "(exclusive) "
8936 msgstr "(ausschließlich) "
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8940 #, c-format
8941 msgid "(fast cataloging)"
8942 msgstr "(Schnellaufnahme)"
8944 #. SCRIPT
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8946 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8947 msgstr "(Auswahl von _MAX_ Einträgen)"
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8951 #, c-format
8952 msgid "(full reindex required). "
8953 msgstr "(vollständige Neuindexierung erforderlich.) "
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8956 #, c-format
8957 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8958 msgstr "(falls leer, ist das Abonnement immer noch aktiv) "
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8961 #, c-format
8962 msgid ""
8963 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8964 "authorized value list)"
8965 msgstr ""
8966 "(wenn Sie hier einen Wert wählen werden die Indikatoren auf die normierten "
8967 "Werte begrenzt)"
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8970 #, c-format
8971 msgid ""
8972 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8973 "authorized value list) "
8974 msgstr ""
8975 "(wenn Sie hier einen Wert wählen werden die Indikatoren auf die normierten "
8976 "Werte begrenzt) "
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8980 #, c-format
8981 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8982 msgstr ""
8983 "(ignorieren heißt: Das Unterfeld wird nicht im Datensatzeditor angezeigt) "
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8987 #, c-format
8988 msgid "(inclusive)"
8989 msgstr "(einschließlich)"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8992 #, c-format
8993 msgid "(inclusive) "
8994 msgstr "(einschließlich) "
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8998 #, c-format
8999 msgid "(inclusive) to "
9000 msgstr "(einschließlich) "
9002 #. For the first occurrence,
9003 #. %1$s:  innerloop1 
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
9007 #, c-format
9008 msgid "(is %s)"
9009 msgstr "(ist %s)"
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
9012 #, c-format
9013 msgid "(items.itemcallnumber) "
9014 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9016 #. For the first occurrence,
9017 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
9020 #, c-format
9021 msgid "(modified on %s)"
9022 msgstr "(geändert am %s)"
9024 #. For the first occurrence,
9025 #. SCRIPT
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9027 msgid "(must be a number greater than 0)"
9028 msgstr "(muss größer 0 sein)"
9030 #. SCRIPT
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9032 msgid "(never)"
9033 msgstr "(Niemals)"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
9036 #, c-format
9037 msgid "(no library)"
9038 msgstr "(keine Bibliothek)"
9040 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9041 #. %2$s:  relate.related_search 
9042 #. %3$s:  END 
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9044 #, c-format
9045 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9046 msgstr "(ähnliche Suchen: %s%s%s)"
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9049 #, c-format
9050 msgid "(see online help)"
9051 msgstr "(siehe Onlinehilfe)"
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
9054 #, c-format
9055 msgid "(select a library) "
9056 msgstr "(Bibliothek auswählen) "
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9059 #, c-format
9060 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9061 msgstr "(Beginn des 1. Abonnements)"
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
9064 #, c-format
9065 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9066 msgstr "(* für eine unscharfe Suche) "
9068 #. For the first occurrence,
9069 #. %1$s:  ELSE 
9070 #. %2$s:  END 
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
9073 #, c-format
9074 msgid ") %s No basket group %s "
9075 msgstr ") %s Keine Bestellgruppe %s "
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9078 #, c-format
9079 msgid ") is currently restricted."
9080 msgstr ") ist zur Zeit gesperrt."
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9083 #, c-format
9084 msgid ") is not checked out to a patron."
9085 msgstr ") ist nicht entliehen."
9087 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9089 #, c-format
9090 msgid ") now due on %s "
9091 msgstr ") ist jetzt fällig am %s "
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9095 #, c-format
9096 msgid ") on "
9097 msgstr ") am "
9099 #. %1$s:  borrower.firstname 
9100 #. %2$s:  borrower.surname 
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9102 #, c-format
9103 msgid ") renewed for %s %s ( "
9104 msgstr ") verlängert bis %s %s ( "
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
9108 #, c-format
9109 msgid ") you selected does not exist. "
9110 msgstr ") den Sie ausgewählt haben existiert nicht. "
9112 #. %1$s:  END 
9113 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9114 #. %3$s:  branchname 
9115 #. %4$s:  name 
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9117 #, c-format
9118 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9119 msgstr "). %s %s Exemplar ist abholbereit in %s für %s ("
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9122 #, c-format
9123 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9124 msgstr "** MWSt ist bereits in den Preisen des Lieferanten enthalten."
9126 #. %1$s:  END 
9127 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9128 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9129 #. %4$s:  END 
9130 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9131 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9132 #. %7$s:  ELSE 
9133 #. %8$s:  END 
9134 #. %9$s:  END 
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9136 #, c-format
9137 msgid ""
9138 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9139 msgstr ""
9140 ", %s %s Zuletzt verlängert %s, %s %s Fällig am %s %s Verfügbar %s %s &nbsp;"
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
9143 #, c-format
9144 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9145 msgstr ", Auckland, Neuseeland (Sternebewertung im OPAC)"
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
9148 #, c-format
9149 msgid ", Cyprus"
9150 msgstr ", Zypern"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9153 #, c-format
9154 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9155 msgstr ""
9156 ", Frankreich (Koha 3.0 Verbesserungen in den Modulen Benutzer und "
9157 "Vormerkungen)"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9160 #, c-format
9161 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9162 msgstr ""
9163 ", Frankreich (Sponsoring der Anschaffungsvorschläge, Statistikwizards und "
9164 "verbesserertes LDAP)"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9167 #, c-format
9168 msgid ""
9169 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9170 "sponsorship)"
9171 msgstr ""
9172 ", Frankreich (bibliographische Frameworks, MARC-Normdaten, Korb im OPAC, "
9173 "Sponsoring der Zeitschriftenverwaltung)"
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9176 #, c-format
9177 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9178 msgstr ", Neuseeland, und Rosalie Blake, Bibliotheksdirektorin, (Koha 1.0)"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9181 #, c-format
9182 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9183 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 Betatester)"
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9186 #, c-format
9187 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9188 msgstr ""
9189 ", Ohio, USA (Sponsoring der MARC-Unterstützung, Dokumentation, Pflege der "
9190 "Templates)"
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9193 #, c-format
9194 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9195 msgstr "PA, USA (Sponsor der Koha 3.0 Zebra Integration)"
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
9198 #, c-format
9199 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9200 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), und viele weitere "
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
9203 #, c-format
9204 msgid ", Please transfer this item. "
9205 msgstr ". Bitte dieses Exemplar transferieren. "
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
9209 #, c-format
9210 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9211 msgstr ", aber Ihr System scheint schon eingerichtet zu sein für "
9213 #. SCRIPT
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9215 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9216 msgstr "- Etatsumme darf nicht leer sein"
9218 #. SCRIPT
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9220 msgid "- Budget code cannot be blank"
9221 msgstr "- Etatcode darf nicht leer sein"
9223 #. SCRIPT
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9225 msgid "- Budget name cannot be blank"
9226 msgstr "- Etatbezeichnung darf nicht leer sein"
9228 #. SCRIPT
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9230 msgid "- Budget parent is current budget"
9231 msgstr "-Überkonto ist der aktuelle Etat"
9233 #. SCRIPT
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9235 msgid "- End date missing or invalid."
9236 msgstr "- Enddatum fehlt oder ist ungültig."
9238 #. For the first occurrence,
9239 #. SCRIPT
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9242 msgid "- First publication date is not defined"
9243 msgstr "- Datum für 1. Heft wurde nicht angegeben"
9245 #. For the first occurrence,
9246 #. SCRIPT
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9249 msgid "- Frequency is not defined"
9250 msgstr "- Erscheinungsweise ist nicht definiert"
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9253 #, c-format
9254 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9255 msgstr ""
9256 "Eingeschränkt auf Ihre Bibliothek. Beachten Sie den Report für weitere "
9257 "Details."
9259 #. SCRIPT
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9261 msgid "- Name missing"
9262 msgstr "- Name fehlt"
9264 #. SCRIPT
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9266 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9267 msgstr "- Erscheinungsdatum des nächsten Heftes wurde nicht angegeben"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9270 #, c-format
9271 msgid "- None -"
9272 msgstr "(einschließlich) "
9274 #. SCRIPT
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9276 msgid "- Please select an item to place a hold"
9277 msgstr "- Bitte wählen Sie das Exemplar, das vorgemerkt werden soll"
9279 #. SCRIPT
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9281 msgid "- Start date missing or invalid."
9282 msgstr "- Startdatum fehlt oder ist ungültig."
9284 #. SCRIPT
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9286 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9287 msgstr ""
9288 "- Dieser Benutzer hat dieses Exemplar bereits vorgemerkt. Bitte löschen Sie "
9289 "zuerst die ältere Vormerkung"
9291 #. SCRIPT
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9293 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9294 msgstr "- Sie können nur jeweils ein Exemplar gleichzeitig vormerken"
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9298 #, c-format
9299 msgid "-- All --"
9300 msgstr "-- Alle --"
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9303 #, c-format
9304 msgid "-- Choose -- "
9305 msgstr "-- Auswählen -- "
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9308 #, c-format
9309 msgid "-- Choose One --"
9310 msgstr "-- Eines auswählen --"
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9313 #, c-format
9314 msgid "-- Choose a reason -- "
9315 msgstr "-- Grund wählen -- "
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9318 #, c-format
9319 msgid "-- Choose a status --"
9320 msgstr "-- Status auswählen --"
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9324 #, c-format
9325 msgid "-- Choose format --"
9326 msgstr "-- Format wählen --"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9329 #, c-format
9330 msgid "-- Choose one -- "
9331 msgstr "-- Auswählen --"
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9334 #, c-format
9335 msgid "-- none -- "
9336 msgstr "-- keine -- "
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9340 #, c-format
9341 msgid "-- please choose --"
9342 msgstr "-- bitte wählen --"
9344 #. For the first occurrence,
9345 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9348 #, c-format
9349 msgid ". %sPlease "
9350 msgstr ". %sBitte "
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9354 #, c-format
9355 msgid ". Deletion is not possible."
9356 msgstr ". Löschen ist nicht möglich."
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9359 #, c-format
9360 msgid ". Deletion not possible "
9361 msgstr ". Löschen nicht möglich"
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9364 #, c-format
9365 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9366 msgstr ". Verwende Standardberechnung für Facetten. "
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9369 #, c-format
9370 msgid ""
9371 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9372 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9373 msgstr ""
9374 ". GRS-1-Unterstützung ist veraltet und wird in zukünftigen Versionen "
9375 "entfernt. Bitte benutzen Sie stattdessen DOM mit folgender Einstellung für "
9376 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9379 #, c-format
9380 msgid ""
9381 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9382 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9383 msgstr ""
9384 ". GRS-1-Unterstützung ist veraltet und wird in zukünftigen Versionen "
9385 "entfernt. Bitte benutzen Sie stattdessen DOM mit folgender Einstellung für "
9386 "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
9388 #. %1$s:  minPasswordLength 
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9390 #, c-format
9391 msgid ". Password must be at least %s characters."
9392 msgstr ". Das Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein."
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9395 #, c-format
9396 msgid ". Please re-enter the new password."
9397 msgstr ". Bitte das neue Passwort nochmals eingeben."
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9401 #, c-format
9402 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9403 msgstr ""
9404 ". Bitte behalten Sie dieses Exemplar und machen Sie eine Rückgabe um die "
9405 "Vormerkung zu bearbeiten. "
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
9408 #, c-format
9409 msgid ". See highlighted items "
9410 msgstr ". Beachten Sie die hervorgehobenen Exemplare "
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9413 #, c-format
9414 msgid ". Some database servers require "
9415 msgstr ". Einige Datenbankserver benötigen "
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9418 #, c-format
9419 msgid ". User "
9420 msgstr ". Benutzer "
9422 #. %1$s:  ELSE 
9423 #. %2$s:  END 
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9425 #, c-format
9426 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9427 msgstr ".%sIhr Administrator muss mindestens eine Bibliothek definieren.%s"
9429 #. %1$s:  ELSE 
9430 #. %2$s:  END 
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9432 #, c-format
9433 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9434 msgstr "%sIhr Administrator muss mindestens eine Benutzergruppe definieren.%s"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9437 #, c-format
9438 msgid "... or..."
9439 msgstr "... oder..."
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9442 #, c-format
9443 msgid "...and: "
9444 msgstr "...und: "
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9447 #, c-format
9448 msgid "...to "
9449 msgstr "...zu "
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
9452 #, c-format
9453 msgid "0 Checkouts"
9454 msgstr "0 Ausleihen"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9458 #, c-format
9459 msgid "0 Holds"
9460 msgstr "0 Vormerkungen"
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9464 #, c-format
9465 msgid "0 to disable"
9466 msgstr "0 um zu deaktivieren"
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9469 #, c-format
9470 msgid "0%%"
9471 msgstr "0%%"
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9474 #, c-format
9475 msgid "000 "
9476 msgstr "000 "
9478 #. SPAN
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9492 msgid "0000-00-00"
9493 msgstr "0000-00-00"
9495 #. META http-equiv=Refresh
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9497 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9498 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9500 #. META http-equiv=Refresh
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9502 msgid "0; url=booksellers.pl"
9503 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9506 #, c-format
9507 msgid "1/2"
9508 msgstr "1/2"
9510 #. META http-equiv=refresh
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9512 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9513 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9516 #, c-format
9517 msgid "127.0.0.1"
9518 msgstr "127.0.0.1"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9521 #, c-format
9522 msgid "16.05"
9523 msgstr "16.05"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9526 #, c-format
9527 msgid "1st"
9528 msgstr "1."
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9533 #, c-format
9534 msgid "5"
9535 msgstr "5"
9537 #. SPAN
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9539 msgid "9999-99-99"
9540 msgstr "9999-99-99"
9542 #. %1$s:  ELSE 
9543 #. %2$s:  END 
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9545 #, c-format
9546 msgid ": %sa list:%s"
9547 msgstr ":%seiner Liste:%s"
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9552 #, c-format
9553 msgid ": Barcode must be unique."
9554 msgstr ": Barcode muß eindeutig sein."
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9557 #, c-format
9558 msgid ": The items do not belong to your library."
9559 msgstr ": Die Exemplare gehören nicht Ihrer Bibliothek."
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9564 #, c-format
9565 msgid ""
9566 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9567 "inserted."
9568 msgstr ""
9569 ": Nicht in der Lage automatisch Barcodes zu erzeugen. Es wurde kein Exemplar "
9570 "angelegt."
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9575 #, c-format
9576 msgid ": item has a waiting hold."
9577 msgstr ": Exemplar ist vorgemerkt."
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9580 #, c-format
9581 msgid ": item has linked "
9582 msgstr ": Exemplar ist verknüpft mit "
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9587 #, c-format
9588 msgid ": item is checked out."
9589 msgstr ": Exemplar ist entliehen."
9591 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9592 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9593 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9594 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9595 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9597 #, c-format
9598 msgid ""
9599 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9600 "browser.] "
9601 msgstr ""
9602 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s Tag vom Browser nicht "
9603 "unterstützt.] "
9605 #. INPUT type=button name=back
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9610 msgid "<< Back"
9611 msgstr "<< Zurück"
9613 #. INPUT type=button name=delete
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9615 msgid "<< Delete"
9616 msgstr "<< Löschen"
9618 #. INPUT type=button
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9621 msgid "<< Previous"
9622 msgstr "<< Zurück"
9624 #. SCRIPT
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9626 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9627 msgstr ""
9628 "Ein Kontrollfeld kann nicht mit einem regulären Feld kombiniert werden."
9630 #. SCRIPT
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9632 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9633 msgstr "Eine Standardbenachrichtigung mit dem code '%s' existiert bereits."
9635 #. SCRIPT
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9637 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9638 msgstr "Keines dieser Exemplare kann vorgemerkt werden."
9640 #. SCRIPT
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9642 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9643 msgstr "Eine Benachrichtigung mit dem Code '%s' existiert bereits für '%s'."
9645 #. SCRIPT
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9647 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9648 msgstr "Es ist eine neue Version dieser Seite verfügbar. Neu laden?"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9651 #, c-format
9652 msgid "A pattern with this name already exists."
9653 msgstr "Es existiert bereits ein Muster mit diesem Namen."
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9656 #, c-format
9657 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9658 msgstr "Der Buchersatzpreis wurde auf dem Benutzerkonto rückerstattet."
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9661 #, c-format
9662 msgid "A. Sassmannshausen"
9663 msgstr "A. Sassmannshausen"
9665 #. SCRIPT
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9667 msgid "AJAX error (%s alert)"
9668 msgstr "AJAX-Fehler (%s alert)"
9670 #. SCRIPT
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9672 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9673 msgstr "AJAX fehlgeschlagen, Tag nicht genehmigt: %s"
9675 #. SCRIPT
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9677 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9678 msgstr "AJAX fehlgeschlagen, Tag nicht abgewiesen: %s"
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9681 #, c-format
9682 msgid "ALL items fields MUST :"
9683 msgstr "ALLE Exemplar-Felder MÜSSEN:"
9685 #. SCRIPT
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9687 msgid "AM"
9688 msgstr "AM"
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9692 #, c-format
9693 msgid "AND"
9694 msgstr "UND"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9697 #, c-format
9698 msgid "AUSMARC"
9699 msgstr "AUSMARC"
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9702 #, c-format
9703 msgid "Aaron Wells"
9704 msgstr "Aaron Wells"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9707 #, c-format
9708 msgid "Abby Robertson"
9709 msgstr "Abby Robertson"
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9714 #, c-format
9715 msgid "About Koha"
9716 msgstr "Über Koha"
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9719 #, c-format
9720 msgid "Abstracts / Summaries"
9721 msgstr "Abstracts/Zusammenfassungen"
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9729 #, c-format
9730 msgid "Accepted"
9731 msgstr "Akzeptiert"
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9736 #, c-format
9737 msgid "Accepted by"
9738 msgstr "Angenommen von"
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9741 #, c-format
9742 msgid "Accepted by:"
9743 msgstr "Angenommen von:"
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9746 #, c-format
9747 msgid "Accepted date from:"
9748 msgstr "Akzeptiert von:"
9750 #. %1$s:  message.amount 
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9752 #, c-format
9753 msgid "Accepted payment (%s) from "
9754 msgstr "Zahlung (%s) von "
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9757 #, c-format
9758 msgid "Access this report from the: "
9759 msgstr "Rufen Sie diesen Report auf von: "
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9762 #, c-format
9763 msgid "Access to all librarian functions"
9764 msgstr "Berechtigung für alle Bibliotheksfunktionen"
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9767 #, c-format
9768 msgid "Accession date (inclusive): "
9769 msgstr "Bestelldatum (inklusiv): "
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9772 #, c-format
9773 msgid "Accession date:"
9774 msgstr "Erwerbungsdatum:"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9781 #, c-format
9782 msgid "Account"
9783 msgstr "Konto"
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9786 #, c-format
9787 msgid "Account fines and payments"
9788 msgstr "Abrechnungsdetails"
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9791 #, c-format
9792 msgid "Account management fee"
9793 msgstr "Benutzungsgebühr"
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9796 #, c-format
9797 msgid ""
9798 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9799 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9800 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9801 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9802 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9803 msgstr ""
9804 "Kundennummer,Bestellname,Bestellnummer,Verfasser,Titel,Verlag,"
9805 "Erscheinungsjahr,Reihe,ISBN,Anzahl,Verkaufspreis,Rabatt,Geschätzter Preis,"
9806 "Lieferantennotiz,Bestelldatum,Lieferant,Adresse des Lieferanten,Postadresse "
9807 "des Lieferanten,Vereinbarungsnummer,Vereinbarung,Lieferadresse Bestellgruppe,"
9808 "Rechnungsadresse Bestellgruppe,Lieferadresse Bestellung,Rechnungsadresse "
9809 "Bestellung "
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9813 #, c-format
9814 msgid "Account number: "
9815 msgstr "Kundennummer: "
9817 #. %1$s:  firstname 
9818 #. %2$s:  surname 
9819 #. %3$s:  cardnumber 
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9821 #, c-format
9822 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9823 msgstr "Kontodaten: %s %s (%s)"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9828 #, c-format
9829 msgid "Account type"
9830 msgstr "Gebührenart"
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9835 #, c-format
9836 msgid "Accounting details"
9837 msgstr "Buchungsdetails"
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9844 #, c-format
9845 msgid "Acquisition"
9846 msgstr "Erwerbung"
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9849 #, c-format
9850 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9851 msgstr "Erwerbung und/oder Vorschlagsbearbeitung"
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9855 #, c-format
9856 msgid "Acquisition date"
9857 msgstr "Erwerbungsdatum"
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9860 #, c-format
9861 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9862 msgstr "Erwerbungsdatum (JJJJ-MM-TT)"
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9866 #, c-format
9867 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9868 msgstr "Erwerbungsdatum: neuestes bis ältestes"
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9872 #, c-format
9873 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9874 msgstr "Erwerbungsdatum: ältestes bis neuestes"
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9878 #, c-format
9879 msgid "Acquisition details"
9880 msgstr "Erwerbungsdetails"
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9885 #, c-format
9886 msgid "Acquisition information"
9887 msgstr "Erwerbungsinformationen"
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9891 #, c-format
9892 msgid "Acquisition parameters"
9893 msgstr "Erwerbungsparameter"
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9896 #, c-format
9897 msgid "Acquisition tables"
9898 msgstr "Erwerbungstabellen"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9935 #, c-format
9936 msgid "Acquisitions"
9937 msgstr "Erwerbung"
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9941 #, c-format
9942 msgid "Acquisitions statistics"
9943 msgstr "Erwerbungsstatistik"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9946 #, c-format
9947 msgid "Acquisitions statistics "
9948 msgstr "Erwerbungsstatistik "
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9961 #, c-format
9962 msgid "Action"
9963 msgstr "Aktion"
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9967 #, c-format
9968 msgid "Action if matching record found:"
9969 msgstr "Aktion, wenn Übereinstimmung gefunden wurde:"
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9972 #, c-format
9973 msgid "Action if matching record found: "
9974 msgstr "Aktion, wenn Übereinstimmung gefunden wurde: "
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9978 #, c-format
9979 msgid "Action if no match found:"
9980 msgstr "Aktion, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde:"
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9983 #, c-format
9984 msgid "Action if no match is found: "
9985 msgstr "Aktion, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde: "
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
10022 #, c-format
10023 msgid "Actions"
10024 msgstr "Aktionen"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10046 #, c-format
10047 msgid "Actions "
10048 msgstr "Aktionen "
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
10051 #, c-format
10052 msgid "Actions for this template"
10053 msgstr "Aktionen für dieses Template"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
10056 #, c-format
10057 msgid "Actions:"
10058 msgstr "Aktionen:"
10060 #. SCRIPT
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
10062 msgid "Activate filters"
10063 msgstr "Filter aktivieren"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
10067 #, c-format
10068 msgid "Activate sync: "
10069 msgstr "Synchronisierung aktivieren: "
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
10076 #, c-format
10077 msgid "Active"
10078 msgstr "Aktiv"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
10081 #, c-format
10082 msgid "Active budgets"
10083 msgstr "Aktive Etats"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
10086 #, c-format
10087 msgid "Active: "
10088 msgstr "Aktiv: "
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
10091 #, c-format
10092 msgid "Actual cost"
10093 msgstr "Istkosten"
10095 # Was ist ecost? http://wiki.koha-community.org/wiki/Better_VAT_RFC
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
10097 #, c-format
10098 msgid "Actual cost tax exc."
10099 msgstr "Preis exkl. MWSt."
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
10102 #, c-format
10103 msgid "Actual cost tax inc."
10104 msgstr "Preis inkl. MWSt."
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
10107 #, c-format
10108 msgid "Actual cost:"
10109 msgstr "Istkosten:"
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
10113 #, c-format
10114 msgid "Actual cost: "
10115 msgstr "Istkosten: "
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10118 #, c-format
10119 msgid "Adam Thick"
10120 msgstr "Adam Thick"
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10137 #, c-format
10138 msgid "Add"
10139 msgstr "Hinzufügen"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10142 #, c-format
10143 msgid "Add "
10144 msgstr "Hinzufügen "
10146 #. %1$s:  total 
10147 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10149 #, c-format
10150 msgid "Add %s items to %s"
10151 msgstr "%s Titel hinzufügen zu %s"
10153 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
10155 msgid "Add & duplicate"
10156 msgstr "Hinzufügen & duplizieren"
10158 #. %1$s:  booksellername 
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10160 #, c-format
10161 msgid "Add a basket to %s"
10162 msgstr "Neue Bestellung für %s"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
10165 #, c-format
10166 msgid "Add a contract"
10167 msgstr "Neue Vereinbarung"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10170 #, c-format
10171 msgid "Add a definition to the dictionary."
10172 msgstr "Dem Wörterbuch einen neuen Eintrag hinzufügen."
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10175 #, c-format
10176 msgid "Add a mapping"
10177 msgstr "Neues Mapping"
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
10180 #, c-format
10181 msgid "Add a message for:"
10182 msgstr "Neue Mitteilung für:"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10185 #, c-format
10186 msgid "Add a new OAI set"
10187 msgstr "Neues OAI-Set"
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10190 #, c-format
10191 msgid "Add a new action"
10192 msgstr "Neue Aktion"
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10195 #, c-format
10196 msgid "Add a new field"
10197 msgstr "Neues Feld"
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10200 #, c-format
10201 msgid "Add a new group"
10202 msgstr "Neue Gruppe"
10204 #. For the first occurrence,
10205 #. SCRIPT
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10208 msgid "Add a new message"
10209 msgstr "Neue Benachrichtigung"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
10212 #, c-format
10213 msgid "Add a new rule"
10214 msgstr "Neue Regel hinzufügen"
10216 #. SCRIPT
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
10218 msgid "Add a new upload"
10219 msgstr "Neuer Upload"
10221 #. INPUT type=submit
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10223 msgid "Add action"
10224 msgstr "Neue Aktion"
10226 #. For the first occurrence,
10227 #. SCRIPT
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10230 #, c-format
10231 msgid "Add an SMS cellular provider"
10232 msgstr "Mobiltelefondienstleister für SMS hinzufügen"
10234 #. A
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10236 msgid "Add an attribute"
10237 msgstr "Neues Benutzerattribut"
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10240 #, c-format
10241 msgid "Add an item"
10242 msgstr "Eintrag hinzufügen"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10245 #, c-format
10246 msgid "Add an item to "
10247 msgstr "Eintrag hinzufügen zu "
10249 # Stimmt das so? / MV
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10251 #, c-format
10252 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10253 msgstr "Etats hinzufügen oder löschen (aber nicht ändern)"
10255 #. INPUT type=button
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10257 msgid "Add another condition"
10258 msgstr "Neue Bedingung"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10261 #, c-format
10262 msgid "Add another contact"
10263 msgstr "Einen weiteren Kontakt hinzufügen"
10265 #. A
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10267 msgid "Add another field"
10268 msgstr "Neues Feld"
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10271 #, c-format
10272 msgid "Add basket group for "
10273 msgstr "Neue Bestellgruppe für "
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10276 #, c-format
10277 msgid "Add biblio"
10278 msgstr "Titel hinzufügen"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10282 #, c-format
10283 msgid "Add budget"
10284 msgstr "Neuer Etat"
10286 # Nicht sicher was mit itemnumbers gemeint ist.
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10288 #, c-format
10289 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10290 msgstr "Über Barcode(s) oder Exemplarnummer(n): "
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10293 #, c-format
10294 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10295 msgstr "Über Benutzernummer(n): "
10297 #. INPUT type=button
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10299 msgid "Add checked"
10300 msgstr "Markierte hinzufügen"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10303 #, c-format
10304 msgid "Add child"
10305 msgstr "Kind hinzufügen"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10308 #, c-format
10309 msgid "Add child fund"
10310 msgstr "Neues Unterkonto"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10313 #, c-format
10314 msgid "Add classification source"
10315 msgstr "Klassifikation hinzufügen"
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10318 #, c-format
10319 msgid "Add course reserves"
10320 msgstr "Neuer Semesterapparat"
10322 #. INPUT type=submit name=add
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10324 msgid "Add credit"
10325 msgstr "Guthaben hinzufügen"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10328 #, c-format
10329 msgid "Add description"
10330 msgstr "Beschreibung hinzufügen"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10333 #, c-format
10334 msgid "Add field"
10335 msgstr "Neues Feld"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10338 #, c-format
10339 msgid "Add filing rule"
10340 msgstr "Sortierregel hinzufügen"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10343 #, c-format
10344 msgid "Add fund"
10345 msgstr "Konto hinzufügen"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10349 #, c-format
10350 msgid "Add internal note"
10351 msgstr "Interne Notiz hinzufügen"
10353 #. For the first occurrence,
10354 #. SCRIPT
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10357 msgid "Add item"
10358 msgstr "Exemplar hinzufügen"
10360 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10362 #, c-format
10363 msgid "Add item %s"
10364 msgstr "Exemplar hinzufügen %s"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10367 #, c-format
10368 msgid "Add item type"
10369 msgstr "Neuer Medientyp"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10372 #, c-format
10373 msgid "Add item(s)"
10374 msgstr "Exemplar(e) hinzufügen"
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10380 msgstr ""
10381 "Fügen Sie Exemplare über den Textbereich oben oder über die Exemplarsuche "
10382 "hinzu."
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10385 #, c-format
10386 msgid "Add items: scan barcode"
10387 msgstr "Exemplare hinzufügen: Barcode scannen"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10393 #, c-format
10394 msgid "Add manual restriction"
10395 msgstr "Neue manuelle Sperre"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10401 #, c-format
10402 msgid "Add match check"
10403 msgstr "Prüfung hinzufügen"
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10409 #, c-format
10410 msgid "Add match point"
10411 msgstr "Prüfpunkt hinzufügen"
10413 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10415 msgid "Add multiple copies of this item"
10416 msgstr "Mehrere Exemplare hinzufügen"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10419 #, c-format
10420 msgid "Add new alert"
10421 msgstr "Neues Signal"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10424 #, c-format
10425 msgid "Add new collection"
10426 msgstr "Erwerbungstabellen"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10433 #, c-format
10434 msgid "Add new definition"
10435 msgstr "Neue Definition"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10438 #, c-format
10439 msgid "Add new group"
10440 msgstr "Neue Gruppe"
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10443 #, c-format
10444 msgid "Add new holiday"
10445 msgstr "Neuer Schließtag"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10448 #, c-format
10449 msgid "Add offline circulations to queue"
10450 msgstr "Offline-Verbuchungen zu Warteschlange hinzufügen"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10454 #, c-format
10455 msgid "Add or remove items"
10456 msgstr "Exemplar hinzufügen/löschen"
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10459 #, c-format
10460 msgid "Add order"
10461 msgstr "Bestellung hinzufügen"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10464 #, c-format
10465 msgid "Add order to basket"
10466 msgstr "Neuer Bestellposten"
10468 #. SCRIPT
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10470 msgid "Add order to basket %s"
10471 msgstr "Neuer Bestellposten für %s"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10474 #, c-format
10475 msgid "Add orders"
10476 msgstr "Bestellungen hinzufügen"
10478 #. %1$s:  comments 
10479 #. %2$s:  file_name 
10480 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10482 #, c-format
10483 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10484 msgstr "Bestellungen aus %s (%s, gespeichert am %s) hinzufügen "
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10487 #, c-format
10488 msgid "Add patron attribute type"
10489 msgstr "Benutzerattribut hinzufügen"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10492 #, c-format
10493 msgid "Add patron(s)"
10494 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10499 #, c-format
10500 msgid "Add patrons"
10501 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10504 #, c-format
10505 msgid ""
10506 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10507 "add via patron search."
10508 msgstr ""
10509 "Fügen Sie Einträge über die Benutzernummer hinzu indem Sie das Textfeld "
10510 "verwenden oder über Verwendung der Benutzersuche."
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10513 #, c-format
10514 msgid "Add quote"
10515 msgstr "Zitat hinzufügen"
10517 #. INPUT type=button
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10519 msgid "Add recipients"
10520 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10523 #, c-format
10524 msgid "Add record matching rule"
10525 msgstr "Datensatzabgleichregel hinzufügen"
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10528 #, c-format
10529 msgid "Add reserves"
10530 msgstr "Exemplare hinzufügen"
10532 #. INPUT type=submit
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10534 msgid "Add restriction"
10535 msgstr "Sperre eintragen"
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10538 #, c-format
10539 msgid "Add selected patrons to:"
10540 msgstr "Markierte Benutzer hinzufügen zu:"
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10543 #, c-format
10544 msgid "Add subscription fields"
10545 msgstr "Felder zum Abonnement hinzufügen"
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10548 #, c-format
10549 msgid "Add this rule"
10550 msgstr "Diese Regel hinzufügen"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10553 #, c-format
10554 msgid "Add to "
10555 msgstr "Hinzufügen zu "
10557 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10559 #, c-format
10560 msgid "Add to %s"
10561 msgstr "Hinzufügen zu %s"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10565 #, c-format
10566 msgid "Add to a list"
10567 msgstr "Einer Liste hinzufügen"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10570 #, c-format
10571 msgid "Add to a new list:"
10572 msgstr "Einer neuen Liste hinzufügen:"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10576 #, c-format
10577 msgid "Add to basket"
10578 msgstr "Neuer Bestellposten"
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10581 #, c-format
10582 msgid "Add to cart"
10583 msgstr "Zum Korb hinzufügen"
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10586 #, c-format
10587 msgid "Add to list"
10588 msgstr "Auf Liste setzen"
10590 #. INPUT type=submit
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10592 msgid "Add to offline circulation queue"
10593 msgstr "Zur Warteschlange für die Offline-Verbuchung hinzufügen"
10595 #. For the first occurrence,
10596 #. SCRIPT
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10599 msgid "Add to:"
10600 msgstr "Hinzufügen zu:"
10602 #. INPUT type=button
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10605 msgid "Add user"
10606 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10608 #. INPUT type=button
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10610 msgid "Add users"
10611 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10614 #, c-format
10615 msgid "Add vendor"
10616 msgstr "Neuer Lieferant"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10620 #, c-format
10621 msgid "Add vendor note"
10622 msgstr "Lieferantennotiz hinzufügen"
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10625 #, c-format
10626 msgid "Add, edit and delete courses"
10627 msgstr "Kurse hinzufügen, bearbeiten oder löschen"
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10630 #, c-format
10631 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10632 msgstr "Benutzerlisten und deren Inhalte hinzufügen, bearbeiten oder löschen"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10635 #, c-format
10636 msgid "Add, modify and view patron information"
10637 msgstr "Benutzerinformationen anzeigen, hinzufügen und bearbeiten"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10640 #, c-format
10641 msgid "Add/Edit items"
10642 msgstr "Exemplare bearbeiten/hinzufügen"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10645 #, c-format
10646 msgid "Add/Update"
10647 msgstr "Neu/Bearbeiten"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10650 #, c-format
10651 msgid "Added "
10652 msgstr "Hinzugefügt "
10654 #. %1$s:  added_source 
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10656 #, c-format
10657 msgid "Added classification source %s"
10658 msgstr "Klassifikation %s hinzugefügt"
10660 #. %1$s:  added_rule 
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10662 #, c-format
10663 msgid "Added filing rule %s"
10664 msgstr "Sortierregel %s hinzugefügt"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10667 #, c-format
10668 msgid "Added on or after date: "
10669 msgstr "Erstellt am oder nach: "
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10672 #, c-format
10673 msgid "Added on or before date: "
10674 msgstr "Erstelllt am oder vor: "
10676 #. %1$s:  added_attribute_type 
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10678 #, c-format
10679 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10680 msgstr "Benutzerattribut &quot;%s&quot; hinzugefügt"
10682 #. %1$s:  added_matching_rule 
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10684 #, c-format
10685 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10686 msgstr "Datensatzabgleichregel &quot;%s&quot; hinzugefügt"
10688 #. SCRIPT
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10690 msgid "Added."
10691 msgstr "Gespeichert."
10693 #. %1$s:  authtypetext 
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10695 #, c-format
10696 msgid "Adding authority %s"
10697 msgstr "Normdatensatz (%s) hinzufügen"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10700 #, c-format
10701 msgid "Additional SRU options: "
10702 msgstr "Weitere SRU-Optionen: "
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10706 #, c-format
10707 msgid "Additional attributes and identifiers"
10708 msgstr "Weitere Eigenschaften und Kennungen"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10711 #, c-format
10712 msgid "Additional authors:"
10713 msgstr "Weitere Verfasser:"
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10716 #, c-format
10717 msgid "Additional content types"
10718 msgstr "Weitere Inhaltsarten"
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10721 #, c-format
10722 msgid "Additional fields"
10723 msgstr "Zusatzfelder"
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10726 #, c-format
10727 msgid "Additional fields for subscriptions"
10728 msgstr "Zusatzfelder für Abonnements"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10731 #, c-format
10732 msgid "Additional fields:"
10733 msgstr "Zusatzfelder:"
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10737 #, c-format
10738 msgid "Additional parameters"
10739 msgstr "Weitere Parameter"
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10742 #, c-format
10743 msgid "Additional subfields (XML)"
10744 msgstr "Zusätzliche Unterfelder (XML)"
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10747 #, c-format
10748 msgid "Additional thanks to..."
10749 msgstr "Außerdem Dank an..."
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10753 #, c-format
10754 msgid "Additional tools"
10755 msgstr "Weitere Werkzeuge"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10758 #, c-format
10759 msgid "Additional values for manual invoice types"
10760 msgstr "Zusätzliche Typen für manuelle Gebühren"
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:227
10769 #, c-format
10770 msgid "Address"
10771 msgstr "Adresse"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10775 #, c-format
10776 msgid "Address 2"
10777 msgstr "Adresse 2"
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10781 #, c-format
10782 msgid "Address 2:"
10783 msgstr "Adresse 2: "
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10787 #, c-format
10788 msgid "Address 2: "
10789 msgstr "Adresse 2: "
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10793 #, c-format
10794 msgid "Address in question"
10795 msgstr "Adresse fraglich"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10798 #, c-format
10799 msgid "Address line 1: "
10800 msgstr "Adresszeile 1: "
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10803 #, c-format
10804 msgid "Address line 2: "
10805 msgstr "Adresszeile 2: "
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10808 #, c-format
10809 msgid "Address line 3: "
10810 msgstr "Adresszeile 3: "
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10815 #, c-format
10816 msgid "Address:"
10817 msgstr "Adresse:"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10822 #, c-format
10823 msgid "Address: "
10824 msgstr "Adresse: "
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10869 #, c-format
10870 msgid "Administration"
10871 msgstr "Administration"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10874 #, c-format
10875 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10876 msgstr "Administration &gt; Währungen und Wechselkurse"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10879 #, c-format
10880 msgid "Administration tables"
10881 msgstr "Tabellen in der Administration"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10884 #, c-format
10885 msgid "Adolescent"
10886 msgstr "Kind (13-17 Jahre)"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10889 #, c-format
10890 msgid "Adrien Saurat"
10891 msgstr "Adrien Saurat"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10896 #, c-format
10897 msgid "Adult"
10898 msgstr "Erwachsener"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10901 #, c-format
10902 msgid "Advanced &raquo;"
10903 msgstr "Erweitert &raquo;"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10906 #, c-format
10907 msgid "Advanced constraints"
10908 msgstr "Erweiterte Einschränkungen"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10911 #, c-format
10912 msgid "Advanced constraints:"
10913 msgstr "Erweiterte Einschränkungen:"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10916 #, c-format
10917 msgid "Advanced editor"
10918 msgstr "Erweiterter Editor"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10921 #, c-format
10922 msgid "Advanced prediction pattern"
10923 msgstr "Erweitertes Erscheinungsmuster"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10931 #, c-format
10932 msgid "Advanced search"
10933 msgstr "Erweiterte Suche"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10937 #, c-format
10938 msgid "After"
10939 msgstr "Nach"
10941 #. For the first occurrence,
10942 #. SCRIPT
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10947 #, c-format
10948 msgid "Age"
10949 msgstr "Alter"
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10952 #, c-format
10953 msgid "Age required"
10954 msgstr "Mindestalter"
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10958 #, c-format
10959 msgid "Age required: "
10960 msgstr "Mindestalter: "
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10963 #, c-format
10964 msgid "Age restricted"
10965 msgstr "Altersbeschränkt"
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10968 #, c-format
10969 msgid "Age restriction"
10970 msgstr "Altersbeschränkung"
10972 #. For the first occurrence,
10973 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10976 #, c-format
10977 msgid "Age restriction %s."
10978 msgstr "Altersbeschränkung %s."
10980 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10981 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10982 #. %3$s:  END 
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:235
10984 #, c-format
10985 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10986 msgstr "Altersbeschränkung %s. %s Trotzdem ausleihen? %s "
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10989 #, c-format
10990 msgid "Al Banks"
10991 msgstr "Al Banks"
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10994 #, c-format
10995 msgid "Alan Millar"
10996 msgstr "Alan Millar"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10999 #, c-format
11000 msgid "Albany Senior High School"
11001 msgstr "Albany Senior High School"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
11004 #, c-format
11005 msgid "Albert Oller"
11006 msgstr "Albert Oller"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11009 #, c-format
11010 msgid "Aleisha Amohia"
11011 msgstr "Aleisha Amohia"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
11014 #, c-format
11015 msgid "Aleksa Vujicic"
11016 msgstr "Aleksa Vujicic"
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
11020 #, c-format
11021 msgid "Alert"
11022 msgstr "Warnung"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11025 #, c-format
11026 msgid "Alert subscribers for "
11027 msgstr "Benachrichtige die Subskribenten für "
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11030 #, c-format
11031 msgid "Alerts "
11032 msgstr "Meldungen "
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
11035 #, c-format
11036 msgid "Alex Arnaud"
11037 msgstr "Alex Arnaud"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
11040 #, c-format
11041 msgid "Alexandra Horsman"
11042 msgstr "Alexandra Horsman"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
11085 #, c-format
11086 msgid "All"
11087 msgstr "Alle"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11090 #, c-format
11091 msgid "All active funds"
11092 msgstr "Alle aktiven Konten"
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11098 #, c-format
11099 msgid "All authority types"
11100 msgstr "Alle Normdatentypen"
11102 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
11103 #. %2$s:  branchname 
11104 #. %3$s:  END 
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11106 #, c-format
11107 msgid "All available funds%s for %s%s"
11108 msgstr "Alle verfügbaren Konten%s für %s %s"
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11113 #, c-format
11114 msgid "All branches"
11115 msgstr "Alle Bibliotheken"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11118 #, c-format
11119 msgid "All budgets"
11120 msgstr "Alle Etats"
11122 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11124 #, c-format
11125 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11126 msgstr "Alle Ausleihen älter als %s wurden anonymisiert"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11129 #, c-format
11130 msgid "All collection codes"
11131 msgstr "Alle Sammlungen"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11134 #, c-format
11135 msgid "All dates"
11136 msgstr "Alle Daten"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11139 #, c-format
11140 msgid "All dependencies installed."
11141 msgstr "Alle erforderlichen Abhängigkeiten sind installiert."
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11144 #, c-format
11145 msgid "All done!"
11146 msgstr "Alles erledigt!"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11149 #, c-format
11150 msgid ""
11151 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11152 "been warned."
11153 msgstr ""
11154 "Es werden alle Frameworks geändert, was normalerweise beabsichtigt ist. Sie "
11155 "wurden dennoch gewarnt."
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11160 #, c-format
11161 msgid "All funds"
11162 msgstr "Alle Konten"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
11165 #, c-format
11166 msgid "All images come from "
11167 msgstr "Alle Bilder stammen von "
11169 #. SCRIPT
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11171 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11172 msgstr "Alle verschmolzenen Rechnungen müssen vom selben Lieferanten sein"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11175 #, c-format
11176 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11177 msgstr "Alle Exemplare sind im selben Tag und im Exemplar-Reiter"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11181 #, c-format
11182 msgid "All item types"
11183 msgstr "Alle Medientypen"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
11197 #, c-format
11198 msgid "All libraries"
11199 msgstr "Alle Bibliotheken"
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11202 #, c-format
11203 msgid "All locations"
11204 msgstr "Alle Standorte"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11210 msgstr ""
11211 "Alle Bestellposten dieser Bestellung werden storniert und die gebundenen "
11212 "Mittel wieder freigegeben."
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11215 #, c-format
11216 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11217 msgstr "Alle erforderlichen Perl-Module sind installiert."
11219 #. SCRIPT
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11221 msgid "All selected"
11222 msgstr "Alle ausgewählt"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11225 #, c-format
11226 msgid "All shelving locations"
11227 msgstr "Alle Aufstellungsstandorte"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11230 #, c-format
11231 msgid "All statuses"
11232 msgstr "Alle Status"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11235 #, c-format
11236 msgid "All tags"
11237 msgstr "Alle Tags"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11240 #, c-format
11241 msgid "All vendors"
11242 msgstr "Alle Lieferanten"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11245 #, c-format
11246 msgid "Allen Reinmeyer"
11247 msgstr "Allen Reinmeyer"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11255 #, c-format
11256 msgid "Allow"
11257 msgstr "Erlaube"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11260 #, c-format
11261 msgid "Allow access to the reports module"
11262 msgstr "Zugriff auf das Reports-Modul"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11265 #, c-format
11266 msgid ""
11267 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11268 msgstr ""
11269 "Dem für diesen Benutzer bürgenden Benutzer die Ausleihen im OPAC zeigen"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11272 #, c-format
11273 msgid "Allow public downloads:"
11274 msgstr "Öffentliche Downloads erlauben:"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11277 #, c-format
11278 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11279 msgstr "Berechtigungen anderer Bibliotheksbeschäftigte verwalten"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11282 #, c-format
11283 msgid "Allow transfer?"
11284 msgstr "Transport erlauben?"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11287 #, c-format
11288 msgid "Already received"
11289 msgstr "Bereits zugegangen"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11292 #, c-format
11293 msgid "Already validated discharges"
11294 msgstr "Bereits geprüfte Entlastungen"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11299 #, c-format
11300 msgid "Alternate address"
11301 msgstr "Alternative Adresse"
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11305 #, c-format
11306 msgid "Alternate address: Address"
11307 msgstr "Alternative Adresse: Adresse"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11311 #, c-format
11312 msgid "Alternate address: Address 2"
11313 msgstr "Alternative Adresse: Adresse 2"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11317 #, c-format
11318 msgid "Alternate address: City"
11319 msgstr "Alternative Adresse: Stadt"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11322 #, c-format
11323 msgid "Alternate address: Contact note"
11324 msgstr "Alternative Adresse: Kontaktnotiz"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11327 #, c-format
11328 msgid "Alternate address: Country"
11329 msgstr "Alternative Adresse: Staat"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11333 #, c-format
11334 msgid "Alternate address: Email"
11335 msgstr "Alternative Adresse: E-Mail"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11339 #, c-format
11340 msgid "Alternate address: Phone"
11341 msgstr "Alternative Adresse: Telefon"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11345 #, c-format
11346 msgid "Alternate address: State"
11347 msgstr "Alternative Adresse: Bundesland"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11351 #, c-format
11352 msgid "Alternate address: Street number"
11353 msgstr "Alternative Adresse: Hausnummer"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11357 #, c-format
11358 msgid "Alternate address: Street type"
11359 msgstr "Alternative Adresse: Weg-Typ"
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11363 #, c-format
11364 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11365 msgstr "Alternative Adresse: Postleitzahl"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11369 #, c-format
11370 msgid "Alternate contact"
11371 msgstr "Alternativer Kontakt"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11375 #, c-format
11376 msgid "Alternate contact: Address"
11377 msgstr "Alternativer Kontakt: Adresse"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11381 #, c-format
11382 msgid "Alternate contact: Address 2"
11383 msgstr "Alternativer Kontakt: Adresse 2"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11387 #, c-format
11388 msgid "Alternate contact: City"
11389 msgstr "Alternativer Kontakt: Stadt"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11393 #, c-format
11394 msgid "Alternate contact: Country"
11395 msgstr "Alternativer Kontakt: Land"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11399 #, c-format
11400 msgid "Alternate contact: First name"
11401 msgstr "Alternativer Kontakt: Vorname"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11404 #, c-format
11405 msgid "Alternate contact: Note"
11406 msgstr "Alternativer Kontakt: Notiz"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11410 #, c-format
11411 msgid "Alternate contact: Phone"
11412 msgstr "Alternativer Kontakt: Telefon"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11416 #, c-format
11417 msgid "Alternate contact: State"
11418 msgstr "Alternativer Kontakt: Bundesland"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11422 #, c-format
11423 msgid "Alternate contact: Surname"
11424 msgstr "Alternativer Kontakt: Nachname"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11427 #, c-format
11428 msgid "Alternate contact: Title"
11429 msgstr "Alternativer Kontakt: Titel"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11433 #, c-format
11434 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11435 msgstr "Alternativer Kontakt: Postleitzahl"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11438 #, c-format
11439 msgid "Alternative contact"
11440 msgstr "Alternativer Kontakt"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11444 #, c-format
11445 msgid "Alternative phone: "
11446 msgstr "Alternative Telefonnummer: "
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11449 #, c-format
11450 msgid ""
11451 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11452 "to supply from the following list: "
11453 msgstr ""
11454 "Alternativ können Sie Ihr eigenes CSV-Format erstellen, indem Sie die "
11455 "Felder, die Sie importieren möchten, aus der folgenden Liste auswählen:"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11458 #, c-format
11459 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11460 msgstr "Alternativ können Sie auch das ISO-Datumsformat verwenden. "
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11463 #, c-format
11464 msgid "Always show checkouts immediately"
11465 msgstr "Ausleihen immer sofort anzeigen"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11468 #, c-format
11469 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11470 msgstr "Ambrose Li (translation tool)"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11474 #, c-format
11475 msgid "Amit Gupta"
11476 msgstr "Amit Gupta"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11488 #, c-format
11489 msgid "Amount"
11490 msgstr "Betrag"
11492 #. SCRIPT
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11494 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11495 msgstr "Summe muss eine gültige Nummer oder leer sein"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11501 #, c-format
11502 msgid "Amount outstanding"
11503 msgstr "Offener Betrag"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11506 #, c-format
11507 msgid "Amount:"
11508 msgstr "Betrag: "
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11513 #, c-format
11514 msgid "Amount: "
11515 msgstr "Betrag: "
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11519 #, c-format
11520 msgid ""
11521 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11522 "purposes"
11523 msgstr ""
11524 "Ein normierter Wert, der in der Katalogisierung für statistische Zwecke "
11525 "verwendet werden kann"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11529 #, c-format
11530 msgid ""
11531 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11532 msgstr ""
11533 "Ein normierter Wert, der in Benutzerdaten für statistische Zwecke verwendet "
11534 "werden kann"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11537 #, c-format
11538 msgid "An error has occurred!"
11539 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
11541 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11543 #, c-format
11544 msgid "An error has occurred. %s "
11545 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. %s "
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11548 #, c-format
11549 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11550 msgstr ""
11551 "Es ist ein Fehler aufgetreten. Die Rechnung kann nicht erstellt werden."
11553 #. SCRIPT
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11555 msgid "An error occurred on deleting this image"
11556 msgstr "Beim Löschen des Bildes ist ein Fehler aufgetreten"
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11559 #, c-format
11560 msgid "An error occurred when creating this list."
11561 msgstr "Beim Erstellen der Liste ist ein Fehler aufgetreten."
11563 #. %1$s:  shelfname 
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11565 #, c-format
11566 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11567 msgstr ""
11568 "Beim Erzeugen der Liste ist ein Fehler aufgetreten. Der Name %s existiert "
11569 "bereits."
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11572 #, c-format
11573 msgid "An error occurred when deleting this list."
11574 msgstr "Beim Löschen der Liste ist ein Fehler aufgetreten."
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11577 #, c-format
11578 msgid "An error occurred when updating this list."
11579 msgstr "Beim Speichern der Liste ist ein Fehler aufgetreten."
11581 #. %1$s:  errstr 
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11583 #, c-format
11584 msgid ""
11585 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11586 "the error log for details. "
11587 msgstr ""
11588 "Es hat sich ein Fehler ereignet und %s Bitte lassen Sie Ihren "
11589 "Systemadministrator das Fehlerprotokoll überprüfen. "
11591 #. %1$s:  op 
11592 #. %2$s:  label_element 
11593 #. %3$s:  element_id 
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11595 #, c-format
11596 msgid ""
11597 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11598 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11599 msgstr ""
11600 "Ein Fehler ist aufgetreten und die Operation %s für %s %s konnte nicht "
11601 "beendet werden. Bitte lassen Sie Ihren Systemadministrator das "
11602 "Fehlerprotokoll überprüfen. "
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11605 #, c-format
11606 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11607 msgstr ""
11608 "Dieser Fehler bedeutet, dass der Link ins Leere läuft und die Seite nicht "
11609 "mehr existiert."
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11612 #, c-format
11613 msgid "An unknown error has occurred."
11614 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11617 #, c-format
11618 msgid "Analytics"
11619 msgstr "Aufsätze"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11622 #, c-format
11623 msgid "Analyze items"
11624 msgstr "Exemplare analysieren"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11627 #, c-format
11628 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11629 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11632 #, c-format
11633 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11634 msgstr "Andrew Arensburger (das kleine und große C4::Context-Modul)"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11637 #, c-format
11638 msgid "Andrew Chilton"
11639 msgstr "Andrew Chilton"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11642 #, c-format
11643 msgid "Andrew Elwell"
11644 msgstr "Andrew Elwell"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11647 #, c-format
11648 msgid "Andrew Hooper"
11649 msgstr "Andrew Hooper"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11652 #, c-format
11653 msgid "Andrew Moore"
11654 msgstr "Andrew Moore"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11657 #, c-format
11658 msgid "Anonymize checkout history"
11659 msgstr "Ausleihverlauf anonymisieren"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11662 #, c-format
11663 msgid "Another pattern with this name already exists."
11664 msgstr "Ein Muster mit diesem Namen existiert bereits."
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11667 #, c-format
11668 msgid "Antoine Farnault"
11669 msgstr "Antoine Farnault"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:190
11691 #, c-format
11692 msgid "Any"
11693 msgstr "Alle"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11696 #, c-format
11697 msgid "Any Category code"
11698 msgstr "Beliebiger Benutzertyp"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11701 #, c-format
11702 msgid "Any audience"
11703 msgstr "Beliebige Zielgruppe"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11708 #, c-format
11709 msgid "Any category code"
11710 msgstr "Beliebiger Benutzertyp"
11712 #. For the first occurrence,
11713 #. SCRIPT
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11716 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11717 msgstr "Eingaben werden nicht gespeichert. Weiter?"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11720 #, c-format
11721 msgid "Any collection"
11722 msgstr "Alle Sammlungen"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11725 #, c-format
11726 msgid "Any content"
11727 msgstr "Beliebiger Inhalt"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11730 #, c-format
11731 msgid "Any format"
11732 msgstr "Beliebiges Format"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11738 #, c-format
11739 msgid "Any item type"
11740 msgstr "Irgendein Medientyp"
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11746 #, c-format
11747 msgid "Any library"
11748 msgstr "Alle Bibliotheken"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11751 #, c-format
11752 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11753 msgstr ""
11754 "Die Buchersatzgebühr für dieses Exemplar verbleibt auf dem Benutzerkonto."
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11758 #, c-format
11759 msgid "Any phrase"
11760 msgstr "Beliebige Wortfolge"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11763 #, c-format
11764 msgid "Any shelving location"
11765 msgstr "Alle Standorte"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11768 #, c-format
11769 msgid "Any status except cancelled"
11770 msgstr "Alles ausser \"storniert\""
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11773 #, c-format
11774 msgid "Any vendor"
11775 msgstr "Beliebiger Lieferant"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11778 #, c-format
11779 msgid "Any word"
11780 msgstr "Beliebiges Wort"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11783 #, c-format
11784 msgid "Any: "
11785 msgstr "Freitext (alle): "
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11788 #, c-format
11789 msgid "Apache License v2.0"
11790 msgstr "Apache License v2.0"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11793 #, c-format
11794 msgid "Apache version: "
11795 msgstr "Apache-Version: "
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11798 #, c-format
11799 msgid "Appear in position: "
11800 msgstr "Anzeige an Position "
11802 #. %1$s:  num_with_matches 
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11804 #, c-format
11805 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11806 msgstr ""
11807 "Verschiedene Abgleichregeln angewendet. Zahl der übereinstimmenden "
11808 "Datensätze im Augenblick %s "
11810 #. INPUT type=submit
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11812 msgid "Apply different matching rules"
11813 msgstr "Verschiedene Abgleichregeln anwenden"
11815 #. INPUT type=submit
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11817 msgid "Apply directly"
11818 msgstr "Direkt anwenden"
11820 #. INPUT type=submit
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11823 msgid "Apply filter"
11824 msgstr "Filter anwenden"
11826 #. INPUT type=submit
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11828 msgid "Apply filter(s)"
11829 msgstr "Filter anwenden"
11831 #. For the first occurrence,
11832 #. SCRIPT
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11839 #, c-format
11840 msgid "Approve"
11841 msgstr "Akzeptiere"
11843 #. For the first occurrence,
11844 #. SCRIPT
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11849 #, c-format
11850 msgid "Approved"
11851 msgstr "Bestätigt"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11854 #, c-format
11855 msgid "Approved comments"
11856 msgstr "Freigegebene Kommentare"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11859 #, c-format
11860 msgid "Approved tags"
11861 msgstr "Akzeptierte Tags"
11863 #. SCRIPT
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11865 msgid "Apr"
11866 msgstr "April"
11868 #. For the first occurrence,
11869 #. SCRIPT
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11872 #, c-format
11873 msgid "April"
11874 msgstr "April"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11877 #, c-format
11878 msgid "Archived"
11879 msgstr "Archiviert"
11881 #. SCRIPT
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11883 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11884 msgstr ""
11885 "Sind Sie sicher, dass Sie die Erfassung dieses Zitates abbrechen möchten?"
11887 #. SCRIPT
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11889 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11890 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Vormerkung stornieren möchten?"
11892 #. %1$s:  ordernumber 
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11894 #, c-format
11895 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11896 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Bestellung stornieren möchten (%s)"
11898 #. SCRIPT
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11900 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11901 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Änderungen verwerfen möchten?"
11903 #. %1$s:  basketname|html 
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11905 #, c-format
11906 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11907 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Bestellung %s abschließen möchten?"
11909 #. SCRIPT
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11911 msgid ""
11912 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11913 msgstr ""
11914 "Sind Sie sicher, dass Sie diese Bestellung schließen und eine Edifact-"
11915 "Bestellung erzeugen möchten?"
11917 #. SCRIPT
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11919 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11920 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Bestellgruppe schließen möchten?"
11922 #. SCRIPT
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11924 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11925 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement beenden möchten?"
11927 #. For the first occurrence,
11928 #. SCRIPT
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11930 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11931 msgstr "Wirklich löschen? (%s %s)"
11933 #. %1$s:  library.branchname 
11934 #. %2$s:  library.branchcode 
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11936 #, c-format
11937 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11938 msgstr "Wirklich löschen? (%s %s)"
11940 #. SCRIPT
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11942 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11943 msgstr "Wirklich löschen? (%s)"
11945 #. SCRIPT
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11947 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11948 msgstr "%s wirklich löschen? Wird von %s Benutzer(n) verwendet!"
11950 #. For the first occurrence,
11951 #. SCRIPT
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11954 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11955 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Stapel %s löschen möchten?"
11957 #. SCRIPT
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11959 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11960 msgstr "Bild(er) wirklich löschen? (%s)"
11962 #. SCRIPT
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11964 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11965 msgstr ""
11966 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Einträge in der Suchhistorie "
11967 "löschen möchten?"
11969 #. SCRIPT
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11971 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11972 msgstr "Server wirklich löschen? (%s )"
11974 #. SCRIPT
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11976 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11977 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die %s zugehörigen Exemplare löschen wollen?"
11979 #. %1$s:  category.codedescription 
11980 #. %2$s:  category.categorycode 
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11982 #, c-format
11983 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11984 msgstr "Diese Gruppe wirklich löschen? '%s' (%s)"
11986 #. SCRIPT
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11988 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11989 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Liste %s löschen möchten ? "
11991 #. SCRIPT
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11993 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11994 msgstr ""
11995 "Sind Sie sicher, dass Sie die markierten akustischen Signale löschen möchten?"
11997 #. SCRIPT
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11999 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12000 msgstr ""
12001 "Sind Sie sicher, dass Sie die markierten Nachrichteneinträge löschen möchten?"
12003 #. SCRIPT
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12005 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12006 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die markierten Reports löschen möchten?"
12008 #. SCRIPT
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12010 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12011 msgstr ""
12012 "Sind Sie sicher, dass Sie diese Anschaffungsvorschläge löschen möchten?"
12014 #. SCRIPT
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12016 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12017 msgstr "OAI-Set wirklich löschen? "
12019 #. For the first occurrence,
12020 #. SCRIPT
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12023 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12024 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Normsatz löschen wollen?"
12026 #. SCRIPT
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12028 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12029 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen normierten Wert löschen wollen?"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
12033 #, c-format
12034 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12035 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Korb löschen möchten?"
12037 #. SCRIPT
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12039 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12040 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Sammlung löschen möchten?"
12042 #. SCRIPT
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12044 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12045 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kurs löschen möchten?"
12047 #. SCRIPT
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
12049 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12050 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Bild löschen möchten?"
12052 #. SCRIPT
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12054 msgid ""
12055 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12056 "undone."
12057 msgstr ""
12058 "Sind Sie sicher dass Sie diese Definition löschen möchten? Dies kann nicht "
12059 "rückgängig gemacht werden."
12061 #. For the first occurrence,
12062 #. SCRIPT
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
12065 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12066 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Feld löschen wollen?"
12068 #. SCRIPT
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12070 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12071 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Datei löschen wollen?"
12073 #. SCRIPT
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12075 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12076 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Bild löschen wollen?"
12078 #. SCRIPT
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
12080 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12081 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Exemplar löschen wollen?"
12083 #. SCRIPT
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12085 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12086 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Liste löschen möchten?"
12088 #. SCRIPT
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12090 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12091 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Makro löschen wollen?"
12093 #. SCRIPT
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
12095 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12096 msgstr ""
12097 "Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachricht löschen möchten? Dies kann nicht "
12098 "rückgängig gemacht werden."
12100 #. For the first occurrence,
12101 #. SCRIPT
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
12104 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12105 msgstr ""
12106 "Sind Sie sicher, dass Sie diese News löschen möchten? Dies kann nicht "
12107 "rückgängig gemacht werden."
12109 #. SCRIPT
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12111 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12112 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Nummerierungsmuster löschen möchten?"
12114 #. SCRIPT
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12116 msgid ""
12117 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12118 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12119 msgstr ""
12120 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer sowohl aus der lokalen als auch "
12121 "aus der norwegischen nationalen Benutzerdatenbank löschen möchten? Dies kann "
12122 "nicht rückgängig gemacht werden."
12124 #. SCRIPT
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12126 msgid ""
12127 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12128 "patron database? This cannot be undone."
12129 msgstr ""
12130 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer aus der norwegischen nationalen "
12131 "Benutzerdatenbank löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
12133 #. SCRIPT
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12135 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12136 msgstr ""
12137 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer aus dem Stapel für den "
12138 "Benutzerausweisdruck löschen möchten?"
12140 #. SCRIPT
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12142 msgid ""
12143 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12144 "cannot be undone."
12145 msgstr ""
12146 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer aus der lokalen Datenbank löschen "
12147 "möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
12149 #. SCRIPT
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12151 msgid ""
12152 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12153 msgstr ""
12154 "Sind Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers löschen möchten? Dies "
12155 "kann nicht rückgängig gemacht werden."
12157 #. SCRIPT
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12159 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
12160 msgstr ""
12161 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer löschen möchten? Dies kann nicht "
12162 "rückgängig gemacht werden."
12164 #. SCRIPT
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12166 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12167 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Datensatz löschen möchten?"
12169 #. SCRIPT
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
12171 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12172 msgstr ""
12173 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Report löschen möchten? Dies kann nicht "
12174 "rückgängig gemacht werden."
12176 #. SCRIPT
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12178 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12179 msgstr "Diese Sammlung wirklich löschen?"
12181 #. SCRIPT
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12183 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12184 msgstr ""
12185 "Sind Sie sicher, dass Sie diese Regel löschen möchten? Dies kann nicht "
12186 "rückgängig gemacht werden."
12188 #. SCRIPT
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12190 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12191 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen gespeicherten Report löschen möchten?"
12193 #. SCRIPT
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12195 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12196 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Erscheinungsweise löschen möchten?"
12198 #. SCRIPT
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
12200 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12201 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement löschen möchten?"
12203 #. For the first occurrence,
12204 #. SCRIPT
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12207 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12208 msgstr ""
12209 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Anschaffungsvorschlag löschen möchten?"
12211 #. SCRIPT
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12213 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12214 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Übersetzung löschen möchten?"
12216 #. SCRIPT
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12218 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12219 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Lieferanten löschen möchten?"
12221 #. For the first occurrence,
12222 #. SCRIPT
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12226 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12227 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dies löschen wollen?"
12229 #. SCRIPT
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12231 msgid "Are you sure you want to do this?"
12232 msgstr "Sind Sie sicher?"
12234 #. SCRIPT
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12236 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12237 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie eine weitere Zeile bearbeiten wollen?"
12239 #. SCRIPT
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12241 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12242 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihren Korb leeren möchten?"
12244 #. SCRIPT
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12246 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12247 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Änderungen verwerfen möchten?"
12249 #. %1$s:  basketname|html 
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12251 #, c-format
12252 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12253 msgstr ""
12254 "Sind Sie sicher, dass Sie eine Edifact-Bestellung erzeugen und die "
12255 "Bestellung %s schließen möchten?"
12257 #. SCRIPT
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12259 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12260 msgstr ""
12261 "Sind Sie sicher, dass Sie die Ausweisnummer(n) %s aus dem Stapel entfernen "
12262 "wollen?"
12264 #. SCRIPT
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12266 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12267 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die markierten Exemplare löschen möchten?"
12269 #. SCRIPT
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12271 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12272 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Benutzer entfernen möchten?"
12274 #. SCRIPT
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12276 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12277 msgstr "Sind Sie sicher, dass das Tag für diesen Titel entfernt werden soll?"
12279 #. SCRIPT
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12281 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12282 msgstr ""
12283 "Sind Sie sicher, dass Sie diese Exemplare von der Liste entfernen möchten?"
12285 #. SCRIPT
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12287 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12288 msgstr ""
12289 "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Exemplar aus dem Kurs entfernen möchten?"
12291 #. SCRIPT
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12293 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12294 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Liste löschen möchten?"
12296 #. SCRIPT
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12298 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12299 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Benutzerkonto verlängern möchten?"
12301 #. SCRIPT
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12303 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12304 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Bestellung nochmals öffnen möchten?"
12306 #. For the first occurrence,
12307 #. SCRIPT
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12310 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12311 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement wieder aktivieren möchten?"
12313 #. SCRIPT
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12315 msgid ""
12316 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12317 "undone."
12318 msgstr ""
12319 "Sind Sie sicher, dass Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers "
12320 "ersetzen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
12322 #. SCRIPT
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12324 msgid ""
12325 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12326 msgstr ""
12327 "Sind Sie sicher, dass Sie den Import in den Katalog rückgängig machen wollen?"
12329 #. SCRIPT
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12331 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12332 msgstr "Sind Sie sicher dass Sie dieses Plug-in deinstallieren möchten? ( %s )"
12334 #. SCRIPT
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12336 msgid ""
12337 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12338 "be undone."
12339 msgstr ""
12340 "Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkategorie von Kind zu Erwachsener "
12341 "ändern möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
12343 #. SCRIPT
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12345 msgid ""
12346 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12347 "undone!"
12348 msgstr ""
12349 "Sind Sie sicher, dass Sie ausstehende Gebühren im Betrag von %s erlassen "
12350 "wollen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
12352 #. For the first occurrence,
12353 #. SCRIPT
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12356 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12357 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s Zitat(e) löschen wollen? "
12359 #. SCRIPT
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12361 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12362 msgstr "Diese Template-Aktion wirklich löschen?"
12364 #. SCRIPT
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12366 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12367 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Template löschen möchten?"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12370 #, c-format
12371 msgid "Area"
12372 msgstr "Region"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12375 #, c-format
12376 msgid "Area:"
12377 msgstr "Region:"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12380 #, c-format
12381 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12382 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12385 #, c-format
12386 msgid "Arnaud Laurin"
12387 msgstr "Arnaud Laurin"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12393 #, c-format
12394 msgid "Arrived"
12395 msgstr "Eingetroffen"
12397 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12399 #, c-format
12400 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12401 msgstr ""
12402 "Ändern oder bitten Sie um die Änderung der Benutzerberechtigungen. Hilfe "
12403 "finden Sie unter %s"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12406 #, c-format
12407 msgid "Asked "
12408 msgstr "Angefragt "
12410 #. For the first occurrence,
12411 #. SCRIPT
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12414 msgid "At least two records must be selected for merging."
12415 msgstr ""
12416 "Es müssen mindestens zwei Datensätze für die Verschmelzung ausgewählt werden."
12418 #. For the first occurrence,
12419 #. %1$s:  subscription.branchname 
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12422 #, c-format
12423 msgid "At library: %s"
12424 msgstr "In Bibliothek: %s"
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12427 #, c-format
12428 msgid "Athens County Public Libraries"
12429 msgstr "Athens County Public Libraries"
12431 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12433 #, c-format
12434 msgid "Attach an item to %s"
12435 msgstr "Exemplar anhängen an %s"
12437 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12439 #, c-format
12440 msgid "Attach an item%s to "
12441 msgstr "Exemplar anhängen%s an "
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12444 #, c-format
12445 msgid "Attach another item"
12446 msgstr "Weiteres Exemplar anhängen"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12449 #, c-format
12450 msgid "Attach item"
12451 msgstr "Exemplar anhängen"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12455 #, c-format
12456 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12457 msgstr "Füge diese Bestellung einer Bestellgruppe mit dem selben Namen hinzu"
12459 #. A
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12461 msgid "Attempt to resend the notice"
12462 msgstr "Nochmaliger Sendeversuch der Benachrichtigung"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
12465 #, c-format
12466 msgid "Attention:"
12467 msgstr "Achtung:"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12470 #, c-format
12471 msgid "Attila Kinali"
12472 msgstr "Attila Kinali"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12475 #, c-format
12476 msgid "Attribute: "
12477 msgstr "Benutzerattribute: "
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12482 #, c-format
12483 msgid "Audio alerts"
12484 msgstr "Akustische Signale"
12486 #. SCRIPT
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12488 msgid "Aug"
12489 msgstr "Aug"
12491 #. For the first occurrence,
12492 #. SCRIPT
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12495 #, c-format
12496 msgid "August"
12497 msgstr "August"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12501 #, c-format
12502 msgid "Auth"
12503 msgstr "Aut."
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12506 #, c-format
12507 msgid "Auth field copied"
12508 msgstr "Aut.-Feld kopiert"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12511 #, c-format
12512 msgid "Auth value"
12513 msgstr "Aut. Wert"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12516 #, c-format
12517 msgid "Auth value:"
12518 msgstr "Aut. Wert:"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12522 #, c-format
12523 msgid "Authid"
12524 msgstr "Authid"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12551 #, c-format
12552 msgid "Author"
12553 msgstr "Verfasser"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12557 #, c-format
12558 msgid "Author (A-Z)"
12559 msgstr "Verfasser (A-Z)"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12563 #, c-format
12564 msgid "Author (Z-A)"
12565 msgstr "Verfasser (Z-A)"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12568 #, c-format
12569 msgid "Author (any): "
12570 msgstr "Verfasser (beliebig): "
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12573 #, c-format
12574 msgid "Author (corporate): "
12575 msgstr "Verfasser (Körperschaft): "
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12578 #, c-format
12579 msgid "Author (meeting/conference): "
12580 msgstr "Verfasser (Konferenz): "
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12583 #, c-format
12584 msgid "Author (personal): "
12585 msgstr "Verfasser (Person): "
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12588 #, c-format
12589 msgid "Author(s)"
12590 msgstr "Verfasser"
12592 #. For the first occurrence,
12593 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12594 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12595 #. %3$s:  END 
12596 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12597 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12598 #. %6$s:  END 
12599 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12600 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12601 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12602 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12603 #. %11$s:  END 
12604 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12605 #. %13$s:  END 
12606 #. %14$s:  END 
12607 #. %15$s:  END 
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12610 #, c-format
12611 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12612 msgstr "Verfasser: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12623 #, c-format
12624 msgid "Author:"
12625 msgstr "Verfasser:"
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12636 #, c-format
12637 msgid "Author: "
12638 msgstr "Verfasser: "
12640 #. %1$s:  author 
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12642 #, c-format
12643 msgid "Author: %s"
12644 msgstr "Verfasser:  %s"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12647 #, c-format
12648 msgid "Authorised value category"
12649 msgstr "Kategorie für normierte Werte"
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12652 #, c-format
12653 msgid "Authorised value category: "
12654 msgstr "Kategorie für normierte Werte: "
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12657 #, c-format
12658 msgid "Authorised values category"
12659 msgstr "Kategorie für normierte Werte"
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12662 #, c-format
12663 msgid "Authorised values category: "
12664 msgstr "Kategorie für normierte Werte: "
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12674 #, c-format
12675 msgid "Authorities"
12676 msgstr "Normdaten"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12679 #, c-format
12680 msgid "Authorities tables"
12681 msgstr "Normdatentabellen"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12685 #, c-format
12686 msgid "Authorities: "
12687 msgstr "Normdaten: "
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12693 #, c-format
12694 msgid "Authority"
12695 msgstr "Normdaten"
12697 #. %1$s:  authid 
12698 #. %2$s:  authtypetext 
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12700 #, c-format
12701 msgid "Authority #%s (%s)"
12702 msgstr "Normdaten #%s (%s)"
12704 #. %1$s:  loopro.object 
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12706 #, c-format
12707 msgid "Authority %s"
12708 msgstr "Normdatensatz %s"
12710 #. A
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12712 msgid "Authority Control"
12713 msgstr "Kontrolle der Normdaten"
12715 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12716 #. %2$s:  authtypecode 
12717 #. %3$s:  ELSE 
12718 #. %4$s:  END 
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12720 #, c-format
12721 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12722 msgstr "MARC-Normdaten-Framework für %s%s%sStandard-Framework%s"
12724 #. %1$s:  tagfield | html 
12725 #. %2$s:  authtypecode | html
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12727 #, c-format
12728 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12729 msgstr ""
12730 "MARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder verwalten für %s (Normdatensatz: %s)"
12732 #. %1$s:  tagfield | html 
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12734 #, c-format
12735 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12736 msgstr "MARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder für %s"
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12739 #, c-format
12740 msgid "Authority Type"
12741 msgstr "Normdatentyp"
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12744 #, c-format
12745 msgid "Authority field to copy: "
12746 msgstr "Zu kopierendes Normdatenfeld: "
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12750 #, c-format
12751 msgid "Authority record"
12752 msgstr "Normdatensatz"
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12755 #, c-format
12756 msgid "Authority search"
12757 msgstr "Suche in Normdaten"
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12761 #, c-format
12762 msgid "Authority search results"
12763 msgstr "Resultate der Normdatensuche"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12766 #, c-format
12767 msgid "Authority type"
12768 msgstr "Normdatentyp"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12773 #, c-format
12774 msgid "Authority type: "
12775 msgstr "Normdatentyp: "
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12783 #, c-format
12784 msgid "Authority types"
12785 msgstr "Normdatentypen"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12788 #, c-format
12789 msgid "Authority:"
12790 msgstr "Normdaten:"
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12793 #, c-format
12794 msgid "Authorized"
12795 msgstr "Normiert"
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12798 #, c-format
12799 msgid "Authorized value"
12800 msgstr "Normierter Wert"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12803 #, c-format
12804 msgid "Authorized value category: "
12805 msgstr "Kategorie für normierte Werte: "
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12808 #, c-format
12809 msgid ""
12810 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12811 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12812 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12813 msgstr ""
12814 "Kategorie für normierte Werte; wenn eine ausgewählt ist, dann können in den "
12815 "Benutzerdatensätzen nur Werte aus der Liste der normierten Werte ausgewählt "
12816 "werden. Allerdings wird die Liste der normierten Werte während des "
12817 "Benuterdatenimports nicht beachtet."
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12821 #, c-format
12822 msgid "Authorized value:"
12823 msgstr "Normierter Wert:"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12828 #, c-format
12829 msgid "Authorized value: "
12830 msgstr "Normierter Wert: "
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12836 #, c-format
12837 msgid "Authorized values"
12838 msgstr "Normierte Werte"
12840 #. %1$s:  category 
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12842 #, c-format
12843 msgid "Authorized values for category %s:"
12844 msgstr "Normierte Werte für Kategorie %s:"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12847 #, c-format
12848 msgid "Authors"
12849 msgstr "Verfasser"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12852 #, c-format
12853 msgid "Auto ordering"
12854 msgstr "Automatische Bestellung"
12856 #. INPUT type=button
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12858 msgid "Auto-fill row"
12859 msgstr "Reihe automatisch füllen"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12865 #, c-format
12866 msgid "Automatic item modifications by age"
12867 msgstr "Automatische Exemplarbearbeitung nach Alter"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12870 #, c-format
12871 msgid "Automatic ordering: "
12872 msgstr "Automatische Bestellung: "
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
12877 #, c-format
12878 msgid "Automatic renewal"
12879 msgstr "Automatische Verlängerung"
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12882 #, c-format
12883 msgid "Availability"
12884 msgstr "Verfügbarkeit"
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12887 #, c-format
12888 msgid "Available call numbers"
12889 msgstr "Verfügbare Signaturen"
12891 #. INPUT type=text
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12893 msgid "Available copy"
12894 msgstr "Verfügbares Exemplar"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12897 #, c-format
12898 msgid "Available copy numbers"
12899 msgstr "Verfügbare Exemplarnummern"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12903 #, c-format
12904 msgid "Available enumeration"
12905 msgstr "Verfügbare Jahrgänge/Bände"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12908 #, c-format
12909 msgid "Available itypes"
12910 msgstr "Verfügbare Medientypen"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12913 #, c-format
12914 msgid "Available locations"
12915 msgstr "Verfügbare Standorte"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12919 #, c-format
12920 msgid "Available since"
12921 msgstr "verfügbar seit"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12925 #, c-format
12926 msgid "Average checkout period"
12927 msgstr "Durchschnittliche Leihdauer"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12930 #, c-format
12931 msgid "Average checkout period statistics"
12932 msgstr "Statistik der durchschnittlichen Ausleihdauer"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12936 #, c-format
12937 msgid "Average loan time"
12938 msgstr "Durchschnittliche Leihdauer"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12941 #, c-format
12942 msgid "BIBTEX"
12943 msgstr "BIBTEX"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12947 #, c-format
12948 msgid "BSD License"
12949 msgstr "BSD-Lizenz"
12951 #. %1$s:  heading | html 
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12953 #, c-format
12954 msgid "BT: %s"
12955 msgstr "WT: %s"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12962 #, c-format
12963 msgid "Back"
12964 msgstr "Zurück"
12966 #. For the first occurrence,
12967 #. %1$s:  ELSE 
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12970 #, c-format
12971 msgid "Back %s "
12972 msgstr "Zurück %s "
12974 #. INPUT type=submit
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12976 msgid "Back to System Preferences"
12977 msgstr "Zurück zu den Systemparametern"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12980 #, c-format
12981 msgid "Back to Tools"
12982 msgstr "Zurück zu Werkzeuge"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12986 #, c-format
12987 msgid "Back to biblio"
12988 msgstr "Zurück zum Titel"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12991 #, c-format
12992 msgid "Back to the list"
12993 msgstr "Zurück zur Liste"
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13031 #, c-format
13032 msgid "Barcode"
13033 msgstr "Barcode"
13035 #. %1$s:  barcode 
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
13037 #, c-format
13038 msgid "Barcode %s"
13039 msgstr "Barcode %s"
13041 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13042 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13043 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13044 #. %4$s:  END 
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
13046 #, c-format
13047 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13048 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
13050 #. For the first occurrence,
13051 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
13054 #, c-format
13055 msgid "Barcode : %s "
13056 msgstr "Barcode: %s "
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13060 #, c-format
13061 msgid "Barcode file: "
13062 msgstr "Barcode-Datei: "
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13066 #, c-format
13067 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13068 msgstr "Barcode-Liste (ein Barcode je Zeile): "
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
13071 #, c-format
13072 msgid "Barcode not found"
13073 msgstr "Barcode nicht gefunden"
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1058
13076 #, c-format
13077 msgid "Barcode submitted"
13078 msgstr "Barcode abgeschickt"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
13081 #, c-format
13082 msgid "Barcode type"
13083 msgstr "Barcodetyp"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13086 #, c-format
13087 msgid "Barcode type: "
13088 msgstr "Barcodetyp: "
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
13093 #, c-format
13094 msgid "Barcode:"
13095 msgstr "Barcode:"
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13102 #, c-format
13103 msgid "Barcode: "
13104 msgstr "Barcode: "
13106 #. For the first occurrence,
13107 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13111 #, c-format
13112 msgid "Barcode: %s"
13113 msgstr "Barcode: %s"
13115 #. For the first occurrence,
13116 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13120 #, c-format
13121 msgid "Barcode: %s "
13122 msgstr "Barcode: %s "
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
13125 #, c-format
13126 msgid "Barcodes not found"
13127 msgstr "Barcodes nicht gefunden"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13130 #, c-format
13131 msgid "Barry Cannon"
13132 msgstr "Barry Cannon"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
13135 #, c-format
13136 msgid "Bart Jorgensen"
13137 msgstr "Bart Jorgensen"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
13140 #, c-format
13141 msgid "Barton Chittenden"
13142 msgstr "Barton Chittenden"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13145 #, c-format
13146 msgid "Base-level allocated"
13147 msgstr "Basis-Level zugewiesen"
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13150 #, c-format
13151 msgid "Base-level available"
13152 msgstr "Basis-Level verfügbar"
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13155 #, c-format
13156 msgid "Base-level ordered"
13157 msgstr "Basis-Level bestellt"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13160 #, c-format
13161 msgid "Base-level spent"
13162 msgstr "Basis-Level ausgegeben"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13165 #, c-format
13166 msgid "Basic constraints"
13167 msgstr "Basiskonfiguration"
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13171 #, c-format
13172 msgid "Basic parameters"
13173 msgstr "Basisparameter"
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
13184 #, c-format
13185 msgid "Basket"
13186 msgstr "Korb"
13188 #. For the first occurrence,
13189 #. %1$s:  basketno 
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13197 #, c-format
13198 msgid "Basket %s"
13199 msgstr "Bestellung %s"
13201 #. %1$s:  basketname|html 
13202 #. %2$s:  basketno 
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13204 #, c-format
13205 msgid "Basket %s (%s)"
13206 msgstr "Bestellung %s (%s)"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13209 #, c-format
13210 msgid "Basket (#)"
13211 msgstr "Bestellnr."
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13214 #, c-format
13215 msgid "Basket :"
13216 msgstr "Bestellung:"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13219 #, c-format
13220 msgid "Basket by"
13221 msgstr "Bestellung nach"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13224 #, c-format
13225 msgid "Basket created by: "
13226 msgstr "Bestellung erstellt von: "
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13229 #, c-format
13230 msgid "Basket creator"
13231 msgstr "Besteller"
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13234 #, c-format
13235 msgid "Basket deleted"
13236 msgstr "Bestellung gelöscht"
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13239 #, c-format
13240 msgid "Basket details"
13241 msgstr "Details der Bestellung"
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13249 #, c-format
13250 msgid "Basket group"
13251 msgstr "Bestellgruppe"
13253 #. %1$s:  name 
13254 #. %2$s:  basketgroupid 
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13256 #, c-format
13257 msgid "Basket group %s (%s) for "
13258 msgstr "Bestellgruppe %s (%s) für "
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13261 #, c-format
13262 msgid "Basket group billing place:"
13263 msgstr "Rechnungsadresse Bestellgruppe:"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13266 #, c-format
13267 msgid "Basket group delivery placename:"
13268 msgstr "Lieferadresse Bestellgruppe:"
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13271 #, c-format
13272 msgid "Basket group name :"
13273 msgstr "Bestellgruppenname:"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13276 #, c-format
13277 msgid "Basket group name:"
13278 msgstr "Name der Bestellgruppe:"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13281 #, c-format
13282 msgid "Basket group search"
13283 msgstr "Bestellgruppensuche"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13287 #, c-format
13288 msgid "Basket group:"
13289 msgstr "Bestellgruppe:"
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13292 #, c-format
13293 msgid "Basket grouping"
13294 msgstr "Bestellgruppen"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13297 #, c-format
13298 msgid "Basket grouping for "
13299 msgstr "Bestellgruppe für "
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13302 #, c-format
13303 msgid "Basket groups"
13304 msgstr "Bestellgruppe"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13307 #, c-format
13308 msgid "Basket name"
13309 msgstr "Name der Bestellung"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13312 #, c-format
13313 msgid "Basket name: "
13314 msgstr "Name der Bestellung: "
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13317 #, c-format
13318 msgid "Basket search"
13319 msgstr "Bestellsuche"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13324 #, c-format
13325 msgid "Basket: "
13326 msgstr "Bestellung: "
13328 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13330 #, c-format
13331 msgid "Basket: %s "
13332 msgstr "Bestellung: %s "
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13335 #, c-format
13336 msgid "Basketgroup: "
13337 msgstr "Bestellgruppe: "
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13340 #, c-format
13341 msgid "Baskets"
13342 msgstr "Bestellungen"
13344 #. %1$s:  booksellertoname 
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13346 #, c-format
13347 msgid "Baskets for %s"
13348 msgstr "Bestellungen für %s"
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13351 #, c-format
13352 msgid "Baskets in this group:"
13353 msgstr "Bestellungen in dieser Gruppe:"
13355 #. %1$s:  batchid 
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13357 #, c-format
13358 msgid "Batch %s"
13359 msgstr "Stapel %s"
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13362 #, c-format
13363 msgid "Batch ID"
13364 msgstr "Stapel-ID"
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13368 #, c-format
13369 msgid "Batch check out"
13370 msgstr "Stapelverbuchung"
13372 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13373 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13374 #. %3$s:  END 
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13376 #, c-format
13377 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13378 msgstr "Bestätigung der Stapelverbuchung %s für %s %s"
13380 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13381 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13382 #. %3$s:  END 
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13384 #, c-format
13385 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13386 msgstr "Information zur Stapelverbuchung %s für %s %s "
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13390 #, c-format
13391 msgid "Batch delete"
13392 msgstr "Exemplar(e) hinzufügen/löschen"
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13395 #, c-format
13396 msgid "Batch delete patrons"
13397 msgstr "Stapellöschung von Benutzern"
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13400 #, c-format
13401 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13402 msgstr "Stapellöschung von Benutzern und Anonymisieren des Ausleihverlaufs"
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13405 #, c-format
13406 msgid "Batch edit patrons"
13407 msgstr "Stapelbearbeitung von Benutzern"
13409 # ist "Stapel %slöschung%sbearbeitung%s von Exemplaren" möglich?
13410 #. %1$s:  IF ( del ) 
13411 #. %2$s:  ELSE 
13412 #. %3$s:  END 
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13414 #, c-format
13415 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13416 msgstr "Stapelweise Exemplar%slöschung%sbearbeitung%s"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13423 #, c-format
13424 msgid "Batch item deletion"
13425 msgstr "Stapellöschung von Exemplaren"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13428 #, c-format
13429 msgid "Batch item deletion results"
13430 msgstr "Ergebnis der Stapellöschung"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13437 #, c-format
13438 msgid "Batch item modification"
13439 msgstr "Stapelbearbeitung von Exemplaren"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13442 #, c-format
13443 msgid "Batch item modification results"
13444 msgstr "Ergebnis der Stapelbearbeitung"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13449 #, c-format
13450 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13451 msgstr "Stapellöschung und -anonymisierung von Benutzern"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13457 #, c-format
13458 msgid "Batch patron modification"
13459 msgstr "Stapelbearbeitung von Benutzerdaten"
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13462 #, c-format
13463 msgid "Batch patrons modification"
13464 msgstr "Stapelbearbeitung von Benutzerdaten"
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13467 #, c-format
13468 msgid "Batch patrons results"
13469 msgstr "Ergebnis der Stapelbearbeitung von Benutzern"
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13475 #, c-format
13476 msgid "Batch record deletion"
13477 msgstr "Stapellöschung von Titeln"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13483 #, c-format
13484 msgid "Batch record modification"
13485 msgstr "Stapelbearbeitung von Titeln"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13489 #, c-format
13490 msgid "Batches"
13491 msgstr "Stapel"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13494 #, c-format
13495 msgid ""
13496 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13497 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13498 msgstr ""
13499 "Da der Systemparameter \"UseTransportCostMatrix\" zur Zeit deaktiviert ist, "
13500 "wird die Transportkostentabelle nicht benutzt. Gehen Sie zu "
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13503 #, c-format
13504 msgid ""
13505 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13506 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13507 msgstr ""
13508 "Da der Systemparameter 'ExtendedPatronAttributes` zur Zeit deaktiviert ist, "
13509 "können keine erweiterten Benutzerattribute zu Benutzerdatensätzen "
13510 "hinzugefügt werden. Gehen Sie zu "
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13514 #, c-format
13515 msgid "Before"
13516 msgstr "Vor"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13519 #, c-format
13520 msgid ""
13521 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13522 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13523 "administrator and located in your "
13524 msgstr ""
13525 "Bevor wir beginnen, sollten Sie sicherstellen, dass Sie die korrekten "
13526 "Berechtigungen haben, um die Installation fortzusetzen. Bitte melden Sie "
13527 "sich mit dem Benutzernamen und dem Passwort an, das Ihnen von Ihrem "
13528 "Systemadministrator gegeben wurde und das Sie hier finden können: "
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13531 #, c-format
13532 msgid "Beginning date:"
13533 msgstr "Abo-Beginn:"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13537 #, c-format
13538 msgid "Begins with"
13539 msgstr "Beginnt mit"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13542 #, c-format
13543 msgid "Behavior"
13544 msgstr "Verhalten"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13547 #, c-format
13548 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13549 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polnisch für 2.0)"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13552 #, c-format
13553 msgid "Benjamin Rokseth"
13554 msgstr "Benjamin Rokseth"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13557 #, c-format
13558 msgid "Bernardo González Kriegel"
13559 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13562 #, c-format
13563 msgid ""
13564 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13565 "Maintainer)"
13566 msgstr ""
13567 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13568 "Maintainer)"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13571 #, c-format
13572 msgid "BibLibre, France"
13573 msgstr "BibLibre, Frankreich"
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13579 #, c-format
13580 msgid "BibTex"
13581 msgstr "BibTex"
13583 #. %1$s:  loopro.object 
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13585 #, c-format
13586 msgid "Biblio %s"
13587 msgstr "Titel %s"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13591 #, c-format
13592 msgid "Biblio count"
13593 msgstr "Titel Zahl"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13596 #, c-format
13597 msgid "Biblio number"
13598 msgstr "Titelsatznummer"
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13601 #, c-format
13602 msgid "Biblio number (internal)"
13603 msgstr "Titelsatznummer (intern)"
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13606 #, c-format
13607 msgid "Biblio-level item type"
13608 msgstr "Medientyp auf Titelebene"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13611 #, c-format
13612 msgid "Biblio:"
13613 msgstr "Titel:"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13618 #, c-format
13619 msgid "Bibliographic"
13620 msgstr "Bibliographisch"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13623 #, c-format
13624 msgid "Bibliographic data to print"
13625 msgstr "Bibliographische Daten für den Druck"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13630 #, c-format
13631 msgid "Bibliographic information"
13632 msgstr "Bibliographische Information"
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13636 #, c-format
13637 msgid "Bibliographic record"
13638 msgstr "Bibliographischer Datensatz"
13640 #. %1$s:  object 
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13642 #, c-format
13643 msgid "Bibliographic record %s"
13644 msgstr "Bibliographischer Datensatz %s"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13647 #, c-format
13648 msgid "Bibliographic: "
13649 msgstr "Bibliographisch: "
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13652 #, c-format
13653 msgid "Bibliographies"
13654 msgstr "Bibliographien"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13657 #, c-format
13658 msgid "Biblioitem number"
13659 msgstr "Biblioitem-Nummer"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13662 #, c-format
13663 msgid "Biblioitem number (internal)"
13664 msgstr "Biblioitem-Nummer (intern)"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13669 #, c-format
13670 msgid "Biblionumber"
13671 msgstr "Titelsatznummer"
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13674 #, c-format
13675 msgid "Biblionumber:"
13676 msgstr "Titelsatznummer:"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13679 #, c-format
13680 msgid "Biblios in reservoir"
13681 msgstr "Titel im Datenpool"
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13684 #, c-format
13685 msgid "Biblios: "
13686 msgstr "Titel: "
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13689 #, c-format
13690 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13691 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Deutschland"
13693 #. %1$s:  firstname 
13694 #. %2$s:  surname 
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13696 #, c-format
13697 msgid "Bill to: %s %s "
13698 msgstr "Rechnung für: %s %s "
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13703 #, c-format
13704 msgid "Billing date"
13705 msgstr "Rechnungsdatum"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13709 #, c-format
13710 msgid "Billing date:"
13711 msgstr "Rechnungsdatum:"
13713 #. %1$s:  IF billingdateto 
13714 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13715 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13716 #. %4$s:  ELSE 
13717 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13718 #. %6$s:  END 
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13720 #, c-format
13721 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13722 msgstr "Rechnungsdatum: %s Von %s Bis %s %s Alle seit %s %s "
13724 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13726 #, c-format
13727 msgid "Billing date: All until %s "
13728 msgstr "Rechnungsdatum: Alle bis %s "
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13732 #, c-format
13733 msgid "Billing place"
13734 msgstr "Rechnungsstelle"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13740 #, c-format
13741 msgid "Billing place:"
13742 msgstr "Rechnungsstelle:"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13745 #, c-format
13746 msgid "Biography"
13747 msgstr "Biographie"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13750 #, c-format
13751 msgid ""
13752 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13753 msgstr ""
13754 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13758 #, c-format
13759 msgid "Block "
13760 msgstr "Sperre "
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13763 #, c-format
13764 msgid "Block expired patrons:"
13765 msgstr "Sperrung abgelaufener Konten:"
13767 #. SCRIPT
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13769 msgid "Blocked!"
13770 msgstr "Gesperrt!"
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13773 #, c-format
13774 msgid "Book drop mode"
13775 msgstr "Bücherboxrückgabe"
13777 #. %1$s:  dropboxdate 
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13779 #, c-format
13780 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13781 msgstr "Bücherboxrückgabe. (Effektives Rückgabedatum ist %s)"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13784 #, c-format
13785 msgid "Book fund:"
13786 msgstr "Konto:"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13789 #, c-format
13790 msgid "Bookseller invoice no: "
13791 msgstr "Rechnungsnr. (Lieferant): "
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13795 #, c-format
13796 msgid "Bootstrap"
13797 msgstr "Bootstrap"
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13800 #, c-format
13801 msgid "Borrower"
13802 msgstr "Entleiher"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13805 #, c-format
13806 msgid ""
13807 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13808 msgstr ""
13809 "Der Benutzer hat Vormerkungen: diese werden storniert, wenn die Entlastung "
13810 "durchgeführt wird."
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13813 #, c-format
13814 msgid "Borrower name"
13815 msgstr "Benutzername"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13823 #, c-format
13824 msgid "Borrower number"
13825 msgstr "Benutzernummer"
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13829 #, c-format
13830 msgid "Borrowernumber: "
13831 msgstr "Benutzernummer: "
13833 #. SCRIPT
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13835 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13836 msgstr "Beide Unterfelder sollten ausgefüllt oder freigelassen werden."
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13839 #, c-format
13840 msgid ""
13841 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13842 "to be saved."
13843 msgstr ""
13844 "Sowohl das Feld 'Quelle' als auch das Feld 'Text' müssen ausgefüllt sein, um "
13845 "das Zitat speichern zu können."
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13848 #, c-format
13849 msgid "Braille"
13850 msgstr "Braille"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13854 #, c-format
13855 msgid "Branch"
13856 msgstr "Bibliothek"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13859 #, c-format
13860 msgid "Branches limitation"
13861 msgstr "Einschränkung auf Bibliotheken"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13865 #, c-format
13866 msgid "Branches limitation: "
13867 msgstr "Einschränkung auf Bibliotheken: "
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13871 #, c-format
13872 msgid "Branches limitations"
13873 msgstr "Einschränkungen auf Bibliotheken"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13876 #, c-format
13877 msgid "Brandon Haveman"
13878 msgstr "Brandon Haveman"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13881 #, c-format
13882 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13883 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13886 #, c-format
13887 msgid "Brendan Gallagher"
13888 msgstr "Brendan Gallagher"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13891 #, c-format
13892 msgid "Brendon Ford"
13893 msgstr "Brendon Ford"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13896 #, c-format
13897 msgid "Brett Wilkins"
13898 msgstr "Brett Wilkins"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13901 #, c-format
13902 msgid "Brian Engard"
13903 msgstr "Brian Engard"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13906 #, c-format
13907 msgid "Brian Harrington"
13908 msgstr "Brian Harrington"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13911 #, c-format
13912 msgid "Brian Norris"
13913 msgstr "Brian Norris"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13916 #, c-format
13917 msgid "Brice Sanchez"
13918 msgstr "Brice Sanchez"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13921 #, c-format
13922 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13923 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13926 #, c-format
13927 msgid "Brief display"
13928 msgstr "Kurzanzeige"
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13931 #, c-format
13932 msgid "Brig C. McCoy"
13933 msgstr "Brig C. McCoy"
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13936 #, c-format
13937 msgid "Brooke Johnson"
13938 msgstr "Brooke Johnson"
13940 #. For the first occurrence,
13941 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:208
13944 #, c-format
13945 msgid "Browse by last name: %s "
13946 msgstr "Nach Nachname suchen: %s "
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13949 #, c-format
13950 msgid "Browse system logs"
13951 msgstr "Systemlog durchsehen"
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13955 #, c-format
13956 msgid "Browse the system logs"
13957 msgstr "Die Systemlogs durchsehen"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13960 #, c-format
13961 msgid "Bruno Toumi"
13962 msgstr "Bruno Toumi"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13965 #, c-format
13966 msgid "Budget "
13967 msgstr "Etat "
13969 #. For the first occurrence,
13970 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13971 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13972 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13973 #. %4$s:  END 
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13976 #, c-format
13977 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13978 msgstr "Etat %s [Id=%s]%s (inaktiv)%s"
13980 #. SCRIPT
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13982 msgid "Budget description missing"
13983 msgstr "Etat-Beschreibung fehlt"
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13986 #, c-format
13987 msgid "Budget id"
13988 msgstr "Etat ID"
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13992 #, c-format
13993 msgid "Budget name"
13994 msgstr "Etatname"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13998 #, c-format
13999 msgid "Budget period description"
14000 msgstr "Beschreibung Etatlaufzeit"
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
14003 #, c-format
14004 msgid "Budget:"
14005 msgstr "Etat: "
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
14008 #, c-format
14009 msgid "Budgeted cost"
14010 msgstr "Budgetierte Kosten"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
14014 #, c-format
14015 msgid "Budgeted cost: "
14016 msgstr "Preis bei Bestellung: "
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
14028 #, c-format
14029 msgid "Budgets"
14030 msgstr "Etats"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
14034 #, c-format
14035 msgid "Budgets administration"
14036 msgstr "Etatverwaltung"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
14039 #, c-format
14040 msgid "Bug wranglers:"
14041 msgstr "Bug Wrangler:"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14044 #, c-format
14045 msgid "Build a new report?"
14046 msgstr "Neuer Report?"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
14055 #, c-format
14056 msgid "Build a report"
14057 msgstr "Neuer Report"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
14060 #, c-format
14061 msgid "Build and run reports"
14062 msgstr "Reports anlegen und ausführen"
14064 #. INPUT type=submit name=submit
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14067 #, c-format
14068 msgid "Build new"
14069 msgstr "Neuen anlegen"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
14072 #, c-format
14073 msgid "Built-in offline circulation interface"
14074 msgstr "Integrierte Oberfläche für die Offline-Verbuchung"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
14079 #, c-format
14080 msgid "By"
14081 msgstr "Von"
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
14084 #, c-format
14085 msgid "By "
14086 msgstr "Von "
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14092 #, c-format
14093 msgid "By: "
14094 msgstr "Von: "
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14097 #, c-format
14098 msgid "ByWater Solutions, USA"
14099 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14102 #, c-format
14103 msgid "Bytes"
14104 msgstr "Bytes"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14107 #, c-format
14108 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14109 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14111 #. %1$s:  cookie 
14112 #. %2$s:  interface 
14113 #. %3$s:  interface 
14114 #. %4$s:  interface 
14115 #. %5$s:  interface 
14116 #. %6$s:  interface 
14117 #. %7$s:  interface 
14118 #. %8$s:  interface 
14119 #. %9$s:  interface 
14120 #. %10$s:  interface 
14121 #. %11$s:  interface 
14122 #. %12$s:  interface 
14123 #. %13$s:  interface 
14124 #. %14$s:  interface 
14125 #. %15$s:  interface 
14126 #. %16$s:  theme 
14127 #. %17$s:  interface 
14128 #. %18$s:  theme 
14129 #. %19$s:  interface 
14130 #. %20$s:  theme 
14131 #. %21$s:  interface 
14132 #. %22$s:  theme 
14133 #. %23$s:  interface 
14134 #. %24$s:  theme 
14135 #. %25$s:  interface 
14136 #. %26$s:  themelang 
14137 #. %27$s:  interface 
14138 #. %28$s:  interface 
14139 #. %29$s:  interface 
14140 #. %30$s:  interface 
14141 #. %31$s:  interface 
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14143 #, c-format
14144 msgid ""
14145 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14146 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14147 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14148 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14149 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14150 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14151 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14152 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14153 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14154 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14155 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14156 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14157 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14158 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14159 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14160 msgstr ""
14161 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14162 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14163 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14164 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14165 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14166 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14167 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14168 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14169 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14170 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14171 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14172 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14173 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14174 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14175 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14178 #, c-format
14179 msgid "CANMARC"
14180 msgstr "CANMARC"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14183 #, c-format
14184 msgid "CATMARC"
14185 msgstr "CATMARC"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14188 #, c-format
14189 msgid "CCF"
14190 msgstr "CCF"
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14193 #, c-format
14194 msgid "CD audio"
14195 msgstr "Audio-CD"
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14198 #, c-format
14199 msgid "CD software"
14200 msgstr "Software-CD"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14206 #, c-format
14207 msgid "CSV"
14208 msgstr "CSV"
14210 #. For the first occurrence,
14211 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14216 #, c-format
14217 msgid "CSV - %s"
14218 msgstr "CSV - %s"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14221 #, c-format
14222 msgid "CSV profile: "
14223 msgstr "CSV-Profil: "
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14227 #, c-format
14228 msgid "CSV profiles"
14229 msgstr "CSV-Profile"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14233 #, c-format
14234 msgid "CSV separator: "
14235 msgstr "CSV-Trennzeichen: "
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14238 #, c-format
14239 msgid "Cache expiry (seconds)"
14240 msgstr "Cache-Dauer (Sekunden)"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14245 #, c-format
14246 msgid "Cache expiry:"
14247 msgstr "Cache-Dauer:"
14249 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14250 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14251 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14253 #, c-format
14254 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14255 msgstr "Berechnet am %s. Zeitspanne von %s bis %s"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14259 #, c-format
14260 msgid "Calendar"
14261 msgstr "Kalender"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14264 #, c-format
14265 msgid "Calendar information"
14266 msgstr "Kalenderdaten"
14268 #. OPTGROUP
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14271 #, c-format
14272 msgid "Call Number"
14273 msgstr "Signatur"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14276 #, c-format
14277 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14278 msgstr "Signatur (aufsteigend)"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14286 #, c-format
14287 msgid "Call no"
14288 msgstr "Signatur"
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14293 #, c-format
14294 msgid "Call no."
14295 msgstr "Signatur"
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14327 #, c-format
14328 msgid "Call number"
14329 msgstr "Signatur"
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14332 #, c-format
14333 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14334 msgstr "Signatur (aufsteigend)"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14338 #, c-format
14339 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14340 msgstr "Signatur (absteigend)"
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14343 #, c-format
14344 msgid "Call number range"
14345 msgstr "Signaturenbereich"
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14351 #, c-format
14352 msgid "Call number:"
14353 msgstr "Signatur:"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14356 #, c-format
14357 msgid "Call number: "
14358 msgstr "Signatur: "
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14361 #, c-format
14362 msgid "Call numbers"
14363 msgstr "Signaturen"
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14366 #, c-format
14367 msgid "Call numbers browser"
14368 msgstr "Signaturenbrowser"
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14371 #, c-format
14372 msgid "Callnumber"
14373 msgstr "Signatur"
14375 #. %1$s:  subscription.callnumber 
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14377 #, c-format
14378 msgid "Callnumber: %s "
14379 msgstr "Signaturen: %s "
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14382 #, c-format
14383 msgid "Calyx, Australia"
14384 msgstr "Calyx, Australia"
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14387 #, c-format
14388 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14389 msgstr ""
14390 "Es kann eine einzelne IP oder ein Subnetz wie z.B. 192.168.1.* angegeben "
14391 "werden."
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14394 #, c-format
14395 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14396 msgstr ""
14397 "Die Liste kann von jedem angesehen, aber nur von Ihnen bearbeitet werden."
14399 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
14400 #. %2$s:  error.cardnumber 
14401 #. %3$s:  END 
14402 #. %4$s:  error.borrowernumber 
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14404 #, c-format
14405 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14406 msgstr ""
14407 "Benutzer kann nicht aktualisiert werden. %s Ausweisnummer: %s %s "
14408 "(Benutzernummer: %s) "
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14412 #, c-format
14413 msgid "Can't cancel order"
14414 msgstr "Bestellung kann nicht gelöscht werden"
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14418 #, c-format
14419 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14420 msgstr "Bestellung und Titelsatz nicht löschbar"
14422 #. SPAN
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14424 msgid ""
14425 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14426 "this order cancel holds first"
14427 msgstr ""
14428 "Bestellung nicht löschbar, ([% books_loo.holds_on_order %]) Vormerkungen "
14429 "vorhanden, die zuerst storniert werden müssen."
14431 #. SPAN
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14433 msgid ""
14434 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14435 "this order cancel holds first"
14436 msgstr ""
14437 "Bestellung nicht löschbar, ([%  loop_order.holds_on_order  %]) Vormerkungen "
14438 "vorhanden, die zuerst storniert werden müssen."
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14441 #, c-format
14442 msgid "Can't cancel receipt "
14443 msgstr "Eingang kann nicht abgebrochen werden "
14445 #. B
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14448 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14449 msgstr "Vormerkung verhindert Löschung"
14451 #. B
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14453 msgid ""
14454 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14455 "hold(s)"
14456 msgstr ""
14457 "Titelsatz kann nicht gelöscht werden, es sind  [% books_loo.items %] "
14458 "Vormerkungen vorhanden"
14460 #. B
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14462 msgid ""
14463 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14464 "item(s)"
14465 msgstr ""
14466 "Titelsatz kann nicht gelöscht werden, es sind weitere  [% loop_order.items "
14467 "%] Exemplare vorhanden"
14469 #. B
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14472 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14473 msgstr "Weitere Bestellungen verhindern Löschung"
14475 #. B
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14478 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14479 msgstr "Abonnement verhindert Löschung"
14481 #. SPAN
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14484 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14485 msgstr "Der Titelsatz kann nicht gelöscht werden:"
14487 #. SCRIPT
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14489 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14490 msgstr ""
14491 "Kann diesen Titelsatz nicht speichern, da die folgenden Felder nicht "
14492 "ausgefüllt sind:"
14494 #. SCRIPT
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14496 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14497 msgstr ""
14498 "Kann diesen Titelsatz nicht speichern, da die folgenden Felder nicht "
14499 "ausgefüllt sind:"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14647 #, c-format
14648 msgid "Cancel"
14649 msgstr "Abbrechen"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14652 #, c-format
14653 msgid "Cancel Upload"
14654 msgstr "Hochladen abbrechen"
14656 #. INPUT type=submit
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14658 msgid ""
14659 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14660 msgstr ""
14661 "Alle stornieren [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]und Transport "
14662 "anstoßen [% END %]"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14665 #, c-format
14666 msgid "Cancel and return to order"
14667 msgstr "Abbrechen und zurück zur Bestellung"
14669 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
14671 #, c-format
14672 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14673 msgstr "Ausleihe abbrechen und Vormerkung erstellen für %s"
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14676 #, c-format
14677 msgid "Cancel filter"
14678 msgstr "Filter löschen"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14686 #, c-format
14687 msgid "Cancel hold"
14688 msgstr "Vormerkung stornieren"
14690 #. INPUT type=submit
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14692 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14693 msgstr "Vormerkung stornieren und zurücksenden an: [% overloo.homebranch %]"
14695 #. INPUT type=submit
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14697 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14698 msgstr "Vormerkung stornieren und zurücksenden an: [% reserveloo.homebranch %]"
14700 #. INPUT type=submit name=submit
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14703 msgid "Cancel marked holds"
14704 msgstr "Markierte Vormerkungen stornieren"
14706 #. SCRIPT
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14708 msgid "Cancel merge"
14709 msgstr "Zusammenführung abbrechen"
14711 #. INPUT type=button
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14713 msgid "Cancel modifications"
14714 msgstr "Änderungen rückgängig machen"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14717 #, c-format
14718 msgid "Cancel notification"
14719 msgstr "Benachrichtigung löschen"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14724 #, c-format
14725 msgid "Cancel order"
14726 msgstr "Bestellung stornieren"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14729 #, c-format
14730 msgid "Cancel order and catalog record"
14731 msgstr "Bestellung und Titelsatz abbrechen"
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14734 #, c-format
14735 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14736 msgstr "Bestellung und Titelsatz abbrechen"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14739 #, c-format
14740 msgid "Cancel receipt"
14741 msgstr "Zugang aufheben"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14744 #, c-format
14745 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14746 msgstr "Vormerkung stornieren und Transport versuchen:"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14750 #, c-format
14751 msgid "Cancel transfer"
14752 msgstr "Transport stornieren"
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14755 #, c-format
14756 msgid "Cancellation Date"
14757 msgstr "Löschdatum"
14759 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14760 #. %2$s:  END 
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14762 #, c-format
14763 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14764 msgstr "Stornierungsgrund:  %s %s "
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14768 #, c-format
14769 msgid "Cancelled"
14770 msgstr "Abgebrochen"
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14773 #, c-format
14774 msgid "Cancelled "
14775 msgstr "Abgebrochen "
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14778 #, c-format
14779 msgid "Cancelled orders"
14780 msgstr "Stornierte Bestellungen"
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14786 #, c-format
14787 msgid "Cannot Delete"
14788 msgstr "Kann nicht löschen"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14792 #, c-format
14793 msgid "Cannot add patron"
14794 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen"
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14797 #, c-format
14798 msgid "Cannot be ordered"
14799 msgstr "Kann nicht bestellt werden"
14801 #. IMG
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14803 msgid "Cannot be put on hold"
14804 msgstr "Kann nicht vorgemerkt werden"
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14807 #, c-format
14808 msgid "Cannot be toggled"
14809 msgstr "Kann nicht ein- und ausgeblendet werden"
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14812 #, c-format
14813 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14814 msgstr "Eingang kann nicht abgebrochen werden. Mögliche Gründe: "
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14818 #, c-format
14819 msgid "Cannot check in"
14820 msgstr "Rückgabe nicht möglich"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
14823 #, c-format
14824 msgid "Cannot check out"
14825 msgstr "Ausleihe nicht möglich"
14827 #. For the first occurrence,
14828 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14831 #, c-format
14832 msgid "Cannot check out! %s "
14833 msgstr "Ausleihe nicht möglich! %s "
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14839 #, c-format
14840 msgid "Cannot delete"
14841 msgstr "Kann nicht löschen"
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14844 #, c-format
14845 msgid "Cannot delete budget"
14846 msgstr "Etat kann nicht gelöscht werden"
14848 #. %1$s:  budget_period_description 
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14850 #, c-format
14851 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14852 msgstr "Etat '%s' kann nicht gelöscht werden"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14855 #, c-format
14856 msgid "Cannot delete currency "
14857 msgstr "Währung kann nicht gelöscht werden "
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14860 #, c-format
14861 msgid "Cannot delete filing rule "
14862 msgstr "Kann Sortierregel nicht löschen "
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14865 #, c-format
14866 msgid "Cannot delete patron"
14867 msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14871 #, c-format
14872 msgid "Cannot edit"
14873 msgstr "Bearbeitung nicht möglich"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14876 #, c-format
14877 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14878 msgstr "Entlastung kann nicht bearbeitet werden: der Benutzer hat Ausleihen."
14880 #. For the first occurrence,
14881 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14884 #, c-format
14885 msgid "Cannot open %s to read."
14886 msgstr "Kann %s nicht zum Lesen öffnen"
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14889 #, c-format
14890 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14891 msgstr "Kann Indexdatei nicht zum Lesen öffnen (idlink.txt oder datalink.txt)."
14893 #. SCRIPT
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14895 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14896 msgstr "Dieser Datensatz kann im einfachen Editor nicht geöffnet werden"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14899 #, c-format
14900 msgid "Cannot place hold"
14901 msgstr "Vormerkung kann nicht gesetzt werden"
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14904 #, c-format
14905 msgid "Cannot place hold on some items"
14906 msgstr "Einige Exemplare können nicht vorgemerkt werden"
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14910 #, c-format
14911 msgid "Cannot place hold:"
14912 msgstr "Keine Vormerkung möglich:"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14915 #, c-format
14916 msgid "Cannot process file as an image."
14917 msgstr "Kann Dateien nicht als Bilder bearbeiten."
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14920 #, c-format
14921 msgid "Cannot renew:"
14922 msgstr "Kann nicht verlängern:"
14924 #. SCRIPT
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14926 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14927 msgstr ""
14928 "Das Erscheinungsmuster kann aus folgenden Gründen nicht getestet werden:"
14930 #. SCRIPT
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14932 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14933 msgstr ""
14934 "Das Erscheinungsmuster kann aus folgenden Gründen nicht getestet werden: %s"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14937 #, c-format
14938 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14939 msgstr "Datei kann nicht in der Verzeichnis für die Plugins entpackt werden."
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14943 #, c-format
14944 msgid "Cap fine at replacement price"
14945 msgstr "Maximale Mahngebühr = Buchersatzpreis"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
14956 #, c-format
14957 msgid "Card"
14958 msgstr "Karte"
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14961 #, c-format
14962 msgid "Card batch"
14963 msgstr "Batch"
14965 #. %1$s:  batche.batch_id 
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14967 #, c-format
14968 msgid "Card batch number %s"
14969 msgstr "Stapel %s"
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14972 #, c-format
14973 msgid "Card batches"
14974 msgstr "Batches"
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14977 #, c-format
14978 msgid "Card height:"
14979 msgstr "Kartenhöhe:"
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14985 #, c-format
14986 msgid "Card number"
14987 msgstr "Ausweisnummer"
14989 #. %1$s:  cardnumber 
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14991 #, c-format
14992 msgid "Card number : %s"
14993 msgstr "Ausweisnummer: %s"
14995 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14997 #, c-format
14998 msgid "Card number can be up to %s characters."
14999 msgstr "Die Ausweisnummer kann bis zu %s Zeichen lang sein."
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
15002 #, c-format
15003 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15004 msgstr "Liste mit Ausweisnummern (eine Nummer/Zeile): "
15006 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15007 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
15009 #, c-format
15010 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15011 msgstr "Die Ausweisnummer muss zwischen %s und %s Zeichen lang sein."
15013 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
15015 #, c-format
15016 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15017 msgstr "Die Ausweisnummer muss genau %s Zeichen lang sein."
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15020 #, c-format
15021 msgid "Card number:"
15022 msgstr "Ausweisnummer: "
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
15026 #, c-format
15027 msgid "Card number: "
15028 msgstr "Ausweisnummer: "
15030 #. %1$s:  cardnumber 
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15032 #, c-format
15033 msgid "Card number: %s"
15034 msgstr "Ausweisnummer: %s"
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15038 #, c-format
15039 msgid "Card preview"
15040 msgstr "ISBD-Vorschau"
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15043 #, c-format
15044 msgid "Card template"
15045 msgstr "Template"
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15048 #, c-format
15049 msgid "Card templates"
15050 msgstr "Templates"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15053 #, c-format
15054 msgid "Card width:"
15055 msgstr "Kartenbreite:"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
15060 #, c-format
15061 msgid "Cardnumber"
15062 msgstr "Ausweisnummer"
15064 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
15065 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
15066 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
15067 #. %4$s:  END 
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
15069 #, c-format
15070 msgid ""
15071 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15072 "%s)%s "
15073 msgstr ""
15074 "Nummer %s ist keine gültige Ausweisnummer %s (für Benutzer mit "
15075 "Benutzernummer %s)%s "
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
15078 #, c-format
15079 msgid "Cardnumber already in use."
15080 msgstr "Es gibt bereits einen Benutzer mit dieser Ausweisnummer."
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
15083 #, c-format
15084 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15085 msgstr "Die Länge der Ausweisnummer ist falsch."
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15088 #, c-format
15089 msgid "Cardnumbers not found"
15090 msgstr "Ausweisnummern nicht gefunden"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15096 #, c-format
15097 msgid "Cart"
15098 msgstr "Korb"
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
15101 #, c-format
15102 msgid "Cas login"
15103 msgstr "CAS-Login"
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15106 #, c-format
15107 msgid "Cassette recording"
15108 msgstr "Kasettenaufnahme"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15133 #, c-format
15134 msgid "Catalog"
15135 msgstr "Katalog"
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15138 #, c-format
15139 msgid "Catalog by Item Type"
15140 msgstr "Bestand nach Medientypen"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15143 #, c-format
15144 msgid "Catalog by item type"
15145 msgstr "Bestand nach Medientypen"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15148 #, c-format
15149 msgid "Catalog by itemtype"
15150 msgstr "Bestand nach Medientypen"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15153 #, c-format
15154 msgid "Catalog details"
15155 msgstr "Katalogdetails"
15157 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15159 #, c-format
15160 msgid "Catalog details %s "
15161 msgstr "Katalogdetails %s "
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15164 #, c-format
15165 msgid "Catalog search"
15166 msgstr "Katalogsuche"
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15171 #, c-format
15172 msgid "Catalog statistics"
15173 msgstr "Katalogstatistiken"
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15185 #, c-format
15186 msgid "Cataloging"
15187 msgstr "Katalogisierung"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15190 #, c-format
15191 msgid "Cataloging editor"
15192 msgstr "Katalogisierungseditor"
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15195 #, c-format
15196 msgid "Cataloging search"
15197 msgstr "Suche in Katalogisierung"
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15200 #, c-format
15201 msgid "Catalogs"
15202 msgstr "Kataloge"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15205 #, c-format
15206 msgid "Catalogue tables"
15207 msgstr "Katalogtabellen"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15210 #, c-format
15211 msgid "Cataloguing tables"
15212 msgstr "Katalogisierungstabellen"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15215 #, c-format
15216 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15217 msgstr "Catalyst IT, Neuseeland"
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15227 #, c-format
15228 msgid "Category"
15229 msgstr "Kategorie"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15232 #, c-format
15233 msgid "Category code"
15234 msgstr "Kategoriecode"
15236 #. SCRIPT
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15238 msgid ""
15239 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15240 "and _."
15241 msgstr ""
15242 "Ein Kategoriecode darf nur die folgenden Zeichen enthalten: Buchstaben, "
15243 "Zahlen, - und _."
15245 #. SCRIPT
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15247 msgid "Category code unknown."
15248 msgstr "Benutzertypcode ist unbekannt."
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15251 #, c-format
15252 msgid "Category code:"
15253 msgstr "Kategoriecode:"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15259 #, c-format
15260 msgid "Category code: "
15261 msgstr "Kategoriecode: "
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15264 #, c-format
15265 msgid "Category name"
15266 msgstr "Kategorie"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15270 #, c-format
15271 msgid "Category type: "
15272 msgstr "Kategorie: "
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
15277 #, c-format
15278 msgid "Category:"
15279 msgstr "Kategorie:"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15289 #, c-format
15290 msgid "Category: "
15291 msgstr "Benutzertyp: "
15293 #. For the first occurrence,
15294 #. SCRIPT
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15297 #, c-format
15298 msgid "Category: %s"
15299 msgstr "Kategorie: %s"
15301 #. %1$s:  categoryname 
15302 #. %2$s:  categorycode 
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15304 #, c-format
15305 msgid "Category: %s (%s)"
15306 msgstr "Benutzertyp: %s (%s)"
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15309 #, c-format
15310 msgid "Categorycode"
15311 msgstr "Kategoriecode"
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15314 #, c-format
15315 msgid "Cell value"
15316 msgstr "Zellenwert "
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15321 #, c-format
15322 msgid "Cell value "
15323 msgstr "Zellenwert "
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15326 #, c-format
15327 msgid "Cells contain estimated values only."
15328 msgstr "Zellen enthalten nur geschätzte Werte."
15330 #. For the first occurrence,
15331 #. SCRIPT
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15335 msgid "Change"
15336 msgstr "Ändern"
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15339 #, c-format
15340 msgid "Change amounts by"
15341 msgstr "Gebührensumme ändern um"
15343 #. INPUT type=submit
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15345 msgid "Change basket group"
15346 msgstr "Bestellgruppe ändern"
15348 #. INPUT type=submit
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15350 msgid "Change basketgroup"
15351 msgstr "Bestellgruppe ändern"
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15354 #, c-format
15355 msgid "Change framework"
15356 msgstr "Ändere Framework"
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15360 #, c-format
15361 msgid "Change internal note"
15362 msgstr "Interne Notiz ändern"
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15365 #, c-format
15366 msgid "Change item status"
15367 msgstr "Exemplarstatus ändern"
15369 #. SCRIPT
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15371 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15372 msgstr ""
15373 "Sollen die Benachrichtigungseinstellungen auf den Standard für diesen "
15374 "Benutzertyp geändert werden?"
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15377 #, c-format
15378 msgid "Change order"
15379 msgstr "Bestellung bearbeiten"
15381 #. %1$s:  ordernumber 
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15383 #, c-format
15384 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15385 msgstr "Interne Bestellnotiz ändern (Bestellnr. %s)"
15387 #. %1$s:  ordernumber 
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15389 #, c-format
15390 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15391 msgstr "Bestellnotiz Lieferant ändern (Bestellnr. %s)"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15394 #, c-format
15395 msgid "Change password"
15396 msgstr "Passwort ändern"
15398 #. %1$s:  firstname 
15399 #. %2$s:  surname 
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15401 #, c-format
15402 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15403 msgstr "Benutzername und/oder Passwort für %s %s ändern"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15406 #, c-format
15407 msgid "Change vendor note"
15408 msgstr "Lieferantennotiz ändern"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15411 #, c-format
15412 msgid "Changed action if matching record found"
15413 msgstr "Andere Aktion, wenn passender Titelsatz gefunden wird"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15416 #, c-format
15417 msgid "Changed action if no match found"
15418 msgstr "Andere Aktion, wenn kein passender Titelsatz gefunden wird"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15421 #, c-format
15422 msgid "Changed item processing option"
15423 msgstr "Option für die Medienverarbeitung geändert"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15429 #, c-format
15430 msgid "Changed. "
15431 msgstr "Geändert. "
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15434 #, c-format
15435 msgid ""
15436 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15437 "'items' table. "
15438 msgstr ""
15439 "Untenstehende Änderungen werden nur für die Unterfelder berücksichtigt, für "
15440 "die ein Mapping auf ein Feld in der Tabelle items existiert."
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15443 #, c-format
15444 msgid "Changes saved."
15445 msgstr "Änderungen gespeichert."
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15448 #, c-format
15449 msgid "Character encoding: "
15450 msgstr "Zeichencodierung: "
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15459 #, c-format
15460 msgid "Charge"
15461 msgstr "Gebühr"
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15466 #, c-format
15467 msgid "Charge type"
15468 msgstr "Gebührentyp"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15471 #, c-format
15472 msgid "Charge when?"
15473 msgstr "Wann berechnen?"
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15476 #, c-format
15477 msgid "Charles Farmer"
15478 msgstr "Charles Farmer"
15480 #. SCRIPT
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15482 msgid "Check All"
15483 msgstr "Alle markieren"
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15486 #, c-format
15487 msgid "Check In"
15488 msgstr "Rückgabe"
15490 #. INPUT type=submit
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15492 msgid "Check Out"
15493 msgstr "Ausleihe"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15501 #, c-format
15502 msgid "Check all"
15503 msgstr "Alle markieren"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15507 #, c-format
15508 msgid "Check expiration"
15509 msgstr "Ablaufdatum überprüfen"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15512 #, c-format
15513 msgid "Check for embedded item record data?"
15514 msgstr "Auf zu importierende Exemplardaten prüfen?"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15525 #, c-format
15526 msgid "Check in"
15527 msgstr "Rückgabe"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15530 #, c-format
15531 msgid "Check in "
15532 msgstr "Rückgabe "
15534 #. For the first occurrence,
15535 #. SCRIPT
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15538 #, c-format
15539 msgid "Check in message"
15540 msgstr "Rückgabehinweis"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15543 #, c-format
15544 msgid "Check lists"
15545 msgstr "Checklisten"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15550 #, c-format
15551 msgid "Check logs for more details."
15552 msgstr "Prüfen Sie die Logs für weitere Details."
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15579 #, c-format
15580 msgid "Check out"
15581 msgstr "Ausleihe"
15583 #. %1$s:  book.barcode 
15584 #. %2$s:  book.title 
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
15586 #, c-format
15587 msgid "Check out %s: %s"
15588 msgstr "Ausleihe %s: %s"
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15591 #, c-format
15592 msgid "Check out and check in items"
15593 msgstr "Exemplare ausleihen und zurückgeben"
15595 #. For the first occurrence,
15596 #. SCRIPT
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15598 msgid "Check out message"
15599 msgstr "Benachrichtigung bei Ausleihe"
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15602 #, c-format
15603 msgid "Check out to this patron"
15604 msgstr "An diesen Benutzer ausleihen"
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15607 #, c-format
15608 msgid "Check that your database is running."
15609 msgstr "Prüfen Sie, dass Ihre Datenbank läuft."
15611 #. SCRIPT
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15613 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15614 msgstr "Markieren Sie die Benachrichtigung die Sie löschen möchten."
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15617 #, c-format
15618 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15619 msgstr "Markieren Sie die Bibliotheken, von denen Sie Exemplare zurücknehmen"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15622 #, c-format
15623 msgid "Check the expiration of a serial"
15624 msgstr "Ablaufdatum eines Zeitschriftenabonnements prüfen"
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15627 #, c-format
15628 msgid "Check the hostname setting in "
15629 msgstr "Überprüfen Sie den Namen des Hosts unter "
15631 # Check = hier Auswählen, ankreuzen, anklicken (war: prüfen)
15632 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15634 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15635 msgstr "Anklicken, um Unterfeld [% ite.subfield %] zu löschen"
15637 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15639 msgid "Check to delete this field"
15640 msgstr "Dieses Feld löschen"
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15643 #, c-format
15644 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15645 msgstr "Ankreuzen, um dieses Attribut dem Benutzer im OPAC anzuzeigen."
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15648 #, c-format
15649 msgid ""
15650 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15651 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15652 msgstr ""
15653 "Ankreuzen, damit ein Benutzerdatensatz mehrere Werte für dieses Attribut "
15654 "haben kann. Die Einstellung kann nicht mehr geändert werden, nachdem ein "
15655 "Feld definiert wurde."
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15658 #, c-format
15659 msgid ""
15660 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15661 msgstr "Ankreuzen, um dieses Attribut für das Personal suchbar zu machen."
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15664 #, c-format
15665 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15666 msgstr ""
15667 "Ankreuzen, wenn diese Eigenschaft in der Ausleihe angezeigt werden soll."
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15670 #, c-format
15671 msgid "Check your database settings in "
15672 msgstr "Überprüfen Sie Ihre Datenbankeinstellungen unter "
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15676 #, c-format
15677 msgid "Check-in"
15678 msgstr "Rückgabe"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15681 #, c-format
15682 msgid "Check-in date from"
15683 msgstr "Rückgabedatum von"
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15686 #, c-format
15687 msgid "Check-in date from:"
15688 msgstr "Rückgabedatum von:"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15692 #, c-format
15693 msgid "Check:"
15694 msgstr "Prüfung:"
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15702 #, c-format
15703 msgid "Checked"
15704 msgstr "Geprüft"
15706 #. SCRIPT
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15708 msgid "Checked in"
15709 msgstr "Zurückgegeben"
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15712 #, c-format
15713 msgid "Checked in "
15714 msgstr "Zurückgegeben "
15716 #. SCRIPT
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15718 msgid "Checked in item."
15719 msgstr "Exemplar zurückgebucht."
15721 #. SPAN
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15725 #, c-format
15726 msgid "Checked out"
15727 msgstr "Ausgeliehen"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15730 #, c-format
15731 msgid "Checked out "
15732 msgstr "Ausgeliehen "
15734 #. %1$s:  END 
15735 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15736 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15738 #, c-format
15739 msgid "Checked out %s %s %s by "
15740 msgstr "Ausgeliehen %s %s %s von "
15742 #. %1$s:  total 
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15744 #, c-format
15745 msgid "Checked out %s times"
15746 msgstr "Wurde %s Mal ausgeliehen"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15755 #, c-format
15756 msgid "Checked out from"
15757 msgstr "Ausgeliehen von"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15765 #, c-format
15766 msgid "Checked out on"
15767 msgstr "Ausleihdatum"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15770 #, c-format
15771 msgid "Checked out today"
15772 msgstr "Heute ausgeliehen"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
15775 #, c-format
15776 msgid "Checked out: "
15777 msgstr "Ausgeliehen: "
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15781 #, c-format
15782 msgid "Checked-in items"
15783 msgstr "Zurückgegebene Exemplare"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15786 #, c-format
15787 msgid "Checkin"
15788 msgstr "Rückgabe"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15791 #, c-format
15792 msgid "Checkin message"
15793 msgstr "Rückgabehinweis"
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15796 #, c-format
15797 msgid "Checkin message type: "
15798 msgstr "Art des Rückgabehinweises: "
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15801 #, c-format
15802 msgid "Checkin message: "
15803 msgstr "Rückgabehinweis: "
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15806 #, c-format
15807 msgid "Checkin on"
15808 msgstr "Rückgabe am"
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15811 #, c-format
15812 msgid "Checking out to "
15813 msgstr "Ausleihe an "
15815 #. For the first occurrence,
15816 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15820 #, c-format
15821 msgid "Checking out to %s"
15822 msgstr "Ausleihe an %s"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15825 #, c-format
15826 msgid ""
15827 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15828 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15829 "change."
15830 msgstr ""
15831 "Wenn Sie die Checkbox neben dem Unterfeld markieren, wird der Eintrag "
15832 "deaktiviert und das Unterfeld aus allen ausgewählten Exemplaren gelöscht."
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15835 #, c-format
15836 msgid ""
15837 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15838 "the values of that field on all selected patrons"
15839 msgstr ""
15840 "Wenn Sie die Checkbox neben der Beschriftung markieren wird der Eintrag "
15841 "deaktiviert und der Inhalt für alle ausgewählten Benutzer gelöscht."
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15846 #, c-format
15847 msgid "Checkout"
15848 msgstr "Ausleihen"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15851 #, c-format
15852 msgid "Checkout count"
15853 msgstr "Anzahl Ausleihen"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15856 #, c-format
15857 msgid "Checkout count:"
15858 msgstr "Anzahl Ausleihen:"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15861 #, c-format
15862 msgid "Checkout date"
15863 msgstr "Ausleihdatum"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15866 #, c-format
15867 msgid "Checkout date from:"
15868 msgstr "Ausleihdatum:"
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15871 #, c-format
15872 msgid "Checkout date from: "
15873 msgstr "Ausleihdatum: "
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15876 #, c-format
15877 msgid "Checkout history"
15878 msgstr "Ausleihverlauf"
15880 #. %1$s:  title |html 
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15882 #, c-format
15883 msgid "Checkout history for %s"
15884 msgstr "Ausleihverlauf für %s"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15887 #, c-format
15888 msgid "Checkout on"
15889 msgstr "Ausgeliehen am"
15891 #. INPUT type=submit
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15893 msgid "Checkout or renew"
15894 msgstr "Ausleihen oder verlängern"
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
15897 #, c-format
15898 msgid "Checkout settings"
15899 msgstr "Ausleih-Parameter"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15902 #, c-format
15903 msgid "Checkout status:"
15904 msgstr "Ausleihstatus:"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:140
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15912 #, c-format
15913 msgid "Checkouts"
15914 msgstr "Ausleihen"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15920 #, c-format
15921 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15922 msgstr "Ausleihen sind GESPERRT, da der Benutzer überfällige Medien hat."
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15926 #, c-format
15927 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15928 msgstr "Ausleihen sind GESPERRT, da der Benutzer überfällige Medien hat."
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15932 #, c-format
15933 msgid "Checkouts by patron category"
15934 msgstr "Ausleihen je Benutzertyp"
15936 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15937 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15938 #. %3$s:  END 
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15940 #, c-format
15941 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15942 msgstr "Ausleihen je Benutzertyp %s für Kategorie = %s%s"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15945 #, c-format
15946 msgid ""
15947 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15948 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15949 "definition."
15950 msgstr ""
15951 "Prüft die MARC-Struktur. Haben Sie das MARC-Framework geändert, ist es "
15952 "sinnvoll, dieses Tool zur Überprüfung auf Fehler in der Definition zu nutzen."
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15956 #, c-format
15957 msgid "Child"
15958 msgstr "Kind"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15962 #, c-format
15963 msgid "Choice"
15964 msgstr "Wahl"
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15974 #, c-format
15975 msgid "Choose"
15976 msgstr "Auswählen"
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15979 #, c-format
15980 msgid "Choose .koc file: "
15981 msgstr ".koc-Datei auswählen: "
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15984 #, c-format
15985 msgid "Choose Adult category "
15986 msgstr "Wähle Erwachsenenkategorie "
15988 #. SCRIPT
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15990 msgid "Choose Hemisphere:"
15991 msgstr "Wähle Hemisphäre:"
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15994 #, c-format
15995 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15996 msgstr "Wählen Sie die Reihenfolge der Felder für den Druck"
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
16002 #, c-format
16003 msgid "Choose a field name"
16004 msgstr "Feldnamen auswählen "
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
16008 #, c-format
16009 msgid "Choose a file "
16010 msgstr "Datei auswählen "
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16013 #, c-format
16014 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16015 msgstr ""
16016 "Wählen Sie einen Lieferanten aus der Liste, um direkt zu diesem zu springen. "
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
16019 #, c-format
16020 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16021 msgstr "Wählen Sie den Lieferanten, von dem Sie transferieren möchten"
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
16024 #, c-format
16025 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16026 msgstr "Wählen Sie den Ziel-Lieferanten"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
16030 #, c-format
16031 msgid "Choose an icon:"
16032 msgstr "Icon auswählen:"
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16035 #, c-format
16036 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16037 msgstr "Wählen und bestätigen Sie 1 MARC Unterfeld für "
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16040 #, c-format
16041 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16042 msgstr "Barcodetyp (Codierung) auswählen: "
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
16045 #, c-format
16046 msgid "Choose layout type: "
16047 msgstr "Layout-Typ auswählen: "
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
16050 #, c-format
16051 msgid "Choose library:"
16052 msgstr "Bibliothek wählen:"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16055 #, c-format
16056 msgid "Choose list"
16057 msgstr "Liste wählen"
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16060 #, c-format
16061 msgid "Choose one"
16062 msgstr "Eines auswählen"
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16065 #, c-format
16066 msgid ""
16067 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16068 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16069 msgstr ""
16070 "Wählen Sie eine Kategorie aus, wenn die Eigenschaft nur für diese angezeigt "
16071 "werden soll. Lassen Sie das Feld frei, wenn die Eigenschaft in allen "
16072 "Benutzerdatensätzen angezeigt werden soll."
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
16075 #, c-format
16076 msgid "Choose order of text fields to print"
16077 msgstr "Wählen Sie die Reihenfolge der Textfelder für den Druck"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
16080 #, c-format
16081 msgid "Choose the file to add to the basket"
16082 msgstr "Die Datei für den Korb auswählen"
16084 #. A
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
16086 msgid "Choose this record"
16087 msgstr "Diesen Datensatz auswählen"
16089 #. SCRIPT
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16091 msgid "Choose time"
16092 msgstr "Zeit wählen"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16095 #, c-format
16096 msgid ""
16097 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16098 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16099 msgstr ""
16100 "Legen Sie fest, ob Benutzer dieses Benutzertyps nach Ablauf des "
16101 "Benutzerkontos im OPAC Verlängerungen und Vormerkungen durchführen können "
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
16104 #, c-format
16105 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16106 msgstr ""
16107 "Wählen Sie die Module, die im Opac und in der Dienstoberfläche für die "
16108 "'Meinten-Sie?'-Suche verwendet werden sollen."
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
16111 #, c-format
16112 msgid "Choose your library:"
16113 msgstr "Bibliothek wählen:"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
16118 #, c-format
16119 msgid "Choose: "
16120 msgstr "Wähle: "
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16123 #, c-format
16124 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16125 msgstr "Chris Catalfo (Neuer MARC-Editor als Plugin)"
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
16128 #, c-format
16129 msgid ""
16130 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16131 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16132 msgstr ""
16133 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16134 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
16137 #, c-format
16138 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16139 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16142 #, c-format
16143 msgid "Christophe Croullebois"
16144 msgstr "Christophe Croullebois"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16147 #, c-format
16148 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16149 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA-Team-Mitglied)"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16152 #, c-format
16153 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16154 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
16157 #, c-format
16158 msgid "Christopher Hyde"
16159 msgstr "Christopher Hyde"
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
16162 #, c-format
16163 msgid "Cindy Murdock Ames"
16164 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16167 #, c-format
16168 msgid "Circ note"
16169 msgstr "Ausleihnotiz"
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16172 #, c-format
16173 msgid "Circ notes"
16174 msgstr "Ausleihnotizen"
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16203 #, c-format
16204 msgid "Circulation"
16205 msgstr "Ausleihe"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16208 #, c-format
16209 msgid ""
16210 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16211 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16212 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16213 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16214 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16215 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16216 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16217 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16218 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16219 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16220 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16221 "symbol by National Park Service "
16222 msgstr ""
16223 "Ausleihe (\"fair-trade\") von Edward Boatman ; Benutzer (\"children's library"
16224 "\") von Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke "
16225 "Hamilton ; Suche (\"magnifying glass\") von Philipp Suess ; Listen (\"folder"
16226 "\") von Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, "
16227 "Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; "
16228 "Semesterapparate (\"stack of books\") von Jeremy J. Bristol; Katalogisierung "
16229 "(\"price tag\") von The Noun Project ; Normdaten (\"link\") von Matthew "
16230 "Exton ; Zeitschriften (\"newspaper\") von John Caserta ; Erwerbung (\"present"
16231 "\") von David Goodger ; Reports (\"pie chart\") von Scott Lewis ; "
16232 "Administration (\"gears\") von Jeremy Minnick ; Werkzeuge (\"wrench\") von "
16233 "National Park Service "
16235 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16237 #, c-format
16238 msgid "Circulation History for %s"
16239 msgstr "Ausleihverlauf für %s"
16241 #. %1$s:  branch_name 
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16243 #, c-format
16244 msgid "Circulation alerts for %s"
16245 msgstr "Ausleihbenachrichtigungen für %s"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16248 #, c-format
16249 msgid "Circulation and fine rules"
16250 msgstr "Ausleihkonditionen"
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16254 #, c-format
16255 msgid "Circulation and fines rules"
16256 msgstr "Ausleihkonditionen"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16261 #, c-format
16262 msgid "Circulation history"
16263 msgstr "Ausleihverlauf"
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16266 #, c-format
16267 msgid "Circulation note"
16268 msgstr "Ausleihnotiz"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16271 #, c-format
16272 msgid "Circulation note: "
16273 msgstr "Ausleihnotiz: "
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16276 #, c-format
16277 msgid "Circulation records were last synced on: "
16278 msgstr "Letzte Synchronisation der Ausleihdaten: "
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16281 #, c-format
16282 msgid "Circulation reports"
16283 msgstr "Ausleihreports"
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16288 #, c-format
16289 msgid "Circulation statistics"
16290 msgstr "Ausleihstatistiken"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16293 #, c-format
16294 msgid "Circulation tables"
16295 msgstr "Tabellen in der Ausleihe"
16297 #. %1$s:  LoginBranchname 
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16299 #, c-format
16300 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16301 msgstr "Ausleihe: Überfällige Ausleihen am %s"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16304 #, c-format
16305 msgid "Citation"
16306 msgstr "Zitat"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16310 #, c-format
16311 msgid "Cities"
16312 msgstr "Städte"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16316 #, c-format
16317 msgid "Cities and towns"
16318 msgstr "Städte"
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16325 #, c-format
16326 msgid "City"
16327 msgstr "Stadt"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16330 #, c-format
16331 msgid "City ID"
16332 msgstr "Stadt ID"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16335 #, c-format
16336 msgid "City ID: "
16337 msgstr "Stadt ID: "
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16340 #, c-format
16341 msgid "City id"
16342 msgstr "Stadt ID"
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16345 #, c-format
16346 msgid "City search:"
16347 msgstr "Stadt:"
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16351 #, c-format
16352 msgid "City:"
16353 msgstr "Stadt:"
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16359 #, c-format
16360 msgid "City: "
16361 msgstr "Stadt: "
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16365 #, c-format
16366 msgid "Claim acquisition"
16367 msgstr "Erwerbungsreklamation"
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16370 #, c-format
16371 msgid "Claim date"
16372 msgstr "Reklamationsdatum"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16375 #, c-format
16376 msgid "Claim missing serials"
16377 msgstr "Zeitschriftenhefte reklamieren"
16379 #. INPUT type=submit
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16381 msgid "Claim order"
16382 msgstr "Bestellung reklamieren"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16386 #, c-format
16387 msgid "Claim serial issue"
16388 msgstr "Zeitschriftenreklamation"
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16391 #, c-format
16392 msgid "Claim using notice: "
16393 msgstr "Reklamation mit Benachrichtigung: "
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16400 #, c-format
16401 msgid "Claimed"
16402 msgstr "Reklamiert"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16405 #, c-format
16406 msgid "Claimed date"
16407 msgstr "Reklamationsdatum"
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16411 #, c-format
16412 msgid "Claims"
16413 msgstr "Reklamationen"
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16417 #, c-format
16418 msgid "Claims count"
16419 msgstr "Anzahl Reklamationen"
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16422 #, c-format
16423 msgid "Claire Hernandez"
16424 msgstr "Claire Hernandez"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16427 #, c-format
16428 msgid "Class: "
16429 msgstr "Klasse: "
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16433 #, c-format
16434 msgid "ClassSources"
16435 msgstr "ClassSources"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16439 #, c-format
16440 msgid "Classification"
16441 msgstr "Klassifikation"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16444 #, c-format
16445 msgid "Classification filing rules"
16446 msgstr "Sortierregeln für Klassifikationen"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16450 #, c-format
16451 msgid "Classification source code: "
16452 msgstr "Klassifikationscode: "
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16458 #, c-format
16459 msgid "Classification sources"
16460 msgstr "Klassifikationsquellen"
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16463 #, c-format
16464 msgid "Classification:"
16465 msgstr "Klassifikation"
16467 #. For the first occurrence,
16468 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16471 #, c-format
16472 msgid "Classification: %s "
16473 msgstr "Klassifikation: %s "
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16476 #, c-format
16477 msgid "Claudia Forsman"
16478 msgstr "Claudia Forsman"
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16481 #, c-format
16482 msgid "Clay Fouts"
16483 msgstr "Clay Fouts"
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16486 #, c-format
16487 msgid "Clean"
16488 msgstr "Löschen"
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16491 #, c-format
16492 msgid "Clean patron records"
16493 msgstr "Benutzerdatensätze löschen"
16495 #. %1$s:  import_batch_id 
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16497 #, c-format
16498 msgid "Cleaned import batch #%s"
16499 msgstr "Importdatei #%s gelöscht"
16501 #. For the first occurrence,
16502 #. SCRIPT
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16515 #, c-format
16516 msgid "Clear"
16517 msgstr "Löschen"
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16544 #, c-format
16545 msgid "Clear all"
16546 msgstr "Auswahl aufheben"
16548 #. SCRIPT
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16550 msgid ""
16551 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16552 msgstr ""
16553 "Sind Sie sicher, dass Sie alle zwischengespeicherten Datensätze dieses "
16554 "Stapels aus dem Pool löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht "
16555 "werden."
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16562 #, c-format
16563 msgid "Clear date"
16564 msgstr "Datum löschen"
16566 #. SCRIPT
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16568 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16569 msgstr "Datum löschen um unbeschränkt zu unterbrechen"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16572 #, c-format
16573 msgid "Clear field"
16574 msgstr "Feld löschen"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16577 #, c-format
16578 msgid "Clear fields"
16579 msgstr "Felder leeren"
16581 #. INPUT type=reset
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16583 msgid "Clear filters"
16584 msgstr "Filter löschen"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16587 #, c-format
16588 msgid "Clear on loan"
16589 msgstr "Bei Ausleihe löschen"
16591 #. A
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16594 msgid "Clear screen"
16595 msgstr "Bildschirm leeren"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16600 #, c-format
16601 msgid "Clear search form"
16602 msgstr "Formular leeren"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16605 #, c-format
16606 msgid "Clear used authorities"
16607 msgstr "Verwendete Normdaten abwählen"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16614 #, c-format
16615 msgid "Click 'Next' to continue "
16616 msgstr "Klicken Sie auf 'Weiter' um fortzufahren "
16618 #. For the first occurrence,
16619 #. SCRIPT
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16622 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16623 msgstr "Klicken Sie auf die jeweilige ID um ein Zitat zu wählen / abzuwählen"
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16626 #, c-format
16627 msgid "Click Save to finish."
16628 msgstr "Klicken Sie abschließend auf 'Speichern'."
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16632 #, c-format
16633 msgid "Click here to define a printer profile."
16634 msgstr "Klicken Sie hier, um ein Druckerprofil hinzuzufügen"
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16637 #, c-format
16638 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16639 msgstr "Klicken Sie hier, um zurück auf die Seite des Lieferanten zu wechseln"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16643 #, c-format
16644 msgid "Click here to see the merged record."
16645 msgstr "Den verschmolzenen Datensatz anzeigen."
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16648 #, c-format
16649 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16650 msgstr ""
16651 "Klicken Sie auf 'Beenden' um die Installation abzuschließen und die Koha-"
16652 "Dienstoberfläche zu laden. "
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16655 #, c-format
16656 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16657 msgstr "Klicken Sie auf das Bild, um zum Bildbetrachter zu wechseln"
16659 # Benötigt Space am Ende da nachfolgender Text sonst ohne Abstand.
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16662 #, c-format
16663 msgid ""
16664 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16665 "edit."
16666 msgstr ""
16667 "Klicken Sie auf irgend ein Feld, um es zu bearbeiten und betätigen Sie die "
16668 "&lt;Eingabetaste&gt; zum Speichern."
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16671 #, c-format
16672 msgid "Click on individual cells to edit."
16673 msgstr "Klicken Sie zur Bearbeitung auf die einzelnen Zellen."
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16676 #, c-format
16677 msgid ""
16678 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16679 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16680 msgstr ""
16681 "Klicken Sie auf eine oder mehrere IDs um Zitate zum Löschen auszuwählen und "
16682 "betätigen Sie die Schaltfläche 'Zitate löschen'."
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16685 #, c-format
16686 msgid ""
16687 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16688 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16689 msgstr ""
16690 "Klicken Sie auf eine oder mehrere IDs um Zitate zum Löschen auszuwählen und "
16691 "betätigen Sie die Schaltfläche 'Zitat(e) Löschen'."
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16694 #, c-format
16695 msgid ""
16696 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16697 "Enter&gt; key to save the quote."
16698 msgstr ""
16699 "Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Zitat hinzufügen' um ein einzelnes Zitat "
16700 "zu erfassen. Betätigen Sie die &lt;Eingabetaste&gt; zum speichern."
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16703 #, c-format
16704 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16705 msgstr ""
16706 "Klicken Sie auf die folgenden Links, um die exportierten Stapel "
16707 "herunterzuladen."
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16710 #, c-format
16711 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16712 msgstr ""
16713 "Klicken Sie auf einen der folgenden Links um exportierte Stapel "
16714 "herunterzuladen."
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16717 #, c-format
16718 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16719 msgstr "Klicken Sie in die Tabellenfelder um die Einstellungen zu verändern."
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16722 #, c-format
16723 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16724 msgstr "Klicken Sie auf den Link um Benutzerausweise herunterzuladen."
16726 #. SCRIPT
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16728 msgid ""
16729 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16730 "be selected."
16731 msgstr ""
16732 "Klicken Sie auf die ID des Zitats um es aus- oder abzuwählen. Es können "
16733 "mehrere Zitate gleichzeitig ausgewählt werden."
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16736 #, c-format
16737 msgid ""
16738 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16739 msgstr ""
16740 "Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Datei wählen' zum Hochladen der "
16741 "entsprechenden CSV-Datei."
16743 #. %1$s:  ELSE 
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16745 #, c-format
16746 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16747 msgstr "Klicken Sie auf 'Löschen' um das aktuelle Bild zu entfernen. %s "
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16753 "quotes."
16754 msgstr ""
16755 "Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Zitate importieren' um eine CSV-Datei mit "
16756 "Zitaten hochzuladen."
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16759 #, c-format
16760 msgid ""
16761 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16762 "quotes."
16763 msgstr ""
16764 "Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Zitate speichen' um die ganze Serie zu "
16765 "speichern."
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16768 #, c-format
16769 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16770 msgstr ""
16771 "Klicken Sie auf das Datum, wenn Sie einen Schließtag hinzufügen oder ändern "
16772 "möchten."
16774 #. INPUT type=submit
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16776 msgid "Click to \"Unmap\""
16777 msgstr "Klicken Sie auf \"Trennen\""
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16780 #, c-format
16781 msgid "Click to Edit"
16782 msgstr "Zur Bearbeitung anklicken"
16784 #. A
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16787 msgid "Click to Expand this Tag"
16788 msgstr "Klicken Sie um diesen Tag aufzufächern"
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16792 #, c-format
16793 msgid "Click to add item"
16794 msgstr "Klicken um Exemplar hinzuzufügen"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16797 #, c-format
16798 msgid "Click to collapse"
16799 msgstr "Klicken um diesen Abschnitt zu verbergen"
16801 #. SCRIPT
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16803 msgid "Click to collapse this section"
16804 msgstr "Klicken um diesen Abschnitt zu verbergen"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16807 #, c-format
16808 msgid "Click to edit"
16809 msgstr "Zur Bearbeitung anklicken"
16811 #. SCRIPT
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16813 msgid "Click to expand this section"
16814 msgstr "Klicken Sie um diesen Teil aufzufächern"
16816 #. SCRIPT
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16818 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16819 msgstr "Klicken Sie hier, um ein Zufallspasswort zu generieren. "
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16822 #, c-format
16823 msgid "Click to recheck dependencies "
16824 msgstr "Klicken Sie, um Abhängigkeiten nochmals zu prüfen "
16826 #. IMG
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16834 msgid "Clone"
16835 msgstr "Klonen"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16838 #, c-format
16839 msgid "Clone these rules to:"
16840 msgstr "Kopiere diese Regeln nach:"
16842 #. IMG
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16849 msgid "Clone this subfield"
16850 msgstr "Dieses Unterfeld kopieren"
16852 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16853 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16854 #. %3$s:  frombranchname 
16855 #. %4$s:  END 
16856 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16857 #. %6$s:  tobranchname 
16858 #. %7$s:  END 
16859 #. %8$s:  END 
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16861 #, c-format
16862 msgid ""
16863 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16864 msgstr "Klonen der Ausleihkonditionen %s %s von \"%s\"%s %s nach \"%s\"%s %s "
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16867 #, c-format
16868 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16869 msgstr "Klonen der Ausleihregeln fehlgeschlagen!"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
16890 #, c-format
16891 msgid "Close"
16892 msgstr "Schließen"
16894 #. INPUT type=button
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16896 msgid "Close and export as PDF"
16897 msgstr "Schließen und als PDF exportieren"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16900 #, c-format
16901 msgid "Close basket group"
16902 msgstr "Bestellgruppe schließen"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16905 #, c-format
16906 msgid "Close budget "
16907 msgstr "Etat schliessen "
16909 #. INPUT type=button
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16911 msgid "Close help window"
16912 msgstr "Hilfe schließen"
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16915 #, c-format
16916 msgid "Close this basket"
16917 msgstr "Diesen Korb schließen"
16919 #. A
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16923 msgid "Close this menu"
16924 msgstr "Dieses Menu schließen"
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16927 #, c-format
16928 msgid "Close this window."
16929 msgstr "Fenster schließen."
16931 #. INPUT type=button
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16935 #, c-format
16936 msgid "Close window"
16937 msgstr "Fenster schließen"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16940 #, c-format
16941 msgid "Close: "
16942 msgstr "Schließen: "
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16947 #, c-format
16948 msgid "Closed"
16949 msgstr "Geschlossen"
16951 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16953 #, c-format
16954 msgid "Closed (%s)"
16955 msgstr "Beendet (%s)"
16957 #. SCRIPT
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16959 msgid "Closed on %s"
16960 msgstr "Geschlossen am %s"
16962 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16964 #, c-format
16965 msgid "Closed on %s."
16966 msgstr "Geschlossen am %s."
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16970 #, c-format
16971 msgid "Closed on:"
16972 msgstr "Abgeschlossen am:"
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
16991 #, c-format
16992 msgid "Code"
16993 msgstr "Code"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16997 #, c-format
16998 msgid "Code:"
16999 msgstr "Code:"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
17003 #, c-format
17004 msgid "CodeMirror editing library"
17005 msgstr "CodeMirror editing library"
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
17008 #, c-format
17009 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17010 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
17014 #, c-format
17015 msgid "Collapse all"
17016 msgstr "Alle einklappen"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17019 #, c-format
17020 msgid "Collapsed"
17021 msgstr "Eingeklappt"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
17025 #, c-format
17026 msgid "Collect from patron: "
17027 msgstr "Einzahlung: "
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
17039 #, c-format
17040 msgid "Collection"
17041 msgstr "Sammlung"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17051 #, c-format
17052 msgid "Collection "
17053 msgstr "Sammlung "
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
17061 #, c-format
17062 msgid "Collection code"
17063 msgstr "Sammlung"
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
17066 #, c-format
17067 msgid "Collection code:"
17068 msgstr "Sammlungscode:"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
17071 #, c-format
17072 msgid "Collection code: "
17073 msgstr "Sammlungscode: "
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17076 #, c-format
17077 msgid "Collection deleted successfully"
17078 msgstr "Sammlung wurde erfolgreich gelöscht"
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17081 #, c-format
17082 msgid "Collection failed to be deleted"
17083 msgstr "Sammlung konnte nicht gelöscht werden"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
17088 #, c-format
17089 msgid "Collection title:"
17090 msgstr "Reihe:"
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
17093 #, c-format
17094 msgid "Collection transferred successfully"
17095 msgstr "Sammlung wurde erfolgreich verlagert"
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
17098 #, c-format
17099 msgid "Collection:"
17100 msgstr "Sammlung:"
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
17104 #, c-format
17105 msgid "Collection: "
17106 msgstr "Sammlung: "
17108 #. For the first occurrence,
17109 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
17112 #, c-format
17113 msgid "Collection: %s "
17114 msgstr "Sammlung: %s "
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
17122 #, c-format
17123 msgid "Colon (:)"
17124 msgstr "Doppelpunkt (:)"
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17127 #, c-format
17128 msgid "Color"
17129 msgstr "Farbe"
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17137 #, c-format
17138 msgid "Column"
17139 msgstr "Spalte"
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17142 #, c-format
17143 msgid "Column name"
17144 msgstr "Spaltenname"
17146 #. SCRIPT
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17148 msgid "Column visibility"
17149 msgstr "Spaltensichtbarkeit"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17152 #, c-format
17153 msgid "Column: "
17154 msgstr "Spalte: "
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17157 #, c-format
17158 msgid "Columns"
17159 msgstr "Spalten"
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
17162 #, c-format
17163 msgid ""
17164 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17165 "columns will be ignored. "
17166 msgstr ""
17167 "Spalten müssen von links nach rechts gefüllt werden: wenn die erste Spalte "
17168 "leer ist, werden die anderen Spalten ignoriert. "
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17172 #, c-format
17173 msgid "Columns settings"
17174 msgstr "Tabellenkonfiguration"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17177 #, c-format
17178 msgid "Coming from"
17179 msgstr "Treffer in"
17181 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17183 #, c-format
17184 msgid "Coming from %s"
17185 msgstr "Erhalten von %s"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17196 #, c-format
17197 msgid "Comma (,)"
17198 msgstr "Komma (,)"
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
17201 #, c-format
17202 msgid "Comma separated text"
17203 msgstr "kommagetrennter Text"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
17208 #, c-format
17209 msgid "Comment"
17210 msgstr "Kommentar"
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17213 #, c-format
17214 msgid "Comment "
17215 msgstr "Kommentar "
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17220 #, c-format
17221 msgid "Comment:"
17222 msgstr "Kommentar:"
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
17225 #, c-format
17226 msgid "Comment: "
17227 msgstr "Kommentar: "
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17230 #, c-format
17231 msgid "Commenter "
17232 msgstr "Kommentator "
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17240 #, c-format
17241 msgid "Comments"
17242 msgstr "Kommentare"
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
17245 #, c-format
17246 msgid "Comments about this file: "
17247 msgstr "Kommentare zu dieser Datei: "
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17250 #, c-format
17251 msgid "Comments awaiting moderation"
17252 msgstr "Zu moderierende Kommentare"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17255 #, c-format
17256 msgid "Comments pending approval"
17257 msgstr "Zu moderierende Kommentare"
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17260 #, c-format
17261 msgid "Comments:"
17262 msgstr "Kommentare:"
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17265 #, c-format
17266 msgid "Compact view"
17267 msgstr "kompakte Ansicht"
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17270 #, c-format
17271 msgid "Company details"
17272 msgstr "Lieferantendetails"
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17275 #, c-format
17276 msgid "Company name: "
17277 msgstr "Firmenname: "
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17280 #, c-format
17281 msgid "Compare barcodes list to results: "
17282 msgstr "Barcodeliste mit Ergebnisliste vergleichen: "
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17285 #, c-format
17286 msgid "Complete view"
17287 msgstr "Vollständige Ansicht"
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17290 #, c-format
17291 msgid "Completed import of records"
17292 msgstr "Import der Sätze abgeschlossen"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17297 #, c-format
17298 msgid "Conditions"
17299 msgstr "Bedingungen"
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17302 #, c-format
17303 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17304 msgstr "Konfiguration OK. Sie haben keine Fehler in Ihren MARC-Tabellen"
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17307 #, c-format
17308 msgid "Configure"
17309 msgstr "Konfigurieren"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17312 #, c-format
17313 msgid "Configure columns"
17314 msgstr "Spalten konfigurieren"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17317 #, c-format
17318 msgid "Configure plugins"
17319 msgstr "Plugins konfigurieren"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17322 #, c-format
17323 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17324 msgstr "Konfigurieren Sie die Parameter in der vorgegebenen Reihenfolge."
17326 # Configuring <em>Did you mean?</em> plugins requires Javascript. // Der Rest nützt nichts, da 'likely will not work'...
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17328 #, c-format
17329 msgid ""
17330 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17331 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17332 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17333 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17334 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17335 msgstr "Die Konfiguration der Plugins erfordert Javascript."
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17342 #, c-format
17343 msgid "Confirm"
17344 msgstr "Bestätigen"
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17347 #, c-format
17348 msgid "Confirm custom report"
17349 msgstr "Benutzerdefinierten Report speichern"
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17353 #, c-format
17354 msgid "Confirm deletion"
17355 msgstr "Löschung bestätigen"
17357 #. %1$s:  searchfield 
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17359 #, c-format
17360 msgid "Confirm deletion of %s?"
17361 msgstr "%s wirklich löschen?"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17364 #, c-format
17365 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17366 msgstr "Bestätigen Sie die Löschung des Normdatentyps "
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17369 #, c-format
17370 msgid "Confirm deletion of classification source "
17371 msgstr "Löschen der Klassifikation bestätigen "
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17374 #, c-format
17375 msgid "Confirm deletion of contract "
17376 msgstr "Löschen der Vereinbarung bestätigen "
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17379 #, c-format
17380 msgid "Confirm deletion of currency "
17381 msgstr "Löschen der Währung bestätigen "
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17384 #, c-format
17385 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17386 msgstr "Löschen der Sortierregel bestätigen "
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17389 #, c-format
17390 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17391 msgstr "Löschen des Benutzerattributes bestätigen "
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17394 #, c-format
17395 msgid "Confirm deletion of printer "
17396 msgstr "Löschen des Druckers bestätigen "
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17399 #, c-format
17400 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17401 msgstr "Löschen der Datensatzabgleichregel bestätigen "
17403 #. %1$s:  tagsubfield 
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17405 #, c-format
17406 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17407 msgstr "Unterfeld %s wirklich löschen?"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17410 #, c-format
17411 msgid "Confirm deletion of tag "
17412 msgstr "Löschen des Tags bestätigen "
17414 #. SCRIPT
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17416 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17417 msgstr "Diesen Lieferanten wirklich löschen?"
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17420 #, c-format
17421 msgid "Confirm hold"
17422 msgstr "Vormerkung bestätigen"
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17425 #, c-format
17426 msgid "Confirm hold and transfer"
17427 msgstr "Vormerkung und Transport bestätigen"
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17430 #, c-format
17431 msgid "Confirm holds"
17432 msgstr "Vormerkungen bestätigen"
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17435 #, c-format
17436 msgid "Confirm new password:"
17437 msgstr "Neues Passwort wiederholen:"
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17440 #, c-format
17441 msgid "Congratulations, installation complete"
17442 msgstr "Gratulation, die Installation ist abgeschlossen"
17444 #. %1$s:  tablename 
17445 #. %2$s:  kohafield 
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17447 #, c-format
17448 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17449 msgstr "Verbinde %s.%s mit MARC-Unterfeld"
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17452 #, c-format
17453 msgid "Connection established."
17454 msgstr "Verbindung hergestellt."
17456 #. For the first occurrence,
17457 #. %1$s:  errcon.server 
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17461 #, c-format
17462 msgid "Connection failed to %s"
17463 msgstr "Verbindung zu %s misslungen"
17465 #. For the first occurrence,
17466 #. %1$s:  errcon.server 
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17469 #, c-format
17470 msgid "Connection timeout to %s"
17471 msgstr "Timeout für Verbindung zu %s"
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17474 #, c-format
17475 msgid "Connor Dewar"
17476 msgstr "Connor Dewar"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17479 #, c-format
17480 msgid "Connor Fraser"
17481 msgstr "Connor Fraser"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17484 #, c-format
17485 msgid "Considered lost"
17486 msgstr "Vermutlich verloren"
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17489 #, c-format
17490 msgid "Consolas"
17491 msgstr "Plugins konfigurieren"
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17495 #, c-format
17496 msgid "Constraints"
17497 msgstr "Bedingungen"
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17501 #, c-format
17502 msgid "Contact"
17503 msgstr "Kontakt"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17506 #, c-format
17507 msgid "Contact about late issues?"
17508 msgstr "Kontakt für verspätete Hefte?"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17511 #, c-format
17512 msgid "Contact about late orders?"
17513 msgstr "Kontakt für verspätete Bestellungen?"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17517 #, c-format
17518 msgid "Contact details"
17519 msgstr "Kontaktdetails"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17522 #, c-format
17523 msgid "Contact information"
17524 msgstr "Kontaktdaten"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17527 #, c-format
17528 msgid "Contact name: "
17529 msgstr "Kontaktname: "
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17532 #, c-format
17533 msgid "Contact note: "
17534 msgstr "Kontaktnotiz: "
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17537 #, c-format
17538 msgid "Contact: "
17539 msgstr "Kontakt: "
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17542 #, c-format
17543 msgid "Contact: First name"
17544 msgstr "Kontakt: Vorname"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17547 #, c-format
17548 msgid "Contact: Last name"
17549 msgstr "Kontakt: Nachname"
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17552 #, c-format
17553 msgid "Contact: Relationship"
17554 msgstr "Kontakt: Beziehung"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17557 #, c-format
17558 msgid "Contact: Title"
17559 msgstr "Kontakt: Titel"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17562 #, c-format
17563 msgid "Contacts"
17564 msgstr "Kontakte"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17570 #, c-format
17571 msgid "Contains"
17572 msgstr "Enthält"
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17575 #, c-format
17576 msgid "Contents"
17577 msgstr "Inhalte"
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17580 #, c-format
17581 msgid "Contents of "
17582 msgstr "Inhalte "
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17590 #, c-format
17591 msgid "Continue"
17592 msgstr "Weiter"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17595 #, c-format
17596 msgid "Continue to log in to Koha"
17597 msgstr "Anmeldung in Koha fortsetzen"
17599 #. INPUT type=submit
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17601 msgid "Continue without marking >>"
17602 msgstr "Ohne Kennzeichnung fortfahren >>"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17605 #, c-format
17606 msgid "Contract"
17607 msgstr "Vereinbarungen"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17610 #, c-format
17611 msgid "Contract deleted"
17612 msgstr "Vereinbarung gelöscht"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17615 #, c-format
17616 msgid "Contract description:"
17617 msgstr "Beschreibung:"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17620 #, c-format
17621 msgid "Contract end date:"
17622 msgstr "Vereinbarungsende:"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17625 #, c-format
17626 msgid ""
17627 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17628 msgstr ""
17629 "Die Vereinbarung wurde nicht gelöscht. Eventuell existiert ein Warenkorb zu "
17630 "dieser Vereinbarung."
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17633 #, c-format
17634 msgid "Contract id "
17635 msgstr "Vereinbarungskennung: "
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17638 #, c-format
17639 msgid ""
17640 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17641 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17642 "Billing place "
17643 msgstr ""
17644 "Vereinbarung,Bestellnummer,Bestelldatum,ISBN,Verfasser,Titel,"
17645 "Erscheinungsjahr,Verlag,Reihe,Hinweise,Anzahl,Preis,Lieferadresse,"
17646 "Rechnungsadresse  "
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17651 #, c-format
17652 msgid "Contract name:"
17653 msgstr "Vereinbarung:"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17656 #, c-format
17657 msgid "Contract number:"
17658 msgstr "Vertragsnummer:"
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17661 #, c-format
17662 msgid "Contract number: "
17663 msgstr "Vertragsnummer: "
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17666 #, c-format
17667 msgid "Contract start date:"
17668 msgstr "Vereinbarungsbeginn:"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17671 #, c-format
17672 msgid "Contract(s)"
17673 msgstr "Verträge"
17675 #. %1$s:  booksellername 
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17677 #, c-format
17678 msgid "Contract(s) of %s"
17679 msgstr "Verträge mit %s"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17682 #, c-format
17683 msgid "Contract: "
17684 msgstr "Vereinbarung: "
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17691 #, c-format
17692 msgid "Contracts"
17693 msgstr "Vereinbarungen"
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17696 #, c-format
17697 msgid "Contributing companies and institutions"
17698 msgstr "Beitragende Firmen und Institutionen"
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17702 #, c-format
17703 msgid "Control no.: "
17704 msgstr "Kontrollnr.: "
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17708 #, c-format
17709 msgid "Control no: "
17710 msgstr "Kontrollnr.: "
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17713 #, c-format
17714 msgid "Control number:"
17715 msgstr "Kontrollnummer:"
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17718 #, c-format
17719 msgid "Control number: "
17720 msgstr "Kontrollnummer: "
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17723 #, c-format
17724 msgid ""
17725 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17726 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17727 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17728 "of history kept is controlled by the cronjob "
17729 msgstr ""
17730 "Steuert wie lange der Ausleihverlauf für neue Benutzer dieser Kategorie "
17731 "gespeichert wird. \"Nie\" anonymisiert Ausleihen bei der Rückgabe und \"Für "
17732 "immer\" speichert die Ausleihverlauf für unbegrenzte Zeit. Bei \"Standard "
17733 "(Default)\" wird die Aufbewahrungsdauer von einem Cronjob kontrolliert: "
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17736 #, c-format
17737 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17738 msgstr "Datei mit folgendem Plugin zu MARC konvertieren: "
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17742 #, c-format
17743 msgid "Copies:"
17744 msgstr "Exemplare:"
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17750 #, c-format
17751 msgid "Copy"
17752 msgstr "Kopieren"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17755 #, c-format
17756 msgid "Copy and replace"
17757 msgstr "Kopieren und ersetzen"
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17760 #, c-format
17761 msgid "Copy holidays to:"
17762 msgstr "Schließtage kopieren für:"
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17765 #, c-format
17766 msgid "Copy notice"
17767 msgstr "Benachrichtigung kopieren"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17779 #, c-format
17780 msgid "Copy number"
17781 msgstr "Exemplarnr."
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17784 #, c-format
17785 msgid "Copy number:"
17786 msgstr "Exemplarnr.:"
17788 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17790 #, c-format
17791 msgid "Copy to %s"
17792 msgstr "Nach %s kopieren"
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17795 #, c-format
17796 msgid "Copy to all libraries"
17797 msgstr "An alle Standorte kopieren"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17801 #, c-format
17802 msgid "Copyright"
17803 msgstr "Ersch.jahr"
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17806 #, c-format
17807 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17808 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin-Entwicklerteam"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17811 #, c-format
17812 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17813 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17818 #, c-format
17819 msgid "Copyright date:"
17820 msgstr "Erscheinungsjahr:"
17822 #. For the first occurrence,
17823 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17826 #, c-format
17827 msgid "Copyright year: %s "
17828 msgstr "Erscheinungsjahr: %s "
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17831 #, c-format
17832 msgid "Copyright:"
17833 msgstr "Erscheinungsjahr:"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17836 #, c-format
17837 msgid "Copyright: "
17838 msgstr "Erscheinungsjahr: "
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17842 #, c-format
17843 msgid "Copyrightdate"
17844 msgstr "Erscheinungsjahr"
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17847 #, c-format
17848 msgid "Corey Fuimaono"
17849 msgstr "Corey Fuimaono"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17852 #, c-format
17853 msgid "Cory Jaeger"
17854 msgstr "Cory Jaeger"
17856 #. SCRIPT
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17858 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17859 msgstr ""
17860 "Die Kosten müssen als Dezimalzahl angegeben werden und grösser als 0 sein."
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17863 #, c-format
17864 msgid ""
17865 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17866 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17867 msgstr ""
17868 "Die Kosten sind Dezimalwerte zwischen 0 (keine Kosten) und einem beliebigen "
17869 "Maximum (z.B. 1 oder 100)."
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17872 #, c-format
17873 msgid "Could not add a new patron."
17874 msgstr "Konnte keinen neuen Benutzer anlegen"
17876 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17878 #, c-format
17879 msgid ""
17880 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17881 "code already exists. "
17882 msgstr ""
17883 "Konnte Benutzerattribut &quot;%s&quot; nicht hinzufügen&mdash; einer mit "
17884 "diesem Code existiert bereits. "
17886 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17887 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17889 #, c-format
17890 msgid ""
17891 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17892 "by %s patron records"
17893 msgstr ""
17894 "Dieses Benutzerattribut &quot;%s&quot; konnte nicht gelöscht werden, da es "
17895 "in %s Benutzerdatensätzen verwendet wird."
17897 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17899 #, c-format
17900 msgid ""
17901 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17902 "absent from the database."
17903 msgstr ""
17904 "Konnte Benutzertattribut &quot;%s&quot; nicht löschen &mdash; es war bereits "
17905 "nicht mehr in der Datenbank vorhanden."
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17908 #, c-format
17909 msgid "Could not find a system preference named "
17910 msgstr "Es gibt keinen Systemparameter mit der Bezeichnung "
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17913 #, c-format
17914 msgid ""
17915 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17916 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17917 msgstr ""
17918 "Die Datei history.txt konnte nicht gelesen werden. Stellen Sie sicher, dass  "
17919 "&lt;docdir&gt; in Ihrer koha-conf.xml korrekt konfiguriert ist. "
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17923 #, c-format
17924 msgid "Count"
17925 msgstr "Anzahl"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17928 #, c-format
17929 msgid "Count deleted items"
17930 msgstr "Anzahl gelöschte Exemplare"
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17933 #, c-format
17934 msgid "Count holds:"
17935 msgstr "Anzahl Vormerkungen:"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17938 #, c-format
17939 msgid "Count items:"
17940 msgstr "Anzahl Exemplare:"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17943 #, c-format
17944 msgid "Count of checkouts"
17945 msgstr "Anzahl Ausleihen"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17948 #, c-format
17949 msgid "Count total items"
17950 msgstr "Anzahl Exemplare"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17953 #, c-format
17954 msgid "Count total items:"
17955 msgstr "Anzahl Exemplare:"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17958 #, c-format
17959 msgid "Count unique biblios"
17960 msgstr "Anzahl unterschiedlicher Titel"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17964 #, c-format
17965 msgid "Count unique biblios:"
17966 msgstr "Anzahl unterschiedliche Titel:"
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17969 #, c-format
17970 msgid "Count unique borrowers:"
17971 msgstr "Anzahl unterschiedliche Benutzer:"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17975 #, c-format
17976 msgid "Count unique items:"
17977 msgstr "Anzahl unterschiedliche Exemplare:"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17984 #, c-format
17985 msgid "Country"
17986 msgstr "Staat"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17990 #, c-format
17991 msgid "Country:"
17992 msgstr "Staat:"
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17998 #, c-format
17999 msgid "Country: "
18000 msgstr "Staat: "
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18003 #, c-format
18004 msgid "Courier New"
18005 msgstr "Courier New"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18008 #, c-format
18009 msgid "Course #"
18010 msgstr "Kursnr."
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
18013 #, c-format
18014 msgid "Course Reserves"
18015 msgstr "Semesterapparate"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
18018 #, c-format
18019 msgid "Course name"
18020 msgstr "Kursname"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18023 #, c-format
18024 msgid "Course name:"
18025 msgstr "Kursname:"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
18028 #, c-format
18029 msgid "Course number"
18030 msgstr "Kursnr."
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18033 #, c-format
18034 msgid "Course number:"
18035 msgstr "Kursnr.:"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18046 #, c-format
18047 msgid "Course reserves"
18048 msgstr "Semesterapparate"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18051 #, c-format
18052 msgid "Courses"
18053 msgstr "Kurse"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
18056 #, c-format
18057 msgid "Crawford County Federated Library System"
18058 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18061 #, c-format
18062 msgid "Create EDIFACT order"
18063 msgstr "Neue Edifact-Bestellung"
18065 #. INPUT type=submit
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18067 msgid "Create New"
18068 msgstr "Anlegen"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
18071 #, c-format
18072 msgid "Create SQL reports"
18073 msgstr "SQL-Reports erstellen"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
18076 #, c-format
18077 msgid "Create a new category"
18078 msgstr "Neuen Benutzertyp anlegen"
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
18081 #, c-format
18082 msgid "Create a new city"
18083 msgstr "Neue Stadt anlegen"
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
18086 #, c-format
18087 msgid "Create a new list"
18088 msgstr "Neue Liste"
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18091 #, c-format
18092 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18093 msgstr ""
18094 "Einen neuen Satz auf der Basis eines externen (duplizierten) Satzes "
18095 "erstellen."
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18098 #, c-format
18099 msgid "Create a new subscription"
18100 msgstr "Neues Abonnement"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
18103 #, c-format
18104 msgid "Create a new template"
18105 msgstr "Neues Template"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
18108 #, c-format
18109 msgid "Create analytics"
18110 msgstr "Unselbständige Werke erfassen"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18113 #, c-format
18114 msgid ""
18115 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18116 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18117 msgstr ""
18118 "Erstellen und Verwalten von Normdaten-Frameworks, die die Charakteristiken "
18119 "Ihrer MARC-Datensätze definieren (Definition der Felder und Unterfelder)."
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18122 #, c-format
18123 msgid ""
18124 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18125 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18126 "for the MARC editor."
18127 msgstr ""
18128 "Erstellen und Verwalten von bibliographischen Frameworks, welche die "
18129 "Eigenschaften Ihrer MARC-Datensätze (Definition der Felder und Unterfelder) "
18130 "und die der Templates für den MARC-Editor definieren."
18132 #. %1$s:  authtypecode 
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18134 #, c-format
18135 msgid "Create authority framework for %s using "
18136 msgstr "Erstelle ein Normdaten-Framework für %s auf der Basis von "
18138 #. %1$s:  frameworkcode 
18139 #. %2$s:  frameworktext 
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18141 #, c-format
18142 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18143 msgstr "Erstelle Framework für %s (%s) auf der Basis von "
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18146 #, c-format
18147 msgid "Create from SQL"
18148 msgstr "Mit SQL erstellen"
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18155 #, c-format
18156 msgid "Create manual credit"
18157 msgstr "Guthaben erzeugen"
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18164 #, c-format
18165 msgid "Create manual invoice"
18166 msgstr "Gebühr erheben"
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18169 #, c-format
18170 msgid "Create new authority"
18171 msgstr "Neuer Normdatensatz"
18173 #. INPUT type=submit
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18175 msgid "Create new invoice anyway"
18176 msgstr "Trotzdem neue Rechnung erstellen"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18179 #, c-format
18180 msgid "Create new record"
18181 msgstr "Neuen Datensatz anlegen"
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18184 #, c-format
18185 msgid "Create patron"
18186 msgstr "Benutzer anlegen"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18189 #, c-format
18190 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18191 msgstr "Erzeugen Sie druckbare Etiketten und Barcodes aus den Katalogdaten"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18194 #, c-format
18195 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18196 msgstr "Erzeugen Sie druckbare Etiketten und Barcodes aus den Katalogdaten"
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18199 #, c-format
18200 msgid "Create printable patron cards"
18201 msgstr "Druckbare Benutzerausweise erstellen"
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18204 #, c-format
18205 msgid "Create record"
18206 msgstr "Neuer Datensatz"
18208 #. INPUT type=submit name=submit
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
18211 #, c-format
18212 msgid "Create report from SQL"
18213 msgstr "SQL-Report erstellen"
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18217 #, c-format
18218 msgid "Create routing list"
18219 msgstr "Neue Umlaufliste"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18222 #, c-format
18223 msgid "Create routing list for "
18224 msgstr "Neue Umlaufliste für "
18226 #. INPUT type=submit
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18228 msgid "Create template"
18229 msgstr "Neues Template"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18233 #, c-format
18234 msgid "Created by"
18235 msgstr "Erstellt von"
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18239 #, c-format
18240 msgid "Created by:"
18241 msgstr "Erstellt von:"
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18244 #, c-format
18245 msgid "Created by: "
18246 msgstr "Erstellt von: "
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18249 #, c-format
18250 msgid "Created:"
18251 msgstr "Erstellt:"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18257 #, c-format
18258 msgid "Creation date"
18259 msgstr "Erstellungsdatum"
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18262 #, c-format
18263 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18264 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18267 #, c-format
18268 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18269 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18272 #, c-format
18273 msgid "Credit"
18274 msgstr "Guthaben"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18277 #, c-format
18278 msgid "Credit type: "
18279 msgstr "Guthabentyp: "
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18282 #, c-format
18283 msgid "Credits"
18284 msgstr "Guthaben"
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
18287 #, c-format
18288 msgid "Credits:"
18289 msgstr "Guthaben:"
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18293 #, c-format
18294 msgid "Creep:"
18295 msgstr "Bundzuwachs:"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18298 #, c-format
18299 msgid "Ctrl-D"
18300 msgstr "Strg+D"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18303 #, c-format
18304 msgid "Ctrl-H"
18305 msgstr "Strg+H"
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18308 #, c-format
18309 msgid "Ctrl-S"
18310 msgstr "Strg+S"
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18313 #, c-format
18314 msgid "Ctrl-Shift-X"
18315 msgstr "Strg+Umsch+X"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18318 #, c-format
18319 msgid "Ctrl-X"
18320 msgstr "Strg-X"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18323 #, c-format
18324 msgid "Currencies"
18325 msgstr "Währungen"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18328 #, c-format
18329 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
18330 msgstr "Währungen &amp; Wechselkurse"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18335 #, c-format
18336 msgid "Currencies and exchange rates"
18337 msgstr "Währungen und Wechselkurse"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18340 #, c-format
18341 msgid "Currencies search:"
18342 msgstr "Währung:"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18347 #, c-format
18348 msgid "Currency"
18349 msgstr "Währung"
18351 #. %1$s:  currency 
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18353 #, c-format
18354 msgid "Currency = %s"
18355 msgstr "Währung = %s"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18361 #, c-format
18362 msgid "Currency:"
18363 msgstr "Währung:"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18368 #, c-format
18369 msgid "Currency: "
18370 msgstr "Währung: "
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18374 #, c-format
18375 msgid "Current checkouts allowed"
18376 msgstr "Anzahl gleichzeitiger Ausleihen"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18381 #, c-format
18382 msgid "Current library"
18383 msgstr "Aktuelle Bibliothek"
18385 #. For the first occurrence,
18386 #. %1$s:  LoginBranchname 
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:188
18391 #, c-format
18392 msgid "Current library: %s"
18393 msgstr "Aktuelle Bibliothek: %s"
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18399 #, c-format
18400 msgid "Current location"
18401 msgstr "Aktueller Standort"
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18404 #, c-format
18405 msgid "Current location:"
18406 msgstr "Aktueller Standort:"
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18410 #, c-format
18411 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18412 msgstr "Anzahl gleichzeitiger Vor-Ort-Ausleihen"
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18415 #, c-format
18416 msgid "Current renewals:"
18417 msgstr "Verlängerungen aktuell:"
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18420 #, c-format
18421 msgid "Current server time is:"
18422 msgstr "Aktuelle Serverzeit ist:"
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18426 #, c-format
18427 msgid "Current session"
18428 msgstr "Aktuelle Sitzung"
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18431 #, c-format
18432 msgid "Current terms"
18433 msgstr "Aktuelle Bedingungen"
18435 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18437 #, c-format
18438 msgid "Currently available %s"
18439 msgstr "Aktuell verfügbar %s"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18442 #, c-format
18443 msgid "Currently available batches"
18444 msgstr "Aktuell verfügbare Stapel"
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18447 #, c-format
18448 msgid "Currently available layouts"
18449 msgstr "Verfügbare Layouts"
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18452 #, c-format
18453 msgid "Currently available profiles"
18454 msgstr "Verfügbare Profile"
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18457 #, c-format
18458 msgid "Currently available templates"
18459 msgstr "Verfügbare Templates"
18461 #. %1$s:  ELSE 
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18463 #, c-format
18464 msgid "Currently in local use %s "
18465 msgstr "Aktuell in lokaler Benutzung %s "
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18468 #, c-format
18469 msgid ""
18470 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18471 "effects: "
18472 msgstr ""
18473 "Zur Zeit, bedeutet es Vormerkregeln. Die verschiedenen Regeln haben folgende "
18474 "Auswirkungen: "
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18477 #, c-format
18478 msgid "Curriculum"
18479 msgstr "Curriculum"
18481 #. OPTGROUP
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18483 msgid "Custom search fields"
18484 msgstr "Benutzerdefinierte Suchfelder"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18487 #, c-format
18488 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18489 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18492 #, c-format
18493 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
18494 msgstr "D&aelig;nsk (Dänisch)"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18497 #, c-format
18498 msgid "DANMARC"
18499 msgstr "DANMARC"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18502 #, c-format
18503 msgid "DOIT"
18504 msgstr "DOIT"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18507 #, c-format
18508 msgid "DSpace project"
18509 msgstr "DSpace-Projekt"
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18512 #, c-format
18513 msgid "DVD video / Videodisc"
18514 msgstr "DVD-Video / Video-CD"
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18519 #, c-format
18520 msgid "Damaged"
18521 msgstr "Beschädigt"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18524 #, c-format
18525 msgid "Damaged status"
18526 msgstr "Beschädigung"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18529 #, c-format
18530 msgid "Damaged status:"
18531 msgstr "Beschädigung:"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18534 #, c-format
18535 msgid "Dan Scott"
18536 msgstr "Dan Scott"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18539 #, c-format
18540 msgid "Daniel Banzli"
18541 msgstr "Daniel Banzli"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18544 #, c-format
18545 msgid "Daniel Barker"
18546 msgstr "Daniel Barker"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18549 #, c-format
18550 msgid "Daniel Grobani"
18551 msgstr "Daniel Grobani"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18554 #, c-format
18555 msgid "Daniel Holth"
18556 msgstr "Daniel Holth"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18559 #, c-format
18560 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18561 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18564 #, c-format
18565 msgid "Daniel Sweeney"
18566 msgstr "Daniel Sweeney"
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18569 #, c-format
18570 msgid "Danny Bouman"
18571 msgstr "Danny Bouman"
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18574 #, c-format
18575 msgid "Darrell Ulm"
18576 msgstr "Darrell Ulm"
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18582 #, c-format
18583 msgid "Data deleted"
18584 msgstr "Daten gelöscht"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18587 #, c-format
18588 msgid "Data error"
18589 msgstr "Datenfehler"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18592 #, c-format
18593 msgid "Data fields"
18594 msgstr "Datenfelder"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18598 #, c-format
18599 msgid "Data recorded"
18600 msgstr "Daten aufgenommen"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18603 #, c-format
18604 msgid "Data:"
18605 msgstr "Daten:"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18608 #, c-format
18609 msgid "Database"
18610 msgstr "Datenbank"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18613 #, c-format
18614 msgid "Database "
18615 msgstr "Datenbank "
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18618 #, c-format
18619 msgid "Database settings:"
18620 msgstr "Datenbankeinstellungen:"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18623 #, c-format
18624 msgid "Database tables created"
18625 msgstr "Datenbanktabellen angelegt"
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18628 #, c-format
18629 msgid "Database: "
18630 msgstr "Datenbank: "
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18657 #, c-format
18658 msgid "Date"
18659 msgstr "Datum"
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18662 #, c-format
18663 msgid "Date "
18664 msgstr "Datum "
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18668 #, c-format
18669 msgid "Date acquired"
18670 msgstr "Zugangsdatum"
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18673 #, c-format
18674 msgid "Date acquired (item)"
18675 msgstr "Zugangsdatum (Exemplar)"
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18678 #, c-format
18679 msgid "Date added"
18680 msgstr "Erstellungsdatum"
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18684 #, c-format
18685 msgid "Date arrived"
18686 msgstr "Zugangsdatum"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18689 #, c-format
18690 msgid "Date deceived"
18691 msgstr "Zugangsdatum"
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18694 #, c-format
18695 msgid "Date deleted (item)"
18696 msgstr "Löschdatum (Exemplar)"
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18703 #, c-format
18704 msgid "Date due"
18705 msgstr "Fälligkeitsdatum"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18708 #, c-format
18709 msgid "Date due:"
18710 msgstr "Fälligkeitsdatum:"
18712 #. For the first occurrence,
18713 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18717 #, c-format
18718 msgid "Date due: %s"
18719 msgstr "Fälligkeitsdatum: %s"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18722 #, c-format
18723 msgid "Date formats: "
18724 msgstr "Datumsformat: "
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18727 #, c-format
18728 msgid "Date from"
18729 msgstr "Datum: vom"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18732 #, c-format
18733 msgid "Date last checked out"
18734 msgstr "Zuletzt ausgeliehen am"
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18738 #, c-format
18739 msgid "Date last seen"
18740 msgstr "zuletzt gesehen am"
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:226
18751 #, c-format
18752 msgid "Date of birth"
18753 msgstr "Geburtsdatum"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18756 #, c-format
18757 msgid "Date of birth is invalid."
18758 msgstr "Geburtsdatum ist ungültig"
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18763 #, c-format
18764 msgid "Date of birth:"
18765 msgstr "Geburtsdatum:"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18768 #, c-format
18769 msgid "Date of enrollment is invalid."
18770 msgstr "Anmeldedatum ist ungültig."
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18773 #, c-format
18774 msgid "Date of expiration is invalid."
18775 msgstr "Ablaufdatum ist ungültig."
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18778 #, c-format
18779 msgid "Date of transfer"
18780 msgstr "Transferdatum"
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18784 #, c-format
18785 msgid "Date ordered "
18786 msgstr "Bestelldatum "
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18789 #, c-format
18790 msgid "Date published"
18791 msgstr "Erscheinungsdatum"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18794 #, c-format
18795 msgid "Date published "
18796 msgstr "Erscheinungsdatum "
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18799 #, c-format
18800 msgid "Date published (text) "
18801 msgstr "Erscheinungsdatum (Text)"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18804 #, c-format
18805 msgid "Date range"
18806 msgstr "Datumsbereich"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18809 #, c-format
18810 msgid "Date received"
18811 msgstr "Zugangsdatum"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18815 #, c-format
18816 msgid "Date received "
18817 msgstr "Zugangsdatum "
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18820 #, c-format
18821 msgid "Date received: "
18822 msgstr "Zugangsdatum: "
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18825 #, c-format
18826 msgid "Date to"
18827 msgstr "Datum"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18830 #, c-format
18831 msgid ""
18832 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18833 msgstr ""
18834 "Das Datumsformat sollte mit Ihrer Konfiguration übereinstimmen und sollte "
18835 "mit Nullen aufgefüllt sein."
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18838 #, c-format
18839 msgid "Date/Time"
18840 msgstr "Datum/Zeit"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18845 #, c-format
18846 msgid "Date/time"
18847 msgstr "Datum/Zeit"
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18850 #, c-format
18851 msgid "Date:"
18852 msgstr "Datum:"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18855 #, c-format
18856 msgid "Date: "
18857 msgstr "Datum: "
18859 #. %1$s:  pulldate 
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18861 #, c-format
18862 msgid "Date: %s"
18863 msgstr "Datum: %s"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18866 #, c-format
18867 msgid "Date: from "
18868 msgstr "Datum: von "
18870 #. OPTGROUP
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18872 msgid "Dates"
18873 msgstr "Daten"
18875 #. SCRIPT
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18877 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18878 msgstr "Geburtsdatum muss im Format 'TT.MM.JJJJ' eingegeben werden"
18880 #. SCRIPT
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18882 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18883 msgstr "Geburtsdatum muss im Format 'TT/MM/JJJJ' eingegeben werden"
18885 #. SCRIPT
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18887 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18888 msgstr "Geburtsdatum muss im Format 'TT/MM/JJJJ' eingegeben werden"
18890 #. SCRIPT
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18892 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18893 msgstr "Geburtsdatum muss im Format 'JJJJ-MM-TT' eingegeben werden"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18896 #, c-format
18897 msgid "David Birmingham"
18898 msgstr "David Birmingham"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18901 #, c-format
18902 msgid "David Cook"
18903 msgstr "David Cook"
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18906 #, c-format
18907 msgid "David Goldfein"
18908 msgstr "David Goldfein"
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18911 #, c-format
18912 msgid "David Strainchamps"
18913 msgstr "David Strainchamps"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18919 #, c-format
18920 msgid "Day"
18921 msgstr "Tag"
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18927 #, c-format
18928 msgid "Day of week"
18929 msgstr "Wochentag:"
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18932 #, c-format
18933 msgid "Day/month"
18934 msgstr "Tag/Monat"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18937 #, c-format
18938 msgid "Day: "
18939 msgstr "Tag: "
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18945 #, c-format
18946 msgid "Days"
18947 msgstr "Tage"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18950 #, c-format
18951 msgid "Days in advance"
18952 msgstr "Tage im voraus"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18955 #, c-format
18956 msgid "DeAndre Carroll"
18957 msgstr "DeAndre Carroll"
18959 #. SCRIPT
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18961 msgid "Deactivate filters"
18962 msgstr "Suchfilter deaktivieren"
18964 #. SCRIPT
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18966 msgid "Dec"
18967 msgstr "Dez"
18969 #. For the first occurrence,
18970 #. SCRIPT
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18973 #, c-format
18974 msgid "December"
18975 msgstr "Dezember"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18994 #, c-format
18995 msgid "Default"
18996 msgstr "Standard"
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18999 #, c-format
19000 msgid "Default accounting details"
19001 msgstr "Standard-Buchungsdetails"
19003 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
19004 #. %2$s:  humanbranch 
19005 #. %3$s:  END 
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
19007 #, c-format
19008 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19009 msgstr "Standardkonditionen für Ausleihe, Rückgabe und Bestellungen%s für %s%s"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19012 #, c-format
19013 msgid "Default font"
19014 msgstr "Standardschrift"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19028 #, c-format
19029 msgid "Default framework"
19030 msgstr "Standard Framework"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
19033 #, c-format
19034 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19035 msgstr "Standardbenachrichtigungseinstellungen für diesen Benutzertyp"
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
19038 #, c-format
19039 msgid "Default privacy"
19040 msgstr "Standardeinstellung für Datenschutz"
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
19044 #, c-format
19045 msgid "Default privacy: "
19046 msgstr "Standardeinstellung für Datenschutz: "
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19050 #, c-format
19051 msgid "Default value:"
19052 msgstr "Standardwert:"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
19055 #, c-format
19056 msgid "Default values"
19057 msgstr "Standardwerte:"
19059 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
19060 #. %2$s:  END 
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
19062 #, c-format
19063 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19064 msgstr "Standards%s (nicht gesetzt)%s"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
19067 #, c-format
19068 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19069 msgstr ""
19070 "Liste mit Mobile-Telefonanbietern erfassen die SMS über E-Mail versenden."
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
19073 #, c-format
19074 msgid ""
19075 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19076 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19077 "through plugins"
19078 msgstr ""
19079 "Definieren Sie Normdatentypen und dann MARC-Normdaten-Strukturen in der "
19080 "gleichen Weise, wie Sie Medientypen und MARC-Biblio-Strukturen definieren. "
19081 "Normdaten werden durch Plugins verwaltet"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19084 #, c-format
19085 msgid "Define categories and authorized values for them."
19086 msgstr "Definieren Sie Kategorien und normierte Werte für sie."
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19089 #, c-format
19090 msgid ""
19091 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19092 "categories, and item types"
19093 msgstr ""
19094 "Definieren Sie Ausleihbedingungen und Gebührenregeln für Kombinationen aus "
19095 "Bibliothek, Benutzertyp und Medientyp."
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19098 #, c-format
19099 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19100 msgstr "Definieren Sie Städte, in denen Ihre Benutzer wohnen."
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19103 #, c-format
19104 msgid ""
19105 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19106 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19107 msgstr ""
19108 "Definieren Sie die Klassifikationen (d.h. Aufstellungssystematiken), die für "
19109 "Ihren Bestand in Gebrauch sind. Definieren Sie auch Sortierregeln für die "
19110 "Sortierung der Signaturnummern."
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
19113 #, c-format
19114 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19115 msgstr "Definieren SIe Währungen und Wechselkurse für die Erwerbung."
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19119 #, c-format
19120 msgid "Define days when the library is closed"
19121 msgstr "Definieren der Schließungstage der Bibliothek"
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19124 #, c-format
19125 msgid ""
19126 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19127 "patron records"
19128 msgstr ""
19129 "Erweiterte Eigenschaften (Kennungen und statistische Kategorien) für "
19130 "Benutzerdatensätze definieren"
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
19133 #, c-format
19134 msgid "Define funds within your budgets"
19135 msgstr "Definieren Sie Konten innerhalb Ihrer Etats"
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19138 #, c-format
19139 msgid "Define item types used for circulation rules."
19140 msgstr "Definieren Sie Medientyen für die Ausleihkonditionen"
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19143 #, c-format
19144 msgid "Define libraries and groups."
19145 msgstr "Bibliotheken und Gruppen definieren"
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19148 #, c-format
19149 msgid "Define mappings"
19150 msgstr "Mappings definieren"
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19153 #, c-format
19154 msgid "Define notices"
19155 msgstr "Benachrichtigungen verwalten"
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19158 #, c-format
19159 msgid ""
19160 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19161 msgstr ""
19162 "Benachrichtigungen definieren (Brief- und E-Mail-Benachrichtigungen für "
19163 "überschrittene Leihfristen, etc.)"
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19166 #, c-format
19167 msgid "Define patron categories."
19168 msgstr "Benutzertypen definieren."
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19171 #, c-format
19172 msgid ""
19173 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19174 "libraries, patron categories, and item types"
19175 msgstr ""
19176 "Definieren Sie Regeln für die Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen für "
19177 "Kombinationen aus Bilbiothek, Benutzertyp und Medientyp."
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19180 #, c-format
19181 msgid "Define rules to modify items by age"
19182 msgstr "Regeln um Exemplare altersbedingt zu ändern"
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19185 #, c-format
19186 msgid "Define the holidays for:"
19187 msgstr "Schließtage für"
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19190 #, c-format
19191 msgid ""
19192 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19193 "to find some datas independently of the framework."
19194 msgstr ""
19195 "Definieren Sie das Mapping zwischen Schlüsselworten und MARC-Feldern. Diese "
19196 "Schlüsselworte werden verwendet, um Daten unabhängig vom Framework zu finden."
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19199 #, c-format
19200 msgid ""
19201 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19202 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19203 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19204 "linkage."
19205 msgstr ""
19206 "Definieren Sie die Verküpfung zwischen der Koha-Datenbank (SQL) und den "
19207 "bibliographischen MARC-Datensätzen. Beachten Sie, dass die Verknüpfung auch "
19208 "durch das bibliographische MARC-Framework erstellt werden kann. Dieses Tool "
19209 "ist nur eine Abkürzung um die Verknüpfung schneller herzustellen."
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19212 #, c-format
19213 msgid "Define transport costs between branches"
19214 msgstr "Transportkosten zwischen Bibliotheken definieren"
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19217 #, c-format
19218 msgid "Define which events trigger which sounds"
19219 msgstr "Konfigurieren, welche Ereignisse welche Töne auslösen"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19222 #, c-format
19223 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19224 msgstr ""
19225 "Definieren Sie, welche Server nach MARC-Datensätzen abgefragt werden sollen."
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19228 #, c-format
19229 msgid "Define your budgets"
19230 msgstr "Definieren Sie Ihre Etats"
19232 #. %1$s:  IF ( branch ) 
19233 #. %2$s:  branch 
19234 #. %3$s:  ELSE 
19235 #. %4$s:  END 
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
19237 #, c-format
19238 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19239 msgstr ""
19240 "Definition %sMaßnahmen bei Überfälligkeit für %s%sStandardmaßnahmen bei "
19241 "Überfälligkeiten%s"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19244 #, c-format
19245 msgid "Defining transport costs between libraries "
19246 msgstr "Transportkosten zwischen Bibliotheken definieren "
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19249 #, c-format
19250 msgid "Definition"
19251 msgstr "Definition"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19254 #, c-format
19255 msgid "Definition description:"
19256 msgstr "Beschreibung der Definition:"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19259 #, c-format
19260 msgid "Definition name:"
19261 msgstr "Definition:"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19264 #, c-format
19265 msgid "DejaVu Sans Mono"
19266 msgstr "http://translate.koha-community.org/de/3.22/"
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19269 #, c-format
19270 msgid "Delay"
19271 msgstr "Karenz"
19273 #. %1$s:  ERRORDELAY 
19274 #. %2$s:  BORERR 
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19276 #, c-format
19277 msgid ""
19278 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19279 "be only numerical characters. "
19280 msgstr ""
19281 "Verzögerung %s für Benutzertyp %s enthält unerlaubte Zeichen. Es sind nur "
19282 "Ziffern erlaubt. "
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19285 #, c-format
19286 msgid ""
19287 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19288 "triggered. "
19289 msgstr ""
19290 "Karenz ist die Anzahl der Tage, bevor eine Aktion durch eine überfällige "
19291 "Ausleihe ausgelöst wird. "
19293 #. For the first occurrence,
19294 #. SCRIPT
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19388 #, c-format
19389 msgid "Delete"
19390 msgstr "Löschen"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19394 #, c-format
19395 msgid "Delete "
19396 msgstr "Löschen "
19398 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19400 msgid "Delete ALL submitted items"
19401 msgstr "ALLE ausgewählten Exemplare löschen"
19403 #. %1$s:  ean.ean 
19404 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19406 #, c-format
19407 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19408 msgstr "EAN %s von %s löschen?"
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19411 #, c-format
19412 msgid "Delete Images"
19413 msgstr "Bilder löschen"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19416 #, c-format
19417 msgid "Delete a batch of items"
19418 msgstr "Exemplare stapelweise löschen"
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19421 #, c-format
19422 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19423 msgstr "Stapellöschung von Datensätzen (Titel oder Normdaten)"
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19426 #, c-format
19427 msgid "Delete all"
19428 msgstr "Alle löschen"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19432 #, c-format
19433 msgid "Delete all items"
19434 msgstr "Alle Exemplare löschen"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19437 #, c-format
19438 msgid "Delete all items at once"
19439 msgstr "Alle Exemplare auf einmal löschen"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19442 #, c-format
19443 msgid "Delete an existing subscription"
19444 msgstr "Bestehendes Abonnement löschen"
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19447 #, c-format
19448 msgid "Delete basket"
19449 msgstr "Bestellung löschen"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19452 #, c-format
19453 msgid "Delete basket and orders"
19454 msgstr "Bestellung und Bestellposten löschen"
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19457 #, c-format
19458 msgid "Delete basket, orders, and records"
19459 msgstr "Bestellung, Bestellposten und Titel löschen"
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
19463 #, c-format
19464 msgid "Delete batch"
19465 msgstr "Stapel löschen"
19467 #. For the first occurrence,
19468 #. %1$s:  budget_period_description 
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19471 #, c-format
19472 msgid "Delete budget '%s'?"
19473 msgstr "Etat '%s' löschen?"
19475 #. %1$s:  city.city_name 
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19477 #, c-format
19478 msgid "Delete city \"%s?\""
19479 msgstr "Stadt \"%s\" löschen?"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19482 #, c-format
19483 msgid "Delete contact"
19484 msgstr "Kontakt löschen"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19487 #, c-format
19488 msgid "Delete course"
19489 msgstr "Kurs löschen"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19492 #, c-format
19493 msgid "Delete current field"
19494 msgstr "Aktuelles Feld löschen"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19497 #, c-format
19498 msgid "Delete current subfield"
19499 msgstr "Aktuelles Unterfeld löschen"
19501 #. %1$s:  framework.frameworktext 
19502 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19504 #, c-format
19505 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19506 msgstr "Vorlage für %s (%s) löschen?"
19508 #. %1$s:  budget_name 
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19510 #, c-format
19511 msgid "Delete fund %s?"
19512 msgstr "Konto %s löschen?"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19515 #, c-format
19516 msgid "Delete image"
19517 msgstr "Bild löschen"
19519 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19521 #, c-format
19522 msgid "Delete item type '%s'?"
19523 msgstr "Medientyp '%s' löschen?"
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19527 #, c-format
19528 msgid "Delete items in a batch"
19529 msgstr "Stapellöschung von Exemplaren"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19533 #, c-format
19534 msgid "Delete list"
19535 msgstr "Liste löschen"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19538 #, c-format
19539 msgid "Delete local"
19540 msgstr "Lokal löschen"
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19543 #, c-format
19544 msgid "Delete local and remote"
19545 msgstr "Lokalen und entfernten Datensatz löschen"
19547 #. BUTTON
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19549 #, c-format
19550 msgid "Delete macro"
19551 msgstr "Makro löschen"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19554 #, c-format
19555 msgid "Delete notice?"
19556 msgstr "Benachrichtigung löschen?"
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19559 #, c-format
19560 msgid ""
19561 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19562 "reading history)"
19563 msgstr ""
19564 "Inaktive Benutzer entfernen und Ausleihverlauf anonymisieren (Ausleihverlauf "
19565 "des Benutzers wird gelöscht)"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19568 #, c-format
19569 msgid "Delete patrons"
19570 msgstr "Benutzer löschen"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19573 #, c-format
19574 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19575 msgstr "Lösche Benutzer die den folgenden Kriterien entsprechen:"
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19578 #, c-format
19579 msgid "Delete public lists"
19580 msgstr "Öffentliche Listen löschen"
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19584 #, c-format
19585 msgid "Delete quote(s)"
19586 msgstr "Zitat(e) löschen"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19590 #, c-format
19591 msgid "Delete record"
19592 msgstr "Titel löschen"
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19595 #, c-format
19596 msgid "Delete records if no items remain."
19597 msgstr "Titel mit dem letzten Exemplar ebenfalls löschen."
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19600 #, c-format
19601 msgid "Delete remote"
19602 msgstr "Entfernten Datensatz löschen"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19608 #, c-format
19609 msgid "Delete selected"
19610 msgstr "Markierte löschen"
19612 # Sind das nicht Titel) (records)? Siehe auch http://translate.koha-community.org/de/318/translate/de-DE-staff-help.po#unit=13027314
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19614 #, c-format
19615 msgid "Delete selected alerts"
19616 msgstr "Markierte Signale löschen"
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19620 #, c-format
19621 msgid "Delete selected items"
19622 msgstr "Markierte Exemplare löschen"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19625 #, c-format
19626 msgid "Delete selected profile?"
19627 msgstr "Ausgewähltes Profil löschen?"
19629 # Sind das nicht Titel) (records)? Siehe auch http://translate.koha-community.org/de/318/translate/de-DE-staff-help.po#unit=13027314
19630 #. INPUT type=submit
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19632 msgid "Delete selected records"
19633 msgstr "Markierte Exemplare löschen"
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19636 #, c-format
19637 msgid "Delete subfield "
19638 msgstr "Unterfeld löschen "
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19641 #, c-format
19642 msgid "Delete subscription"
19643 msgstr "Abonnement löschen"
19645 #. INPUT type=submit
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19647 msgid "Delete template"
19648 msgstr "Template löschen"
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19651 #, c-format
19652 msgid "Delete the exceptions on a range"
19653 msgstr "Ausnahmen in Datumsbereich löschen"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19656 #, c-format
19657 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19658 msgstr "Jährlich wiederholter Datumsbereich"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19661 #, c-format
19662 msgid "Delete the single holidays on a range"
19663 msgstr "Einzelne Schließtage in Datumsbereich löschen"
19665 #. A
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19670 msgid "Delete this Tag"
19671 msgstr "Tag löschen"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19674 #, c-format
19675 msgid "Delete this account?"
19676 msgstr "Dieses Konto löschen?"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19679 #, c-format
19680 msgid "Delete this basket"
19681 msgstr "Diese Bestellung löschen"
19683 #. INPUT type=submit
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19685 msgid "Delete this category"
19686 msgstr "Benutzertyp löschen"
19688 #. SCRIPT
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19690 msgid "Delete this exception."
19691 msgstr "Ausnahme löschen"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19694 #, c-format
19695 msgid "Delete this holiday"
19696 msgstr "Schließtag löschen"
19698 #. For the first occurrence,
19699 #. SCRIPT
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19701 msgid "Delete this holiday."
19702 msgstr "Schließtag löschen"
19704 #. INPUT type=submit
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19706 msgid "Delete this printer"
19707 msgstr "Drucker löschen"
19709 #. A
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19711 msgid "Delete this saved report"
19712 msgstr "Diesen gespeicherten Report löschen"
19714 #. IMG
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19717 msgid "Delete this subfield"
19718 msgstr "Dieses Unterfeld löschen"
19720 #. For the first occurrence,
19721 #. SCRIPT
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19726 #, c-format
19727 msgid "Delete user"
19728 msgstr "Benutzer löschen"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19731 #, c-format
19732 msgid "Delete vendor"
19733 msgstr "Lieferant löschen"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19738 #, c-format
19739 msgid "Delete?"
19740 msgstr "Löschen?"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19745 #, c-format
19746 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19747 msgstr "Titelsatz wurde gelöscht, Titel kann nicht angezeigt werden"
19749 #. %1$s:  deleted_source 
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19751 #, c-format
19752 msgid "Deleted classification source %s"
19753 msgstr "Klassifikation %s löschen"
19755 #. %1$s:  deleted_rule 
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19757 #, c-format
19758 msgid "Deleted filing rule %s"
19759 msgstr "Sortierregel %s löschen"
19761 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19763 #, c-format
19764 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19765 msgstr "Benutzerattribut &quot;%s&quot; gelöscht."
19767 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19769 #, c-format
19770 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19771 msgstr "Datensatzabgleichregel &quot;%s&quot; gelöscht"
19773 #. SCRIPT
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19775 msgid "Deleted."
19776 msgstr "Gelöscht."
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19779 #, c-format
19780 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19781 msgstr ""
19782 "Wenn Sie Ihr eigenes Benutzerkonto löschen, würden Sie sich damit aus Koha "
19783 "aussperren."
19785 #. SCRIPT
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19787 msgid ""
19788 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19789 msgstr ""
19790 "Mit der Entfernung des letzten Eintrags wird der ganze Stapel gelöscht."
19792 #. SCRIPT
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19794 msgid ""
19795 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19796 msgstr ""
19797 "Mit der Entfernung des letzten Benutzers wird der ganze Batch gelöscht."
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19800 #, c-format
19801 msgid "Delimiter: "
19802 msgstr "Trennzeichen: "
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19805 #, c-format
19806 msgid "Delink"
19807 msgstr "Link löschen"
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19811 #, c-format
19812 msgid "Delivery comment:"
19813 msgstr "Liefernotiz:"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19817 #, c-format
19818 msgid "Delivery place"
19819 msgstr "Lieferstelle"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19826 #, c-format
19827 msgid "Delivery place:"
19828 msgstr "Lieferadresse:"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19832 #, c-format
19833 msgid "Delivery time: "
19834 msgstr "Lieferdatum: "
19836 #. For the first occurrence,
19837 #. SCRIPT
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19842 msgid "Denied"
19843 msgstr "Abgelehnt"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19846 #, c-format
19847 msgid "Deny"
19848 msgstr "Ablehnen"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19851 #, c-format
19852 msgid "Department"
19853 msgstr "Abteilung"
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19856 #, c-format
19857 msgid "Department:"
19858 msgstr "Abteilung:"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19861 #, c-format
19862 msgid "Dept."
19863 msgstr "Abt."
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19904 #, c-format
19905 msgid "Description"
19906 msgstr "Beschreibung"
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19909 #, c-format
19910 msgid "Description (OPAC)"
19911 msgstr "Beschreibung (OPAC)"
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19914 #, c-format
19915 msgid "Description (OPAC): "
19916 msgstr "Beschreibung (OPAC): "
19918 #. SCRIPT
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19920 msgid "Description is required"
19921 msgstr "Beschreibung ist erforderlich"
19923 #. For the first occurrence,
19924 #. SCRIPT
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19927 msgid "Description missing"
19928 msgstr "Beschreibung fehlt"
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19934 #, c-format
19935 msgid "Description of charges"
19936 msgstr "Gebührenbeschreibung"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19947 #, c-format
19948 msgid "Description:"
19949 msgstr "Beschreibung:"
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19970 #, c-format
19971 msgid "Description: "
19972 msgstr "Beschreibung: "
19974 #. For the first occurrence,
19975 #. %1$s:  liblibrarian 
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19978 #, c-format
19979 msgid "Description: %s"
19980 msgstr "Beschreibung: %s"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19983 #, c-format
19984 msgid "Descriptions"
19985 msgstr "Beschreibung"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19988 #, c-format
19989 msgid "Destination"
19990 msgstr "Ziel"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19993 #, c-format
19994 msgid "Destination library:"
19995 msgstr "Zielbibliothek:"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19999 #, c-format
20000 msgid "Destination library: "
20001 msgstr "Zielbibliothek: "
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20004 #, c-format
20005 msgid "Destination record"
20006 msgstr "Zieldatensatz"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
20017 #, c-format
20018 msgid "Details"
20019 msgstr "Details"
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
20022 #, c-format
20023 msgid ""
20024 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20025 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20026 msgstr ""
20027 "Deutsch (Deutsch) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20028 "Szukics, Mirko Tietgen und Marc Véron"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
20031 #, c-format
20032 msgid "Dewey"
20033 msgstr "Dewey"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20036 #, c-format
20037 msgid "Dewey number:"
20038 msgstr "Dewey Nummer:"
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20041 #, c-format
20042 msgid "Dewey/classification"
20043 msgstr "Klassifikation"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
20046 #, c-format
20047 msgid "Dewey:"
20048 msgstr "Dewey:"
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
20055 #, c-format
20056 msgid "Dewey: "
20057 msgstr "Dewey: "
20059 #. For the first occurrence,
20060 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
20063 #, c-format
20064 msgid "Dewey: %s "
20065 msgstr "Dewey: %s "
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
20068 #, c-format
20069 msgid "Dictionaries"
20070 msgstr "Wörterbücher"
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20078 #, c-format
20079 msgid "Dictionary"
20080 msgstr "Wörterbuch"
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20083 #, c-format
20084 msgid "Dictionary "
20085 msgstr "Wörterbuch "
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
20088 #, c-format
20089 msgid "Dictionary definitions"
20090 msgstr "Definitionen im Wörterbuch"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
20093 #, c-format
20094 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20095 msgstr ""
20096 "Hat den Katalog nicht auf Übereinstimmungen mit vorhandenen Sätzen überprüft"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
20099 #, c-format
20100 msgid "Did you mean: "
20101 msgstr "Meinten Sie: "
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
20106 #, c-format
20107 msgid "Did you mean?"
20108 msgstr "Meinten Sie?"
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20111 #, c-format
20112 msgid "Diff"
20113 msgstr "Diff"
20115 #. ABBR
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20117 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20118 msgstr "Unterschiede zwischen Originaltitelsatz und importiertem Titelsatz"
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
20121 #, c-format
20122 msgid "Digests only "
20123 msgstr "Sammelmail"
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
20126 #, c-format
20127 msgid "Directories"
20128 msgstr "Verzeichnisse"
20130 #. SCRIPT
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20132 msgid "Disabled for %s"
20133 msgstr "Deaktiviert für %s"
20135 #. SCRIPT
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20137 msgid "Disabled for all"
20138 msgstr "Ausgeschaltet für alle"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
20143 #, c-format
20144 msgid "Discharge"
20145 msgstr "Entlastung"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20148 #, c-format
20149 msgid "Discharge requests pending"
20150 msgstr "Zu bearbeitende Entlastungsanträge"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20153 #, c-format
20154 msgid "Discographies"
20155 msgstr "Diskographien"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
20161 #, c-format
20162 msgid "Discount: "
20163 msgstr "Rabatt: "
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20166 #, c-format
20167 msgid "Display"
20168 msgstr "anzeigen"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20171 #, c-format
20172 msgid "Display children too."
20173 msgstr "Kinder anzeigen."
20175 #. A
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20177 msgid "Display detail for this authority"
20178 msgstr "Details für diesen Normdatensatz anzeigen"
20180 #. A
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20182 msgid "Display detail for this biblio"
20183 msgstr "Details für diesen Titel anzeigen"
20185 #. A
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20187 msgid "Display detail for this item"
20188 msgstr "Exemplardetails anzeigen"
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20191 #, c-format
20192 msgid "Display from: "
20193 msgstr "Anzeige von: "
20195 # Bezogen auf die gedruckte Karte? - Nur 'Höhe' ?
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20198 #, c-format
20199 msgid "Display height: "
20200 msgstr "Anzeigehöhe: "
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20203 #, c-format
20204 msgid "Display in OPAC: "
20205 msgstr "Im OPAC anzeigen: "
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20208 #, c-format
20209 msgid "Display in check-out: "
20210 msgstr "In der Ausleihe anzeigen: "
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20214 #, c-format
20215 msgid "Display location:"
20216 msgstr "Anzeigebereich:"
20218 #. A
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20220 msgid "Display member details."
20221 msgstr "Benutzerdetails anzeigen."
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20224 #, c-format
20225 msgid "Display only used tags/subfields"
20226 msgstr "Nur verwendete Felder/Unterfelder anzeigen"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20230 #, c-format
20231 msgid "Display order"
20232 msgstr "Anzeigereihenfolge"
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20235 #, c-format
20236 msgid "Display order:"
20237 msgstr "Anzeigereihenfolge:"
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20240 #, c-format
20241 msgid "Display order: "
20242 msgstr "Reihenfolge der Anzeige: "
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20245 #, c-format
20246 msgid "Display them"
20247 msgstr "Anzeigen"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20250 #, c-format
20251 msgid "Display to: "
20252 msgstr "Anzeige bis: "
20254 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
20255 #. %2$s:  END 
20256 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
20257 #. %4$s:  END 
20258 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
20259 #. %6$s:  END 
20260 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
20261 #. %8$s:  END 
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
20263 #, c-format
20264 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20265 msgstr "Zeige %salle%s %sangenommenen%s %swartenden%s %sabgelehnten%s Tags"
20267 #. INPUT type=submit
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20269 msgid "Do not Delete"
20270 msgstr "Nicht löschen"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
20275 #, c-format
20276 msgid "Do not allow"
20277 msgstr "Erlaube nicht"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20280 #, c-format
20281 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20282 msgstr "Während der Inventur gescannte Exemplare nicht zurückbuchen: "
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20285 #, c-format
20286 msgid ""
20287 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20288 "your catalog."
20289 msgstr ""
20290 "Erzeugen Sie keine Dublette. Legen Sie eine neue Bestellung über den "
20291 "vorhandenen Katalogdatensatz an."
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20295 #, c-format
20296 msgid "Do not look for matching records"
20297 msgstr "Nicht nach passenden Titeln suchen."
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20300 #, c-format
20301 msgid "Do not notify"
20302 msgstr "Nicht benachrichtigen"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20305 #, c-format
20306 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20307 msgstr "Keine Benutzer löschen (Testlauf)"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20310 #, c-format
20311 msgid "Do not use plugin"
20312 msgstr "Plug-in nicht verwenden"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20316 #, c-format
20317 msgid "Do not use."
20318 msgstr "Nicht verwenden."
20320 #. SCRIPT
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20322 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20323 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Upload löschen möchten?"
20325 #. SCRIPT
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20327 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20328 msgstr "Wollen Sie wirklich das nächste Heft vorhersagen?"
20330 #. SCRIPT
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20332 msgid ""
20333 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20334 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20335 "export option to make a backup"
20336 msgstr ""
20337 "Frameworkfelder und -unterfelder wirklich importieren? Damit werden die "
20338 "aktuellen Einstellungen überschrieben. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie "
20339 "vorher über die Exportfunktion ein Backup erstellen"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20342 #, c-format
20343 msgid "Do you want to confirm this order?"
20344 msgstr "Möchten Sie die Bestellung bestätigen?"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20347 #, c-format
20348 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20349 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20353 #, c-format
20354 msgid "Document type:"
20355 msgstr "Dokumenttyp:"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20358 #, c-format
20359 msgid "Domain"
20360 msgstr "Domäne"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20363 #, c-format
20364 msgid "Domain: "
20365 msgstr "Domäne: "
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20368 #, c-format
20369 msgid "Don't allow"
20370 msgstr "Erlaube nicht"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20374 #, c-format
20375 msgid "Don't block "
20376 msgstr "Sperre nicht "
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
20380 #, c-format
20381 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20382 msgstr "Nicht ausleihen und Quittung drucken (P)"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20385 #, c-format
20386 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20387 msgstr "Ausleihfrist nicht aufgrund der Vormerkungen verkürzen"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
20390 #, c-format
20391 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20392 msgstr "Ausleihfrist nicht aufgrund der Vormerkungen verkürzen"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20397 #, c-format
20398 msgid "Don't export fields:"
20399 msgstr "Felder unterdücken:"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20402 #, c-format
20403 msgid "Don't export items:"
20404 msgstr "Exemplardaten nicht exportieren:"
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20410 #, c-format
20411 msgid "Don't include tax"
20412 msgstr "Enthalten keine MWSt"
20414 #. For the first occurrence,
20415 #. SCRIPT
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20421 msgid "Done"
20422 msgstr "Fertig"
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20425 #, c-format
20426 msgid "Donovan Jones"
20427 msgstr "Donovan Jones"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20430 #, c-format
20431 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20432 msgstr "Dorian Meid (deutsche Übersetzung)"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20435 #, c-format
20436 msgid "Doug Dearden"
20437 msgstr "Doug Dearden"
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20442 #, c-format
20443 msgid "Download"
20444 msgstr "Download"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20447 #, c-format
20448 msgid "Download "
20449 msgstr "Download "
20451 #. INPUT type=submit name=save
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20453 msgid "Download Record"
20454 msgstr "Datensatz herunterladen"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20459 #, c-format
20460 msgid "Download as CSV"
20461 msgstr "CSV herunterladen"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20466 #, c-format
20467 msgid "Download as PDF"
20468 msgstr "PDF herunterladen"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20473 #, c-format
20474 msgid "Download as XML"
20475 msgstr "XML herunterladen"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20478 #, c-format
20479 msgid "Download cart"
20480 msgstr "Korb herunterladen"
20482 #. INPUT type=submit
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20484 msgid "Download configuration"
20485 msgstr "Konfiguration herunterladen"
20487 #. INPUT type=submit
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20489 msgid "Download database"
20490 msgstr "Datenbank herunterladen"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20493 #, c-format
20494 msgid "Download directory"
20495 msgstr "Download-Verzeichnis"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20498 #, c-format
20499 msgid "Download directory: "
20500 msgstr "Download-Verzeichnis: "
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20503 #, c-format
20504 msgid "Download file of all overdues"
20505 msgstr "Lade Datei für alle überfälligen Ausleihen herunter"
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20508 #, c-format
20509 msgid "Download file of displayed overdues"
20510 msgstr "Lade Datei aller angezeigten überfälligen Ausleihen herunter"
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20513 #, c-format
20514 msgid "Download list"
20515 msgstr "Liste herunterladen"
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20518 #, c-format
20519 msgid "Download list "
20520 msgstr "Liste herunterladen "
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20523 #, c-format
20524 msgid "Download records"
20525 msgstr "Datensatz herunterladen"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20528 #, c-format
20529 msgid "Download selected claims"
20530 msgstr "Ausgewählte Hefte herunterladen"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20533 #, c-format
20534 msgid "Download starter CSV"
20535 msgstr "Beispiel-CSV herunterladen"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20538 #, c-format
20539 msgid "Download the report: "
20540 msgstr "Report herunterladen: "
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20543 #, c-format
20544 msgid "Downloading records, please wait..."
20545 msgstr "Datensätze werden heruntergeladen, bitte warten..."
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20548 #, c-format
20549 msgid "Draw guide boxes: "
20550 msgstr "Zeichne Umrandung: "
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20554 #, c-format
20555 msgid "Dublin Core"
20556 msgstr "Dublin Core"
20558 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20560 #, c-format
20561 msgid "Due %s"
20562 msgstr "Fällig am %s"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20575 #, c-format
20576 msgid "Due date"
20577 msgstr "Fälligkeitsdatum"
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
20580 #, c-format
20581 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20582 msgstr "Fälligkeitsdatum (unformatiert, versteckt)"
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20585 #, c-format
20586 msgid "Due date hidden not formatted"
20587 msgstr "Fälligkeitsdatum (unformatiert, versteckt)"
20589 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20591 #, c-format
20592 msgid "Due on %s"
20593 msgstr "Fällig am %s"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20596 #, c-format
20597 msgid "Duncan Tyler"
20598 msgstr "Duncan Tyler"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20605 #, c-format
20606 msgid "Duplicate"
20607 msgstr "Duplizieren"
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20610 #, c-format
20611 msgid "Duplicate "
20612 msgstr "Duplizieren "
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20615 #, c-format
20616 msgid "Duplicate budget"
20617 msgstr "Kopiere Etat"
20619 #. %1$s:  budget_period_description 
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20621 #, c-format
20622 msgid "Duplicate budget %s"
20623 msgstr "Etat %s kopieren"
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20626 #, c-format
20627 msgid "Duplicate current template"
20628 msgstr "Aktuelles Template kopieren"
20630 #. %1$s:  batch_id 
20631 #. %2$s:  duplicate_count 
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20633 #, c-format
20634 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20635 msgstr "Duplikate (Exemplare) aus Stapel %s entfernt: %s"
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20638 #, c-format
20639 msgid "Duplicate patron record?"
20640 msgstr "Benutzerdatensatz duplizieren?"
20642 #. %1$s:  batch_id 
20643 #. %2$s:  duplicate_count 
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20645 #, c-format
20646 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20647 msgstr "Duplikate (Benutzer) aus Stapel %s entfernt: %s"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20651 #, c-format
20652 msgid "Duplicate record suspected"
20653 msgstr "Vermutlich eine Dublette"
20655 #. A
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20658 msgid "Duplicate this saved report"
20659 msgstr "Gespeicherten Report duplizieren"
20661 #. For the first occurrence,
20662 #. SCRIPT
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20665 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20666 msgstr ""
20667 "Es wurden dublette Werte gefunden. Bitte korrigieren und erneut speichern."
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20671 #, c-format
20672 msgid "Duplicate warning"
20673 msgstr "Warnung: Dublette"
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20676 #, c-format
20677 msgid "EAN"
20678 msgstr "EAN"
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20681 #, c-format
20682 msgid "EAN :"
20683 msgstr "EAN:"
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20689 #, c-format
20690 msgid "EAN:"
20691 msgstr "EAN:"
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20697 #, c-format
20698 msgid "EAN: "
20699 msgstr "EAN: "
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20706 #, c-format
20707 msgid "EDI accounts"
20708 msgstr "EDI-Konten"
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20714 #, c-format
20715 msgid "EDIFACT messages"
20716 msgstr "Edifact-Benachrichtigungen"
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20719 #, c-format
20720 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20721 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20724 #, c-format
20725 msgid "ERROR - unknown"
20726 msgstr "ERROR - unbekannt"
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20737 #, c-format
20738 msgid "ERROR:"
20739 msgstr "FEHLER:"
20741 #. SCRIPT
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20743 msgid ""
20744 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20745 msgstr ""
20746 "FEHLER: Es wurde ein ungültiger Preis eingegeben, bitte überprüfen Sie die "
20747 "Eingabe und versuchen Sie es erneut!"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20750 #, c-format
20751 msgid "EUC-KR"
20752 msgstr "EUC-KR"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20755 #, c-format
20756 msgid "EXAMPLE plugin"
20757 msgstr "BEISPIEL-Plugin"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20760 #, c-format
20761 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20762 msgstr ""
20763 "Jede Zelle kann sowohl tatsächliche als auch geschätzte Werte enthalten."
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20766 #, c-format
20767 msgid "Earliest hold date"
20768 msgstr "Frühestes Vormerkungsdatum"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20771 #, c-format
20772 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20773 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20776 #, c-format
20777 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20778 msgstr "Ed Summers (Code und Perl-Pakete wie z.B. MARC::Record)"
20780 #. For the first occurrence,
20781 #. SCRIPT
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20854 #, c-format
20855 msgid "Edit"
20856 msgstr "Bearbeiten"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20864 #, c-format
20865 msgid "Edit "
20866 msgstr "Bearbeiten "
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
20870 #, c-format
20871 msgid "Edit Details"
20872 msgstr "Details bearbeiten"
20874 #. %1$s:  itemnumber 
20875 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20876 #. %3$s:  barcode 
20877 #. %4$s:  END 
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20879 #, c-format
20880 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20881 msgstr "Bearbeite Exemplar #%s%s / Barcode %s%s"
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20884 #, c-format
20885 msgid "Edit Items"
20886 msgstr "Exemplare bearbeiten"
20888 #. %1$s:  spec 
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20890 #, c-format
20891 msgid "Edit OAI set '%s'"
20892 msgstr "OAI-Set '%s' bearbeiten"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20896 #, c-format
20897 msgid "Edit SQL"
20898 msgstr "SQL bearbeiten"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20901 #, c-format
20902 msgid "Edit SQL report"
20903 msgstr "SQL-Reports bearbeiten"
20905 #. A
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20907 msgid "Edit [% field.name %] field"
20908 msgstr "Feld [% field.name %] bearbeiten"
20910 #. SCRIPT
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20912 msgid "Edit action %s"
20913 msgstr "Aktion %s bearbeiten"
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20916 #, c-format
20917 msgid "Edit alert"
20918 msgstr "Signal bearbeiten"
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20921 #, c-format
20922 msgid "Edit an existing subscription"
20923 msgstr "Bestehendes Abonnement bearbeiten"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20927 #, c-format
20928 msgid "Edit as new (duplicate)"
20929 msgstr "Titel duplizieren"
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20932 #, c-format
20933 msgid "Edit authorities"
20934 msgstr "Normsätze verwalten"
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20937 #, c-format
20938 msgid "Edit authority"
20939 msgstr "Normsatz bearbeiten"
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20942 #, c-format
20943 msgid "Edit basket"
20944 msgstr "Korb bearbeiten"
20946 #. %1$s:  basketname 
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20948 #, c-format
20949 msgid "Edit basket %s"
20950 msgstr "Bestellung %s bearbeiten"
20952 #. %1$s:  name 
20953 #. %2$s:  basketgroupid 
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20955 #, c-format
20956 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20957 msgstr "Bestellgruppe bearbeiten %s (%s) für "
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20960 #, c-format
20961 msgid "Edit biblio"
20962 msgstr "Titel bearbeiten"
20964 #. %1$s:  budget_period_description 
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20966 #, c-format
20967 msgid "Edit budget %s"
20968 msgstr "Bearbeite Etat %s"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20972 #, c-format
20973 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20974 msgstr "Katalogdaten verwalten (Titel und Exemplare ändern)"
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20977 #, c-format
20978 msgid "Edit collection "
20979 msgstr "Sammlung bearbeiten"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20982 #, c-format
20983 msgid "Edit course"
20984 msgstr "Kurs bearbeiten"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20987 #, c-format
20988 msgid "Edit existing profile"
20989 msgstr "Bestehendes Profil bearbeiten"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20992 #, c-format
20993 msgid "Edit field"
20994 msgstr "Feld bearbeiten"
20996 #. %1$s:  description 
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20998 #, c-format
20999 msgid "Edit frequency: %s"
21000 msgstr "Erscheinungsweise bearbeiten: %s"
21002 #. INPUT type=submit
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21004 msgid "Edit help"
21005 msgstr "Hilfe bearbeiten"
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
21008 #, c-format
21009 msgid "Edit history"
21010 msgstr "Historie bearbeiten"
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
21013 #, c-format
21014 msgid "Edit in host"
21015 msgstr "In übergeordnetem Titel bearbeiten"
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21021 #, c-format
21022 msgid "Edit items"
21023 msgstr "Exemplare bearbeiten"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
21027 #, c-format
21028 msgid "Edit items in batch"
21029 msgstr "Exemplare im Stapel bearbeiten"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21032 #, c-format
21033 msgid "Edit label template"
21034 msgstr "Etikettenvorlage bearbeiten"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
21038 #, c-format
21039 msgid "Edit list"
21040 msgstr "Liste bearbeiten"
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
21043 #, c-format
21044 msgid "Edit list "
21045 msgstr "Liste bearbeiten "
21047 #. INPUT type=button
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
21049 msgid "Edit owner"
21050 msgstr "Besitzer bearbeiten"
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
21053 #, c-format
21054 msgid "Edit patrons"
21055 msgstr "Benutzer bearbeiten"
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21058 #, c-format
21059 msgid "Edit printer profile"
21060 msgstr "Druckerprofil bearbeiten"
21062 #. SCRIPT
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21064 msgid "Edit provider %s"
21065 msgstr "Anbieter bearbeiten: %s"
21067 #. %1$s:  suggestionid 
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
21069 #, c-format
21070 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21071 msgstr "Anschaffungsvorschlag %s bearbeiten"
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21074 #, c-format
21075 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21076 msgstr "Zitate für 'Zitat des Tages' bearbeiten"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21079 #, c-format
21080 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21081 msgstr "Einträge für 'Zitat des Tages' bearbeiten"
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
21088 #, c-format
21089 msgid "Edit record"
21090 msgstr "Titel bearbeiten"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21094 #, c-format
21095 msgid "Edit routing list"
21096 msgstr "Umlaufliste bearbeiten"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
21099 #, c-format
21100 msgid "Edit routing list "
21101 msgstr "Umlaufliste bearbeiten "
21103 #. %1$s:  subscription.routingedit 
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
21105 #, c-format
21106 msgid "Edit routing list (%s)"
21107 msgstr "Umlaufliste bearbeiten (%s)"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
21110 #, c-format
21111 msgid "Edit routing list for "
21112 msgstr "Bearbeiten der Umlaufliste für "
21114 #. For the first occurrence,
21115 #. SCRIPT
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
21118 #, c-format
21119 msgid "Edit search"
21120 msgstr "Suche bearbeiten"
21122 #. INPUT type=submit
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
21124 msgid "Edit serials"
21125 msgstr "Hefte bearbeiten"
21127 #. INPUT type=submit
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21130 msgid "Edit subfields"
21131 msgstr "Unterfelder bearbeiten"
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21134 #, c-format
21135 msgid "Edit subscription"
21136 msgstr "Abonnement bearbeiten"
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
21140 #, c-format
21141 msgid "Edit this holiday"
21142 msgstr "Schließtag bearbeiten"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21145 #, c-format
21146 msgid "Edit vendor"
21147 msgstr "Lieferant bearbeiten"
21149 #. SCRIPT
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21151 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21152 msgstr "Bearbeite Titelsatz {ID} "
21154 #. SCRIPT
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21156 msgid "Editing new full record"
21157 msgstr "Bearbeite neuen vollständigen Datensatz"
21159 #. SCRIPT
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21161 msgid "Editing new record"
21162 msgstr "Bearbeite neuen Datensatz"
21164 #. SCRIPT
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21166 msgid "Editing search result"
21167 msgstr "Suchergebnisse bearbeiten"
21169 #. For the first occurrence,
21170 #. SCRIPT
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21174 #, c-format
21175 msgid "Edition"
21176 msgstr "Auflage"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21180 #, c-format
21181 msgid "Edition: "
21182 msgstr "Auflage: "
21184 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
21186 #, c-format
21187 msgid "Edition: %s"
21188 msgstr "Auflage: %s"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
21192 #, c-format
21193 msgid "Editions"
21194 msgstr "Ausgaben"
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21197 #, c-format
21198 msgid "Editor"
21199 msgstr "Editor"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21202 #, c-format
21203 msgid "Edmund Balnaves"
21204 msgstr "Edmund Balnaves"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21207 #, c-format
21208 msgid "Edward Allen"
21209 msgstr "Edward Allen"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21212 #, c-format
21213 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21214 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21217 #, c-format
21218 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21219 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA-Team-Mitglied)"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21227 #, c-format
21228 msgid "Email"
21229 msgstr "E-Mail"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21233 #, c-format
21234 msgid "Email address:"
21235 msgstr "E-Mail-Adresse:"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21238 #, c-format
21239 msgid "Email check:"
21240 msgstr "E-Mail-Prüfung:"
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21245 #, c-format
21246 msgid "Email has been sent."
21247 msgstr "E-Mail gesendet."
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21251 #, c-format
21252 msgid "Email:"
21253 msgstr "E-Mail:"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21259 #, c-format
21260 msgid "Email: "
21261 msgstr "E-Mail: "
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21264 #, c-format
21265 msgid "Emma Heath"
21266 msgstr "Emma Heath"
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
21269 #, c-format
21270 msgid "Empty and close"
21271 msgstr "Leeren und schließen"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21274 #, c-format
21275 msgid "Enabled"
21276 msgstr "Aktiviert"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21279 #, c-format
21280 msgid "Enabled?"
21281 msgstr "Aktiviert?"
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21284 #, c-format
21285 msgid "Encoding"
21286 msgstr "Codierung"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21289 #, c-format
21290 msgid "Encoding (z3950 can send"
21291 msgstr "Codierung (z3950 kann senden"
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21295 #, c-format
21296 msgid "Encoding: "
21297 msgstr "Codierung: "
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21300 #, c-format
21301 msgid "Encyclopedias "
21302 msgstr "Enzyklopädien "
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21305 #, c-format
21306 msgid "End Date: "
21307 msgstr "Enddatum: "
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21314 #, c-format
21315 msgid "End date"
21316 msgstr "Enddatum"
21318 #. SCRIPT
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21320 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21321 msgstr "Enddatum liegt vor heute, ungültiges Enddatum!"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21324 #, c-format
21325 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21326 msgstr "Das Abo-Ende stimmt nicht mit der Laufzeit des Abonnements überein."
21328 #. For the first occurrence,
21329 #. SCRIPT
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21331 msgid "End date missing"
21332 msgstr "Enddatum fehlt"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21336 #, c-format
21337 msgid "End date:"
21338 msgstr "Enddatum:"
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21344 #, c-format
21345 msgid "End date: "
21346 msgstr "Enddatum: "
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21349 #, c-format
21350 msgid "End date: *"
21351 msgstr "Enddatum: *"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21354 #, c-format
21355 msgid "End of date range "
21356 msgstr "Ende der Datumsspanne "
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21359 #, c-format
21360 msgid "End of interval"
21361 msgstr "Intervallende"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21364 #, c-format
21365 msgid "English"
21366 msgstr "Englisch"
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21369 #, c-format
21370 msgid "Enhanced content"
21371 msgstr "Kataloganreicherung"
21373 #. A
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21375 msgid "Enhanced content settings"
21376 msgstr "Einstellungen für Kataloganreicherung"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21379 #, c-format
21380 msgid "Enrollment fee"
21381 msgstr "Benutzungsgebühr"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21385 #, c-format
21386 msgid "Enrollment fee: "
21387 msgstr "Benutzungsgebühr: "
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21390 #, c-format
21391 msgid "Enrollment period"
21392 msgstr "Gültigkeitsdauer"
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21396 #, c-format
21397 msgid "Enrollment period: "
21398 msgstr "Gültigkeitsdauer: "
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21401 #, c-format
21402 msgid "Enter"
21403 msgstr "Eingabe"
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21406 #, c-format
21407 msgid ""
21408 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21409 "label printers"
21410 msgstr ""
21411 "Geben Sie einen Barcode ein, um ein Signaturschild für den Ausdruck mit "
21412 "speziellen Etikettendruckern zu erzeugen."
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21415 #, c-format
21416 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21417 msgstr ""
21418 "Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste an Feldern für den Ausdruck ein. "
21419 "Dazu passen beliebige "
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21422 #, c-format
21423 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21424 msgstr "Neuen Anschaffungsvorschlag machen"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21427 #, c-format
21428 msgid ""
21429 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21430 "Example, for a website itemtype : "
21431 msgstr ""
21432 "Geben Sie einen Text ein, der den Standard in der Liste der Suchresultate "
21433 "überschreibt. Z. B. für eine Webseite als Medientyp: "
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21436 #, c-format
21437 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21438 msgstr "Geben Sie einen Titel und eine Beschreibung für den Schließtag an."
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21441 #, c-format
21442 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21443 msgstr ""
21444 "Geben Sie ein Wort oder eine Phrase ein, die auf der Basis Ihrer Whitelist/"
21445 "Blacklist getestet werden soll: "
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21448 #, c-format
21449 msgid "Enter any authority field:"
21450 msgstr "Geben Sie ein beliebiges Normdatenfeld ein:"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21453 #, c-format
21454 msgid "Enter any heading:"
21455 msgstr "Ansetzung:"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21458 #, c-format
21459 msgid "Enter barcode: "
21460 msgstr "Barcode eingeben: "
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21464 #, c-format
21465 msgid "Enter biblionumber:"
21466 msgstr "Titelsatznummer eingeben:"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21469 #, c-format
21470 msgid "Enter by barcode:"
21471 msgstr "Über Barcode eingeben: "
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21474 #, c-format
21475 msgid "Enter by itemnumber:"
21476 msgstr "Über Exemplarnummer eingeben:"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21479 #, c-format
21480 msgid "Enter cover biblionumber: "
21481 msgstr "Titelsatznummer eingeben: "
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21486 #, c-format
21487 msgid "Enter item barcode:"
21488 msgstr "Exemplarbarcode eingeben:"
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21493 #, c-format
21494 msgid "Enter item barcode: "
21495 msgstr "Exemplarbarcode eingeben: "
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21498 #, c-format
21499 msgid "Enter main heading ($a only):"
21500 msgstr "Hauptansetzung (nur $a):"
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21503 #, c-format
21504 msgid "Enter main heading:"
21505 msgstr "Hauptansetzung:"
21507 #. %1$s:  name 
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21509 #, c-format
21510 msgid "Enter parameters for report %s:"
21511 msgstr "Geben Sie die Parameter für Report %s an:"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21518 #, c-format
21519 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21520 msgstr "Ausweisnummer oder Namen des Benutzers eingeben:"
21522 #. SCRIPT
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21524 msgid "Enter patron card number:"
21525 msgstr "Benutzerausweisnummer eingeben:"
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21528 #, c-format
21529 msgid "Enter patron cardnumber: "
21530 msgstr "Ausweisnummer eingeben: "
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21549 #, c-format
21550 msgid "Enter search keywords:"
21551 msgstr "Stichwörter für die Suche eingeben:"
21553 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21556 msgid "Enter search terms"
21557 msgstr "Suchbegriffe eingeben"
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21560 #, c-format
21561 msgid "Enter starting card position: "
21562 msgstr "Position des ersten Ausweises: "
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21565 #, c-format
21566 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21567 msgstr "Geben Sie die Nummer des ersten Etiketts an: "
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21570 #, c-format
21571 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21572 msgstr "Barcode des anzuhängenden Exemplars:"
21574 #. INPUT type=text name=q
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21589 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21590 msgstr "Geben Sie die Begriffe ein nach denen Sie suchen wollen"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21593 #, c-format
21594 msgid "Entity"
21595 msgstr "Entität"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21598 #, c-format
21599 msgid "Entry date"
21600 msgstr "Eintragsdatum"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21606 #, c-format
21607 msgid "Enumeration"
21608 msgstr "Aufzählung"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21611 #, c-format
21612 msgid "Envoyer"
21613 msgstr "Senden"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21616 #, c-format
21617 msgid "Eric Olsen"
21618 msgstr "Eric Olsen"
21620 #. For the first occurrence,
21621 #. SCRIPT
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21624 #, c-format
21625 msgid "Error"
21626 msgstr "Fehler"
21628 #. %1$s:  errno 
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21630 #, c-format
21631 msgid "Error %s"
21632 msgstr "Fehler: %s"
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21635 #, c-format
21636 msgid "Error adding items:"
21637 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Exemplare:"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21640 #, c-format
21641 msgid "Error analysis:"
21642 msgstr "Fehleranalyse:"
21644 #. SCRIPT
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21646 msgid "Error downloading the file"
21647 msgstr "Fehler beim herunterladen der Datei"
21649 #. SCRIPT
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21651 msgid "Error importing the framework"
21652 msgstr "Fehler beim Import des Frameworks"
21654 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21656 #, c-format
21657 msgid "Error message from Zebra: %s "
21658 msgstr "Fehlermeldung des Zebra-Servers: %s "
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21663 #, c-format
21664 msgid "Error saving item"
21665 msgstr "Fehler beim Speichern des Exemplars"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21670 #, c-format
21671 msgid "Error saving items"
21672 msgstr "Fehler beim Speichern der Exemplare"
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21680 #, c-format
21681 msgid "Error:"
21682 msgstr "Fehler:"
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21692 #, c-format
21693 msgid "Error: "
21694 msgstr "Fehler: "
21696 #. For the first occurrence,
21697 #. %1$s:  ELSE 
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21701 #, c-format
21702 msgid "Error: %s"
21703 msgstr "Fehler: %s"
21705 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21706 #. %2$s:  errse.serialseq 
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21708 #, c-format
21709 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21710 msgstr "Fehler: Barcode nicht einmalig für %sserialseq %s"
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21713 #, c-format
21714 msgid "Error: Required news title missing!"
21715 msgstr "Fehler: Erforderlicher Titel fehlt!"
21717 #. %1$s:  msg_add 
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21719 #, c-format
21720 msgid "Error: Server with id %s not found"
21721 msgstr "Fehler: Server mit Id %s nicht gefunden"
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21724 #, c-format
21725 msgid "Error: no field value specified."
21726 msgstr "Fehler: es wurde kein Feld angegeben."
21728 #. SCRIPT
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21730 msgid "Error; your data might not have been saved"
21731 msgstr "Fehler; Daten wurden möglicherweise nicht gespeichert"
21733 #. For the first occurrence,
21734 #. %1$s:  name 
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21737 #, c-format
21738 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21739 msgstr ""
21740 "Fehler, die beim Ausführen der Parameter für den Report gefunden wurden: %s"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21743 #, c-format
21744 msgid "Errors occurred:"
21745 msgstr "Aufgetretene Fehler:"
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21748 #, c-format
21749 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21750 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21753 #, c-format
21754 msgid ""
21755 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21756 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21757 msgstr ""
21758 "Espa&ntilde;ol (Spanisch) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21759 "Cohen Arazi, mit Unterstützung der \"koha-es\" Community."
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21762 #, c-format
21763 msgid "Espace\\Temps"
21764 msgstr "Raum/Zeit"
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21767 #, c-format
21768 msgid "Est cost"
21769 msgstr "Ermittelter Preis"
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21772 #, c-format
21773 msgid "Estimated cost per unit "
21774 msgstr "Geschätzter Preis/Exemplar "
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21777 #, c-format
21778 msgid "Estimated delivery date"
21779 msgstr "Voraussichtliches Lieferdatum"
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21782 #, c-format
21783 msgid "Estimated delivery date from: "
21784 msgstr "Voraussichtliches Lieferdatum ab: "
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21788 #, c-format
21789 msgid "Estimated delivery date:"
21790 msgstr "Voraussichtliches Lieferdatum:"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21793 #, c-format
21794 msgid "Estimated priority:"
21795 msgstr "Geschätzter Ranglistenplatz: "
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21800 #, c-format
21801 msgid "Every"
21802 msgstr "Jeder"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21806 #, c-format
21807 msgid "Everyone"
21808 msgstr "Jeder"
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21811 #, c-format
21812 msgid "Everything went OK, update done."
21813 msgstr "Es ist alles in Ordnung, das Update ist beendet."
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21816 #, c-format
21817 msgid "Evonne Cheung"
21818 msgstr "Evonne Cheung"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21821 #, c-format
21822 msgid "Exactly on"
21823 msgstr "Genau in"
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21826 #, c-format
21827 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21828 msgstr "Beispiel 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21831 #, c-format
21832 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21833 msgstr "Beispiel 2: STARTDATUM: 1. Januar 2010,TRACK:Day"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21836 #, c-format
21837 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21838 msgstr ""
21839 "Beispiel 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21842 #, c-format
21843 msgid "Example: '01/02/2008'"
21844 msgstr "Beispiel: '01/02/2016'"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21847 #, c-format
21848 msgid "Example: '2010-10-28'"
21849 msgstr "Beispiel: '2016-10-28'"
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21853 #, c-format
21854 msgid "Example: 5.00"
21855 msgstr "Beispiel: 5.00"
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21858 #, c-format
21859 msgid ""
21860 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21861 "serialseq"
21862 msgstr ""
21863 "Beispiel: Name=subscription.name|Titel=subscription.title|Heftzählung=serial."
21864 "serialseq"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21867 #, c-format
21868 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21869 msgstr "Beispiel: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21871 #. SCRIPT
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21873 msgid "Exception: %s"
21874 msgstr "Ausnahme: %s"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21877 #, c-format
21878 msgid "Exceptions"
21879 msgstr "Ausnahmen"
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21882 #, c-format
21883 msgid "Execute SQL reports"
21884 msgstr "SQL-Reports ausführen"
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21887 #, c-format
21888 msgid "Execute overdue items report"
21889 msgstr "Report 'Überfällige Ausleihen' ausführen"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21892 #, c-format
21893 msgid "Existing holds"
21894 msgstr "Bestehende Vormerkungen"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21897 #, c-format
21898 msgid "Existing patrons"
21899 msgstr "Vorhandene Benutzer"
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21903 #, c-format
21904 msgid "Expand all"
21905 msgstr "Alle aufklappen"
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21911 #, c-format
21912 msgid "Expected"
21913 msgstr "Erwartet"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21916 #, c-format
21917 msgid "Expected on"
21918 msgstr "Erwartet am"
21920 #. A
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21922 msgid "Experimental features"
21923 msgstr "Experimentelle Features"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21930 #, c-format
21931 msgid "Expiration"
21932 msgstr "Ablaufdatum"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21938 #, c-format
21939 msgid "Expiration date"
21940 msgstr "Ablaufdatum"
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21945 #, c-format
21946 msgid "Expiration date: "
21947 msgstr "Ablaufdatum: "
21949 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21951 #, c-format
21952 msgid "Expiration date: %s"
21953 msgstr "Ablaufdatum: %s"
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
21958 #, c-format
21959 msgid "Expiration:"
21960 msgstr "Ablauf:"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21963 #, c-format
21964 msgid "Expiration: "
21965 msgstr "Ablaufdatum: "
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21968 #, c-format
21969 msgid "Expired? / Closed?"
21970 msgstr "Abgelaufen? / Beendet?"
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21974 #, c-format
21975 msgid "Expires before:"
21976 msgstr "Läuft ab vor:"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
21982 #, c-format
21983 msgid "Expires on"
21984 msgstr "Läuft ab am"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21987 #, c-format
21988 msgid "Expiring before:"
21989 msgstr "Läuft ab vor:"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21993 #, c-format
21994 msgid "Expiry date"
21995 msgstr "Ablaufdatum"
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21998 #, c-format
21999 msgid "Explanation"
22000 msgstr "Erklärung"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22003 #, c-format
22004 msgid "Explanation: "
22005 msgstr "Erklärung: "
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
22032 #, c-format
22033 msgid "Export"
22034 msgstr "Export"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
22037 #, c-format
22038 msgid "Export "
22039 msgstr "Export "
22041 #. %1$s:  loo.frameworktext 
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22043 #, c-format
22044 msgid "Export %s framework"
22045 msgstr "Framework %s exportieren"
22047 #. INPUT type=button
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
22050 msgid "Export as CSV"
22051 msgstr "Als CSV-Datei exportieren"
22053 #. INPUT type=submit
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
22055 msgid "Export as PDF"
22056 msgstr "Exportieren als PDF"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
22060 #, c-format
22061 msgid "Export authority records"
22062 msgstr "Normdatensätze exportieren"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22065 #, c-format
22066 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22067 msgstr "Bibliographische Datensätze und Exemplare exportieren"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
22071 #, c-format
22072 msgid "Export bibliographic records"
22073 msgstr "Bibliographische Datensätze exportieren"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22076 #, c-format
22077 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22078 msgstr "Titel-, Bestands- und Normdaten aus Koha exportieren"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
22081 #, c-format
22082 msgid "Export card batch"
22083 msgstr "Batch exportieren"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22086 #, c-format
22087 msgid "Export checkouts using format:"
22088 msgstr "Exportiere Ausleihen im Format:"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
22091 #, c-format
22092 msgid "Export configuration"
22093 msgstr "Konfiguration exportieren"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22097 #, c-format
22098 msgid "Export data"
22099 msgstr "Datenexport"
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
22102 #, c-format
22103 msgid "Export database"
22104 msgstr "Datenbank exportieren"
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22107 #, c-format
22108 msgid "Export default framework"
22109 msgstr "Standard-Framework exportieren"
22111 #. A
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22114 msgid ""
22115 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22116 "xml, .ods)"
22117 msgstr ""
22118 "Export der Framework-Struktur (Felder, Unterfelder) in eine Tabellendatei (."
22119 "csv, .xml, .ods)"
22121 #. INPUT type=button
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
22123 msgid "Export from patron list"
22124 msgstr "Aus Benutzerliste exportieren"
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
22127 #, c-format
22128 msgid "Export full batch"
22129 msgstr "Gesamten Batch exportieren"
22131 #. For the first occurrence,
22132 #. SCRIPT
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22135 msgid "Export patron cards"
22136 msgstr "Benutzerausweise exportieren"
22138 #. SCRIPT
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22140 msgid "Export patron cards from list"
22141 msgstr "Benutzerausweise aus Liste exportieren"
22143 #. INPUT type=button
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
22145 msgid "Export selected"
22146 msgstr "Markierte exportieren"
22148 #. INPUT type=button
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
22150 msgid "Export selected batches"
22151 msgstr "Einen oder mehrere Batches exportieren"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
22154 #, c-format
22155 msgid "Export selected card(s)"
22156 msgstr "Markierte exportieren"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
22159 #, c-format
22160 msgid "Export selected items"
22161 msgstr "Markierte exportieren"
22163 #. SCRIPT
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22165 msgid "Export single batch"
22166 msgstr "Einzelnen Stapel exportieren"
22168 #. SCRIPT
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22170 msgid "Export single card"
22171 msgstr "Einzelne Karte exportieren"
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22175 #, c-format
22176 msgid "Export this basket as CSV"
22177 msgstr "Diesen Korb als CSV exportieren"
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22180 #, c-format
22181 msgid "Export this basket group as CSV"
22182 msgstr "Diese Bestellgruppe als CSV exportieren"
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22185 #, c-format
22186 msgid "Export to CSV file: "
22187 msgstr "Als CSV-Datei exportieren: "
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22191 #, c-format
22192 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22193 msgstr "Export in ein CSV-Arbeitsblatt"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22197 #, c-format
22198 msgid ""
22199 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22200 "well"
22201 msgstr "Export nach Excel im XML-Format, kompatibel zu OpenOffice/LibreOffice"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22205 #, c-format
22206 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22207 msgstr "Export in das OpenDocument Tabellenformat"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22211 #, c-format
22212 msgid "Export today's checked in barcodes"
22213 msgstr "Heute zurückgebuchte Barcodes exportieren"
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22216 #, c-format
22217 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22218 msgstr "Exportiere als Dublin Core..."
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22221 #, c-format
22222 msgid "Extended patron attributes: "
22223 msgstr "Erweiterte Benutzerattribute: "
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22226 #, c-format
22227 msgid "FEIDE:"
22228 msgstr "FEIDE: "
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22231 #, c-format
22232 msgid "FINMARC"
22233 msgstr "FINMARC"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22236 #, c-format
22237 msgid "Fabio Tiana"
22238 msgstr "Fabio Tiana"
22240 #. For the first occurrence,
22241 #. SCRIPT
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
22246 msgid "Failed"
22247 msgstr "Fehlgeschlagen"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22250 #, c-format
22251 msgid ""
22252 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22253 msgstr ""
22254 "Feld konnte nicht hinzgefügt werden. Bitte überprüfen Sie, ob der Feldname "
22255 "bereits existiert."
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22258 #, c-format
22259 msgid "Failed to add item with barcode "
22260 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Exemplars mit Barcode "
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22263 #, c-format
22264 msgid "Failed to add scheduled task"
22265 msgstr "Geplanter Task konnte nicht hinzugefügt werden"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
22268 #, c-format
22269 msgid "Failed to apply different matching rule"
22270 msgstr "Konnte keine andere Abgleichregel anwenden"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22273 #, c-format
22274 msgid "Failed to delete field."
22275 msgstr "Feld konnte nicht gelöscht werden."
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22278 #, c-format
22279 msgid "Failed to remove item with barcode "
22280 msgstr "Folgendes Exemplar konnte nicht entfernt werden: "
22282 #. SCRIPT
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22284 msgid "Failed to run macro:"
22285 msgstr "Makro konnte nicht ausgeführt werden:"
22287 # transferiert?
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22289 #, c-format
22290 msgid "Failed to transfer collection"
22291 msgstr "Sammlung konnte nicht verlagert werden"
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22294 #, c-format
22295 msgid "Failed to unzip archive."
22296 msgstr "Archiv konnte nicht entpackt werden."
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22299 #, c-format
22300 msgid "Failed to update field."
22301 msgstr "Feld konnte nicht aktualisiert werden."
22303 #. SCRIPT
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22305 msgid "Fall"
22306 msgstr "Herbst"
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22309 #, c-format
22310 msgid "FamFamFam Site"
22311 msgstr "FamFamFam Site"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22314 #, c-format
22315 msgid "Famfamfam iconset"
22316 msgstr "Famfamfam Iconset"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22321 #, c-format
22322 msgid "Fast cataloging"
22323 msgstr "Schnellaufnahme"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22327 #, c-format
22328 msgid "Fax"
22329 msgstr "Fax"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22338 #, c-format
22339 msgid "Fax: "
22340 msgstr "Fax: "
22342 #. %1$s:  library.branchfax |html 
22343 #. %2$s:  END 
22344 #. %3$s:  IF library.branchemail 
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22346 #, c-format
22347 msgid "Fax: %s%s %s "
22348 msgstr "Fax: %s%s %s "
22350 #. SCRIPT
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22352 msgid "Feb"
22353 msgstr "Feb"
22355 #. For the first occurrence,
22356 #. SCRIPT
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22359 #, c-format
22360 msgid "February"
22361 msgstr "Februar"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22364 #, c-format
22365 msgid "Fee receipt"
22366 msgstr "Gebührenquittung"
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22369 #, c-format
22370 msgid "Feedback:"
22371 msgstr "Rückmeldung:"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22376 #, c-format
22377 msgid "Fees &amp; Charges:"
22378 msgstr "Gebühren &amp; Entgelte"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22383 #, c-format
22384 msgid "Female "
22385 msgstr "Weiblich "
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22388 #, c-format
22389 msgid "Fernando Canizo"
22390 msgstr "Fernando Canizo"
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22393 #, c-format
22394 msgid "Fewer options"
22395 msgstr "Weniger Optionen"
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22398 #, c-format
22399 msgid "Fiction"
22400 msgstr "Belletristik"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22405 #, c-format
22406 msgid "Field"
22407 msgstr "Feld"
22409 #. For the first occurrence,
22410 #. SCRIPT
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22413 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22414 msgstr ""
22415 "Feld %s ist ein Pflichtfeld, wenigstens eines der Unterfelder muss "
22416 "ausgefüllt werden."
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22420 #, c-format
22421 msgid "Field 1"
22422 msgstr "Feld 1"
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22426 #, c-format
22427 msgid "Field 2"
22428 msgstr "Feld 2"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22432 #, c-format
22433 msgid "Field 3"
22434 msgstr "Feld 3"
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22437 #, c-format
22438 msgid "Field created."
22439 msgstr "Feld angelegt."
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22442 #, c-format
22443 msgid "Field deleted."
22444 msgstr "Feld gelöscht."
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22447 #, c-format
22448 msgid "Field list: "
22449 msgstr "Feldliste: "
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22452 #, c-format
22453 msgid "Field name: "
22454 msgstr "Feldname: "
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22458 #, c-format
22459 msgid "Field separator: "
22460 msgstr "Feldtrennzeichen: "
22462 #. %1$s:  field_added.label 
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22464 #, c-format
22465 msgid "Field successfully added: %s "
22466 msgstr "Feld wurde erfolgreich hinzugefügt: %s "
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22469 #, c-format
22470 msgid "Field successfully deleted. "
22471 msgstr "Feld erfolgreich gelöscht. "
22473 #. %1$s:  field_updated.label 
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22475 #, c-format
22476 msgid "Field successfully updated: %s "
22477 msgstr "Feld erfolgreich aktualisiert: %s "
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22480 #, c-format
22481 msgid "Field to use for record matching"
22482 msgstr "Feld, das für Abgleich der Datensätze verwendet wird"
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22485 #, c-format
22486 msgid "Field updated."
22487 msgstr "Feld aktualisiert."
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22490 #, c-format
22491 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22492 msgstr "Feld-gewichtet, nach Relevanz sortiert"
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22495 #, c-format
22496 msgid ""
22497 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22498 "location_description and permanent_location_description show description "
22499 "instead of code."
22500 msgstr ""
22501 "Die Felder homebranch_description, holdingbranch_description, "
22502 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
22503 "zeigen die Beschreibung, statt des Codes."
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22506 #, c-format
22507 msgid "Fields to display in report:"
22508 msgstr "Im Report anzuzeigende Felder:"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22511 #, c-format
22512 msgid ""
22513 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22514 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22515 msgstr ""
22516 "Eine Datei mit authids, jeweils eine per Zeile. Diese Liste funktioniert als "
22517 "Filter und ist kompatibel mit anderen Parametern."
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22520 #, c-format
22521 msgid ""
22522 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22523 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22524 msgstr ""
22525 "Eine Datei mit einer Liste von Titelsatznummern, jeweils eine per Zeile. "
22526 "Diese Liste funktioniert als Filter und ist mit anderen Parametern "
22527 "kompatibel."
22529 #. SCRIPT
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22531 msgid "File could not be created. Check permissions."
22532 msgstr ""
22533 "Die Datei konnte nicht angelegt werden. Bitte kontrollieren Sie die "
22534 "Berechtigungen."
22536 #. SCRIPT
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22538 msgid "File could not be deleted."
22539 msgstr "Datei konnte nicht gelöscht werden."
22541 #. SCRIPT
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22543 msgid "File could not be read."
22544 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22548 #, c-format
22549 msgid "File format: "
22550 msgstr "Dateiformat: "
22552 #. SCRIPT
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22554 msgid "File has been deleted."
22555 msgstr "Datei wurde gelöscht."
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22560 #, c-format
22561 msgid "File name"
22562 msgstr "Dateiname"
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22567 #, c-format
22568 msgid "File name:"
22569 msgstr "Dateiname"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22572 #, c-format
22573 msgid "File type"
22574 msgstr "Dateityp"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22579 #, c-format
22580 msgid "File:"
22581 msgstr "Datei:"
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22589 #, c-format
22590 msgid "File: "
22591 msgstr "Datei: "
22593 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22595 #, c-format
22596 msgid "File: %s"
22597 msgstr "Datei: %s"
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22601 #, c-format
22602 msgid "FileSaver library"
22603 msgstr "FileSaver library"
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22607 #, c-format
22608 msgid "Filename"
22609 msgstr "Dateiname"
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22614 #, c-format
22615 msgid "Files"
22616 msgstr "Dateien"
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22619 #, c-format
22620 msgid "Files attached to invoice"
22621 msgstr "An Rechnung angehängte Dateien"
22623 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22625 #, c-format
22626 msgid "Files for %s"
22627 msgstr "Dateien für %s"
22629 #. %1$s:  invoicenumber | html 
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22631 #, c-format
22632 msgid "Files for invoice: %s"
22633 msgstr "Dateien für Rechnung %s"
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22636 #, c-format
22637 msgid "Filing routine: "
22638 msgstr "Sortierfunktion: "
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22641 #, c-format
22642 msgid "Filing rule"
22643 msgstr "Sortierregel"
22645 #. SCRIPT
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22647 msgid "Filing rule code missing"
22648 msgstr "Code für Sortierregel fehlt"
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22652 #, c-format
22653 msgid "Filing rule code: "
22654 msgstr "Sortierregelcode: "
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22657 #, c-format
22658 msgid "Filing rule: "
22659 msgstr "Sortierregel: "
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22662 #, c-format
22663 msgid "Filmographies"
22664 msgstr "Filmographie"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22681 #, c-format
22682 msgid "Filter"
22683 msgstr "Filter"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22686 #, c-format
22687 msgid "Filter barcode"
22688 msgstr "Barcode filtern"
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22691 #, c-format
22692 msgid "Filter by: "
22693 msgstr "Filtern nach: "
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22696 #, c-format
22697 msgid "Filter location"
22698 msgstr "Filter Ort"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22701 #, c-format
22702 msgid "Filter on:"
22703 msgstr "Gefiltert nach:"
22705 #. SCRIPT
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22707 msgid "Filter paid transactions"
22708 msgstr "Bezahlte Transaktionen ausblenden"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22712 #, c-format
22713 msgid "Filter results:"
22714 msgstr "Ergebnisse filtern:"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22726 #, c-format
22727 msgid "Filtered on:"
22728 msgstr "Gefiltert nach:"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22734 #, c-format
22735 msgid "Filters"
22736 msgstr "Filter"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22739 #, c-format
22740 msgid "Filters :"
22741 msgstr "Filter:"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22746 #, c-format
22747 msgid "Find another patron?"
22748 msgstr "Anderen Benutzer suchen?"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22754 #, c-format
22755 msgid "Fine"
22756 msgstr "Mahngebühr"
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22760 #, c-format
22761 msgid "Fine amount"
22762 msgstr "Mahngebühr"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22765 #, c-format
22766 msgid "Fine amount: "
22767 msgstr "Gebühr: "
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22771 #, c-format
22772 msgid "Fine charging interval"
22773 msgstr "Intervall für Gebühren"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22777 #, c-format
22778 msgid "Fine grace period"
22779 msgstr "Gnadenfrist für Gebühr"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22784 #, c-format
22785 msgid "Fines"
22786 msgstr "Gebühren"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22789 #, c-format
22790 msgid "Fines &amp; Charges"
22791 msgstr "Gebühren &amp; Entgelte"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22794 #, c-format
22795 msgid "Fines &amp; charges"
22796 msgstr "Gebühren &amp; Entgelte"
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22799 #, c-format
22800 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22801 msgstr "Es werden keine Gebühren für manuell stornierte Vormerkungen erhoben."
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22804 #, c-format
22805 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22806 msgstr "Mahngebühren für zurückgegebene Exemplare werden erlassen"
22808 #. INPUT type=submit name=submit
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22812 msgid "Finish"
22813 msgstr "Beenden"
22815 #. INPUT type=submit
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22817 msgid "Finish receiving"
22818 msgstr "Lieferung abschließen"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22821 #, c-format
22822 msgid "Finlay Thompson"
22823 msgstr "Finlay Thompson"
22825 #. For the first occurrence,
22826 #. SCRIPT
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22829 msgid "First"
22830 msgstr "Erste"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22833 #, c-format
22834 msgid "First arrival:"
22835 msgstr "Erste Ankunft:"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22838 #, c-format
22839 msgid "First issue publication date:"
22840 msgstr "Publikationsdatum 1. Heft:"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22843 #, c-format
22844 msgid "First issue publication date: "
22845 msgstr "Publikationsdatum 1. Heft: "
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22854 #, c-format
22855 msgid "First name"
22856 msgstr "Vorname"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22860 #, c-format
22861 msgid "First name: "
22862 msgstr "Vorname: "
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22865 #, c-format
22866 msgid "Flagged"
22867 msgstr "Markiert"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22871 #, c-format
22872 msgid "Float"
22873 msgstr "Gleitkommazahl"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22876 #, c-format
22877 msgid "Florian Bischof"
22878 msgstr "Florian Bischof"
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22882 #, c-format
22883 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22884 msgstr "Verwende Wert aus Systemeinstellung BlockExpiredPatronOpacActions "
22886 #. SCRIPT
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22888 msgid "Following required fields are missing:"
22889 msgstr "Folgende erforderlichen Felder fehlen:"
22891 #. SCRIPT
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22893 msgid "Following required subfields are missing:"
22894 msgstr "Folgende erforderliche Unterfelder fehlen:"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22898 #, c-format
22899 msgid "Font Awesome"
22900 msgstr "Font Awesome"
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22906 #, c-format
22907 msgid "Font size: "
22908 msgstr "Schriftgröße: "
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22914 #, c-format
22915 msgid "Font: "
22916 msgstr "Schriftart: "
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22919 #, c-format
22920 msgid "For all collection codes: "
22921 msgstr "Feldliste: "
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22924 #, c-format
22925 msgid "For all item types: "
22926 msgstr "Für alle Medientypen: "
22928 #. SCRIPT
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22930 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22931 msgstr "Bei sehr großen Katalogen kann dies zu unerwartetem Verhalten führen"
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22934 #, c-format
22935 msgid "For the selected operations: "
22936 msgstr "Für die ausgewählten Aktionen: "
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22939 #, c-format
22940 msgid ""
22941 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22942 "patron's category. "
22943 msgstr ""
22944 "Für diese Bibliothek können die Regeln für Medientypen unabhängig von den "
22945 "Benutzertyen bearbeitet werden. "
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22948 #, c-format
22949 msgid ""
22950 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22951 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22952 msgstr ""
22953 "Für diese Bibliothek kann eine maximale Anzahl an Ausleihen festgelegt "
22954 "werden, die ein Benutzer eines bestimmten Benutzertyps unabhängig vom "
22955 "Medientyp ausleihen kann. "
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22958 #, c-format
22959 msgid "For:"
22960 msgstr "Für:"
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22963 #, c-format
22964 msgid "Force"
22965 msgstr "Erzwinge"
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22968 #, c-format
22969 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22970 msgstr "Sperren für Ausleihe übergehen"
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22975 #, c-format
22976 msgid "Forever"
22977 msgstr "Für immer"
22979 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22980 #. %2$s:  holdfor_surname 
22981 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22983 #, c-format
22984 msgid "Forget %s %s (%s)"
22985 msgstr "Vergiss %s %s (%s)"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22988 #, c-format
22989 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22990 msgstr "Gebühren für manuell stornierte Vormerkungen erlassen"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22993 #, c-format
22994 msgid "Forgive fines on return: "
22995 msgstr "Gebührenerlass bei Rückgabe: "
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22998 #, c-format
22999 msgid "Forgive overdue charges"
23000 msgstr "Mahngebühren erlassen"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23003 #, c-format
23004 msgid "Forgiven"
23005 msgstr "erlassen"
23007 #. For the first occurrence,
23008 #. SCRIPT
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
23019 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
23020 msgstr "Formular wegen folgender Probleme nicht gespeichert"
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
23023 #, c-format
23024 msgid "Format:"
23025 msgstr "Format:"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
23029 #, c-format
23030 msgid "Format: "
23031 msgstr "Format: "
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
23035 #, c-format
23036 msgid "Formatting"
23037 msgstr "Formatierung"
23039 #. %1$s:  total_rows 
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
23041 #, c-format
23042 msgid "Found %s results."
23043 msgstr "Gefunden: %s."
23045 #. SCRIPT
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23047 msgid "Fr"
23048 msgstr "Fr"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
23053 #, c-format
23054 msgid "Framework code"
23055 msgstr "Framework-Code"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
23059 #, c-format
23060 msgid "Framework code: "
23061 msgstr "Framework-Code: "
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
23065 #, c-format
23066 msgid "Framework description"
23067 msgstr "Beschreibung des Frameworks"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
23070 #, c-format
23071 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
23072 msgstr ""
23073 "Framework-Name, dann gehen Sie zum bibliographischen Framework, um die "
23074 "Parameter des MARC-Editors zu setzen"
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
23077 #, c-format
23078 msgid "Framework:"
23079 msgstr "Framework:"
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
23082 #, c-format
23083 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
23084 msgstr "Français (Französisch) "
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23087 #, c-format
23088 msgid "Francesca Moore"
23089 msgstr "Francesca Moore"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
23092 #, c-format
23093 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
23094 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
23097 #, c-format
23098 msgid "Francois Marier"
23099 msgstr "Francois Marier"
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
23102 #, c-format
23103 msgid "Fred Pierre"
23104 msgstr "Fred Pierre"
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23107 #, c-format
23108 msgid "Frederic Durand"
23109 msgstr "Frederic Durand"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23113 #, c-format
23114 msgid "Free"
23115 msgstr "Frei"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23119 #, c-format
23120 msgid "Frequencies"
23121 msgstr "Erscheinungsweisen"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23124 #, c-format
23125 msgid "Frequency"
23126 msgstr "Frequenz"
23128 #. SCRIPT
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23130 msgid ""
23131 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23132 "consider entering an issue count rather than a time period."
23133 msgstr ""
23134 "Die Erscheinungsweise und die Abonnementlänge stimmen nicht überein. "
23135 "Eventuell sollten Sie besser die Anzahl Hefte, anstelle einer Zeitperiode "
23136 "eingeben."
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23140 #, c-format
23141 msgid "Frequency:"
23142 msgstr "Frequenz:"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23145 #, c-format
23146 msgid "Frequency: "
23147 msgstr "Frequenz: "
23149 #. SCRIPT
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23151 msgid "Fri"
23152 msgstr "Fr"
23154 #. For the first occurrence,
23155 #. SCRIPT
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23160 #, c-format
23161 msgid "Friday"
23162 msgstr "Freitag"
23164 #. SCRIPT
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23166 msgid "Fridays"
23167 msgstr "Freitage"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
23170 #, c-format
23171 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23172 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23175 #, c-format
23176 msgid "Friedrich zur Hellen"
23177 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23192 #, c-format
23193 msgid "From"
23194 msgstr "Vom"
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23200 #, c-format
23201 msgid "From "
23202 msgstr "Vom "
23204 # Titel in Matrixtabelle oben links
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23206 #, c-format
23207 msgid "From \\ To"
23208 msgstr "Von/Nach"
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23211 #, c-format
23212 msgid "From a new (empty) record"
23213 msgstr "Aus einer Bestellaufnahme (neuer Datensatz)"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23216 #, c-format
23217 msgid "From a staged file"
23218 msgstr "Aus einer zwischengespeicherten Datei"
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23221 #, c-format
23222 msgid "From a subscription"
23223 msgstr "Aus einem Abonnement"
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23226 #, c-format
23227 msgid "From a suggestion"
23228 msgstr "Aus einem Anschaffungsvorschlag"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23231 #, c-format
23232 msgid "From an existing record: "
23233 msgstr "Aus einem vorhandenen Satz: "
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23236 #, c-format
23237 msgid "From an external source"
23238 msgstr "Aus einer externen Quelle"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23241 #, c-format
23242 msgid "From any library"
23243 msgstr "Aus jeder Bibliothek"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23246 #, c-format
23247 msgid "From any library:"
23248 msgstr "Aus jeder Bibliothek:"
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
23251 #, c-format
23252 msgid "From authid: "
23253 msgstr "Von (authid): "
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
23256 #, c-format
23257 msgid "From biblio number: "
23258 msgstr "Von Titelsatznummer: "
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
23261 #, c-format
23262 msgid "From call number:"
23263 msgstr "Von Signatur: "
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23267 #, c-format
23268 msgid "From date:"
23269 msgstr "Von:"
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23272 #, c-format
23273 msgid "From home library"
23274 msgstr "Aus der Heimatbibliothek"
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23277 #, c-format
23278 msgid "From home library:"
23279 msgstr "Aus der Heimatbibliothek:"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
23282 #, c-format
23283 msgid "From item call number: "
23284 msgstr "Von Exemplarsignatur: "
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23287 #, c-format
23288 msgid "From titles with highest hold ratios"
23289 msgstr "Aus Liste der Titel mit höchster Vormerkungsrate"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23292 #, c-format
23293 msgid "From vendor: "
23294 msgstr "Von Lieferant: "
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23301 #, c-format
23302 msgid "From:"
23303 msgstr "Von:"
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23306 #, c-format
23307 msgid "From: "
23308 msgstr "Von: "
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23312 #, c-format
23313 msgid "Front "
23314 msgstr "Vorderseite "
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23317 #, c-format
23318 msgid "Frère Sébastien Marie"
23319 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23322 #, c-format
23323 msgid "Frédéric Demians"
23324 msgstr "Frédéric Demians"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23327 #, c-format
23328 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23329 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23332 #, c-format
23333 msgid "Frédérick Capovilla"
23334 msgstr "Frédérick Capovilla"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23337 #, c-format
23338 msgid "Fulfilled"
23339 msgstr "Erfüllt"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23352 #, c-format
23353 msgid "Fund"
23354 msgstr "Konto"
23356 #. SCRIPT
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23358 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23359 msgstr "Geldmittel des Kontos übersteigen verfügbare Mittel des Elternkontos"
23361 #. SCRIPT
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23363 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23364 msgstr "Geldmittel des Kontos übersteigen verfügbare Mittel des Etats"
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23367 #, c-format
23368 msgid "Fund amount:"
23369 msgstr "Summe:"
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23374 #, c-format
23375 msgid "Fund code"
23376 msgstr "Kontocode"
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23380 #, c-format
23381 msgid "Fund code: "
23382 msgstr "Kontocode: "
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23385 #, c-format
23386 msgid "Fund filters"
23387 msgstr "Kontofilter"
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23390 #, c-format
23391 msgid "Fund id"
23392 msgstr "Konto: "
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23395 #, c-format
23396 msgid "Fund list of budget "
23397 msgstr "Konten des Etats "
23399 #. TD
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23401 msgid "Fund locked"
23402 msgstr "Konto gesperrt"
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23408 #, c-format
23409 msgid "Fund name"
23410 msgstr "Kontoname"
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23413 #, c-format
23414 msgid "Fund name: "
23415 msgstr "Kontoname: "
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23418 #, c-format
23419 msgid "Fund parent: "
23420 msgstr "Überkonto: "
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23423 #, c-format
23424 msgid "Fund remaining"
23425 msgstr "Verbleibender Betrag"
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23428 #, c-format
23429 msgid "Fund search"
23430 msgstr "Kontensuche"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23433 #, c-format
23434 msgid "Fund total"
23435 msgstr "Summe"
23437 #. %1$s:  sep 
23438 #. %2$s:  sep 
23439 #. %3$s:  sep 
23440 #. %4$s:  sep 
23441 #. %5$s:  sep 
23442 #. %6$s:  sep 
23443 #. %7$s:  sep 
23444 #. %8$s:  sep 
23445 #. %9$s:  sep 
23446 #. %10$s:  sep 
23447 #. %11$s:  sep 
23448 #. %12$s:  sep 
23449 #. %13$s:  sep 
23450 #. %14$s:  sep 
23451 #. %15$s:  sep 
23452 #. %16$s:  sep 
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23454 #, c-format
23455 msgid ""
23456 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23457 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23458 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23459 "note\"%s\"Vendor note\" "
23460 msgstr ""
23461 "Konto%s\"Bestellnr.\"%s\"Name der Bestellung\"%s\"Bestellt von\"%s"
23462 "\"Titelsatznr.\"%sTitel%sWährung%s\"Listenpreis\"%sPreis%s\"Ermittelter Preis"
23463 "\"%sAnzahl%s\"Gesamtpreis\"%s\"Gesamte ermittelte Kosten\"%s\"Bestelldatum"
23464 "\"%s\"Zugangsdatum\"%s\"Interne Notiz\"%s\"Lieferantennotiz\" "
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23469 #, c-format
23470 msgid "Fund:"
23471 msgstr "Konto:"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23481 #, c-format
23482 msgid "Fund: "
23483 msgstr "Konto: "
23485 #. For the first occurrence,
23486 #. %1$s:  fund_code 
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23489 #, c-format
23490 msgid "Fund: %s"
23491 msgstr "Konto: %s"
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23499 #, c-format
23500 msgid "Funds"
23501 msgstr "Konten"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23505 #, c-format
23506 msgid "Fyneworks.com"
23507 msgstr "Fyneworks.com"
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23511 #, c-format
23512 msgid "GPL License"
23513 msgstr "GPL-Lizenz"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23518 #, c-format
23519 msgid "GST"
23520 msgstr "MWSt:"
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23525 #, c-format
23526 msgid "GST %%"
23527 msgstr "MWSt %%"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23530 #, c-format
23531 msgid "GST:"
23532 msgstr "GST:"
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23535 #, c-format
23536 msgid "Gaetan Boisson"
23537 msgstr "Gaetan Boisson"
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23540 #, c-format
23541 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23542 msgstr "Galego (Galizisch) Ignacio Javier"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23545 #, c-format
23546 msgid "Galen Charlton"
23547 msgstr "Galen Charlton"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23550 #, c-format
23551 msgid ""
23552 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23553 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23554 msgstr ""
23555 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23556 "Maintainer; 3.18 QA-Team-Mitglied)"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23560 #, c-format
23561 msgid "Gap between columns:"
23562 msgstr "Abstand zwischen den Spalten:"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23566 #, c-format
23567 msgid "Gap between rows:"
23568 msgstr "Abstand zwischen den Zeilen:"
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23571 #, c-format
23572 msgid "Garry Collum"
23573 msgstr "Garry Collum"
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23576 #, c-format
23577 msgid "Geauga County Public Library"
23578 msgstr "Geauga County Public Library"
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23582 #, c-format
23583 msgid "Gender"
23584 msgstr "Geschlecht"
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23589 #, c-format
23590 msgid "Gender:"
23591 msgstr "Geschlecht:"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23594 #, c-format
23595 msgid "General"
23596 msgstr "Allgemein"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23599 #, c-format
23600 msgid "General settings"
23601 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23605 #, c-format
23606 msgid "Generate EDIFACT order"
23607 msgstr "Edifact-Bestellung erzeugen"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23610 #, c-format
23611 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23612 msgstr "Eine Ausnahme für diesen Schließtag erstellen."
23614 #. INPUT type=submit name=discharge
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23616 msgid "Generate discharge"
23617 msgstr "Entlastung ausführen"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23620 #, c-format
23621 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23622 msgstr "Eine Ausnahme für einen Datumsbereich erstellen."
23624 #. INPUT type=button
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23626 msgid "Generate next"
23627 msgstr "Nächstes erzeugen"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23630 #, c-format
23631 msgid "Genevieve Plantin"
23632 msgstr "http://translate.koha-community.org/de/3.22/"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23636 #, c-format
23637 msgid "Gestion des index MACLES"
23638 msgstr "Verwaltung der Indices MACLES"
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23641 #, c-format
23642 msgid "Get Firefox add-on"
23643 msgstr "Firefox Add-on besorgen"
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23646 #, c-format
23647 msgid "Get desktop application"
23648 msgstr "Desktop-Anwendung besorgen"
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23651 #, c-format
23652 msgid "Get help on current subfield"
23653 msgstr "Hilfe zum aktuellen Unterfeld"
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23656 #, c-format
23657 msgid "Get it!"
23658 msgstr "Verwenden!"
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23661 #, c-format
23662 msgid "Glen Stewart"
23663 msgstr "Glen Stewart"
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23666 #, c-format
23667 msgid "Global system preferences"
23668 msgstr "Globale Systemparameter"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23671 #, c-format
23672 msgid "Glyphicons Free"
23673 msgstr "Glyphicons Free"
23675 #. INPUT type=submit
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23689 msgid "Go"
23690 msgstr "OK"
23692 #. IMG
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23695 msgid "Go bottom"
23696 msgstr "Ans Ende"
23698 #. IMG
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23701 msgid "Go down"
23702 msgstr "Nach unten"
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23705 #, c-format
23706 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23707 msgstr "Koha-zu-MARC-Mapping"
23709 #. For the first occurrence,
23710 #. SCRIPT
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23713 #, c-format
23714 msgid "Go to advanced search"
23715 msgstr "Zur Erweiterten Suche"
23717 #. A
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23720 msgid "Go to item details"
23721 msgstr "Zurück zu den Exemplardetails"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23724 #, c-format
23725 msgid "Go to item search"
23726 msgstr "Zur Exemplarsuche"
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23731 #, c-format
23732 msgid "Go to page : "
23733 msgstr "Gehe zur Seite: "
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23736 #, c-format
23737 msgid "Go to receipt page"
23738 msgstr "Zur Inventarisierung"
23740 #. A
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23743 msgid "Go to record detail page"
23744 msgstr "Zur Detailansicht"
23746 #. IMG
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23749 msgid "Go top"
23750 msgstr "An die Spitze"
23752 #. IMG
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23755 msgid "Go up"
23756 msgstr "Nach oben"
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23759 #, c-format
23760 msgid "Gone no address flag"
23761 msgstr "Adresse falsch/fehlt"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23765 #, c-format
23766 msgid "Grace period:"
23767 msgstr "Gnadenfrist:"
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23770 #, c-format
23771 msgid "Greg Barniskis"
23772 msgstr "Greg Barniskis"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23776 #, c-format
23777 msgid "Group"
23778 msgstr "Gruppe"
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23781 #, c-format
23782 msgid ""
23783 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23784 "category 'PA_CLASS')"
23785 msgstr ""
23786 "Gruppieren mehrerer Benutzerattribute in einem Block (basierend auf dem "
23787 "normierten Wert 'PA_CLASS')"
23789 #. INPUT type=text name=group
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23791 msgid "Group code"
23792 msgstr "Gruppen-Code"
23794 #. INPUT type=text name=groupdesc
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23796 msgid "Group name"
23797 msgstr "Gruppenname"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23800 #, c-format
23801 msgid "Group(s):"
23802 msgstr "Gruppe(n)"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23805 #, c-format
23806 msgid "Groups of libraries: "
23807 msgstr "Konto: "
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23811 #, c-format
23812 msgid "Guarantees:"
23813 msgstr "Bürgt für:"
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23816 #, c-format
23817 msgid "Guarantor borrower number"
23818 msgstr "Benutzernummer des Bürgen"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23821 #, c-format
23822 msgid "Guarantor information"
23823 msgstr "Bürge"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23827 #, c-format
23828 msgid "Guarantor:"
23829 msgstr "Bürge:"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23832 #, c-format
23833 msgid "Guide box:"
23834 msgstr "Schnittkanten:"
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23841 #, c-format
23842 msgid "Guided reports"
23843 msgstr "Geführte Reports"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23848 #, c-format
23849 msgid "Guided reports wizard"
23850 msgstr "Geführter Reports-Assistent"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23853 #, c-format
23854 msgid "Gynn Lomax"
23855 msgstr "Gynn Lomax"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23858 #, c-format
23859 msgid "H. Passini"
23860 msgstr "H. Passini"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23863 #, c-format
23864 msgid "HTML message:"
23865 msgstr "HTML-Benachrichtigung:"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23868 #, c-format
23869 msgid "Handbooks"
23870 msgstr "Handbücher"
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23874 #, c-format
23875 msgid "Hard due date"
23876 msgstr "Endgültiges Fälligkeitsdatum"
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23879 #, c-format
23880 msgid "Hashvalue"
23881 msgstr "Hashvalue"
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23884 #, c-format
23885 msgid "Header row could not be parsed"
23886 msgstr "Kopfzeile konnte nicht analysiert werden"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23889 #, c-format
23890 msgid "Header: "
23891 msgstr "Kopfzeile: "
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23894 #, c-format
23895 msgid "Heading"
23896 msgstr "Ansetzung"
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23908 #, c-format
23909 msgid "Heading A-Z"
23910 msgstr "Ansetzungsformen A-Z"
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23922 #, c-format
23923 msgid "Heading Z-A"
23924 msgstr "Ansetzungsformen Z-A"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23928 #, c-format
23929 msgid "Help"
23930 msgstr "Hilfe"
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23933 #, c-format
23934 msgid "Help input"
23935 msgstr "Hilfe zur Eingabe"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23938 #, c-format
23939 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23940 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23943 #, c-format
23944 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23945 msgstr "Dies ist Ihr Korb, gesendet aus unserem Online-Katalog."
23947 #. %1$s:  shelfname 
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23949 #, c-format
23950 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23951 msgstr ""
23952 "Dies ist Ihre Liste mit dem Titel %s, gesendet aus unserem Online-Katalog."
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23956 #, c-format
23957 msgid "Hi,"
23958 msgstr "Guten Tag,"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23961 #, c-format
23962 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23963 msgstr "Hallo, Sie sehen das Ergebnis der Ausführung des BEISPIEL-Plugins."
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23967 #, c-format
23968 msgid "Hidden by default"
23969 msgstr "Voreinstellung: ausgeblendet"
23971 #. SCRIPT
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23973 msgid "Hide MARC"
23974 msgstr "MARC verstecken"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23979 #, c-format
23980 msgid "Hide all"
23981 msgstr "Alles ausblenden"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23986 #, c-format
23987 msgid "Hide all columns"
23988 msgstr "Alle Spalten ausblenden"
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23991 #, c-format
23992 msgid "Hide in OPAC"
23993 msgstr "Im OPAC nicht anzeigen"
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23996 #, c-format
23997 msgid "Hide in OPAC: "
23998 msgstr "Im OPAC verstecken: "
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
24002 #, c-format
24003 msgid "Hide inactive budgets"
24004 msgstr "Inaktive Etats verbergen"
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
24007 #, c-format
24008 msgid "Hide or show columns for tables."
24009 msgstr "Spalten in Tabellen ein- oder ausblenden."
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
24012 #, c-format
24013 msgid "Hide window"
24014 msgstr "Fenster ausblenden"
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
24017 #, c-format
24018 msgid "High demand item. "
24019 msgstr "Titel mit hoher Nachfrage. "
24021 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
24022 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
24024 #, c-format
24025 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
24026 msgstr ""
24027 "Titel mit hoher Nachfrage. Die Ausleihfrist wird gekürzt auf %s Tage "
24028 "(Rückgabe %s)."
24030 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
24031 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
24033 #, c-format
24034 msgid ""
24035 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
24036 "anyway?"
24037 msgstr ""
24038 "Titel mit hoher Nachfrage. Die Ausleihfrist wird gekürzt auf %s Tage "
24039 "(Rückgabe %s). Trotzdem ausleihen?"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
24042 #, c-format
24043 msgid "Highlight"
24044 msgstr "Markieren"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
24047 #, c-format
24048 msgid ""
24049 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
24050 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
24051 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
24052 msgstr ""
24053 "Hinweis: Sie können die Zeitschriftenhistorie auch manuell aktualisieren. "
24054 "Das kann bei einem alten Abonnement oder zur Bereinigung der Historie "
24055 "sinnvoll sein. Bearbeiten Sie diese Felder mit Vorsicht, da mit zukünftigen "
24056 "Zeitschriftenzugängen das Feld automatisch wieder verändert wird."
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
24059 #, c-format
24060 msgid "Hint:"
24061 msgstr "Tipp:"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
24064 #, c-format
24065 msgid "Hints"
24066 msgstr "Tipps"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
24069 #, c-format
24070 msgid "History"
24071 msgstr "Geschichte"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
24074 #, c-format
24075 msgid "History OPAC note:"
24076 msgstr "OPAC-Notiz für Historie:"
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24079 #, c-format
24080 msgid "History end date:"
24081 msgstr "Ende der Historie:"
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
24084 #, c-format
24085 msgid "History staff note:"
24086 msgstr "Interne Notiz für Historie:"
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
24089 #, c-format
24090 msgid "History start date:"
24091 msgstr "Anfang der Historie:"
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
24094 #, c-format
24095 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24096 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Deutschland"
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
24099 #, c-format
24100 msgid "Hold"
24101 msgstr "Vormerkung"
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
24104 #, c-format
24105 msgid "Hold Date"
24106 msgstr "Vormerkungsdatum"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
24111 #, c-format
24112 msgid "Hold at"
24113 msgstr "Vorgemerkt für"
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
24117 #, c-format
24118 msgid "Hold date"
24119 msgstr "Vormerkungsdatum"
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
24122 #, c-format
24123 msgid "Hold details"
24124 msgstr "Vormerkungsdetails"
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24127 #, c-format
24128 msgid "Hold expires on date:"
24129 msgstr "Vormerkung endet am:"
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24132 #, c-format
24133 msgid "Hold fee"
24134 msgstr "Vormerkgebühr"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24138 #, c-format
24139 msgid "Hold fee: "
24140 msgstr "Vormerkgebühr: "
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
24146 #, c-format
24147 msgid "Hold for:"
24148 msgstr "Vorgemerkt für:"
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
24151 #, c-format
24152 msgid "Hold for: "
24153 msgstr "Vorgemerkt für: "
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
24156 #, c-format
24157 msgid "Hold found"
24158 msgstr "Vormerkung gefunden"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
24161 #, c-format
24162 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24163 msgstr "Vormerkung gefunden (Exemplar ist bereitgestellt)"
24165 #. %1$s:  nextreservtitle 
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
24167 #, c-format
24168 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24169 msgstr "Vormerkung gefunden für (%s), bitte transferieren"
24171 #. SCRIPT
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24173 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24174 msgstr "Die Vormerkung ist <strong>ausgesetzt</strong>"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
24177 #, c-format
24178 msgid "Hold needing transfer found"
24179 msgstr "Vormerkung gefunden die Transfer benötigt"
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24183 #, c-format
24184 msgid "Hold pickup library match"
24185 msgstr "Abholbibliothek abgleichen"
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
24188 #, c-format
24189 msgid "Hold placed by : "
24190 msgstr "Vormerkung von: "
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24194 #, c-format
24195 msgid "Hold policy"
24196 msgstr "Vormerkregel:"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24199 #, c-format
24200 msgid "Hold ratio"
24201 msgstr "Vormerkrate"
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24204 #, c-format
24205 msgid "Hold ratio:"
24206 msgstr "Vormerkrate:"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24209 #, c-format
24210 msgid "Hold ratios"
24211 msgstr "Vormerkrate"
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24214 #, c-format
24215 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24216 msgstr "Vormerkraten zur Ermittlung der Anzahl benötigter Exemplare"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
24219 #, c-format
24220 msgid "Hold starts on date:"
24221 msgstr "Vormerkung startet am:"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24224 #, c-format
24225 msgid "Hold status "
24226 msgstr "Vormerkstatus "
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24229 #, c-format
24230 msgid "Holding branch"
24231 msgstr "Exemplarstandort"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24235 #, c-format
24236 msgid "Holding libraries"
24237 msgstr "Aktuelle Bibliotheken"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24245 #, c-format
24246 msgid "Holding library"
24247 msgstr "Aktuelle Bibliothek"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24250 #, c-format
24251 msgid "Holding library:"
24252 msgstr "Aktuelle Bibliothek:"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
24255 #, c-format
24256 msgid "Holdings"
24257 msgstr "Exemplare"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
24260 #, c-format
24261 msgid "Holdings:"
24262 msgstr "Exemplare:"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
24273 #, c-format
24274 msgid "Holds"
24275 msgstr "Vormerkungen"
24277 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24279 #, c-format
24280 msgid "Holds (%s)"
24281 msgstr "Vormerkungen (%s)"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24285 #, c-format
24286 msgid "Holds allowed (count)"
24287 msgstr "Erlaubte Vormerkungen (Anzahl)"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24291 #, c-format
24292 msgid "Holds awaiting pickup"
24293 msgstr "Bereitgestellte Vormerkungen"
24295 #. %1$s:  show_date 
24296 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24298 #, c-format
24299 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24300 msgstr "Vormerkungen warten auf Abholung für Ihre Bibliothek am: %s %s "
24302 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24304 #, c-format
24305 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24306 msgstr "Vormerkungen die seit %s Tagen auf Abholung warten."
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24311 #, c-format
24312 msgid "Holds queue"
24313 msgstr "Liste der Vormerkungen"
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24318 #, c-format
24319 msgid "Holds statistics"
24320 msgstr "Vormerkstatistiken"
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24323 #, c-format
24324 msgid "Holds to pull"
24325 msgstr "Zu erledigende Vormerkungen"
24327 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
24328 #. %2$s:  from | $KohaDates 
24329 #. %3$s:  to | $KohaDates 
24330 #. %4$s:  END 
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24332 #, c-format
24333 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24334 msgstr "Bereitzustellende Vormerkungen%s vorgemerkt zwischen %s und %s%s"
24336 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24337 #. %2$s:  overcount 
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24339 #, c-format
24340 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24341 msgstr "Vormerkungen die länger als %s Tage warten: %s"
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
24344 #, c-format
24345 msgid "Holds waiting:"
24346 msgstr "Bereitgestellte Vormerkungen:"
24348 #. %1$s:  reservecount 
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24350 #, c-format
24351 msgid "Holds waiting: %s"
24352 msgstr "Bereitgestellte Vormerkungen: %s"
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24355 #, c-format
24356 msgid "Holds:"
24357 msgstr "Vormerkungen:"
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24360 #, c-format
24361 msgid "Holger Meißner"
24362 msgstr "Holger Meißner"
24364 #. For the first occurrence,
24365 #. SCRIPT
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24368 #, c-format
24369 msgid "Holiday exception"
24370 msgstr "Ausnahme"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24373 #, c-format
24374 msgid "Holiday only on this day"
24375 msgstr "Schließtag nur an diesem Tag"
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24378 #, c-format
24379 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24380 msgstr "Schließtag, der sich jede Woche an diesem Tag wiederholt"
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24383 #, c-format
24384 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24385 msgstr "Schließtag, der jedes Jahr auf das gleiche Datum fällt"
24387 #. For the first occurrence,
24388 #. SCRIPT
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24391 #, c-format
24392 msgid "Holiday repeating weekly"
24393 msgstr "Wöchentlich wiederholter Schließtag"
24395 #. For the first occurrence,
24396 #. SCRIPT
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24399 #, c-format
24400 msgid "Holiday repeating yearly"
24401 msgstr "Jährlich wiederholter Schließtag"
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24404 #, c-format
24405 msgid "Holidays on a range"
24406 msgstr "Schließzeitraum"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24409 #, c-format
24410 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24411 msgstr "Jährlich wiederholter Schließzeitraum"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:175
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24654 #, c-format
24655 msgid "Home"
24656 msgstr "Start"
24658 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
24659 #. %2$s:  ELSE 
24660 #. %3$s:  END 
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24662 #, c-format
24663 msgid ""
24664 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
24665 msgstr ""
24666 "Start &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModeration&rsaquo; %sTags "
24667 "moderieren%s"
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24670 #, c-format
24671 msgid "Home branch"
24672 msgstr "Heimatabteilung"
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24676 #, c-format
24677 msgid "Home libraries"
24678 msgstr "Heimatbibliothek"
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24696 #, c-format
24697 msgid "Home library"
24698 msgstr "Heimatbibliothek"
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24701 #, c-format
24702 msgid "Home library (branchcode)"
24703 msgstr "Heimatbibliothek (Bibliothekscode)"
24705 #. SCRIPT
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24707 msgid "Home library unknown."
24708 msgstr "Heimatbibliothek unbekannt."
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24712 #, c-format
24713 msgid "Home library:"
24714 msgstr "Heimatbibliothek:"
24716 #. SCRIPT
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24718 msgid "Home library: %s"
24719 msgstr "Heimatbibliothek: %s"
24721 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
24722 #. %2$s:  branchname 
24723 #. %3$s:  ELSE 
24724 #. %4$s:  branch 
24725 #. %5$s:  END 
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24727 #, c-format
24728 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24729 msgstr "Heimatbibliothek: %s%s%s%s%s"
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24735 #, c-format
24736 msgid "Horizontal: "
24737 msgstr "Horizontal: "
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24740 #, c-format
24741 msgid "Horowhenua Library Trust"
24742 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24745 #, c-format
24746 msgid "Host records"
24747 msgstr "Übergeordnete Datensätze"
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24750 #, c-format
24751 msgid "Hostname/Port"
24752 msgstr "Hostname/Port"
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24755 #, c-format
24756 msgid "Hostname: "
24757 msgstr "Hostname: "
24759 #. SCRIPT
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24761 msgid "Hour"
24762 msgstr "Stunde"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24768 #, c-format
24769 msgid "Hours"
24770 msgstr "Stunden"
24772 #. For the first occurrence,
24773 #. SCRIPT
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24776 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24777 msgstr "Wie viele Hefte sollen zugehen?"
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24780 #, c-format
24781 msgid "How to process items: "
24782 msgstr "Wie Titel zu bearbeiten sind: "
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24785 #, c-format
24786 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24787 msgstr "Hrvatski (Kroatisch)"
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24791 #, c-format
24792 msgid "Htmlarea"
24793 msgstr "Htmlarea"
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24796 #, c-format
24797 msgid "Huge text"
24798 msgstr "Sehr großer Text"
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24801 #, c-format
24802 msgid "Hugh Davenport"
24803 msgstr "Hugh Davenport"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24806 #, c-format
24807 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24808 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24811 #, c-format
24812 msgid "I encountered some problems."
24813 msgstr "Es sind einige Probleme aufgetreten."
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24816 #, c-format
24817 msgid "I received this from you:"
24818 msgstr "Ich habe dies von Ihnen erhalten:"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24821 #, c-format
24822 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24823 msgstr "Ich gebe zurück, was hier eingegeben wird, wenn Sie OK drücken."
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24826 #, c-format
24827 msgid "I18N/L10N"
24828 msgstr "I18N/L10N"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24831 #, c-format
24832 msgid "IBERMARC"
24833 msgstr "IBERMARC"
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24838 #, c-format
24839 msgid "ID"
24840 msgstr "ID"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24843 #, c-format
24844 msgid "IM_notification.ogg"
24845 msgstr "IM_notification.ogg"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24848 #, c-format
24849 msgid "INTERMARC"
24850 msgstr "INTERMARC"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24853 #, c-format
24854 msgid "INVOICE"
24855 msgstr "RECHNUNG"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24858 #, c-format
24859 msgid "IP"
24860 msgstr "IP"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24863 #, c-format
24864 msgid "IP address has changed, please log in again "
24865 msgstr "Die IP-Adresse hat sich geändert, bitte melden Sie sich neu an "
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24868 #, c-format
24869 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24870 msgstr "Die IP-Adresse hat sich geändert, bitte melden Sie sich neu an "
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24873 #, c-format
24874 msgid "IP: "
24875 msgstr "IP: "
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24878 #, c-format
24879 msgid "ISBD"
24880 msgstr "ISBD"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24893 #, c-format
24894 msgid "ISBN"
24895 msgstr "ISBN"
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24898 #, c-format
24899 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24900 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24904 #, c-format
24905 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24906 msgstr "ISBN, ISSN oder andere Standardnummer:"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24909 #, c-format
24910 msgid "ISBN, author or title :"
24911 msgstr "ISBN, Autor oder Titel:"
24913 #. %1$s:  isbneanissn 
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24915 #, c-format
24916 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24917 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24925 #, c-format
24926 msgid "ISBN:"
24927 msgstr "ISBN:"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24939 #, c-format
24940 msgid "ISBN: "
24941 msgstr "ISBN: "
24943 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24945 #, c-format
24946 msgid "ISBN: %s"
24947 msgstr "ISBN: %s"
24949 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24951 #, c-format
24952 msgid "ISBN: %s "
24953 msgstr "ISBN: %s "
24955 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24956 #. %2$s:  isbn 
24957 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24958 #. %4$s:  END 
24959 #. %5$s:  END 
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24961 #, c-format
24962 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24963 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24966 #, c-format
24967 msgid "ISO 5426"
24968 msgstr "ISO 5426"
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24971 #, c-format
24972 msgid "ISO 6937"
24973 msgstr "ISO 6937"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24976 #, c-format
24977 msgid "ISO 8859-1"
24978 msgstr "ISO 8859-1"
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24981 #, c-format
24982 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24983 msgstr "ISO-Format (JJJJ-MM-TT)"
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24986 #, c-format
24987 msgid "ISO code"
24988 msgstr "ISO-Code"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24991 #, c-format
24992 msgid "ISO code: "
24993 msgstr "ISO-Code:"
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24996 #, c-format
24997 msgid "ISO2709 with items"
24998 msgstr "ISO2709 mit Exemplardaten"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25001 #, c-format
25002 msgid "ISO2709 without items"
25003 msgstr "ISO2709 ohne Exemplardaten"
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
25018 #, c-format
25019 msgid "ISSN"
25020 msgstr "ISSN"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
25031 #, c-format
25032 msgid "ISSN:"
25033 msgstr "ISSN:"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
25040 #, c-format
25041 msgid "ISSN: "
25042 msgstr "ISSN: "
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
25045 #, c-format
25046 msgid "ITEM"
25047 msgstr "EXEMPLARE"
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
25050 #, c-format
25051 msgid "ITEMS"
25052 msgstr "EXEMPLARE"
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
25055 #, c-format
25056 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25057 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
25060 #, c-format
25061 msgid "Icon"
25062 msgstr "Icon"
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
25065 #, c-format
25066 msgid "Id"
25067 msgstr "Id"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
25070 #, c-format
25071 msgid ""
25072 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
25073 "new one or overwrite the old one."
25074 msgstr ""
25075 "Falls eine Kartennummer in der Tabelle existiert, können Sie wählen, ob Sie "
25076 "sie ignorieren wollen oder ob Sie sie mit der alten überschreiben wollen."
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
25079 #, c-format
25080 msgid "If all unavailable"
25081 msgstr "Wenn alle nicht verfügbar"
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
25084 #, c-format
25085 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
25086 msgstr "Wenn Beträge ändern, runde auf ein Vielfaches von "
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
25089 #, c-format
25090 msgid ""
25091 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
25092 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
25093 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
25094 msgstr ""
25095 "Wenn ein einzugebenden Datensatz mehr als ein Attribut hat, sollten die "
25096 "Felder entweder als String ohne Anführungszeichen (voriges Beispiel) oder "
25097 "so, dass jedes Feld in eigenen doppelten Anführungszeichen eingefasst und "
25098 "durch ein Komma abgetrennt ist: "
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25101 #, c-format
25102 msgid "If any unavailable"
25103 msgstr "Wenn nicht verfügbare vorhanden"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
25106 #, c-format
25107 msgid ""
25108 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
25109 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
25110 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25111 msgstr ""
25112 "Wenn angehakt, wird die Eigenschaft zur einzigartigen Kennung &mdash; Wenn "
25113 "ein Wert einmal in einem Benutzerdatensatz eingetragen wurde, kann er in "
25114 "keinem weiteren eingetragen werden. Diese Einstellung kann nicht mehr "
25115 "verändert werden, nachdem eine Eigenschaft definiert wurde."
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
25118 #, c-format
25119 msgid ""
25120 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25121 "already exists for a library, no change is made."
25122 msgstr ""
25123 "Wenn angehakt, wird der Schließtag in die Kalender aller Bibliotheken "
25124 "übertragen. Wenn der Schließtag an einem Standort bereits eingetragen ist, "
25125 "erfolgt keine Änderung."
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25129 #, c-format
25130 msgid "If empty, English is used"
25131 msgstr "Englisch wenn leer"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25134 #, c-format
25135 msgid ""
25136 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25137 msgstr ""
25138 "Wenn bei Bestellung oder Zugang Exemplare angelegt wurden, werden diese "
25139 "ebenfalls gelöscht."
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
25142 #, c-format
25143 msgid ""
25144 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25145 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25146 "and a colon should precede each value. "
25147 msgstr ""
25148 "Beim Laden der Benutzerattribute sollte das Feld 'patron_attributes' eine "
25149 "komma-getrennte Liste von Attributtypen und Werten enthalten. Das Attributty "
25150 "und ein Doppelpunkt sollte jedem Wert vorausgehen. "
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25153 #, c-format
25154 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25155 msgstr ""
25156 "Falls ein passender Datensatz schon in der Tabelle der Benutzer vorhanden "
25157 "ist:"
25159 #. SCRIPT
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25161 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25162 msgstr ""
25163 "Wenn das Feld ein Kontrollfeld ist, dann wird das Unterfeld frei gelassen"
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25166 #, c-format
25167 msgid ""
25168 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25169 "policies can be overridden by your circulation staff."
25170 msgstr ""
25171 "Wenn der Systemparameter 'AllowHoldPolicyOverride' aktiviert ist, können "
25172 "diese Beschränkungen durch Bibliothekspersonal übergangen werden."
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25175 #, c-format
25176 msgid ""
25177 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25178 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25179 "type. "
25180 msgstr ""
25181 "Wenn die Gesamtanzahl ausleihbarer Medien für einen Benutzertyp frei "
25182 "gelassen wird, gilt keine Begrenzung, außer den Begrenzungen, die Sie für "
25183 "einzelne Medientypen definiert haben. "
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25186 #, c-format
25187 msgid ""
25188 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25189 "you can check corresponding boxes below. "
25190 msgstr ""
25191 "Wenn es einen (oder mehrere) Tage in der Woche gibt, an denen nie Hefte "
25192 "erscheinen, können Sie dies in den untenstehenden Checkboxen angeben."
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
25195 #, c-format
25196 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25197 msgstr "Wenn dies nicht ist, was Sie erwartet haben, gehen Sie zu "
25199 #. For the first occurrence,
25200 #. SCRIPT
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25203 msgid ""
25204 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25205 msgstr ""
25206 "Falls Sie dies beabsichtigen, wählen Sie in der Werkzeugleiste 'Batch "
25207 "löschen'"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25210 #, c-format
25211 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25212 msgstr ""
25213 "Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Sekunden weitergeleitet werden, klicken Sie "
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
25217 #, c-format
25218 msgid ""
25219 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25220 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25221 msgstr ""
25222 "Wenn Sie den Code eines normierten Werts ändern, werden die Datensätze, die "
25223 "diesen Code verwenden nicht automatisch aktualisiert. Änderungen in der "
25224 "Beschreibung werden direkt angezeigt."
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25227 #, c-format
25228 msgid ""
25229 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25230 msgstr ""
25231 "Wenn dieses Konto gelöscht wird, werden alle Bestellungen, die mit diesem "
25232 "Konto verknüpft sind ebenfalls gelöscht! "
25234 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
25236 #, c-format
25237 msgid "If you have a CAS account, %s please "
25238 msgstr "Wenn Sie über ein CAS-Konto vefügen %s  "
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
25241 #, c-format
25242 msgid ""
25243 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25244 "a delay value is required."
25245 msgstr ""
25246 "Wenn Sie wollen, dass Koha eine Aktion (eine Benachrichtigung schicken oder "
25247 "einen Benutzer sperren) auslöst, dann wird ein Karenzwert benötigt."
25249 #. SCRIPT
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25251 msgid ""
25252 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25253 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25254 msgstr ""
25255 "Wenn Sie verspätete oder vermisste Hefte reklamieren möchten, müssen Sie "
25256 "dieses Abonnement mit einem Lieferanten verknüpfen. Klicken Sie auf OK um "
25257 "das zu übergehen, oder auf Abbrechen um zurückzugehen und einen Lieferanten "
25258 "einzugeben."
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
25264 #, c-format
25265 msgid "Ignore"
25266 msgstr "Ignorieren"
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25269 #, c-format
25270 msgid "Ignore and continue"
25271 msgstr "Ignorieren und fortfahren"
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25274 #, c-format
25275 msgid "Ignore and return to transfers: "
25276 msgstr "Ignorieren und zu Transporten zurückkehren: "
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25279 #, c-format
25280 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25281 msgstr "Ignoriere diesen, behalte den schon existierenden"
25283 #. SCRIPT
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25285 msgid "Ignored"
25286 msgstr "Ignoriert"
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25289 #, c-format
25290 msgid "Illustrations"
25291 msgstr "Illustrationen"
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
25296 #, c-format
25297 msgid "Image"
25298 msgstr "Bild"
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25301 #, c-format
25302 msgid "Image 1"
25303 msgstr "Bild 1"
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25306 #, c-format
25307 msgid "Image 2"
25308 msgstr "Bild 2"
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25311 #, c-format
25312 msgid "Image ID"
25313 msgstr "Bild Id"
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25316 #, c-format
25317 msgid "Image file"
25318 msgstr "Bilddatei"
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25321 #, c-format
25322 msgid "Image name: "
25323 msgstr "Bildname: "
25325 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25327 #, c-format
25328 msgid "Image name: %s"
25329 msgstr "Bildname: %s"
25331 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
25332 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25334 #, c-format
25335 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25336 msgstr "Bild wurde nicht importiert (%s fehlt). %s"
25338 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25340 #, c-format
25341 msgid ""
25342 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25343 msgstr ""
25344 "Bild wurde nicht importiert, da Koha die Datei nicht zum Lesen öffnen "
25345 "konnte. %s"
25347 #. %1$s:  END 
25348 #. %2$s:  END 
25349 #. %3$s:  ELSE 
25350 #. %4$s:  END 
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25352 #, c-format
25353 msgid ""
25354 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25355 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25356 msgstr ""
25357 "Bild wurde wegen eines unbekannten Fehlers nicht importiert. Bitte prüfen "
25358 "Sie die Logdatei für weitere Details. %s %s %s erfolgreich importiert. %s"
25360 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25362 #, c-format
25363 msgid ""
25364 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25365 "the error log for more details. %s"
25366 msgstr ""
25367 "Bild wurde wegen eines Fehlers auf Datenbankebene nicht importiert. Bitte "
25368 "prüfen Sie die Logdatei für weitere Details. %s"
25370 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25372 #, c-format
25373 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25374 msgstr "Bild wurde nicht importiert, da die Datei beschädigt ist. %s"
25376 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25378 #, c-format
25379 msgid ""
25380 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25381 "maximum size). %s"
25382 msgstr ""
25383 "Bild wurde nicht importiert, da die Datei zu groß ist (s. Online-Hilfe). %s"
25385 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25387 #, c-format
25388 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25389 msgstr ""
25390 "Bild wurde nicht importiert, da das Dateiformat nicht erkannt werden konnte. "
25391 "%s"
25393 #. For the first occurrence,
25394 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25397 #, c-format
25398 msgid ""
25399 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25400 msgstr ""
25401 "Bild wurde nicht importiert, da der Benutzer in der Datenbank nicht gefunden "
25402 "wurde. %s"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25406 #, c-format
25407 msgid "Image source: "
25408 msgstr "Bildquelle: "
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25411 #, c-format
25412 msgid "Image successfully uploaded"
25413 msgstr "Bild wurde erfolgreich hochgeladen"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25416 #, c-format
25417 msgid "Image upload results :"
25418 msgstr "Importergebnisse:"
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25422 #, c-format
25423 msgid "Image(s) successfully deleted"
25424 msgstr "Bild(er) erfolgreich gelöscht"
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25429 #, c-format
25430 msgid "Image: "
25431 msgstr "Bild: "
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25436 #, c-format
25437 msgid "Images"
25438 msgstr "Bilder"
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25441 #, c-format
25442 msgid "Images for "
25443 msgstr "Bilder für "
25445 #. For the first occurrence,
25446 #. SCRIPT
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25457 #, c-format
25458 msgid "Import"
25459 msgstr "Import"
25461 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25463 #, c-format
25464 msgid ""
25465 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25466 "(.csv, .xml, .ods)"
25467 msgstr ""
25468 "%s Framework (Felder, Unterfelder) aus einer Datei (.csv, .xml, .ods) "
25469 "importieren"
25471 #. INPUT type=submit
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25473 msgid "Import >>"
25474 msgstr "Import >>"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25477 #, c-format
25478 msgid ""
25479 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25480 "details (used only if no information is filled for the item):"
25481 msgstr ""
25482 "Alle ausgewählten Datensätze in die Bestellung übernehmen unter Verwendung "
25483 "folgender Bestellinformationen (falls nicht bei einzelnen Elementen "
25484 "festelegt):"
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25487 #, c-format
25488 msgid ""
25489 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25490 msgstr ""
25491 "Alle Datensätze mit folgenden Einstellungen in die Bestellung übernehmen:"
25493 #. BUTTON
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25495 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25496 msgstr "Einen ISO2709 oder MARCXML Datensatz importieren"
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25499 #, c-format
25500 msgid ""
25501 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25502 "file (.csv, .xml, .ods)"
25503 msgstr ""
25504 "Die Feldstruktur (Felder und Unterfelder) des Standard-Frameworks aus einer "
25505 "Datei (.csv, .xml, .ods) importieren"
25507 #. A
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25510 msgid ""
25511 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25512 "csv, .xml, .ods)"
25513 msgstr ""
25514 "Framework (Felder, Unterfelder) aus einer Datei (.csv, .xml, .ods) "
25515 "importieren"
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25518 #, c-format
25519 msgid "Import into the borrowers table"
25520 msgstr "Import in die Benutzertabelle"
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25524 #, c-format
25525 msgid "Import patron data"
25526 msgstr "Benutzerdaten importieren"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25532 #, c-format
25533 msgid "Import patrons"
25534 msgstr "Benutzer importieren"
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25537 #, c-format
25538 msgid "Import quotes"
25539 msgstr "Zitate importieren"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25542 #, c-format
25543 msgid "Import record..."
25544 msgstr "Importiere Datensatz..."
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25547 #, c-format
25548 msgid "Import results :"
25549 msgstr "Importergebnisse:"
25551 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25553 msgid "Import this batch into the catalog"
25554 msgstr "Stapel in Katalog importieren"
25556 #. INPUT type=submit
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25558 msgid "Import this patron"
25559 msgstr "Benutzer importieren"
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25562 #, c-format
25563 msgid "Important: "
25564 msgstr "Wichtig: "
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25568 #, c-format
25569 msgid "Imported"
25570 msgstr "Importiert"
25572 #. SCRIPT
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25574 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25575 msgstr "Importiere in Framework: %s. Importiere aus Datei: %s"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25578 #, c-format
25579 msgid "In framework:"
25580 msgstr "Im Framework:"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25583 #, c-format
25584 msgid "In months: "
25585 msgstr "In Monaten: "
25587 #. For the first occurrence,
25588 #. %1$s:  OPACBaseURL 
25589 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25592 #, c-format
25593 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25594 msgstr "im Online-Katalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25597 #, c-format
25598 msgid ""
25599 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25600 "records must be up-to-date on this computer: "
25601 msgstr ""
25602 "Damit die Offline-Verbuchung auf diesem Computer funktioniert, müssen die "
25603 "Bibliotheksdaten auf dem Computer aktuell sein:"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25606 #, c-format
25607 msgid "In transit"
25608 msgstr "Transport"
25610 #. %1$s:  item.transfertfrom 
25611 #. %2$s:  item.transfertto 
25612 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25614 #, c-format
25615 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25616 msgstr "Unterwegs von %s nach %s seit %s"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25619 #, c-format
25620 msgid "In use"
25621 msgstr "In Benutzung"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25627 #, c-format
25628 msgid "Inactive"
25629 msgstr "Inaktiv"
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25632 #, c-format
25633 msgid "Inactive budgets"
25634 msgstr "Inaktive Etats"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25637 #, c-format
25638 msgid "Include expired subscriptions: "
25639 msgstr "Abgelaufene Abonnements einschließen: "
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25645 #, c-format
25646 msgid "Include tax"
25647 msgstr "Enthalten MWSt"
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25650 #, c-format
25651 msgid "Included ordered:"
25652 msgstr "Einschließlich Bestellexemplare:"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25655 #, c-format
25656 msgid ""
25657 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25658 "Database."
25659 msgstr ""
25660 "Beinhaltet die Domain, aber der restliche Pfad wird unter Datenbank "
25661 "eingetragen."
25663 #. SCRIPT
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25665 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25666 msgstr "Ungültige Syntax, Speichern unmöglich"
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25670 #, c-format
25671 msgid "Indefinite"
25672 msgstr "Unbegrenzt"
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25675 #, c-format
25676 msgid ""
25677 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25678 "with an IP address that doesn't match your library. "
25679 msgstr ""
25680 "Unabhängige Standorte (IndependentBranches) und automatische "
25681 "Standortbestimmung sind aktiviert und Sie melden sich mit einer IP-Adresse "
25682 "an, die nicht Ihrem Standort zugeordnet ist. "
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25685 #, c-format
25686 msgid "Indexed in:"
25687 msgstr "Indiziert in:"
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25690 #, c-format
25691 msgid "Indexes"
25692 msgstr "Indices"
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25695 #, c-format
25696 msgid "Individual libraries:"
25697 msgstr "Einzelne Bibliotheken:"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25701 #, c-format
25702 msgid "Indranil Das Gupta"
25703 msgstr "Indranil Das Gupta"
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25710 #, c-format
25711 msgid "Info"
25712 msgstr "Info"
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25715 #, c-format
25716 msgid "Info:"
25717 msgstr "Info:"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25724 #, c-format
25725 msgid "Information"
25726 msgstr "Information"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25729 #, c-format
25730 msgid "Information "
25731 msgstr "Information "
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25735 #, c-format
25736 msgid "Initials"
25737 msgstr "Initialen"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25741 #, c-format
25742 msgid "Initials: "
25743 msgstr "Initialen: "
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25748 #, c-format
25749 msgid "Inner counter"
25750 msgstr "Innerer Zähler"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25753 #, c-format
25754 msgid "Inner counter "
25755 msgstr "Innere Zählung "
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25758 #, c-format
25759 msgid "Insert "
25760 msgstr "Einfügen "
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25763 #, c-format
25764 msgid "Insert delimiter (‡)"
25765 msgstr "Separator einfügen (‡)"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25768 #, c-format
25769 msgid "Insert line break"
25770 msgstr "Zeilenumbruch einfügen"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25773 #, c-format
25774 msgid "Installation complete."
25775 msgstr "Installation beendet."
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25779 #, c-format
25780 msgid "Instructions"
25781 msgstr "Anleitungen"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25784 #, c-format
25785 msgid "Instructor search:"
25786 msgstr "Dozentensuche:"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25790 #, c-format
25791 msgid "Instructors"
25792 msgstr "Dozenten"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25795 #, c-format
25796 msgid "Instructors:"
25797 msgstr "Dozenten:"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25802 #, c-format
25803 msgid "Insufficient privileges."
25804 msgstr "Unzureichende Rechte."
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25808 #, c-format
25809 msgid "Integer"
25810 msgstr "Integer"
25812 #. SCRIPT
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25814 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25815 msgstr "Interner Serverfehler, bitte Seite neu laden"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25819 #, c-format
25820 msgid "Internal note"
25821 msgstr "Interne Notiz"
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25825 #, c-format
25826 msgid "Internal note:"
25827 msgstr "Interne Notiz:"
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25835 #, c-format
25836 msgid "Internal note: "
25837 msgstr "Interne Notiz: "
25839 #. SCRIPT
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25841 msgid "Internal search error"
25842 msgstr "Interner Fehler (Suche)"
25844 #. A
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25846 msgid "Internationalization and localization"
25847 msgstr "Internationalisierung und lokale Anpassung"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25850 #, c-format
25851 msgid "Into an application"
25852 msgstr "Für eine Anwendung"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25855 #, c-format
25856 msgid "Into an application "
25857 msgstr "In eine Anwendung: "
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25866 #, c-format
25867 msgid "Into an application:"
25868 msgstr "In eine Anwendung: "
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25873 #, c-format
25874 msgid "Into an application: "
25875 msgstr "In eine Anwendung: "
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25879 #, c-format
25880 msgid "Intranet"
25881 msgstr "Dienstoberfläche"
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25884 #, c-format
25885 msgid "Invalid authority type"
25886 msgstr "Ungültiger Normdatentyp"
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25889 #, c-format
25890 msgid "Invalid collection id"
25891 msgstr "Ungültige Bestands-ID"
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25894 #, c-format
25895 msgid "Invalid course!"
25896 msgstr "Ungültiger Kurs!"
25898 #. SCRIPT
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25900 msgid "Invalid day entered in field %s"
25901 msgstr "Ungültiger Tag in Feld %s"
25903 #. SCRIPT
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25905 msgid "Invalid indicators"
25906 msgstr "Ungültige Indikatoren"
25908 #. SCRIPT
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25910 msgid "Invalid month entered in field %s"
25911 msgstr "Ungültiger Monat in Feld %s"
25913 #. SCRIPT
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25915 msgid "Invalid record"
25916 msgstr "Ungültiger Datensatz"
25918 #. SCRIPT
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25920 msgid "Invalid tag number"
25921 msgstr "Ungültige Feldnummer"
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25925 #, c-format
25926 msgid "Invalid username or password"
25927 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
25929 #. %1$s:  e 
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25931 #, c-format
25932 msgid "Invalid value for %s"
25933 msgstr "Ungültiger Wert für %s"
25935 #. SCRIPT
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25937 msgid "Invalid year entered in field %s"
25938 msgstr "Ungültiges Jahr in Feld %s"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25944 #, c-format
25945 msgid "Inventory"
25946 msgstr "Inventur"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25949 #, c-format
25950 msgid "Inventory date:"
25951 msgstr "Geprüft am:"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25960 #, c-format
25961 msgid "Inventory number"
25962 msgstr "Inventarnummer"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25965 #, c-format
25966 msgid "Invoice "
25967 msgstr "Rechnung "
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25972 #, c-format
25973 msgid "Invoice amount"
25974 msgstr "Rechnungssumme"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25977 #, c-format
25978 msgid "Invoice details"
25979 msgstr "Rechnungsdetails"
25981 # Rechnungen an sich sollten ja nicht geändert werden können...
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25983 #, c-format
25984 msgid "Invoice has been modified"
25985 msgstr "Die Rechnungsdetails wurden geändert"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25988 #, c-format
25989 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25990 msgstr ""
25991 "Die Rechnung ist abgeschlossen, deshalb ist keine Entgegennahme von "
25992 "Lieferungen mehr möglich. "
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25995 #, c-format
25996 msgid "Invoice item price includes tax: "
25997 msgstr "Rechnungspreis enthält MWSt: "
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
26002 #, c-format
26003 msgid "Invoice no."
26004 msgstr "Rechnungsnr."
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
26007 #, c-format
26008 msgid "Invoice no.: "
26009 msgstr "Rechnungsnr.: "
26011 #. %1$s:  invoicenumber 
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
26013 #, c-format
26014 msgid "Invoice no.: %s"
26015 msgstr "Rechnungsnr.: %s"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
26018 #, c-format
26019 msgid "Invoice no:"
26020 msgstr "Rechnungsnr.:"
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
26025 #, c-format
26026 msgid "Invoice number"
26027 msgstr "Rechnungsnummer"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
26030 #, c-format
26031 msgid "Invoice number reverse"
26032 msgstr "Rechnungsnummer stornieren"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
26038 #, c-format
26039 msgid "Invoice number:"
26040 msgstr "Rechnungsnummer:"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
26044 #, c-format
26045 msgid "Invoice prices are: "
26046 msgstr "Rechnungspreise sind: "
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
26049 #, c-format
26050 msgid "Invoice prices:"
26051 msgstr "Rechnungspreise:"
26053 #. %1$s:  invoicenumber 
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
26055 #, c-format
26056 msgid "Invoice: %s"
26057 msgstr "Rechnung: %s"
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
26065 #, c-format
26066 msgid "Invoices"
26067 msgstr "Rechnungen"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
26070 #, c-format
26071 msgid "Invoices "
26072 msgstr "Rechnungen "
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
26075 #, c-format
26076 msgid "Invoices enabled: "
26077 msgstr "Rechnungen aktiviert: "
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
26080 #, c-format
26081 msgid "Irma Birchall"
26082 msgstr "Irma Birchall"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
26085 #, c-format
26086 msgid "Irregularity:"
26087 msgstr "Regelwidrigkeit:"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
26091 #, c-format
26092 msgid "Is a URL:"
26093 msgstr "Ist eine URL:"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
26096 #, c-format
26097 msgid "Is hidden by default"
26098 msgstr "Voreinstellung: ausgeblendet"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
26101 #, c-format
26102 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
26103 msgstr ""
26104 "Liste wird von Ihnen verwaltet und kann nur von Ihnen betrachtet werden."
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
26108 #, c-format
26109 msgid "Is this a duplicate of "
26110 msgstr "Ist dies eine Dublette zu "
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
26113 #, c-format
26114 msgid "Isaac Brodsky"
26115 msgstr "Isaac Brodsky"
26117 #. SCRIPT
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
26119 msgid "Issue"
26120 msgstr "Heft"
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26123 #, c-format
26124 msgid "Issue "
26125 msgstr "Heft "
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
26128 #, c-format
26129 msgid "Issue #"
26130 msgstr "Heftnr."
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
26134 #, c-format
26135 msgid "Issue history"
26136 msgstr "Heftübersicht"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26140 #, c-format
26141 msgid "Issue number"
26142 msgstr "Heftnummer"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26145 #, c-format
26146 msgid "Issue:"
26147 msgstr "Heft:"
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26150 #, c-format
26151 msgid "Issue: "
26152 msgstr "Heft: "
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
26155 #, c-format
26156 msgid "Issues"
26157 msgstr "Hefte"
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26160 #, c-format
26161 msgid "Issues per unit"
26162 msgstr "Hefte je Einheit"
26164 #. SCRIPT
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26166 msgid "Issues per unit is required"
26167 msgstr "Hefte per Einheit ist ein Pflichtfeld"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26170 #, c-format
26171 msgid "Issues per unit: "
26172 msgstr "Hefte je Einheit: "
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26175 #, c-format
26176 msgid "Issues summary"
26177 msgstr "Hefte Zusammenfassung"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26180 #, c-format
26181 msgid "It began on "
26182 msgstr "Begann mit "
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
26185 #, c-format
26186 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26187 msgstr "Es ist eine Dublette. Bestehenden Datensatz bearbeiten"
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
26190 #, c-format
26191 msgid ""
26192 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26193 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26194 msgstr ""
26195 "Italiano (Italienisch) für 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo "
26196 "Pozzan; für 3.4 später: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26204 #, c-format
26205 msgid "Item"
26206 msgstr "Exemplar"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
26212 #, c-format
26213 msgid "Item "
26214 msgstr "Exemplar "
26216 #. For the first occurrence,
26217 #. %1$s:  loopro.object 
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26220 #, c-format
26221 msgid "Item %s"
26222 msgstr "Exemplar %s"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26225 #, c-format
26226 msgid "Item barcode:"
26227 msgstr "Barcode:"
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26231 #, c-format
26232 msgid "Item call number"
26233 msgstr "Exemplarsignatur"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26236 #, c-format
26237 msgid "Item callnumber between: "
26238 msgstr "Signatur liegt zwischen: "
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26241 #, c-format
26242 msgid "Item callnumber:"
26243 msgstr "Signatur:"
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:584
26246 #, c-format
26247 msgid "Item checked out"
26248 msgstr "Exemplar ausgeliehen"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26253 #, c-format
26254 msgid "Item circulation alerts"
26255 msgstr "Benachrichtigungen Ausleihe und Rückgabe"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26258 #, c-format
26259 msgid "Item consigned:"
26260 msgstr "Exemplar zugesendet:"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26265 #, c-format
26266 msgid "Item count"
26267 msgstr "Anzahl Exemplare"
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26270 #, c-format
26271 msgid "Item details"
26272 msgstr "Exemplar Details"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26275 #, c-format
26276 msgid "Item floats"
26277 msgstr "Exemplar verbleibt in der Rückgabebibliothek"
26279 #. SCRIPT
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26281 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26282 msgstr "Exemplar ist vermisst (Transaktion wurde trotzdem aufgezeichnet)"
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
26285 #, c-format
26286 msgid "Item has been withdrawn"
26287 msgstr "Exemplar wurde zurückgenommen"
26289 #. SCRIPT
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26291 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26292 msgstr "Exemplar ist ausgeschieden (Transaktion wurde trotzdem aufgezeichnet)"
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26295 #, c-format
26296 msgid "Item has been withdrawn."
26297 msgstr "Exemplar wurde ausgesondert."
26299 #. SCRIPT
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26301 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26302 msgstr "Exemplar wurde noch nicht von %s geliefert"
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
26305 #, c-format
26306 msgid "Item holding library:"
26307 msgstr "Aktuelle Bibliothek:"
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
26310 #, c-format
26311 msgid "Item home library:"
26312 msgstr "Heimatbibliothek des Exemplars:"
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26316 #, c-format
26317 msgid "Item information"
26318 msgstr "Angaben zum Datensatz"
26320 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
26321 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
26322 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26324 #, c-format
26325 msgid "Item information %s%s %s "
26326 msgstr "Exemplarinformation %s%s %s "
26328 #. SCRIPT
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26330 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26331 msgstr "Das Exemplar ist <strong>unterwegs</strong> von %s seit %s"
26333 #. SCRIPT
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26335 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26336 msgstr "Das Exemplar ist <strong>hier bereitgestellt</strong>"
26338 #. SCRIPT
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26340 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26341 msgstr "Das Exemplar ist <strong>bereitgestellt</strong>"
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26344 #, c-format
26345 msgid "Item is already at destination library."
26346 msgstr "Exemplar ist bereits in der Zielbibliothek."
26348 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
26349 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
26350 #. %3$s:  END 
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26352 #, c-format
26353 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26354 msgstr "Exemplar normalerweise nicht ausleihbar %s(%s)%s."
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
26357 #, c-format
26358 msgid "Item is restricted"
26359 msgstr "Exemplar ist gesperrt"
26361 #. SCRIPT
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26363 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26364 msgstr ""
26365 "Exemplar kann nur mit Einschränkungen benutzt werden (Transaktion wurde "
26366 "dennoch aufgezeichnet)"
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26369 #, c-format
26370 msgid "Item is restricted."
26371 msgstr "Exemplar ist gesperrt."
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26375 #, c-format
26376 msgid "Item is withdrawn."
26377 msgstr "Medium wurde zurückgenommen"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26381 #, c-format
26382 msgid "Item level holds"
26383 msgstr "Exemplar- vormerkungen"
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26386 #, c-format
26387 msgid "Item missing"
26388 msgstr "Exemplar fehlt"
26390 #. SCRIPT
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26392 msgid "Item not checked out."
26393 msgstr "Medien ohne Ausleihen"
26395 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
26396 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
26397 #. %3$s:  END 
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26399 #, c-format
26400 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26401 msgstr "Exemplar nicht ausleihbar %s(%s)%s."
26403 #. For the first occurrence,
26404 #. SCRIPT
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26406 msgid "Item not found."
26407 msgstr "Exemplar nicht gefunden"
26409 #. SCRIPT
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26411 msgid ""
26412 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26413 "anyway)"
26414 msgstr ""
26415 "Das Exemplar ist als nicht entliehen verzeichnet (Transaktion wurde dennoch "
26416 "gespeichert)"
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26419 #, c-format
26420 msgid "Item number"
26421 msgstr "Exemplarnummer"
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26424 #, c-format
26425 msgid "Item number (internal)"
26426 msgstr "Exemplarnummer (intern)"
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26429 #, c-format
26430 msgid "Item number file: "
26431 msgstr "Datei mit Exemplarnummern: "
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26435 #, c-format
26436 msgid "Item processing:"
26437 msgstr "Exemplarverarbeitung:"
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26440 #, c-format
26441 msgid "Item records were last synced on: "
26442 msgstr "Zuletzt synchronisiert am:"
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26445 #, c-format
26446 msgid "Item renewed:"
26447 msgstr "Exemplar verlängert:"
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26450 #, c-format
26451 msgid "Item returns home"
26452 msgstr "Exemplar geht zurück zur Heimatbibliothek"
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26455 #, c-format
26456 msgid "Item returns to issuing library"
26457 msgstr "Exemplar geht zurück zur Ausleihbibliothek"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26460 #, c-format
26461 msgid "Item search"
26462 msgstr "Exemplarsuche"
26464 #. %1$s:  field.label 
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26466 #, c-format
26467 msgid "Item search field: %s"
26468 msgstr "Suchfeld für Exemplare: %s"
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26474 #, c-format
26475 msgid "Item search fields"
26476 msgstr "Suchfelder für Exemplare"
26478 #. SCRIPT
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26480 msgid "Item search results"
26481 msgstr "Suchergebnisse"
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26484 #, c-format
26485 msgid "Item should have been scanned"
26486 msgstr "Exemplar hätte gescannt werden sollen"
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26489 #, c-format
26490 msgid "Item should not have been scanned"
26491 msgstr "Exemplar hätte nicht gescannt werden sollen"
26493 #. %1$s:  reqbrchname 
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26495 #, c-format
26496 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26497 msgstr "Exemplar sollte nun in %s abholbereit sein"
26499 #. A
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26501 msgid "Item sorting"
26502 msgstr "Exemplarsortierung"
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26505 #, c-format
26506 msgid "Item statuses"
26507 msgstr "Exemplar-Status"
26509 #. SPAN
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26511 msgid ""
26512 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26513 "item statuses"
26514 msgstr ""
26515 "Der Exemplarstatus kann inkorrekt sein, bitte beachten Sie die Anzeige in "
26516 "der Detailansicht"
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26519 #, c-format
26520 msgid "Item tag"
26521 msgstr "Exemplar Feld"
26523 #. SCRIPT
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26525 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26526 msgstr "Exemplarfelder können aktuell nicht gespeichert werden"
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26563 #, c-format
26564 msgid "Item type"
26565 msgstr "Medientyp"
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26569 #, c-format
26570 msgid "Item type "
26571 msgstr "Medientyp "
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26574 #, c-format
26575 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26576 msgstr ""
26577 "Medientypicons sind deaktiviert. Um Sie zu aktivieren, verwenden Sie den "
26578 "Systemparameter "
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26581 #, c-format
26582 msgid "Item type is normally not for loan."
26583 msgstr "Medientyp normalerweise nicht ausleihbar."
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26586 #, c-format
26587 msgid "Item type not for loan."
26588 msgstr "Medientyp nicht ausleihbar."
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26596 #, c-format
26597 msgid "Item type:"
26598 msgstr "Medientyp:"
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26608 #, c-format
26609 msgid "Item type: "
26610 msgstr "Medientyp: "
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26620 #, c-format
26621 msgid "Item types"
26622 msgstr "Medientypen"
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26625 #, c-format
26626 msgid "Item types administration"
26627 msgstr "Medientyp-Verwaltung"
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26630 #, c-format
26631 msgid "Item was lost, now found."
26632 msgstr "Exemplar war vermisst, wurde jetzt gefunden."
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26635 #, c-format
26636 msgid "Item was on loan to "
26637 msgstr "Exemplar war ausgeliehen an "
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26640 #, c-format
26641 msgid "Item with barcode "
26642 msgstr "Exemplar mit Barcode "
26644 #. %1$s:  barcode 
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26646 #, c-format
26647 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26648 msgstr "Exemplar mit Barcode '%s' erfolgreich hinzugefügt"
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26651 #, c-format
26652 msgid "Item(s)"
26653 msgstr "Exemplar(e)"
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26656 #, c-format
26657 msgid "Itemnumber"
26658 msgstr "Exemplarnummer"
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26666 #, c-format
26667 msgid "Items"
26668 msgstr "Exemplare"
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26672 #, c-format
26673 msgid "Items available"
26674 msgstr "Verfügbare Exemplare"
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26677 #, c-format
26678 msgid "Items checked out"
26679 msgstr "Ausgeliehene Exemplare"
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26683 #, c-format
26684 msgid "Items expected"
26685 msgstr "Erwartete Exemplare"
26687 #. %1$s:  title |html 
26688 #. %2$s:  IF ( author ) 
26689 #. %3$s:  author 
26690 #. %4$s:  END 
26691 #. %5$s:  biblionumber 
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26693 #, c-format
26694 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26695 msgstr "Exemplar für %s %s von %s%s (Titelsatznr. %s)"
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26698 #, c-format
26699 msgid "Items in "
26700 msgstr "Exemplare in "
26702 #. %1$s:  batch_id 
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26704 #, c-format
26705 msgid "Items in batch number %s"
26706 msgstr "Exemplare in Stapel %s"
26708 #. SCRIPT
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26710 msgid "Items in your cart: %s"
26711 msgstr "Exemplare in Ihrem Korb: %s"
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26715 #, c-format
26716 msgid "Items list"
26717 msgstr "Exemplarliste"
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26720 #, c-format
26721 msgid "Items lost"
26722 msgstr "Vermisste Exemplare"
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26725 #, c-format
26726 msgid "Items needed"
26727 msgstr "Erforderliche Exemplare"
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26733 #, c-format
26734 msgid "Items with no checkouts"
26735 msgstr "Exemplare ohne Ausleihen"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26739 #, c-format
26740 msgid "Items:"
26741 msgstr "Exemplare:"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26745 #, c-format
26746 msgid "Items: "
26747 msgstr "Exemplare: "
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26751 #, c-format
26752 msgid "Itemtype"
26753 msgstr "Medientyp"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26756 #, c-format
26757 msgid "Itype"
26758 msgstr "Medientyp"
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26761 #, c-format
26762 msgid "Ivan Brown"
26763 msgstr "Ivan Brown"
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26766 #, c-format
26767 msgid "Jacek Ablewicz"
26768 msgstr "Jacek Ablewicz"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26771 #, c-format
26772 msgid "James Winter"
26773 msgstr "James Winter"
26775 #. SCRIPT
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26777 msgid "Jan"
26778 msgstr "Jan"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26781 #, c-format
26782 msgid "Jane Wagner"
26783 msgstr "Jane Wagner"
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26786 #, c-format
26787 msgid "Janet McGowan"
26788 msgstr "Janet McGowan"
26790 #. For the first occurrence,
26791 #. SCRIPT
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26794 #, c-format
26795 msgid "January"
26796 msgstr "Januar"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26799 #, c-format
26800 msgid "Janusz Kaczmarek"
26801 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26804 #, c-format
26805 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26806 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26809 #, c-format
26810 msgid "Jason Etheridge"
26811 msgstr "Jason Etheridge"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26815 #, c-format
26816 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26817 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26820 #, c-format
26821 msgid "Jen Zajac"
26822 msgstr "Jen Zajac"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26825 #, c-format
26826 msgid "Jeremy Crabtree"
26827 msgstr "Jeremy Crabtree"
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26830 #, c-format
26831 msgid "Jerome Charaoui"
26832 msgstr "Jerome Charaoui"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26835 #, c-format
26836 msgid "Jesse Maseto"
26837 msgstr "Jesse Maseto"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26841 #, c-format
26842 msgid "Jesse Weaver"
26843 msgstr "Jesse Weaver"
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26846 #, c-format
26847 msgid "Jo Ransom"
26848 msgstr "Jo Ransom"
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26858 #, c-format
26859 msgid "Job progress: "
26860 msgstr "Fortschritt: "
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26863 #, c-format
26864 msgid "Jobs already entered"
26865 msgstr "Aufträge schon eingegeben"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26868 #, c-format
26869 msgid "Joe Atzberger"
26870 msgstr "Joe Atzberger"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26873 #, c-format
26874 msgid "John Beppu"
26875 msgstr "John Beppu"
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26878 #, c-format
26879 msgid "John Copeland"
26880 msgstr "John Copeland"
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26883 #, c-format
26884 msgid "John Seymour"
26885 msgstr "John Seymour"
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26888 #, c-format
26889 msgid "Jon Aker"
26890 msgstr "Jon Aker"
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26893 #, c-format
26894 msgid "Jonathan Druart"
26895 msgstr "Jonathan Druart"
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26898 #, c-format
26899 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26900 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26903 #, c-format
26904 msgid "Jono Mingard"
26905 msgstr "Jono Mingard"
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26908 #, c-format
26909 msgid "Joonas Kylmälä"
26910 msgstr "Joonas Kylmälä"
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26913 #, c-format
26914 msgid "Jorgia Kelsey"
26915 msgstr "Jorgia Kelsey"
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26918 #, c-format
26919 msgid "Josef Moravec"
26920 msgstr "Josef Moravec"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26923 #, c-format
26924 msgid "Joseph Alway"
26925 msgstr "Joseph Alway"
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26928 #, c-format
26929 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26930 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26933 #, c-format
26934 msgid "Joy Nelson"
26935 msgstr "Joy Nelson"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26938 #, c-format
26939 msgid "Juan Romay Sieira"
26940 msgstr "Juan Romay Sieira"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26943 #, c-format
26944 msgid "Juhani Seppälä"
26945 msgstr "Juhani Seppälä"
26947 #. SCRIPT
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26949 msgid "Jul"
26950 msgstr "Jul"
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26953 #, c-format
26954 msgid "Julian Fiol"
26955 msgstr "Julian Fiol"
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26958 #, c-format
26959 msgid "Julian Maurice"
26960 msgstr "Julian Maurice"
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26963 #, c-format
26964 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26965 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA-Team-Mitglied)"
26967 #. For the first occurrence,
26968 #. SCRIPT
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26971 #, c-format
26972 msgid "July"
26973 msgstr "Juli"
26975 #. SCRIPT
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26977 msgid "Jun"
26978 msgstr "Jun"
26980 #. For the first occurrence,
26981 #. SCRIPT
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26984 #, c-format
26985 msgid "June"
26986 msgstr "Juni"
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26989 #, c-format
26990 msgid "Justin Vos"
26991 msgstr "Justin Vos"
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26994 #, c-format
26995 msgid "Juvenile"
26996 msgstr "Jugendliche"
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26999 #, c-format
27000 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
27001 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
27004 #, c-format
27005 msgid "Karam Qubsi"
27006 msgstr "Karam Qubsi"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27009 #, c-format
27010 msgid "Karl Menzies"
27011 msgstr "Karl Menzies"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
27014 #, c-format
27015 msgid "Kate Henderson"
27016 msgstr "Kate Henderson"
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
27019 #, c-format
27020 msgid "Kathryn Tyree"
27021 msgstr "Kathryn Tyree"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
27024 #, c-format
27025 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
27026 msgstr "Katipo Communications, Neuseeland"
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
27029 #, c-format
27030 msgid "Katrin Fischer"
27031 msgstr "Katrin Fischer"
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
27034 #, c-format
27035 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
27036 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
27038 #. %1$s:  budget_period_description 
27039 #. %2$s:  bookfund 
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
27041 #, c-format
27042 msgid "Keep current (%s - %s)"
27043 msgstr "Behalte aktuelle (%s - %s)"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
27047 #, c-format
27048 msgid "Keep issue number"
27049 msgstr "Behalte Heftnummer"
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
27052 #, c-format
27053 msgid "Kenza Zaki"
27054 msgstr "Kenza Zaki"
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
27057 #, c-format
27058 msgid "Key"
27059 msgstr "Schlüssel"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
27062 #, c-format
27063 msgid "Keyboard shortcuts "
27064 msgstr "Tastaturkürzel "
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
27069 #, c-format
27070 msgid "Keyword"
27071 msgstr "Stichwort"
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
27075 #, c-format
27076 msgid "Keyword (any): "
27077 msgstr "Freitext (beliebig): "
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
27080 #, c-format
27081 msgid "Keyword to MARC mapping"
27082 msgstr "Schlüsselwort-zu-MARC-Mapping"
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
27085 #, c-format
27086 msgid "Keyword:"
27087 msgstr "Stichwort:"
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
27090 #, c-format
27091 msgid "Keyword: "
27092 msgstr "Stichwort: "
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
27096 #, c-format
27097 msgid "Keywords to MARC mapping"
27098 msgstr "Schlüsselwort-zu-MARC-Mapping"
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
27101 #, c-format
27102 msgid "Keywords:"
27103 msgstr "Stichwörter:"
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
27106 #, c-format
27107 msgid "Kip DeGraaf"
27108 msgstr "Kip DeGraaf"
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27115 #, c-format
27116 msgid "Koha"
27117 msgstr "Koha"
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
27120 #, c-format
27121 msgid "Koha "
27122 msgstr "Koha "
27124 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27126 #, c-format
27127 msgid "Koha %s installer"
27128 msgstr "Koha-%s-Installation"
27130 #. %1$s:  shelf 
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27132 #, c-format
27133 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
27134 msgstr "Koha &rsaquo; %s verschmelzen"
27136 #. For the first occurrence,
27137 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
27138 #. %2$s:  END 
27139 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
27140 #. %4$s:  END 
27141 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
27142 #. %6$s:  END 
27143 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
27144 #. %8$s:  END 
27145 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
27146 #. %10$s:  END 
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27149 #, c-format
27150 msgid ""
27151 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27152 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27153 msgstr ""
27154 "Koha &rsaquo; %sZugriff verweigert%s %sSession ist abgelaufen%s %sIP-Adresse "
27155 "hat sich geändert%s %sUngültiger Benutzername oder falsches Passwort%s "
27156 "%sAnmelden%s "
27158 #. %1$s:  IF op == 'view' 
27159 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
27160 #. %3$s:  ELSE 
27161 #. %4$s:  END 
27162 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
27163 #. %6$s:  END 
27164 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
27165 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
27166 #. %9$s:  END 
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27168 #, c-format
27169 msgid ""
27170 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
27171 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
27172 msgstr ""
27173 "Koha &rsaquo; %sListen &rsaquo; Einträge in %s%sListen%s%s &rsaquo; Neue "
27174 "Liste%s%s &rsaquo; Liste bearbeiten %s%s"
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27177 #, c-format
27178 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
27179 msgstr "Koha &rsaquo; Über Koha"
27181 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27182 #. %2$s: - ELSE -
27183 #. %3$s: - END -
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27185 #, c-format
27186 msgid ""
27187 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
27188 "order internal note %s "
27189 msgstr ""
27190 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo;  %s Bestellnotiz (Lieferant) bearbeiten %s "
27191 "Bestellnotiz (intern) bearbeiten %s "
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27194 #, c-format
27195 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
27196 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Neue Bestellung"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27199 #, c-format
27200 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
27201 msgstr "Exemplarsuchfelder"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
27205 #, c-format
27206 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
27207 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung"
27209 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
27210 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
27211 #. %3$s:  suggestionid 
27212 #. %4$s:  ELSE 
27213 #. %5$s:  END 
27214 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
27215 #. %7$s:  suggestionid 
27216 #. %8$s:  ELSE 
27217 #. %9$s:  END 
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27219 #, c-format
27220 msgid ""
27221 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
27222 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
27223 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27224 msgstr ""
27225 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %s %s Anschaffungsvorschläge &rsaquo; "
27226 "Anschaffungsvorschlag %s bearbeiten  %s Anschaffungsvorschläge &rsaquo; "
27227 "Neuer Anschaffungsvorschlag %s %s Anschaffungsvorschläge &rsaquo; "
27228 "Anschaffungsvorschlag %s %s Anschaffungsvorschläge verwalten %s "
27230 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27231 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
27232 #. %3$s:  basketname 
27233 #. %4$s:  ELSE 
27234 #. %5$s:  booksellername 
27235 #. %6$s:  END 
27236 #. %7$s:  END 
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27238 #, c-format
27239 msgid ""
27240 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27241 "%s %s %s "
27242 msgstr ""
27243 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %s %sBestellung '%s' bearbeiten%sNeue "
27244 "Bestellung bei %s %s %s "
27246 #. %1$s:  IF ( date ) 
27247 #. %2$s:  name 
27248 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
27249 #. %4$s:  invoice 
27250 #. %5$s:  END 
27251 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
27252 #. %7$s:  ELSE 
27253 #. %8$s:  name 
27254 #. %9$s:  END 
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27256 #, c-format
27257 msgid ""
27258 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27259 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27260 msgstr ""
27261 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %s Lieferung für %s %sRechnung %s%s am %s"
27262 "%sLieferung von %s%s"
27264 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
27265 #. %2$s:  END 
27266 #. %3$s:  basketname|html 
27267 #. %4$s:  basketno 
27268 #. %5$s:  name|html 
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27270 #, c-format
27271 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27272 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %sNeue %sBestellung %s (%s) bei %s"
27274 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
27275 #. %2$s:  ELSE 
27276 #. %3$s:  END 
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27278 #, c-format
27279 msgid ""
27280 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
27281 "external source &rsaquo; Search results%s"
27282 msgstr ""
27283 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %sBestellung über Z39.50-Download"
27284 "%sBestellung über Z39.50-Doanload &rsaquo; Trefferliste%s"
27286 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
27287 #. %2$s:  ELSE 
27288 #. %3$s:  END 
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27290 #, c-format
27291 msgid ""
27292 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
27293 "%sOrder search%s"
27294 msgstr ""
27295 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %sBestellungen duchsuchen &rsaquo; "
27296 "Suchergebnisse%sBestellungssuche%s"
27298 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
27299 #. %2$s:  booksellername 
27300 #. %3$s:  ELSE 
27301 #. %4$s:  END 
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27303 #, c-format
27304 msgid ""
27305 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
27306 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27307 msgstr ""
27308 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %sBestellposten mit unsicheren Preisen bei "
27309 "%s%sBestellposten mit unsicheren Preisen%s"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27312 #, c-format
27313 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
27314 msgstr ""
27315 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellformular für Anschaffungsvorschläge"
27317 #. %1$s:  basketno 
27318 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
27319 #. %3$s:  ordernumber 
27320 #. %4$s:  ELSE 
27321 #. %5$s:  END 
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27323 #, c-format
27324 msgid ""
27325 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
27326 "details (line #%s)%sNew order%s"
27327 msgstr ""
27328 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellung %s &rsaquo; %sBestellung "
27329 "bearbeiten (Posten %s)%sNeue Bestellung%s"
27331 #. %1$s:  basketno 
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27333 #, c-format
27334 msgid ""
27335 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
27336 msgstr ""
27337 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellung %s &rsaquo; Dublettenwarnung"
27339 #. %1$s:  basketno 
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27341 #, c-format
27342 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
27343 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellung (%s)"
27345 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27346 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
27347 #. %3$s:  contractname 
27348 #. %4$s:  ELSE 
27349 #. %5$s:  END 
27350 #. %6$s:  END 
27351 #. %7$s:  IF ( else ) 
27352 #. %8$s:  booksellername 
27353 #. %9$s:  END 
27354 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
27355 #. %11$s:  END 
27356 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
27357 #. %13$s:  contractnumber 
27358 #. %14$s:  END 
27359 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27360 #. %16$s:  END 
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27362 #, c-format
27363 msgid ""
27364 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
27365 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27366 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27367 msgstr ""
27368 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Vereinbarungen &rsaquo; %s %sVereinbarung "
27369 "'%s' bearbeiten %sNeue Vereinbarung%s %s %sVereinbarungen mit %s%s %sDaten "
27370 "gespeichert%s %sLöschung der Vereinbarung '%s' bestätigen%s %sVereinbarung "
27371 "gelöscht%s"
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27374 #, c-format
27375 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
27376 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Edifact-Nachricht anzeigen"
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27379 #, c-format
27380 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
27381 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Rechnung"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27384 #, c-format
27385 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
27386 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Rechnungen &rsaquo; Dateien"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27389 #, c-format
27390 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
27391 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Rechnungen"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27394 #, c-format
27395 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
27396 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Verspätete Bestellungen"
27398 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
27399 #. %2$s:  import_batch_id 
27400 #. %3$s:  ELSE 
27401 #. %4$s:  END 
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27403 #, c-format
27404 msgid ""
27405 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
27406 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
27407 msgstr ""
27408 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellung aus zwischengespeicherter MARC-"
27409 "Datei %s &rsaquo; Stapel %s %s &rsaquo; Stapelliste %s "
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27412 #, c-format
27413 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
27414 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellt"
27416 #. %1$s:  name 
27417 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
27418 #. %3$s:  invoice 
27419 #. %4$s:  END 
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27421 #, c-format
27422 msgid ""
27423 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27424 msgstr ""
27425 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Rechnungszusammenfassung für: %s "
27426 "%sRechnung, %s%s"
27428 #. %1$s:  name 
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27430 #, c-format
27431 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
27432 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Empfange Lieferung von Lieferanten %s"
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27435 #, c-format
27436 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
27437 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Vorhandene Titel durchsuchen"
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27440 #, c-format
27441 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
27442 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Ausgegeben"
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27445 #, c-format
27446 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
27447 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellung transferieren"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27450 #, c-format
27451 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
27452 msgstr "Koha &rsaquo; Zur Liste hinzufügen"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27455 #, c-format
27456 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
27457 msgstr "Koha &rsaquo; Administration"
27459 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27460 #. %2$s:  tablename 
27461 #. %3$s:  kohafield 
27462 #. %4$s:  END 
27463 #. %5$s:  IF ( else ) 
27464 #. %6$s:  tagfield 
27465 #. %7$s:  END 
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27467 #, c-format
27468 msgid ""
27469 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
27470 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27471 msgstr ""
27472 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha-zu-MARC-Mapping &rsaquo; "
27473 "Verbinde %s.%s mit MARC-Unterfeld%s %sKoha-zu-MARC-Mapping %s%s"
27475 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27476 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27477 #. %3$s:  searchfield 
27478 #. %4$s:  ELSE 
27479 #. %5$s:  END 
27480 #. %6$s:  END 
27481 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27482 #. %8$s:  END 
27483 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27484 #. %10$s:  searchfield 
27485 #. %11$s:  searchfield 
27486 #. %12$s:  END 
27487 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27488 #. %14$s:  END 
27489 #. %15$s:  IF ( else ) 
27490 #. %16$s:  END 
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27492 #, c-format
27493 msgid ""
27494 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
27495 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27496 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
27497 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
27498 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27499 msgstr ""
27500 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Systemparameter &rsaquo; "
27501 "%sSystemparameter '%s' bearbeiten%sSystemparameter hinzufügen%s%s%s "
27502 "Systemparameter &rsaquo; Daten gespeichert%s %s Systemparameter &rsaquo; %s "
27503 "&rsaquo; Löschung von Systemparameter '%s' bestätigen%s%s Systemparameter "
27504 "&rsaquo; Parameter gelöscht%s%sSystemparameter%s"
27506 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27507 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27508 #. %3$s:  searchfield 
27509 #. %4$s:  ELSE 
27510 #. %5$s:  END 
27511 #. %6$s:  END 
27512 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27513 #. %8$s:  END 
27514 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27515 #. %10$s:  searchfield 
27516 #. %11$s:  END 
27517 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27518 #. %13$s:  END 
27519 #. %14$s:  IF ( else ) 
27520 #. %15$s:  END 
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27522 #, c-format
27523 msgid ""
27524 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
27525 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
27526 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27527 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
27528 msgstr ""
27529 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Drucker &rsaquo; Drucker '%s' "
27530 "bearbeiten%s Drucker &rsaquo; Neuer Drucker%s%s %s Drucker &rsaquo; Drucker "
27531 "hinzugefügt%s %s Drucker &rsaquo; Löschung von Drucker '%s' bestätigen%s %s "
27532 "Drucker &rsaquo; Drucker gelöscht%s %sDrucker%s"
27534 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
27535 #. %2$s:  IF city.cityid 
27536 #. %3$s:  ELSE 
27537 #. %4$s:  END 
27538 #. %5$s:  ELSE 
27539 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27540 #. %7$s:  ELSE 
27541 #. %8$s:  END 
27542 #. %9$s:  END 
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27544 #, c-format
27545 msgid ""
27546 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
27547 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27548 msgstr ""
27549 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sStädte &rsaquo; %s Stadt bearbeiten"
27550 "%s Neue Stadt%s%s%sStädte &rsaquo; Löschung der Stadt bestätigen%s Städte%s%s"
27552 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27553 #. %2$s:  action 
27554 #. %3$s:  searchfield 
27555 #. %4$s:  END 
27556 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
27557 #. %6$s:  searchfield 
27558 #. %7$s:  END 
27559 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27560 #. %9$s:  END 
27561 #. %10$s:  IF ( else ) 
27562 #. %11$s:  END 
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27564 #, c-format
27565 msgid ""
27566 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
27567 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27568 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27569 msgstr ""
27570 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC-Frameworks &rsaquo; %s %s%s "
27571 "%sMARC-Frameworks &rsaquo; Löschung von Feld '%s' bestätigen%s %sMARC-"
27572 "Frameworks &rsaquo; Daten gelöscht%s %sMARC-Frameworks%s"
27574 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
27575 #. %2$s:  ELSE 
27576 #. %3$s:  END 
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27578 #, c-format
27579 msgid ""
27580 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
27581 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27582 msgstr ""
27583 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI-Set-Konfiguration &rsaquo; Neues "
27584 "OAI-set hinzufügen%sOAI-Set-Konfiguration%s"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27587 #, c-format
27588 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
27589 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Akustische Signale"
27591 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27592 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27593 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
27594 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
27595 #. %5$s:  authtypecode 
27596 #. %6$s:  ELSE 
27597 #. %7$s:  END 
27598 #. %8$s:  END 
27599 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
27600 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
27601 #. %11$s:  authtypecode 
27602 #. %12$s:  ELSE 
27603 #. %13$s:  END 
27604 #. %14$s:  END 
27605 #. %15$s:  ELSE 
27606 #. %16$s:  action 
27607 #. %17$s:  END 
27608 #. %18$s:  END 
27609 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
27610 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
27611 #. %21$s:  authtypecode 
27612 #. %22$s:  ELSE 
27613 #. %23$s:  END 
27614 #. %24$s:  END 
27615 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27616 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
27617 #. %27$s:  authtypecode 
27618 #. %28$s:  ELSE 
27619 #. %29$s:  END 
27620 #. %30$s:  END 
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27622 #, c-format
27623 msgid ""
27624 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
27625 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
27626 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
27627 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
27628 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
27629 "deleted%s"
27630 msgstr ""
27631 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC-Normdaten-Framework %s%s "
27632 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sStandard-Framework%s &rsaquo; Feld bearbeiten%s "
27633 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sStandard-Framework%s &rsaquo; Neues Feld%s "
27634 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sStandard-Framework%s &rsaquo; "
27635 "Löschung bestätigen%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sStandard-Framework%s "
27636 "&rsaquo; Daten gelöscht%s"
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27639 #, c-format
27640 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
27641 msgstr ""
27642 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Normdaten MARC-Unterfeld-Struktur"
27644 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27645 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
27646 #. %3$s:  ELSE 
27647 #. %4$s:  END 
27648 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27649 #. %6$s:  END 
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27651 #, c-format
27652 msgid ""
27653 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
27654 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27655 "authority type %s "
27656 msgstr ""
27657 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Normdatentypen %s &rsaquo; "
27658 "%sNormdatentyp bearbeiten%sNeuer Normdatentyp%s %s &rsaquo; Löschung des "
27659 "Normdatentyps bestätigen %s "
27661 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27662 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
27663 #. %3$s:  END 
27664 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
27665 #. %5$s:  END 
27666 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
27667 #. %7$s:  END 
27668 #. %8$s:  END 
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27670 #, c-format
27671 msgid ""
27672 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
27673 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
27674 "category%s %s "
27675 msgstr ""
27676 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Normierte Werte %s &rsaquo; "
27677 "%sNormierten Wert bearbeiten%s %s &rsaquo; Neuer normierter Wert%s %s "
27678 "&rsaquo; Neue Kategorie normierter Werte%s %s "
27680 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27681 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
27682 #. %3$s:  budget_period_description 
27683 #. %4$s:  ELSE 
27684 #. %5$s:  END 
27685 #. %6$s:  END 
27686 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
27687 #. %8$s:  END 
27688 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27689 #. %10$s:  budget_period_description 
27690 #. %11$s:  END 
27691 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27692 #. %13$s:  END 
27693 #. %14$s:  IF close_form 
27694 #. %15$s:  budget_period_description 
27695 #. %16$s:  END 
27696 #. %17$s:  IF closed 
27697 #. %18$s:  budget_period_description 
27698 #. %19$s:  END 
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27700 #, c-format
27701 msgid ""
27702 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
27703 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
27704 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
27705 "Budget %s closed %s "
27706 msgstr ""
27707 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Etats %s&rsaquo; %s Etat '%s' ändern "
27708 "%s Etat hinzufügen %s %s %s&rsaquo; Etat duplizieren%s %s&rsaquo; Etat '%s' "
27709 "löschen? %s %s&rsaquo; Daten gelöscht %s %s&rsaquo; Etat %s abschließen %s "
27710 "%s&rsaquo; Etat %s geschlossen %s "
27712 #. %1$s:  budget_period_description 
27713 #. %2$s:  authcat 
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27715 #, c-format
27716 msgid ""
27717 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
27718 "Planning for %s by %s"
27719 msgstr ""
27720 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Etats &rsaquo; Konten &rsaquo; Planung "
27721 "für %s nach %s"
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27724 #, c-format
27725 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
27726 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Ausleihbedingungen"
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27729 #, c-format
27730 msgid ""
27731 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
27732 "Clone circulation and fine rules"
27733 msgstr ""
27734 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Ausleihkonditionen &rsaquo; "
27735 "Ausleihkonditionen klonen"
27737 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
27738 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
27739 #. %3$s:  ELSE 
27740 #. %4$s:  END 
27741 #. %5$s:  END 
27742 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
27743 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
27744 #. %8$s:  ELSE 
27745 #. %9$s:  END 
27746 #. %10$s:  END 
27747 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
27748 #. %12$s:  class_source 
27749 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
27750 #. %14$s:  sort_rule 
27751 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
27752 #. %16$s:  sort_rule 
27753 #. %17$s:  END 
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27755 #, c-format
27756 msgid ""
27757 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
27758 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
27759 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27760 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
27761 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
27762 msgstr ""
27763 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Klassifikationen %s &rsaquo; "
27764 "%sKlassifikation bearbeiten%sKlassifikation hinzufügen%s %s %s &rsaquo; "
27765 "%sSortierregel bearbeiten%sSortierregel hinzufügen%s %s %s &rsaquo; Löschung "
27766 "der Klassifikation %s bestätigen %s &rsaquo; Löschung der Sortierregel %s "
27767 "bestätigen %s &rsaquo; Sortierregel %s kann nicht gelöscht werden%s "
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27770 #, c-format
27771 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
27772 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Tabellenkonfiguration"
27774 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27775 #. %2$s:  IF currency 
27776 #. %3$s:  currency.currency 
27777 #. %4$s:  ELSE 
27778 #. %5$s:  END 
27779 #. %6$s:  END 
27780 #. %7$s:  IF op == 'delete_' 
27781 #. %8$s:  searchfield 
27782 #. %9$s:  END 
27783 #. %10$s:  IF op == 'list' 
27784 #. %11$s:  END 
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27786 #, c-format
27787 msgid ""
27788 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
27789 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27790 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27791 msgstr ""
27792 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Währungen &amp; Wechselkurse &rsaquo; "
27793 "%s%sWährung bearbeiten '%s'%sNeue Währung%s%s %sLöschung der Währung "
27794 "bestätigen: '%s'%s %sWährungen%s"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27797 #, c-format
27798 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
27799 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Meinten Sie?"
27801 #. %1$s:  IF acct_form 
27802 #. %2$s:  IF account 
27803 #. %3$s:  ELSE 
27804 #. %4$s:  END 
27805 #. %5$s:  END 
27806 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27807 #. %7$s:  END 
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27809 #, c-format
27810 msgid ""
27811 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
27812 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27813 "account %s "
27814 msgstr ""
27815 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI-Konten %s %s &rsaquo; Konto "
27816 "bearbeiten %s &rsaquo; Neues Konto %s %s %s &rsaquo; Konto-Löschung "
27817 "bestätigen %s "
27819 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27820 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
27821 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
27822 #. %4$s:  budget_name 
27823 #. %5$s:  END 
27824 #. %6$s:  ELSE 
27825 #. %7$s:  END 
27826 #. %8$s:  END 
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27828 #, c-format
27829 msgid ""
27830 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
27831 "%sAdd fund %s%s"
27832 msgstr ""
27833 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Konten%s &rsaquo; %sKonto%s '%s' "
27834 "bearbeiten%s%sNeues Konto %s%s"
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27837 #, c-format
27838 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
27839 msgstr ""
27840 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen"
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27844 #, c-format
27845 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
27846 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Suchfelder für Exemplare"
27848 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27849 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
27850 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
27851 #. %4$s:  ELSE 
27852 #. %5$s:  END 
27853 #. %6$s:  END 
27854 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27855 #. %8$s:  IF ( total ) 
27856 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
27857 #. %10$s:  ELSE 
27858 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
27859 #. %12$s:  END 
27860 #. %13$s:  END 
27861 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
27862 #. %15$s:  END 
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27864 #, c-format
27865 msgid ""
27866 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27867 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27868 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27869 msgstr ""
27870 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Medientypen %s&rsaquo; %s Medientyp "
27871 "'%s' bearbeiten %s Neuer Medientyp %s %s %s&rsaquo; %s Medientyp '%s' kann "
27872 "nicht gelöscht werden %s Medientyp '%s' löschen? %s %s %s&rsaquo; Daten "
27873 "gelöscht %s "
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27876 #, c-format
27877 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27878 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Schlüsselwort-zu-MARC-Mapping"
27880 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
27881 #. %2$s:  IF category.categorycode 
27882 #. %3$s:  category.categorycode
27883 #. %4$s:  ELSE 
27884 #. %5$s:  END 
27885 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
27886 #. %7$s:  category.categorycode 
27887 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
27888 #. %9$s:  IF library 
27889 #. %10$s:  ELSE 
27890 #. %11$s:  library.branchcode 
27891 #. %12$s:  END 
27892 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27893 #. %14$s:  library.branchcode 
27894 #. %15$s:  END 
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27896 #, c-format
27897 msgid ""
27898 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27899 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27900 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27901 "'%s' %s "
27902 msgstr ""
27903 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Bibliotheken und Gruppen %s &rsaquo;"
27904 "%sGruppe bearbeiten %s%sNeue Gruppe%s %s &rsaquo; Löschen der Gruppe "
27905 "bestätigen %s %s &rsaquo;%sBibliothek bearbeiten%sNeue Bibliothek %s%s %s "
27906 "&rsaquo; Löschen der Bibliothek bestätigen '%s' %s "
27908 #. %1$s:  IF ean_form 
27909 #. %2$s:  IF ean 
27910 #. %3$s:  ELSE 
27911 #. %4$s:  END 
27912 #. %5$s:  END 
27913 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27914 #. %7$s:  END 
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27916 #, c-format
27917 msgid ""
27918 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
27919 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
27920 "deletion of EAN %s "
27921 msgstr ""
27922 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Bibliotheks-EANs %s %s &rsaquo; "
27923 "Bibliotheks-EAN bearbeiten %s &rsaquo; Neue Bibliotheks-EAN %s %s %s "
27924 "&rsaquo; Löschen der Bibliotheks-EAN bestätigen %s "
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27927 #, c-format
27928 msgid ""
27929 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27930 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Rückgabe- und Transportregeln"
27932 #. %1$s:  IF ( total ) 
27933 #. %2$s:  total 
27934 #. %3$s:  ELSE 
27935 #. %4$s:  END 
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27937 #, c-format
27938 msgid ""
27939 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27940 "Configuration OK!%s"
27941 msgstr ""
27942 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC-Struktur prüfen%s :%s Fehler "
27943 "gefunden%s : Konfiguration ist OK!%s"
27945 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27946 #. %2$s:  IF framework 
27947 #. %3$s:  ELSE 
27948 #. %4$s:  END 
27949 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27950 #. %6$s:  framework.frameworktext 
27951 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
27952 #. %8$s:  END 
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27954 #, c-format
27955 msgid ""
27956 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27957 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27958 msgstr ""
27959 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC-Frameworks %s &rsaquo; "
27960 "%sFramework-Beschreibung bearbeiten%sNeues Framework%s %s &rsaquo; Framework "
27961 "%s (%s) löschen? %s "
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27964 #, c-format
27965 msgid ""
27966 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27967 msgstr ""
27968 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI Sets &rsaquo; OAI-Set-Mappings"
27970 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27971 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27972 #. %3$s:  ELSE 
27973 #. %4$s:  END 
27974 #. %5$s:  END 
27975 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27976 #. %7$s:  code |html 
27977 #. %8$s:  END 
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27979 #, c-format
27980 msgid ""
27981 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27982 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27983 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27984 msgstr ""
27985 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Benutzerattribute %s %s &rsaquo; "
27986 "Benutzerattribut bearbeiten %s &rsaquo; Neues Benutzerattribut %s %s %s "
27987 "&rsaquo; Löschung des Benutzerattributs &quot;%s&quot; bestätigen %s "
27989 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27990 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27991 #. %3$s:  categorycode |html 
27992 #. %4$s:  ELSE 
27993 #. %5$s:  END 
27994 #. %6$s:  END 
27995 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27996 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27997 #. %9$s:  categorycode |html 
27998 #. %10$s:  ELSE 
27999 #. %11$s:  categorycode |html 
28000 #. %12$s:  END 
28001 #. %13$s:  END 
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
28003 #, c-format
28004 msgid ""
28005 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
28006 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
28007 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
28008 msgstr ""
28009 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Benutzertypen &rsaquo; %s%sBearbeite "
28010 "Benutzertyp '%s'%sNeuer Benutzertyp%s%s %s%sBenutzertyp kann nicht gelöscht "
28011 "werden: %s wird verwendet%sLöschen des Benutzertyps '%s' bestätigen%s%s "
28013 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
28014 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
28015 #. %3$s:  ELSE 
28016 #. %4$s:  END 
28017 #. %5$s:  END 
28018 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
28019 #. %7$s:  code 
28020 #. %8$s:  END 
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
28022 #, c-format
28023 msgid ""
28024 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
28025 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
28026 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
28027 msgstr ""
28028 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Datensatzabgleichregeln %s %s &rsaquo; "
28029 "Datensatzabgleichregel bearbeiten %s &rsaquo; Neue Datensatzabgleichregel %s "
28030 "%s %s &rsaquo; Löschung der Datensatzabgleichregel &quot;%s&quot; bearbeiten "
28031 "%s "
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
28034 #, c-format
28035 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
28036 msgstr ""
28037 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Mobiltelefondienstleister für SMS"
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
28040 #, c-format
28041 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
28042 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Systemparameter"
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
28045 #, c-format
28046 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
28047 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transportkostentabelle"
28049 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
28050 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
28051 #. %3$s:  server.servername 
28052 #. %4$s:  END 
28053 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
28054 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
28055 #. %7$s:  END 
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
28057 #, c-format
28058 msgid ""
28059 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
28060 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
28061 msgstr ""
28062 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU Server %s &rsaquo; Server "
28063 "%s bearbeiten %s%s %s &rsaquo; Neuer %s Server%s "
28065 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28066 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
28067 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
28068 #. %4$s:  END 
28069 #. %5$s:  ELSE 
28070 #. %6$s:  action 
28071 #. %7$s:  END 
28072 #. %8$s:  END 
28073 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28074 #. %10$s:  tagsubfield 
28075 #. %11$s:  END 
28076 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28077 #. %13$s:  END 
28078 #. %14$s:  IF ( else ) 
28079 #. %15$s:  END 
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
28081 #, c-format
28082 msgid ""
28083 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
28084 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
28085 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
28086 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
28087 msgstr ""
28088 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC-Unterfeldstruktur &rsaquo; "
28089 "MARC-Unterfeldstruktur bearbeiten%s%s MARC-Unterfeldstruktur &rsaquo; %s%s%s "
28090 "%s MARC-Unterfeldstruktur &rsaquo; Löschung des Feldes %s bestätigen %s%s "
28091 "MARC-Unterfeldstruktur &rsaquo; Unterfeld gelöscht%s%sMARC-Unterfeldstruktur"
28092 "%s"
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
28095 #, c-format
28096 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
28097 msgstr "Koha &rsaquo; Normdaten"
28099 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
28100 #. %2$s:  ELSE 
28101 #. %3$s:  authid 
28102 #. %4$s:  authtypetext 
28103 #. %5$s:  END 
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
28105 #, c-format
28106 msgid ""
28107 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
28108 "for authority #%s (%s) %s "
28109 msgstr ""
28110 "Koha &rsaquo; Normdaten &rsaquo; %s Unbekannter Normdatensatz %s Details zu "
28111 "Normdatensatz %s (%s) %s "
28113 #. %1$s:  IF ( authid ) 
28114 #. %2$s:  authid 
28115 #. %3$s:  authtypetext 
28116 #. %4$s:  ELSE 
28117 #. %5$s:  authtypetext 
28118 #. %6$s:  END 
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
28120 #, c-format
28121 msgid ""
28122 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
28123 "authority (%s)%s"
28124 msgstr ""
28125 "Koha &rsaquo; Normdaten &rsaquo; %sNormdatensatz Nr.%s (%s) bearbeiten"
28126 "%sNeuer Normdatensatz (%s)%s"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28129 #, c-format
28130 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
28131 msgstr "Koha &rsaquo; Normdaten &rsaquo; Suchergebnisse Normdaten"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28134 #, c-format
28135 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
28136 msgstr "Koha &rsaquo; Normdatendetails"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28139 #, c-format
28140 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
28141 msgstr "Koha &rsaquo; Barcodes und Etiketten &rsaquo; Suchergebnisse"
28143 #. %1$s:  booksellername |html 
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28145 #, c-format
28146 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
28147 msgstr "Koha &rsaquo; Bestellgruppe für %s"
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28150 #, c-format
28151 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
28152 msgstr "Koha &rsaquo; Kann Benutzer nicht löschen"
28154 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28155 #. %2$s:  ELSE 
28156 #. %3$s:  title |html 
28157 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28158 #. %5$s:  subtitl.subfield 
28159 #. %6$s:  END 
28160 #. %7$s:  END 
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
28162 #, c-format
28163 msgid ""
28164 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28165 "%s "
28166 msgstr ""
28167 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s Details zu %s %s "
28168 "%s%s %s "
28170 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28171 #. %2$s:  ELSE 
28172 #. %3$s:  title 
28173 #. %4$s:  END 
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28175 #, c-format
28176 msgid ""
28177 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28178 msgstr ""
28179 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s ISBD-Details zu "
28180 "%s %s "
28182 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28183 #. %2$s:  ELSE 
28184 #. %3$s:  bibliotitle 
28185 #. %4$s:  END 
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28187 #, c-format
28188 msgid ""
28189 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28190 "%s %s "
28191 msgstr ""
28192 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s Beschriftete MARC-"
28193 "Details zu %s %s "
28195 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28196 #. %2$s:  ELSE 
28197 #. %3$s:  bibliotitle 
28198 #. %4$s:  END 
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28200 #, c-format
28201 msgid ""
28202 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28203 msgstr ""
28204 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s MARC-Details zu "
28205 "%s %s "
28207 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
28208 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
28209 #. %3$s:  query_desc | html 
28210 #. %4$s:  END 
28211 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
28212 #. %6$s:  limit_desc | html 
28213 #. %7$s:  END 
28214 #. %8$s:  ELSE 
28215 #. %9$s:  END 
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28217 #, c-format
28218 msgid ""
28219 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
28220 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28221 msgstr ""
28222 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sSuchergebnisse %szu '%s'%s%s&nbsp;mit "
28223 "Einschränkung(en):&nbsp;'%s'%s%sEs wurden keine Suchkriterien angegeben%s"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28226 #, c-format
28227 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
28228 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Erweiterte Suche"
28230 #. %1$s:  title |html 
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28232 #, c-format
28233 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
28234 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Ausleihverlauf für %s"
28236 #. %1$s:  biblio.title |html 
28237 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28238 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28239 #. %4$s:  END 
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28241 #, c-format
28242 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
28243 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Details zu %s %s %s%s"
28245 #. %1$s:  title 
28246 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28247 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28248 #. %4$s:  END 
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28250 #, c-format
28251 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
28252 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Exemplardetails zu %s %s %s%s"
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28255 #, c-format
28256 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
28257 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Exemplarsuche"
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28260 #, c-format
28261 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
28262 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Ausleihverlauf"
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
28265 #, c-format
28266 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
28267 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Ergebnisse Schlagwortsuche"
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28270 #, c-format
28271 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
28272 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisierung"
28274 #. SCRIPT
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28276 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
28277 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo;"
28279 #. %1$s:  title |html 
28280 #. %2$s:  IF ( author ) 
28281 #. %3$s:  author 
28282 #. %4$s:  END 
28283 #. %5$s:  biblionumber 
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
28285 #, c-format
28286 msgid ""
28287 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
28288 msgstr ""
28289 "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; %s %s von %s%s (Datensatz %s) "
28290 "&rsaquo; Exemplare"
28292 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
28293 #. %2$s:  title |html 
28294 #. %3$s:  biblionumber 
28295 #. %4$s:  ELSE 
28296 #. %5$s:  END 
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28298 #, c-format
28299 msgid ""
28300 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28301 "record%s"
28302 msgstr ""
28303 "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; %sBearbeite %s (Titelsatznr. "
28304 "%s)%sNeuer Titelsatz%s"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28307 #, c-format
28308 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
28309 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; Editor"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28312 #, c-format
28313 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
28314 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; MARC-Import"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28318 #, c-format
28319 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
28320 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; Datensätze verschmelzen"
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28323 #, c-format
28324 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
28325 msgstr ""
28326 "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; Zu übergeordnetem Datensatz verknüpfen"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28330 #, c-format
28331 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
28332 msgstr "Koha &rsaquo; Katalosigierungsplugin für Normdaten"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28335 #, c-format
28336 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
28337 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; Framework-Plugin-Beispiel"
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
28340 #, c-format
28341 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
28342 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzerdublette prüfen"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28345 #, c-format
28346 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
28347 msgstr "Koha &rsaquo; Erwachsenenkategorie wählen"
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28351 #, c-format
28352 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
28353 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe"
28355 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
28356 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28357 #. %3$s:  END 
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28359 #, c-format
28360 msgid ""
28361 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
28362 "to %s %s "
28363 msgstr ""
28364 "Koha &rsaquo; Ausleihe %s &rsaquo; Stapelverbuchung &rsaquo; Exemplare "
28365 "ausleihen an %s %s "
28367 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
28368 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28369 #. %3$s:  END 
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28371 #, c-format
28372 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
28373 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe %s &rsaquo; Ausleihe an %s %s "
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28376 #, c-format
28377 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
28378 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Offline-Verbuchung hinzufügen"
28380 #. %1$s:  title |html 
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28382 #, c-format
28383 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
28384 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Rückgabe %s"
28386 #. %1$s:  title |html 
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28388 #, c-format
28389 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
28390 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Ausleihstatistik für %s"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28393 #, c-format
28394 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
28395 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Vormerkungsraten"
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28398 #, c-format
28399 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
28400 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Transportquittung drucken"
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28403 #, c-format
28404 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
28405 msgstr ""
28406 "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Vormerkungen &rsaquo; Vormerkungen bestätigen"
28408 #. %1$s:  title |html 
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28410 #, c-format
28411 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
28412 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Vormerkungen &rsaquo; %s vormerken"
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28415 #, c-format
28416 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
28417 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Bereitgestellte Vormerkungen"
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28420 #, c-format
28421 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
28422 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Liste der Vormerkungen"
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28425 #, c-format
28426 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
28427 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Bereitzustellende Vormerkungen"
28429 #. %1$s:  todaysdate 
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28431 #, c-format
28432 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
28433 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Ausleihen überfällig seit %s"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28436 #, c-format
28437 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
28438 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Offline-Verbuchung"
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28441 #, c-format
28442 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
28443 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Upload der Offline-Verbuchungsdateien"
28445 #. %1$s:  LoginBranchname 
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28447 #, c-format
28448 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
28449 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Überfällige Ausleihen in %s"
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28452 #, c-format
28453 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
28454 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Aktuelle Vor-Ort-Ausleihen"
28456 #. %1$s:  title |html 
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28458 #, c-format
28459 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
28460 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; %s verlängern"
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28463 #, c-format
28464 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
28465 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Bibliothek auswählen"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28469 #, c-format
28470 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
28471 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Transporte"
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28474 #, c-format
28475 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
28476 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Tansportquittung drucken"
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28479 #, c-format
28480 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
28481 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Transporte zu Ihrer Bibliothek"
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28485 #, c-format
28486 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
28487 msgstr "Koha &rsaquo; Semesterapparate"
28489 #. %1$s:  IF course_name 
28490 #. %2$s:  course_name 
28491 #. %3$s:  ELSE 
28492 #. %4$s:  END 
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28494 #, c-format
28495 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
28496 msgstr ""
28497 "Koha &rsaquo; Semesterapparate &rsaquo; %s %s bearbeiten %s Neuer "
28498 "Semesterapparat %s"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28502 #, c-format
28503 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
28504 msgstr "Koha &rsaquo; Semesterapparate &rsaquo; Exemplare hinzufügen"
28506 #. %1$s:  course.course_name 
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28508 #, c-format
28509 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
28510 msgstr "Koha &rsaquo; Semesterapparate &rsaquo; Details zu %s"
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28513 #, c-format
28514 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
28515 msgstr "Koha &rsaquo; Korb herunterladen"
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28518 #, c-format
28519 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
28520 msgstr "Koha &rsaquo; Liste herunterladen"
28522 #. %1$s:  errno 
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28524 #, c-format
28525 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
28526 msgstr "Koha &rsaquo; Fehler %s"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28529 #, c-format
28530 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
28531 msgstr "Koha &rsaquo; Etiketten"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28534 #, c-format
28535 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
28536 msgstr "Koha &rsaquo; Listen &rsaquo; Liste versenden"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28539 #, c-format
28540 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
28541 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalisierung"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28544 #, c-format
28545 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
28546 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzersuche"
28548 #. %1$s:  IF ( searching ) 
28549 #. %2$s:  END 
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28551 #, c-format
28552 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
28553 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer %s&rsaquo; Suchergebnisse%s"
28555 #. %1$s:  title 
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28557 #, c-format
28558 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
28559 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %s"
28561 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28562 #. %2$s:  ELSE 
28563 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28564 #. %4$s:  END 
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28566 #, c-format
28567 msgid ""
28568 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
28569 "for %s %s "
28570 msgstr ""
28571 "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %sBenutzer existiert nicht%sBenutzerdetails "
28572 "zu %s %s "
28574 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28575 #. %2$s:  ELSE 
28576 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28577 #. %4$s:  END 
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28579 #, c-format
28580 msgid ""
28581 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28582 "%s "
28583 msgstr ""
28584 "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %s Benutzer existiert nicht %s "
28585 "Benutzerdetails zu %s %s "
28587 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
28588 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
28589 #. %3$s:  ELSE 
28590 #. %4$s:  END 
28591 #. %5$s:  IF (firstname) 
28592 #. %6$s:  firstname 
28593 #. %7$s:  END 
28594 #. %8$s:  IF (surname) 
28595 #. %9$s:  surname 
28596 #. %10$s:  END 
28597 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
28598 #. %12$s:  categoryname 
28599 #. %13$s:  ELSE 
28600 #. %14$s:  IF ( I ) 
28601 #. %15$s:  END 
28602 #. %16$s:  IF ( A ) 
28603 #. %17$s:  END 
28604 #. %18$s:  IF ( C ) 
28605 #. %19$s:  END 
28606 #. %20$s:  IF ( P ) 
28607 #. %21$s:  END 
28608 #. %22$s:  IF ( S ) 
28609 #. %23$s:  END 
28610 #. %24$s:  END 
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28612 #, c-format
28613 msgid ""
28614 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28615 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28616 msgstr ""
28617 "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %sNeuer%sKopiere%s Bearbeite%s Benutzer%s%s "
28618 "%s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisation%s%s Erwachsener%s%sKind%s%sMitarbeiter "
28619 "(Organisation)%s%s Bibliotheksmitarbeiter%s%s)"
28621 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
28622 #. %2$s:  ELSE 
28623 #. %3$s:  surname 
28624 #. %4$s:  firstname 
28625 #. %5$s:  END 
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28627 #, c-format
28628 msgid ""
28629 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28630 "%s%s"
28631 msgstr ""
28632 "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %sPasswort aktualisiert %sPasswort für %s, "
28633 "%s aktualisieren%s"
28635 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
28636 #. %2$s:  ELSE 
28637 #. %3$s:  firstname 
28638 #. %4$s:  surname 
28639 #. %5$s:  cardnumber 
28640 #. %6$s:  END 
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28642 #, c-format
28643 msgid ""
28644 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28645 "(%s)%s"
28646 msgstr ""
28647 "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %s Benutzer existiert nicht%sEntlastung von "
28648 "%s %s (%s)%s"
28650 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28652 #, c-format
28653 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
28654 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Konto für %s"
28656 #. %1$s:  borrower.firstname 
28657 #. %2$s:  borrower.surname 
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28659 #, c-format
28660 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
28661 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Zahlung von %s %s"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28664 #, c-format
28665 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
28666 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Gutschrift anlegen"
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28669 #, c-format
28670 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
28671 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Gebühr erheben"
28673 #. %1$s:  borrower.firstname 
28674 #. %2$s:  borrower.surname 
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28676 #, c-format
28677 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
28678 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Gebührenzahlung für %s %s"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28681 #, c-format
28682 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
28683 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Zu bearbeitende Entlastungsanträge"
28685 #. %1$s:  borrowernumber 
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28687 #, c-format
28688 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
28689 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Drucke Quittung für %s"
28691 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28693 #, c-format
28694 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
28695 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Erwerbungsvorschläge für %s"
28697 #. %1$s:  surname 
28698 #. %2$s:  firstname 
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28700 #, c-format
28701 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
28702 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Berechtigungen für %s, %s setzen"
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28705 #, c-format
28706 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
28707 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Benutzer aktualisieren"
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28710 #, c-format
28711 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
28712 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
28714 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28715 #. %2$s:  ELSE 
28716 #. %3$s:  END 
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28718 #, c-format
28719 msgid ""
28720 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
28721 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
28722 msgstr ""
28723 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Erwerbungsstatistik &rsaquo; Ergebnisse"
28724 "%s&rsaquo; Erwerbungsstatistik%s"
28726 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28727 #. %2$s:  ELSE 
28728 #. %3$s:  END 
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28730 #, c-format
28731 msgid ""
28732 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
28733 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
28734 msgstr ""
28735 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Katalogstatistiken &rsaquo; Ergebnisse"
28736 "%s&rsaquo; Katalogstatistiken%s"
28738 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28739 #. %2$s:  ELSE 
28740 #. %3$s:  END 
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28742 #, c-format
28743 msgid ""
28744 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
28745 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
28746 msgstr ""
28747 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Benutzerstatistiken &rsaquo; Ergebnisse"
28748 "%s&rsaquo; Benutzerstatistiken%s"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28751 #, c-format
28752 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
28753 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Durchschnittliche Leihdauer"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28756 #, c-format
28757 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
28758 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Bestand nach Medientypen"
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28761 #, c-format
28762 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
28763 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ausleihen nach Benutzertypen"
28765 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28766 #. %2$s:  END 
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28768 #, c-format
28769 msgid ""
28770 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
28771 msgstr ""
28772 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ausleihstatistiken %s&rsaquo; Ergebnisse%s"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28775 #, c-format
28776 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
28777 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Geführte Reports &rsaquo; Wörterbuch"
28779 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28780 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28781 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28782 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28783 #. %5$s:  name 
28784 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28785 #. %7$s: - END -
28786 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28787 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28788 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28789 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28790 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28791 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28792 #. %14$s: - END -
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28794 #, c-format
28795 msgid ""
28796 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
28797 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
28798 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
28799 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28800 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
28801 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
28802 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
28803 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
28804 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28805 msgstr ""
28806 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Geführte Reports %s&rsaquo; Gespeicherte "
28807 "Reports %s&rsaquo; Mit SQL erstellen %s&rsaquo; Gespeicherte Reports "
28808 "&rsaquo; SQL-Ansicht %s&rsaquo; Gespeicherte Reports &rsaquo; %s Report "
28809 "%s&rsaquo; Gespeicherte Reports &rsaquo; SQL-Report bearbeiten %s %s&rsaquo; "
28810 "Report erstellen, Schritt 1 von 6: Modul auswählen %s&rsaquo; Report "
28811 "erstellen, Schritt 2 von 6: Art des Reports auswählen %s&rsaquo; Report "
28812 "erstellen, Schritt 3 von 6: SSpalten für die Anzeige auswählen %s&rsaquo; "
28813 "Report erstellen, Schritt 4 von 6: Kriterien auswählen %s&rsaquo; Report "
28814 "erstellen, Schritt 5 von 6: Zu summierende Spalten auswählen %s&rsaquo; "
28815 "Report erstellen, Schritt 6 von 6: Sortierung auswählen %s"
28817 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28818 #. %2$s:  END 
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28820 #, c-format
28821 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
28822 msgstr ""
28823 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Vormerkstatistiken %s&rsaquo; Ergebnisse%s"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28826 #, c-format
28827 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
28828 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Medien ohne Ausleihen"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28831 #, c-format
28832 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
28833 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Vermisste Exemplare"
28835 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28836 #. %2$s:  END 
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28838 #, c-format
28839 msgid ""
28840 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
28841 msgstr ""
28842 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Meist-entliehene Exemplare%s &rsaquo; "
28843 "Ergebnisse%s"
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28846 #, c-format
28847 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
28848 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Bestellungen nach Konten"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28851 #, c-format
28852 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
28853 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Benutzer ohne Ausleihen"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28856 #, c-format
28857 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
28858 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Benutzer mit den meisten Ausleihen"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28861 #, c-format
28862 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
28863 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Zeitschriftenabonnementstatistik"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28866 #, c-format
28867 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28868 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Bis Abgleich"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28871 #, c-format
28872 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
28873 msgstr "Koha &rsaquo; SRU-Suchfelder zuordnen"
28875 #. %1$s:  supplier 
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28877 #, c-format
28878 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28879 msgstr "Koha &rsaquo; Suche nach Lieferant %s"
28881 #. For the first occurrence,
28882 #. %1$s:  biblionumber 
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28886 #, c-format
28887 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28888 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften %s"
28890 #. %1$s:  title |html 
28891 #. %2$s:  IF ( op ) 
28892 #. %3$s:  ELSE 
28893 #. %4$s:  END 
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28895 #, c-format
28896 msgid ""
28897 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28898 "routing list%s"
28899 msgstr ""
28900 "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; %s &rsaquo; %sNeue Umlaufliste"
28901 "%sUmlaufliste bearbeiten%s"
28903 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28904 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28905 #. %3$s:  ELSE 
28906 #. %4$s:  END 
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28908 #, c-format
28909 msgid ""
28910 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28911 "subscription%s"
28912 msgstr ""
28913 "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; %s%s &rsaquo; Abonnement bearbeiten"
28914 "%sNeues Abonnement%s"
28916 #. %1$s:  bibliotitle 
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28918 #, c-format
28919 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28920 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Abonnenten benachrichtigen für %s"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28923 #, c-format
28924 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28925 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Katalogsuche"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28928 #, c-format
28929 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28930 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Ablaufdaten prüfen"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28933 #, c-format
28934 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28935 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Reklamationen"
28937 #. %1$s:  subscriptionid 
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28939 #, c-format
28940 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28941 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Einzelheiten für Abonnementnr. %s"
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28944 #, c-format
28945 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28946 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Erscheinungweisen"
28948 #. %1$s:  IF op == "list" 
28949 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28950 #. %3$s:  IF field 
28951 #. %4$s:  ELSE 
28952 #. %5$s:  END 
28953 #. %6$s:  END 
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28955 #, c-format
28956 msgid ""
28957 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28958 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28959 "%s "
28960 msgstr ""
28961 "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Zusatzfelder für Abonnemente bearbeiten"
28962 "%s &rsaquo; Feldliste %s %s &rsaquo; Feld bearbeiten %s &rsaquo; Feld "
28963 "hinzufügen %s %s "
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28966 #, c-format
28967 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28968 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Nummerierungsmuster"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28971 #, c-format
28972 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28973 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Vorschau der Umlaufliste"
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28976 #, c-format
28977 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28978 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Vorschau der Umlaufliste"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28981 #, c-format
28982 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28983 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Lieferantensuche"
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28986 #, c-format
28987 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28988 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Suchergebnisse"
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28991 #, c-format
28992 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28993 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Lieferanten auswählen"
28995 #. %1$s:  bibliotitle 
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28997 #, c-format
28998 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28999 msgstr ""
29000 "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Zeitschriftenbestandsinformation für %s"
29002 #. %1$s:  bibliotitle 
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
29004 #, c-format
29005 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
29006 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Zeitschriftenbearbeitung %s"
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
29009 #, c-format
29010 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
29011 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Abonnementhistorie"
29013 #. %1$s:  bibliotitle 
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
29015 #, c-format
29016 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
29017 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Abonnementinformation für %s"
29019 #. %1$s:  biblionumber 
29020 #. %2$s:  bibliotitle 
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
29022 #, c-format
29023 msgid ""
29024 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
29025 "title : %s"
29026 msgstr ""
29027 "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Abonnement-Information für Titelsatznr. "
29028 "%s mit Titel: %s"
29030 #. %1$s:  subscriptionid 
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
29032 #, c-format
29033 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
29034 msgstr "Koha &rsaquo; Abonnement %s verlängern"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
29038 #, c-format
29039 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
29040 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge"
29042 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29043 #. %2$s:  ELSE 
29044 #. %3$s:  END 
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
29046 #, c-format
29047 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
29048 msgstr ""
29049 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Ergebnisse %s Logs %s "
29051 #. %1$s:  branchname 
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
29053 #, c-format
29054 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
29055 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; %s - Kalender"
29057 #. %1$s:  IF ( del ) 
29058 #. %2$s:  ELSE 
29059 #. %3$s:  END 
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
29061 #, c-format
29062 msgid ""
29063 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
29064 "%s "
29065 msgstr ""
29066 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; %sStapellöschung von Exemplaren"
29067 "%sStapelbearbeitung von Exemplaren%s "
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
29070 #, c-format
29071 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
29072 msgstr ""
29073 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Automatische Exemplarbearbeitung nach Alter"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
29076 #, c-format
29077 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
29078 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Stapellöschung von Exemplaren"
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
29081 #, c-format
29082 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
29083 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Stapelbearbeitung von Exemplaren"
29085 #. %1$s:  IF step == 2 
29086 #. %2$s:  END 
29087 #. %3$s:  IF step == 3 
29088 #. %4$s:  END 
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
29090 #, c-format
29091 msgid ""
29092 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
29093 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
29094 msgstr ""
29095 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerdaten löschen/anonymisieren "
29096 "%s&rsaquo; Bestätigen%s%s&rsaquo; Beendet%s"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
29099 #, c-format
29100 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
29101 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Stapelbearbeitung von Exemplaren"
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
29104 #, c-format
29105 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
29106 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Stapellöschung Titel und Normdaten)"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
29109 #, c-format
29110 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
29111 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Stapelbearbeitung von Titeln"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
29114 #, c-format
29115 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
29116 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; CSV-Exportprofile"
29118 #. %1$s:  IF ( status ) 
29119 #. %2$s:  ELSE 
29120 #. %3$s:  END 
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29122 #, c-format
29123 msgid ""
29124 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
29125 "Comments awaiting moderation%s"
29126 msgstr ""
29127 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Kommentare &rsaquo; %s Freigegebene "
29128 "Kommentare%s Zu moderierende Kommentare%s"
29130 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
29131 #. %2$s:  END 
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
29133 #, c-format
29134 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
29135 msgstr ""
29136 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerdatenimport%s&rsaquo; Ergebnisse%s"
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29139 #, c-format
29140 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
29141 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Inventur"
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29144 #, c-format
29145 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
29146 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etikettendruck"
29148 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29150 #, c-format
29151 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
29152 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etikettendruck &rsaquo; %s"
29154 #. %1$s:  IF batch_id 
29155 #. %2$s:  batch_id 
29156 #. %3$s:  ELSE 
29157 #. %4$s:  END 
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29159 #, c-format
29160 msgid ""
29161 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
29162 "(%s)%sNew%s"
29163 msgstr ""
29164 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etikettendruck &rsaquo; Batches &rsaquo; "
29165 "%sBearbeiten (%s)%sNeu%s"
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29168 #, c-format
29169 msgid ""
29170 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
29171 msgstr ""
29172 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etikettendruck &rsaquo; Etiketten drucken / "
29173 "exportieren"
29175 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29176 #. %2$s:  layout_id 
29177 #. %3$s:  ELSE 
29178 #. %4$s:  END 
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29180 #, c-format
29181 msgid ""
29182 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
29183 "(%s)%sNew%s"
29184 msgstr ""
29185 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etikettendruck &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
29186 "%sBearbeiten (%s)%sNeu%s"
29188 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29189 #. %2$s:  profile_id 
29190 #. %3$s:  ELSE 
29191 #. %4$s:  END
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29193 #, c-format
29194 msgid ""
29195 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
29196 "(%s)%sNew%s"
29197 msgstr ""
29198 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etikettendruck &rsaquo; Profile&rsaquo; "
29199 "%sBearbeiten (%s)%sNeu%s"
29201 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
29202 #. %2$s:  template_id 
29203 #. %3$s:  ELSE 
29204 #. %4$s:  END 
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29206 #, c-format
29207 msgid ""
29208 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29209 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29210 msgstr ""
29211 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etikettendruck &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29212 "%sBearbeiten (%s)%sNeu%s"
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29215 #, c-format
29216 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
29217 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; MARC-Export"
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29220 #, c-format
29221 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
29222 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Templates für MARC-Modifikationen"
29224 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29225 #. %2$s:  import_batch_id 
29226 #. %3$s:  END 
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29228 #, c-format
29229 msgid ""
29230 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
29231 "%s "
29232 msgstr ""
29233 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Zwischengespeicherte MARC-Datensätze "
29234 "verwalten %s &rsaquo; Stapel %s %s "
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29237 #, c-format
29238 msgid ""
29239 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
29240 "matched records"
29241 msgstr ""
29242 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Zwischengespeicherte MARC-Datensätze "
29243 "verwalten &rsaquo; Übereinstimmende Datensätze vergleichen"
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29246 #, c-format
29247 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
29248 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Nachrichten"
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
29251 #, c-format
29252 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
29253 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Mahntrigger"
29255 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
29256 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29257 #. %3$s:  ELSE 
29258 #. %4$s:  END 
29259 #. %5$s:  END 
29260 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
29261 #. %7$s:  END 
29262 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
29263 #. %9$s:  END 
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29265 #, c-format
29266 msgid ""
29267 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
29268 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
29269 msgstr ""
29270 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benachrichtigungen%s%s &rsaquo; "
29271 "Benachrichtigung bearbeiten%s &rsaquo; Neue Benachrichtigung%s%s%s &rsaquo; "
29272 "Benachrichtigung hinzugefügt%s%s &rsaquo; Löschung bestätigen%s"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29275 #, c-format
29276 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
29277 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck"
29279 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
29281 #, c-format
29282 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
29283 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; %s"
29285 #. %1$s:  IF batch_id 
29286 #. %2$s:  batch_id 
29287 #. %3$s:  ELSE 
29288 #. %4$s:  END 
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29290 #, c-format
29291 msgid ""
29292 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
29293 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29294 msgstr ""
29295 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; Stapel  "
29296 "&rsaquo; %sBearbeiten (%s)%sNeu%s"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29299 #, c-format
29300 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
29301 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; Bilder"
29303 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29304 #. %2$s:  layout_id 
29305 #. %3$s:  ELSE 
29306 #. %4$s:  END 
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29308 #, c-format
29309 msgid ""
29310 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
29311 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29312 msgstr ""
29313 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; Layout  "
29314 "&rsaquo; %sBearbeiten (%s)%sNeu%s\""
29316 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29317 #. %2$s:  profile_id 
29318 #. %3$s:  ELSE 
29319 #. %4$s:  END
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29321 #, c-format
29322 msgid ""
29323 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
29324 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29325 msgstr ""
29326 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; Profile  "
29327 "&rsaquo; %sBearbeiten (%s)%sNeu%s\""
29329 #. %1$s:  IF (template_id) 
29330 #. %2$s:  template_id 
29331 #. %3$s:  ELSE 
29332 #. %4$s:  END 
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29334 #, c-format
29335 msgid ""
29336 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29337 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29338 msgstr ""
29339 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; Templates "
29340 "&rsaquo; %sBearbeiten (%s)%sNeu%s"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29343 #, c-format
29344 msgid ""
29345 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
29346 "exporting"
29347 msgstr ""
29348 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; "
29349 "Benutzerausweisdruck/-export"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29352 #, c-format
29353 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
29354 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerlisten"
29356 #. %1$s:  list.name 
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29358 #, c-format
29359 msgid ""
29360 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
29361 msgstr ""
29362 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerlisten &rsaquo; %s &rsaquo; "
29363 "Benutzer hinzufügen"
29365 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
29366 #. %2$s:  ELSE 
29367 #. %3$s:  END 
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29369 #, c-format
29370 msgid ""
29371 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
29372 "New patron list %s "
29373 msgstr ""
29374 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerlisten &rsaquo; %s Benutzerliste "
29375 "bearbeiten %s Neue Benutzerliste%s "
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29378 #, c-format
29379 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
29380 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Plugins "
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29384 #, c-format
29385 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
29386 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Plugins &rsaquo; Plugins hochladen "
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29389 #, c-format
29390 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
29391 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Schneller Signaturschilddruck"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29394 #, c-format
29395 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
29396 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Zitate des Tages bearbeiten"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29399 #, c-format
29400 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
29401 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Zitate hochladen"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29404 #, c-format
29405 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
29406 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Rotationsbestände"
29408 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
29409 #. %2$s:  ELSE 
29410 #. %3$s:  editColTitle 
29411 #. %4$s:  END -
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29413 #, c-format
29414 msgid ""
29415 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
29416 "collection %s Edit collection %s %s "
29417 msgstr ""
29418 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Rotationsbestände &rsaquo; %s "
29419 "Rotationsbestand hinzufügen %s Rotationsbestand bearbeiten %s %s "
29421 #. %1$s:  colTitle 
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29423 #, c-format
29424 msgid ""
29425 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
29426 "&rsquo; Add or remove items"
29427 msgstr ""
29428 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Rotationsbestände &rsaquo; Rotationsbestand "
29429 "%s &rsquo; Exemplare hinzufügen/entfernen"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29432 #, c-format
29433 msgid ""
29434 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
29435 "collection"
29436 msgstr ""
29437 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Rotationsbestände &rsaquo; Rotationsbestand "
29438 "verlagern"
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29441 #, c-format
29442 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
29443 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; SMS-Mitteilungen senden"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29446 #, c-format
29447 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
29448 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Signaturschilder"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29451 #, c-format
29452 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
29453 msgstr ""
29454 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; MARC-Datensätze für Import bereitstellen"
29456 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29457 #. %2$s:  ELSE 
29458 #. %3$s:  END 
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29460 #, c-format
29461 msgid ""
29462 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
29463 msgstr ""
29464 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Tags &rsaquo; %sBewertung&rsaquo; %sTags "
29465 "moderieren%s"
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29468 #, c-format
29469 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
29470 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Aufgabenplaner"
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29473 #, c-format
29474 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
29475 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Upload"
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29478 #, c-format
29479 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
29480 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Bilder hochladen"
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29483 #, c-format
29484 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
29485 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerfotos hochladen"
29487 #. %1$s:  bookselname 
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29489 #, c-format
29490 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
29491 msgstr "Koha &rsaquo; Lieferant %s"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29494 #, c-format
29495 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
29496 msgstr "Koha &rsaquo; Web-Installer &rsaquo; Schritt 1"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29499 #, c-format
29500 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
29501 msgstr "Koha &rsaquo; Web-Installer &rsaquo; Schritt 2"
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29504 #, c-format
29505 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
29506 msgstr "Koha &rsaquo; Web-Installer &rsaquo; Schritt 3"
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29509 #, c-format
29510 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
29511 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50-Suchergebnisse"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29514 #, c-format
29515 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
29516 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU-Suchergebnisse"
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29519 #, c-format
29520 msgid "Koha SAB CINECA"
29521 msgstr "Koha SAB CINECA"
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29525 #, c-format
29526 msgid "Koha administration"
29527 msgstr "Administration"
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29530 #, c-format
29531 msgid ""
29532 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29533 "password unchanged."
29534 msgstr ""
29535 "Koha kann bereits gespeicherte Passwörter nicht anzeigen. Unten sehen Sie "
29536 "einen zufällig generierten Vorschlag. Lassen Sie das Feld leer, um das "
29537 "Passwort nicht zu ändern."
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29541 #, c-format
29542 msgid "Koha database schema"
29543 msgstr "Koha-Datenbankschema"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29546 #, c-format
29547 msgid "Koha development team"
29548 msgstr "Koha-Entwicklerteam"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29552 #, c-format
29553 msgid "Koha field"
29554 msgstr "Koha-Feld"
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29558 #, c-format
29559 msgid "Koha field:"
29560 msgstr "Koha Feld:"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29563 #, c-format
29564 msgid "Koha full call number"
29565 msgstr "Exemplarsignatur"
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29568 #, c-format
29569 msgid "Koha history timeline"
29570 msgstr "Koha Timeline"
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29573 #, c-format
29574 msgid "Koha internal"
29575 msgstr "Koha Interna"
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29578 #, c-format
29579 msgid ""
29580 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29581 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29582 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29583 "version."
29584 msgstr ""
29585 "Koha ist freie Software; Sie können sie weiterverbreiten und/oder verändern "
29586 "gemäß den Bedingungen der GNU General Public License veröffentlicht von der "
29587 "Free Software Foundation; entweder Version 3 der Lizenz, oder (nach Ihrer "
29588 "Wahl) eine spätere Version."
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29591 #, c-format
29592 msgid "Koha itemtype"
29593 msgstr "Koha Medientyp"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29596 #, c-format
29597 msgid "Koha link:"
29598 msgstr "Koha link:"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29601 #, c-format
29602 msgid "Koha module:"
29603 msgstr "Koha-Modul:"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29606 #, c-format
29607 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29608 msgstr "Für Sortierung in Koha normalisierte Klassifikation"
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29612 #, c-format
29613 msgid "Koha offline circulation"
29614 msgstr "Koha Offline-Verbuchung"
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29617 #, c-format
29618 msgid "Koha plugins"
29619 msgstr "Koha Plugins"
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29622 #, c-format
29623 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29624 msgstr "Koha stellt eine Beispiel-CSV-Datei mit allen Spalten zur Verfügung.  "
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29627 #, c-format
29628 msgid "Koha report library"
29629 msgstr "Koha Report Library"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29632 #, c-format
29633 msgid "Koha reports library"
29634 msgstr "Koha Report Library"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29637 #, c-format
29638 msgid "Koha staff client"
29639 msgstr "Koha Dienstoberfläche"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29642 #, c-format
29643 msgid "Koha team"
29644 msgstr "Koha-Team"
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29647 #, c-format
29648 msgid "Koha to MARC Mapping"
29649 msgstr "Koha-zu-MARC-Mapping"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29653 #, c-format
29654 msgid "Koha to MARC mapping"
29655 msgstr "Koha-zu-MARC-Mapping"
29657 #. %1$s:  tagfield 
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29659 #, c-format
29660 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29661 msgstr "Koha-zu-MARC-Mapping %s"
29663 #. SPAN
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29665 msgid ""
29666 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29667 msgstr ""
29668 "Die Koha-Versionsnummerierung hat sich geändert, die nächste Version nach "
29669 "3.22 ist 16.05 (JJ.MM), Mai 2016"
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29672 #, c-format
29673 msgid "Koha version: "
29674 msgstr "Koha-Version: "
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29677 #, c-format
29678 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29679 msgstr "KohaAloha, Neuseeland"
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29682 #, c-format
29683 msgid "Kohala"
29684 msgstr "Kohala"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29687 #, c-format
29688 msgid "Koustubha Kale"
29689 msgstr "Koustubha Kale"
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29692 #, c-format
29693 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29694 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29697 #, c-format
29698 msgid "Kyle Hall"
29699 msgstr "Kyle Hall"
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29702 #, c-format
29703 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29704 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA-Team-Mitglied)"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29707 #, c-format
29708 msgid "LC call number:"
29709 msgstr "LC-Signatur: "
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29716 #, c-format
29717 msgid "LC call number: "
29718 msgstr "LC-Signatur: "
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29725 #, c-format
29726 msgid "LCCN"
29727 msgstr "LCCN"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29731 #, c-format
29732 msgid "LCCN:"
29733 msgstr "LCCN:"
29735 #. For the first occurrence,
29736 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29739 #, c-format
29740 msgid "LCCN: %s "
29741 msgstr "LCCN: %s "
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29747 #, c-format
29748 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29749 msgstr "UNVERÄNDERT BELASSEN"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29752 #, c-format
29753 msgid "LGPL v2.1"
29754 msgstr "LGPL v2.1"
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29757 #, c-format
29758 msgid "LIBRISMARC"
29759 msgstr "LIBRISMARC"
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29764 #, c-format
29765 msgid "Label"
29766 msgstr "Label"
29768 #. %1$s:  batche.batch_id 
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29770 #, c-format
29771 msgid "Label Batch Number %s"
29772 msgstr "Etikettenstapel %s"
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29775 #, c-format
29776 msgid "Label batch"
29777 msgstr "Etiketten-Batch"
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29780 #, c-format
29781 msgid "Label batches"
29782 msgstr "Batches verwalten"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29791 #, c-format
29792 msgid "Label creator"
29793 msgstr "Etikettendruck"
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29796 #, c-format
29797 msgid "Label for lib: "
29798 msgstr "Interne Beschreibung: "
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29801 #, c-format
29802 msgid "Label for opac: "
29803 msgstr "OPAC-Beschreibung: "
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29806 #, c-format
29807 msgid "Label height:"
29808 msgstr "Etikettenhöhe:"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29811 #, c-format
29812 msgid "Label number"
29813 msgstr "Etikettennummer"
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29816 #, c-format
29817 msgid "Label template"
29818 msgstr "Template"
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29821 #, c-format
29822 msgid "Label templates"
29823 msgstr "Templates"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29826 #, c-format
29827 msgid "Label width:"
29828 msgstr "Etikettenbreite:"
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29831 #, c-format
29832 msgid "Label: "
29833 msgstr "Label: "
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29836 #, c-format
29837 msgid "Labeled MARC"
29838 msgstr "Beschriftetes MARC"
29840 #. %1$s:  biblionumber 
29841 #. %2$s:  bibliotitle 
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29843 #, c-format
29844 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29845 msgstr "Beschrifteter MARC-Datensatz : %s ( %s )"
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29848 #, c-format
29849 msgid "Labs"
29850 msgstr "Labor"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29853 #, c-format
29854 msgid "Lang"
29855 msgstr "Sprache"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29858 #, c-format
29859 msgid "Lang: "
29860 msgstr "Sprache: "
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29863 #, c-format
29864 msgid "Language"
29865 msgstr "Sprache"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29868 #, c-format
29869 msgid "Language: "
29870 msgstr "Sprache: "
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29874 #, c-format
29875 msgid "Languages"
29876 msgstr "Sprachen"
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29879 #, c-format
29880 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29881 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29884 #, c-format
29885 msgid "Large print"
29886 msgstr "Großdruck"
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29889 #, c-format
29890 msgid "Large text"
29891 msgstr "Großer Text"
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29894 #, c-format
29895 msgid "Lari Taskula"
29896 msgstr "Lari Taskula"
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29899 #, c-format
29900 msgid "Larry Baerveldt"
29901 msgstr "Larry Baerveldt"
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29904 #, c-format
29905 msgid "Lars Wirzenius"
29906 msgstr "Lars Wirzenius"
29908 #. SCRIPT
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29910 msgid "Last"
29911 msgstr "Letzte"
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29914 #, c-format
29915 msgid "Last borrowed:"
29916 msgstr "Zuletzt ausgeliehen:"
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29919 #, c-format
29920 msgid "Last borrower:"
29921 msgstr "Letzter Entleiher:"
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29924 #, c-format
29925 msgid "Last changed by:"
29926 msgstr "Zuletzt geändert von:"
29928 #. For the first occurrence,
29929 #. SCRIPT
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29932 #, c-format
29933 msgid "Last changed:"
29934 msgstr "Zuletzt geändert:"
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29937 #, c-format
29938 msgid "Last checkout date:"
29939 msgstr "Letztes Ausleihdatum:"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29942 #, c-format
29943 msgid "Last displayed"
29944 msgstr "Zuletzt angezeigt"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29947 #, c-format
29948 msgid "Last location"
29949 msgstr "Letzter Standort"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29952 #, c-format
29953 msgid "Last renewal of subscription was "
29954 msgstr "Letzte Abo-Verlängerung war "
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29957 #, c-format
29958 msgid "Last returned by:"
29959 msgstr "Zuletzt zurückgegeben von:"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29964 #, c-format
29965 msgid "Last seen"
29966 msgstr "Zuletzt geprüft"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29969 #, c-format
29970 msgid "Last seen:"
29971 msgstr "Zuletzt geprüft:"
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29974 #, c-format
29975 msgid "Last sync: "
29976 msgstr "Zuletzt synchronisiert:"
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29980 #, c-format
29981 msgid "Last updated"
29982 msgstr "Letzte Änderung"
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29985 #, c-format
29986 msgid "Last updated: "
29987 msgstr "Letzte Änderung: "
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29990 #, c-format
29991 msgid "Last value "
29992 msgstr "Letzter Wert "
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29999 #, c-format
30000 msgid "Late"
30001 msgstr "Verspätet"
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
30005 #, c-format
30006 msgid "Late orders"
30007 msgstr "Überfällige Bestellungen"
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
30010 #, c-format
30011 msgid "Latina (Latin)"
30012 msgstr "Latina (Latein)"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
30015 #, c-format
30016 msgid "Law reports and digests"
30017 msgstr "Gesetzesprotokolle und Auszüge"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
30022 #, c-format
30023 msgid "Layout"
30024 msgstr "Layout"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
30027 #, c-format
30028 msgid "Layout ID"
30029 msgstr "Layout-ID"
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
30033 #, c-format
30034 msgid "Layout name: "
30035 msgstr "Layoutname: "
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
30041 #, c-format
30042 msgid "Layouts"
30043 msgstr "Layouts"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
30046 #, c-format
30047 msgid "Leave a message"
30048 msgstr "Mitteilung hinterlassen"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
30051 #, c-format
30052 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
30053 msgstr "Frei lassen, wenn Exemplarsuche verwendet wird (Exemplarnummer)."
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
30056 #, c-format
30057 msgid "Left on order "
30058 msgstr "Nicht geliefert "
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
30062 #, c-format
30063 msgid "Left page margin:"
30064 msgstr "Linker Seitenrand:"
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
30067 #, c-format
30068 msgid "Left text margin:"
30069 msgstr "Linker Textrand:"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
30072 #, c-format
30073 msgid "Legal articles"
30074 msgstr "Juristische Aufsätze"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
30077 #, c-format
30078 msgid "Legal cases and case notes"
30079 msgstr "Rechtsfälle und Fallnotizen"
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
30082 #, c-format
30083 msgid "Legend"
30084 msgstr "Legende"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
30087 #, c-format
30088 msgid "Legislation"
30089 msgstr "Gesetzgebung"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
30100 #, c-format
30101 msgid "Length: "
30102 msgstr "Länge: "
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
30105 #, c-format
30106 msgid "Letter"
30107 msgstr "Brief"
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
30112 #, c-format
30113 msgid "Level"
30114 msgstr "Level"
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30119 #, c-format
30120 msgid "Lib"
30121 msgstr "Bib"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30124 #, c-format
30125 msgid "LibLime, USA"
30126 msgstr "LibLime, USA"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
30129 #, c-format
30130 msgid "Librarian"
30131 msgstr "Bibliothekar"
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
30134 #, c-format
30135 msgid "Librarian identity:"
30136 msgstr "Mitarbeiter:"
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
30142 #, c-format
30143 msgid "Librarian interface"
30144 msgstr "Dienstoberfläche"
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
30147 #, c-format
30148 msgid "Librarian:"
30149 msgstr "Mitarbeiter:"
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30153 #, c-format
30154 msgid "Libraries"
30155 msgstr "Bibliotheken"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30160 #, c-format
30161 msgid "Libraries and groups"
30162 msgstr "Bibliotheken und Gruppen"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
30165 #, c-format
30166 msgid "Libraries limitation: "
30167 msgstr "Einschränkung auf Bibliotheken: "
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:229
30209 #, c-format
30210 msgid "Library"
30211 msgstr "Bibliothek"
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30214 #, c-format
30215 msgid "Library "
30216 msgstr "Bibliothek "
30218 #. %1$s:  branchcode 
30219 #. %2$s:  branchname 
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30221 #, c-format
30222 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30223 msgstr "%s - %s: Rückgabe- und Transportregel"
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30231 #, c-format
30232 msgid "Library EANs"
30233 msgstr "Bibliotheks-EANs"
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30237 #, c-format
30238 msgid "Library code: "
30239 msgstr "Bibliothekskürzel: "
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
30242 #, c-format
30243 msgid "Library is invalid."
30244 msgstr "Bibliothek ist ungültig."
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
30247 #, c-format
30248 msgid "Library management"
30249 msgstr "Bibliotheksverwaltung"
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
30252 #, c-format
30253 msgid "Library of the patron:"
30254 msgstr "Bibliothek des Benutzers:"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
30257 #, c-format
30258 msgid "Library set-up"
30259 msgstr "Kontodaten"
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30263 #, c-format
30264 msgid "Library transfer limits"
30265 msgstr "Transportregeln"
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
30269 #, c-format
30270 msgid "Library use"
30271 msgstr "Bibliotheksmanagement"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
30291 #, c-format
30292 msgid "Library:"
30293 msgstr "Bibliothek:"
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
30313 #, c-format
30314 msgid "Library: "
30315 msgstr "Bibliothek: "
30317 #. For the first occurrence,
30318 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30321 #, c-format
30322 msgid "Library: %s"
30323 msgstr "Bibliothek: %s"
30325 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
30326 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30328 #, c-format
30329 msgid "Library: %s &rArr; %s"
30330 msgstr "Bibliothek: %s &rArr; %s"
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
30333 #, c-format
30334 msgid "Libriotech, Norway"
30335 msgstr "Libriotech, Norwegen"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30338 #, c-format
30339 msgid "Licenses"
30340 msgstr "Lizenzen"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30343 #, c-format
30344 msgid ""
30345 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30346 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30347 "items_batchmod is still required)"
30348 msgstr ""
30349 "Stapelbearbeitung von Exemplaren beschränken auf Unterfelder, die in der "
30350 "Systemeinstellung 'SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod' definiert sind "
30351 "(Bitte beachten: Systemeinstellung 'items_batchmod' wird dennoch benötigt)"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30354 #, c-format
30355 msgid "Limit collection code to: "
30356 msgstr "Einschränken auf Sammlung: "
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30359 #, c-format
30360 msgid ""
30361 "Limit item modification to subfields defined in the "
30362 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30363 "is still required)"
30364 msgstr ""
30365 "Bearbeitung von Exemplaren beschränken auf Unterfelder, die in der "
30366 "Systemeinstellung 'SubfieldsToAllowForRestrictedEditing' definiert sind "
30367 "(Bitte beachten: Systemeinstellung 'edit_item' wird dennoch benötigt)"
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30370 #, c-format
30371 msgid "Limit item type to: "
30372 msgstr "Einschränken auf Medientyp: "
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30375 #, c-format
30376 msgid ""
30377 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30378 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30379 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30380 msgstr ""
30381 "Begrenzen Sie den Transport zwischen Standorten basierend auf der gebenden "
30382 "Bibliothek, der nehmenden Bibliothek und dem involvierten Medientyp. Diese "
30383 "Regeln greifen, wenn der Systemparameter UseBranchTransferLimits AN ist."
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30386 #, c-format
30387 msgid "Limit to any of the following:"
30388 msgstr "Auf folgende Kriterien einschränken:"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30391 #, c-format
30392 msgid "Limit to currently available items"
30393 msgstr "Aktuell verfügbare Exemplare"
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30396 #, c-format
30397 msgid "Limit to:"
30398 msgstr "Einschränken:"
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30403 #, c-format
30404 msgid "Limit to: "
30405 msgstr "Einschränken: "
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30411 #, c-format
30412 msgid "Limits"
30413 msgstr "Einschränkungen"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30416 #, c-format
30417 msgid "Line"
30418 msgstr "Zeile"
30420 #. For the first occurrence,
30421 #. SCRIPT
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30424 #, c-format
30425 msgid "Line "
30426 msgstr "Zeile "
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30429 #, c-format
30430 msgid "Link to host item"
30431 msgstr "Mit übergeordnetem Titel verlinken"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30434 #, c-format
30435 msgid "Link:"
30436 msgstr "Link:"
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30439 #, c-format
30440 msgid "List"
30441 msgstr "Liste"
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30444 #, c-format
30445 msgid "List Fields"
30446 msgstr "Listenfelder"
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30449 #, c-format
30450 msgid ""
30451 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30452 msgstr ""
30453 "Liste konnte nicht angelegt werden. (Benützen Sie nicht das Login des "
30454 "Datenbankadministrators.)"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30457 #, c-format
30458 msgid "List created."
30459 msgstr "Liste erstellt."
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30462 #, c-format
30463 msgid "List deleted."
30464 msgstr "Liste gelöscht."
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30467 #, c-format
30468 msgid "List fields"
30469 msgstr "Felder auflisten"
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30472 #, c-format
30473 msgid "List item price includes tax: "
30474 msgstr "Listenpreis enthält MWSt: "
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30477 #, c-format
30478 msgid "List member:"
30479 msgstr "Benutzerliste:"
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30483 #, c-format
30484 msgid "List name"
30485 msgstr "Name der Liste"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30488 #, c-format
30489 msgid "List name: "
30490 msgstr "Listenname: "
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30494 #, c-format
30495 msgid "List of rules"
30496 msgstr "Liste der Regeln"
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30499 #, c-format
30500 msgid "List price"
30501 msgstr "Listenpreis"
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30505 #, c-format
30506 msgid "List prices are: "
30507 msgstr "Listenpreise sind: "
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30510 #, c-format
30511 msgid "List prices:"
30512 msgstr "Listenpreise:"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30515 #, c-format
30516 msgid "List updated."
30517 msgstr "Liste geändert."
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30525 #, c-format
30526 msgid "Lists"
30527 msgstr "Listen"
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30531 #, c-format
30532 msgid "Lists that include this title: "
30533 msgstr "Listen, auf denen dieser Titel steht: "
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30537 #, c-format
30538 msgid "Liz Rea"
30539 msgstr "Liz Rea"
30541 #. For the first occurrence,
30542 #. SCRIPT
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30554 msgid "Loading"
30555 msgstr "Lädt..."
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30567 #, c-format
30568 msgid "Loading "
30569 msgstr "Lädt... "
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30573 #, c-format
30574 msgid "Loading data..."
30575 msgstr "Daten werden geladen..."
30577 #. SCRIPT
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30579 msgid "Loading page %s, please wait..."
30580 msgstr "Lade Seite %s, bitte warten..."
30582 #. SCRIPT
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30584 msgid "Loading records, please wait..."
30585 msgstr "Datensätze werden geladen, bitte warten..."
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30590 #, c-format
30591 msgid "Loading, please wait..."
30592 msgstr "Lädt, bitte warten..."
30594 #. For the first occurrence,
30595 #. SCRIPT
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30600 #, c-format
30601 msgid "Loading..."
30602 msgstr "Lädt..."
30604 #. SCRIPT
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30606 msgid "Loading... you may continue scanning."
30607 msgstr "Lädt... Sie können das Einlesen fortsetzen."
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30611 #, c-format
30612 msgid "Loan period"
30613 msgstr "Leihfrist"
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
30616 #, c-format
30617 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30618 msgstr "Ausleihfrist wurde nicht gekürzt da übergangen."
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30621 #, c-format
30622 msgid "Local Use"
30623 msgstr "Lokale Nutzung"
30625 #. SCRIPT
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30627 msgid "Local catalog"
30628 msgstr "Lokaler Katalog"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30631 #, c-format
30632 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30633 msgstr "Eigene Coverbilder wurden in den Systemparametern nicht aktiviert."
30635 #. SCRIPT
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30637 msgid "Local number"
30638 msgstr "Lokale Nummer"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30641 #, c-format
30642 msgid "Local use"
30643 msgstr "Lokale Verwendung"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30646 #, c-format
30647 msgid "Local use preferences"
30648 msgstr "Benutzerdefinierte Parameter"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30652 #, c-format
30653 msgid "Local use recorded"
30654 msgstr "Lokale Benutzung wurde gespeichert"
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30657 #, c-format
30658 msgid "Local use recorded."
30659 msgstr "Lokale Benutzung gespeichert."
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30662 #, c-format
30663 msgid "Locale:"
30664 msgstr "Gebietsschema:"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30667 #, c-format
30668 msgid "Locale: "
30669 msgstr "Sprache: "
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30692 #, c-format
30693 msgid "Location"
30694 msgstr "Standort"
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30697 #, c-format
30698 msgid "Location and availability"
30699 msgstr "Standort und Verfügbarkeit"
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30702 #, c-format
30703 msgid "Location(s)"
30704 msgstr "Standort(e)"
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30710 #, c-format
30711 msgid "Location:"
30712 msgstr "Standort:"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30715 #, c-format
30716 msgid "Locations"
30717 msgstr "Standorte"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30720 #, c-format
30721 msgid "Lock budget: "
30722 msgstr "Etat sperren: "
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30728 #, c-format
30729 msgid "Locked"
30730 msgstr "Gesperrt"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30733 #, c-format
30734 msgid "Log in"
30735 msgstr "Anmelden"
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30738 #, c-format
30739 msgid "Log in as a different user"
30740 msgstr "Als anderer Benutzer anmelden"
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30743 #, c-format
30744 msgid "Log out"
30745 msgstr "Abmelden"
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30749 #, c-format
30750 msgid "Log viewer"
30751 msgstr "Loganzeige"
30753 #. INPUT type=submit
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30756 msgid "Login"
30757 msgstr "Anmelden"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30761 #, c-format
30762 msgid "Logs"
30763 msgstr "Logs"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30766 #, c-format
30767 msgid "Look for existing records in catalog?"
30768 msgstr "Nach vorhandenen Sätzen im Katalog sehen?"
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30772 #, c-format
30773 msgid "Lost"
30774 msgstr "Vermisst"
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30777 #, c-format
30778 msgid "Lost Items"
30779 msgstr "Vermisste Exemplare"
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30783 #, c-format
30784 msgid "Lost card"
30785 msgstr "Ausweis verloren"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30788 #, c-format
30789 msgid "Lost card flag"
30790 msgstr "Ausweis verloren"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30793 #, c-format
30794 msgid "Lost code"
30795 msgstr "Verloren-Status"
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30798 #, c-format
30799 msgid "Lost item"
30800 msgstr "Vermisstes Exemplar"
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30805 #, c-format
30806 msgid "Lost items"
30807 msgstr "Vermisste Exemplare"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30810 #, c-format
30811 msgid "Lost items in staff client"
30812 msgstr "Vermisste Medien in der Koha Dienstoberfläche"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30815 #, c-format
30816 msgid "Lost items in staff client: "
30817 msgstr "Vermisste Exemplare in Dienstoberfläche: "
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30820 #, c-format
30821 msgid "Lost on"
30822 msgstr "Vermisst seit"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30825 #, c-format
30826 msgid "Lost on:"
30827 msgstr "Vermisst seit:"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30830 #, c-format
30831 msgid "Lost status"
30832 msgstr "Verloren-Status"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30835 #, c-format
30836 msgid "Lost status:"
30837 msgstr "Verloren-Status:"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30840 #, c-format
30841 msgid "Lost status: "
30842 msgstr "Verloren-Status: "
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
30845 #, c-format
30846 msgid "Lost: "
30847 msgstr "Vermisst: "
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30855 #, c-format
30856 msgid "Lower left X coordinate: "
30857 msgstr "Untere linke X-Koordinate: "
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30865 #, c-format
30866 msgid "Lower left Y coordinate: "
30867 msgstr "Untere linke Y-Koordinate: "
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30870 #, c-format
30871 msgid "Lucida Console"
30872 msgstr "Lucida Console"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30875 #, c-format
30876 msgid "M&#257;ori"
30877 msgstr "M&#257;ori"
30879 # Metadata Authority Description Schema (MADS) - (Library of Congress)
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30881 #, c-format
30882 msgid "MADS (XML)"
30883 msgstr "MADS (XML)"
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30886 #, c-format
30887 msgid "MALMARC"
30888 msgstr "MALMARC"
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30905 #, c-format
30906 msgid "MARC"
30907 msgstr "MARC"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30912 #, c-format
30913 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30914 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30917 #, c-format
30918 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30919 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30924 #, c-format
30925 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30926 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30929 #, c-format
30930 msgid "MARC 8"
30931 msgstr "MARC 8"
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30934 #, c-format
30935 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30936 msgstr "Test des bibliographischen MARC-Frameworks"
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30939 #, c-format
30940 msgid "MARC Card View"
30941 msgstr "MARC-Ansicht"
30943 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30944 #. %2$s:  frameworktext 
30945 #. %3$s:  frameworkcode 
30946 #. %4$s:  ELSE 
30947 #. %5$s:  END 
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30949 #, c-format
30950 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30951 msgstr "MARC-Framework für %s%s (%s)%sStandard-MARC-Framework%s"
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30955 #, c-format
30956 msgid "MARC Preview:"
30957 msgstr "MARC-Vorschau:"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30960 #, c-format
30961 msgid "MARC View"
30962 msgstr "MARC-Ansicht"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30965 #, c-format
30966 msgid "MARC XML blob"
30967 msgstr "MARC XML Blob"
30969 #. %1$s:  biblionumber 
30970 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30972 #, c-format
30973 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30974 msgstr "MARC Biblio : %s ( %s )"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30978 #, c-format
30979 msgid "MARC bibliographic framework"
30980 msgstr "Bibliographisches MARC-Framework"
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30984 #, c-format
30985 msgid "MARC bibliographic framework test"
30986 msgstr "Bibliographisches MARC-Framework prüfen"
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30989 #, c-format
30990 msgid "MARC blob"
30991 msgstr "MARC Blob"
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30995 #, c-format
30996 msgid "MARC field"
30997 msgstr "MARC-Feld"
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
31001 #, c-format
31002 msgid "MARC field: "
31003 msgstr "MARC-Feld: "
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
31009 #, c-format
31010 msgid "MARC frameworks"
31011 msgstr "MARC-Frameworks"
31013 #. %1$s:  marcflavour 
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
31015 #, c-format
31016 msgid "MARC frameworks: %s"
31017 msgstr "MARC-Frameworks: %s"
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
31021 #, c-format
31022 msgid "MARC modification templates"
31023 msgstr "Templates für MARC-Modifikationen"
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
31034 #, c-format
31035 msgid "MARC preview"
31036 msgstr "MARC-Vorschau"
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
31039 #, c-format
31040 msgid "MARC staging results :"
31041 msgstr "Resultate des MARC-Imports:"
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
31046 #, c-format
31047 msgid "MARC structure"
31048 msgstr "MARC-Struktur"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
31052 #, c-format
31053 msgid "MARC subfield"
31054 msgstr "MARC-Unterfeld"
31056 #. %1$s:  tagfield | html 
31057 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
31058 #. %3$s:  frameworkcode 
31059 #. %4$s:  ELSE 
31060 #. %5$s:  END 
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
31062 #, c-format
31063 msgid ""
31064 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
31065 msgstr "MARC-Unterfeldstruktur für %s %s(Framework %s)%s(Standard-Framework)%s"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
31069 #, c-format
31070 msgid "MARC subfield: "
31071 msgstr "MARC-Unterfeld: "
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
31074 #, c-format
31075 msgid "MARC21/USMARC"
31076 msgstr "MARC21/USMARC"
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
31081 #, c-format
31082 msgid "MARCXML"
31083 msgstr "MARCXML"
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
31089 #, c-format
31090 msgid "MIT License"
31091 msgstr "MIT-Lizenz"
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
31097 #, c-format
31098 msgid "MIT license"
31099 msgstr "MIT-Lizenz"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
31102 #, c-format
31103 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31104 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
31108 #, c-format
31109 msgid "MODS (XML)"
31110 msgstr "MODS (XML)"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
31113 #, c-format
31114 msgid "Macros"
31115 msgstr "Makros"
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31118 #, c-format
31119 msgid "Macros..."
31120 msgstr "Makros..."
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
31124 #, c-format
31125 msgid "Magnus Enger"
31126 msgstr "Magnus Enger"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
31129 #, c-format
31130 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31131 msgstr "Magyar (Ungarisch) Agnes Imecs"
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
31134 #, c-format
31135 msgid "Mail"
31136 msgstr "Mail"
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31140 #, c-format
31141 msgid "Main address"
31142 msgstr "Hauptadresse"
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
31145 #, c-format
31146 msgid ""
31147 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31148 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31149 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31150 msgstr ""
31151 "Jährlich wiederholte Schließzeiträume. Beispiel: Wenn Sie den 1. August 2012 "
31152 "und den 10. August 2012 als Daten auswählen, werden auch alle Tage zwischen "
31153 "diesen Daten für dieses Jahr und alle Folgejahre als Schließtage eingetragen."
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
31156 #, c-format
31157 msgid ""
31158 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31159 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31160 "will not affect August 1-10 in other years."
31161 msgstr ""
31162 "Einmalige Schließzeiträume. Beispiel: Wenn Sie den 1. August 2012 und den "
31163 "10. August 2012 auswählen, werden auch die Tage zwischen diesen Tagen als "
31164 "Schließdaten nur in diesem Jahr eingetragen."
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
31167 #, c-format
31168 msgid ""
31169 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31170 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31171 msgstr ""
31172 "Einzelne Schließtage. Beispiel: Wenn Sie den 1. August 2012 als Schließtag "
31173 "auswählen, gilt dies nur für 2012, aber nicht für andere Jahre."
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31176 #, c-format
31177 msgid "Make budget active: "
31178 msgstr "Etat aktivieren: "
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
31182 #, c-format
31183 msgid "Make payment"
31184 msgstr "Bezahlen"
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31187 #, c-format
31188 msgid ""
31189 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31190 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31191 msgstr ""
31192 "Wöchentliche Schließtage. Zum Beispiel: Wenn Ihre Bibliothek Samstags "
31193 "geschlossen ist, können Sie mit dieser Option jeden Samstag zum Schließtag "
31194 "machen."
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
31199 #, c-format
31200 msgid "Male "
31201 msgstr "Männlich "
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31204 #, c-format
31205 msgid "Manage"
31206 msgstr "Verwalten"
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31210 #, c-format
31211 msgid "Manage "
31212 msgstr "Verwalte "
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31216 #, c-format
31217 msgid "Manage CSV export profiles"
31218 msgstr "Profile für CSV-Export verwalten"
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31221 #, c-format
31222 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31223 msgstr "Koha-Konfiguraton verwalten (Zugriff auf das Administrationsmodul)"
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
31226 #, c-format
31227 msgid "Manage MARC modification templates"
31228 msgstr "Templates für MARC-Modifikationen verwalten"
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31231 #, c-format
31232 msgid "Manage OAI Sets"
31233 msgstr "OAI-Sets verwalten"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
31236 #, c-format
31237 msgid "Manage Patron Image"
31238 msgstr "Benutzerfotos verwalten"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31241 #, c-format
31242 msgid "Manage all budgets"
31243 msgstr "Alle Konten verwalten"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31246 #, c-format
31247 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31248 msgstr ""
31249 "Bestellposten und Bestellungen, unabhängig von Restriktionen, verwalten"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31252 #, c-format
31253 msgid "Manage budget plannings"
31254 msgstr "Etatplanung verwalten"
31256 # Sonst doppelt mit 'manage periods' aber was stimmt?
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31258 #, c-format
31259 msgid "Manage budgets"
31260 msgstr "Konten verwalten"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31263 #, c-format
31264 msgid "Manage contracts"
31265 msgstr "Vereinbarungen verwalten"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31268 #, c-format
31269 msgid "Manage custom fields for item search."
31270 msgstr "Benutzerdefinierte Felder für Exemplarsuche verwalten."
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31273 #, c-format
31274 msgid "Manage frequencies "
31275 msgstr "Erscheinungsweisen verwalten"
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31278 #, c-format
31279 msgid ""
31280 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31281 "administrator email, and templates."
31282 msgstr ""
31283 "Globale Systemparameter wie MARC-Version, Datenformat, E-Mail-Adresse des "
31284 "Administrators und Templates verwalten."
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31287 #, c-format
31288 msgid "Manage invoice files"
31289 msgstr "Rechnungsdateien verwalten"
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31292 #, c-format
31293 msgid "Manage library EDI EANs"
31294 msgstr "EDI-EANs der Bibliotheken verwalten"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31297 #, c-format
31298 msgid "Manage lists of patrons."
31299 msgstr "Benutzerlisten verwalten."
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31302 #, c-format
31303 msgid "Manage marc modification templates"
31304 msgstr "Templates für MARC-Modifikationen verwalten"
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31307 #, c-format
31308 msgid "Manage numbering patterns "
31309 msgstr "Nummerierungsmuster"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31312 #, c-format
31313 msgid "Manage orders"
31314 msgstr "Bestellungen verwalten"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31318 #, c-format
31319 msgid "Manage orders & basket"
31320 msgstr "Bestellungen und Körbe verwalten"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31323 #, c-format
31324 msgid "Manage orders & basketgroups"
31325 msgstr "Bestellungen und Bestellgruppen verwalten"
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31328 #, c-format
31329 msgid "Manage patrons fines and fees"
31330 msgstr "Gebühren und Entgelte von Benutzern verwalten"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31333 #, c-format
31334 msgid "Manage periods"
31335 msgstr "Etats verwalten"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31339 #, c-format
31340 msgid "Manage plugins"
31341 msgstr "Plugins verwalten"
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31344 #, c-format
31345 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31346 msgstr "Plugins verwalten (installieren/deinstallieren)"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31349 #, c-format
31350 msgid "Manage restrictions for accounts"
31351 msgstr "Benutzersperren verwalten"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31355 #, c-format
31356 msgid "Manage rotating collections"
31357 msgstr "Rotationsbestände verwalten"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31360 #, c-format
31361 msgid ""
31362 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31363 msgstr ""
31364 "Die Regeln für die automatische Feststellung der Übereinstimmung von MARC "
31365 "Sätzen während der Datensatzimporte verwalten."
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31368 #, c-format
31369 msgid "Manage serial subscriptions"
31370 msgstr "Zeitschriftenabonnements verwalten"
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
31374 #, c-format
31375 msgid "Manage staged MARC records"
31376 msgstr "Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten"
31378 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31379 #. %2$s:  import_batch_id 
31380 #. %3$s:  END 
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
31382 #, c-format
31383 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
31384 msgstr ""
31385 "Zwischengespeicherte MARC-Datensätze verwalten %s &rsaquo; Stapel %s %s "
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
31388 #, c-format
31389 msgid "Manage staged records"
31390 msgstr "Zwischengespeicherte Sätze managen"
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31393 #, c-format
31394 msgid ""
31395 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31396 "is used)"
31397 msgstr ""
31398 "Abonnements jeder Bibliothek verwalten (nur verwendet, wenn "
31399 "IndependentBranches aktiv ist)"
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31402 #, c-format
31403 msgid "Manage suggestions"
31404 msgstr "Anschaffungsvorschläge verwalten"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31407 #, c-format
31408 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31409 msgstr ""
31410 "Verwalten Sie Templates für MARC-Modifikationen während des Importprozesses."
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31413 #, c-format
31414 msgid "Manage uploaded files ("
31415 msgstr "Hochgeladene Dateien verwalten ("
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31418 #, c-format
31419 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31420 msgstr "Konten von EDI-Lieferanten für Import/Export bearbeiten"
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31423 #, c-format
31424 msgid "Manage vendors"
31425 msgstr "Lieferanten verwalten"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31430 #, c-format
31431 msgid "Managed by"
31432 msgstr "Bearbeitet von"
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31435 #, c-format
31436 msgid "Managed by - on"
31437 msgstr "Bearbeitet von/am"
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31442 #, c-format
31443 msgid "Managed by:"
31444 msgstr "Bearbeitet von:"
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31448 #, c-format
31449 msgid "Managed in tab: "
31450 msgstr "Angezeigt auf Reiter: "
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31454 #, c-format
31455 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31456 msgstr ""
31457 "Zwischengespeicherte MARC Datensätze verwaltet, inclusive Vervollständigen "
31458 "und rückgängig Machen von Importen"
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31461 #, c-format
31462 msgid "Management date from:"
31463 msgstr "Bearbeitungsdatum von:"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31467 #, c-format
31468 msgid "Mandatory"
31469 msgstr "Pflichtfeld"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31475 #, c-format
31476 msgid "Mandatory: "
31477 msgstr "Pflichtfeld: "
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31480 #, c-format
31481 msgid "Manual credit"
31482 msgstr "Gutschrift"
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31485 #, c-format
31486 msgid "Manual history:"
31487 msgstr "Manuelle Historie: "
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31490 #, c-format
31491 msgid "Manual history: "
31492 msgstr "Manuelle Historie: "
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31495 #, c-format
31496 msgid "Manual invoice"
31497 msgstr "Manuelle Gebühr"
31499 #. %1$s:  setName 
31500 #. %2$s:  setSpec 
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31502 #, c-format
31503 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31504 msgstr "Mappings für Set '%s' (%s)"
31506 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31508 #, c-format
31509 msgid "Mappings for the %s"
31510 msgstr "Mappings für %s"
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31513 #, c-format
31514 msgid "Mappings have been saved"
31515 msgstr "Mappings wurden gespeichert"
31517 #. SCRIPT
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31519 msgid "Mar"
31520 msgstr "März"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31523 #, c-format
31524 msgid "Marc Balmer"
31525 msgstr "Marc Balmer"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31528 #, c-format
31529 msgid "Marc Chantreux"
31530 msgstr "Marc Chantreux"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31534 #, c-format
31535 msgid "Marc Véron"
31536 msgstr "Marc Véron"
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31539 #, c-format
31540 msgid "Marc field"
31541 msgstr "MARC-Feld"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31544 #, c-format
31545 msgid "Marc field: "
31546 msgstr "Marc Feld: "
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31549 #, c-format
31550 msgid "Marcel de Rooy"
31551 msgstr "Marcel de Rooy"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31554 #, c-format
31555 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31556 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31558 #. For the first occurrence,
31559 #. SCRIPT
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31562 #, c-format
31563 msgid "March"
31564 msgstr "März"
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31567 #, c-format
31568 msgid "Marco Gaiarin"
31569 msgstr "Marco Gaiarin"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31572 #, c-format
31573 msgid "Mark Gavillet"
31574 msgstr "Mark Gavillet"
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31577 #, c-format
31578 msgid "Mark Tompsett"
31579 msgstr "Mark Tompsett"
31581 #. INPUT type=submit
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31583 msgid "Mark seen and continue >>"
31584 msgstr "Als gesehen markieren und fortsetzen >>"
31586 #. INPUT type=submit
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31588 msgid "Mark seen and quit"
31589 msgstr "Gesehen markieren und beenden"
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31592 #, c-format
31593 msgid "Mark selected as: "
31594 msgstr "Markieren als: "
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31597 #, c-format
31598 msgid "Mark the original budget as inactive"
31599 msgstr "Original-Etat als inaktiv markieren"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31602 #, c-format
31603 msgid "Martin Persson"
31604 msgstr "Martin Persson"
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31607 #, c-format
31608 msgid "Martin Renvoize"
31609 msgstr "Martin Renvoize"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31612 #, c-format
31613 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31614 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA-Team-Mitglied)"
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31617 #, c-format
31618 msgid "Martin Stenberg"
31619 msgstr "Martin Stenberg"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31622 #, c-format
31623 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31624 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA- Team-Mitglied, 3.16 Release Maintainer)"
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31627 #, c-format
31628 msgid "Master: "
31629 msgstr "Master: "
31631 #. SCRIPT
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31633 msgid "Match applied"
31634 msgstr "Abgleichregel angewandt"
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31637 #, c-format
31638 msgid "Match check "
31639 msgstr "Prüfung "
31641 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31643 #, c-format
31644 msgid "Match check %s"
31645 msgstr "Prüfung %s"
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31648 #, c-format
31649 msgid "Match check 1 | "
31650 msgstr "Prüfung 1 | "
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31653 #, c-format
31654 msgid "Match details"
31655 msgstr "Details des Abgleichs"
31657 #. SCRIPT
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31659 msgid "Match found"
31660 msgstr "Übereinstimmung gefunden"
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31663 #, c-format
31664 msgid "Match point "
31665 msgstr "Prüfpunkt "
31667 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31669 #, c-format
31670 msgid "Match point %s | "
31671 msgstr "Prüfpunkt %s | "
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31674 #, c-format
31675 msgid "Match point 1 | "
31676 msgstr "Prüfpunkt 1 | "
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31679 #, c-format
31680 msgid "Match points"
31681 msgstr "Prüfpunkt"
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31684 #, c-format
31685 msgid "Match threshold: "
31686 msgstr "Punktzahl: "
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31689 #, c-format
31690 msgid "Match type"
31691 msgstr "Übereinstimmungstyp"
31693 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31694 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31696 #, c-format
31697 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31698 msgstr "Stimmt überein mit Normdatensatz %s (Trefferquote = %s): "
31700 #. SCRIPT
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31702 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31703 msgstr "Stimmt überein mit Normdatensatz %s (Trefferquote = %s):%s"
31705 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31706 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31708 #, c-format
31709 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31710 msgstr "Stimmt überein mit Titelsatz %s (Trefferquote = %s): "
31712 #. SCRIPT
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31714 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31715 msgstr "Stimmt überein mit Titelsatz %s (Punktzahl = %s):%s"
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31718 #, c-format
31719 msgid "Matching rule applied"
31720 msgstr "Abgleichregel angewandt"
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31723 #, c-format
31724 msgid "Matching rule applied:"
31725 msgstr "Angewandte Abgleichregel:"
31727 #. SCRIPT
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31729 msgid "Matching rule code missing"
31730 msgstr "Code für Abgleichregel fehlt"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31734 #, c-format
31735 msgid "Matching rule code: "
31736 msgstr "Abgleichregelcode: "
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31741 #, c-format
31742 msgid "Matchpoint components"
31743 msgstr "Prüfpunkt-Komponenten"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31748 #, c-format
31749 msgid "Materials"
31750 msgstr "Materialien"
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31754 #, c-format
31755 msgid "Materials specified"
31756 msgstr "Beilagen"
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31759 #, c-format
31760 msgid "Materials specified:"
31761 msgstr "Beilagen:"
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31764 #, c-format
31765 msgid "Mathieu Saby"
31766 msgstr "Mathieu Saby"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31769 #, c-format
31770 msgid "Matrix"
31771 msgstr "Matrix"
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31774 #, c-format
31775 msgid "Matthew Hunt"
31776 msgstr "Matthew Hunt"
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31779 #, c-format
31780 msgid "Matthias Meusburger"
31781 msgstr "Matthias Meusburger"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31784 #, c-format
31785 msgid "Max length:"
31786 msgstr "Maximale Länge:"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31790 #, c-format
31791 msgid "Max. suspension duration (day)"
31792 msgstr "Maximale Sperrung (in Tagen)"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31795 #, c-format
31796 msgid "Maxime Beaulieu"
31797 msgstr "Maxime Beaulieu"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31800 #, c-format
31801 msgid "Maxime Pelletier"
31802 msgstr "Maxime Pelletier"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31805 #, c-format
31806 msgid "Maximum Koha version"
31807 msgstr "Höchste Koha-Version"
31809 #. For the first occurrence,
31810 #. SCRIPT
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31813 #, c-format
31814 msgid "May"
31815 msgstr "Mai"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31818 #, c-format
31819 msgid "Md. Aftabuddin"
31820 msgstr "Md. Aftabuddin"
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31823 #, c-format
31824 msgid "Meaning"
31825 msgstr "Bedeutung"
31827 #. SCRIPT
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31829 msgid "Medium"
31830 msgstr "Medium"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31833 #, c-format
31834 msgid "Meenakshi. R"
31835 msgstr "Meenakshi. R"
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31838 #, c-format
31839 msgid "Melia Meggs"
31840 msgstr "Melia Meggs"
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31844 #, c-format
31845 msgid "Members"
31846 msgstr "Benutzer"
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31849 #, c-format
31850 msgid "Men"
31851 msgstr "Männer"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31859 #, c-format
31860 msgid "Merge"
31861 msgstr "Verschmelzen"
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31864 #, c-format
31865 msgid "Merge invoices"
31866 msgstr "Rechnungen verschmelzen"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31870 #, c-format
31871 msgid "Merge reference"
31872 msgstr "Verweisung verschmelzen"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31876 #, c-format
31877 msgid "Merge selected"
31878 msgstr "Titel verschmelzen"
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31881 #, c-format
31882 msgid "Merge selected invoices"
31883 msgstr "Ausgewählte Rechnungen verschmelzen"
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31887 #, c-format
31888 msgid "Merging records"
31889 msgstr "Verschmelze Datensätze"
31891 #. SCRIPT
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31893 msgid "Merging with authority: "
31894 msgstr "Zusammenführung mit Normdatensatz: "
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31897 #, c-format
31898 msgid "Merllisia Manueli"
31899 msgstr "Merllisia Manueli"
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31903 #, c-format
31904 msgid "Message"
31905 msgstr "Benachrichtigung"
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31908 #, c-format
31909 msgid "Message body:"
31910 msgstr "Benachrichtigungstext:"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31914 #, c-format
31915 msgid "Message sent"
31916 msgstr "E-Mail wurde verschickt"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31919 #, c-format
31920 msgid "Message subject:"
31921 msgstr "Betreff:"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
31924 #, c-format
31925 msgid "Messages:"
31926 msgstr "Mitteilungen:"
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31929 #, c-format
31930 msgid "Messaging"
31931 msgstr "Benachrichtigung"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31934 #, c-format
31935 msgid "Michael Hafen"
31936 msgstr "Michael Hafen"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31939 #, c-format
31940 msgid "Michaes Herman"
31941 msgstr "Michaes Herman"
31943 #. SCRIPT
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31945 msgid "Microsecond"
31946 msgstr "Mikrosekunde"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31949 #, c-format
31950 msgid "Mike Hansen"
31951 msgstr "Mike Hansen"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31954 #, c-format
31955 msgid "Mike Johnson"
31956 msgstr "Mike Johnson"
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31959 #, c-format
31960 msgid "Mike Mylonas"
31961 msgstr "Mike Mylonas"
31963 #. SCRIPT
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31965 msgid "Millisecond"
31966 msgstr "Millisekunde"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31969 #, c-format
31970 msgid "Mine"
31971 msgstr "Meine"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31974 #, c-format
31975 msgid ""
31976 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31977 msgstr "Mines Paristech (früher Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31980 #, c-format
31981 msgid "Minimum Koha version"
31982 msgstr "Niedrigste Koha-Version"
31984 #. For the first occurrence,
31985 #. %1$s:  minPasswordLength 
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31988 #, c-format
31989 msgid "Minimum password length: %s"
31990 msgstr "Kleinste Passwortlänge: %s"
31992 #. SCRIPT
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31994 msgid "Minute"
31995 msgstr "Minute"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
32000 #, c-format
32001 msgid "Minutes"
32002 msgstr "Minuten"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
32006 #, c-format
32007 msgid "Mirko Tietgen"
32008 msgstr "Mirko Tietgen"
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
32015 #, c-format
32016 msgid "Missing"
32017 msgstr "Vermisst"
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
32024 #, c-format
32025 msgid "Missing (damaged)"
32026 msgstr "Fehlt (beschädigt)"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
32033 #, c-format
32034 msgid "Missing (lost)"
32035 msgstr "Vermisst (verloren)"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
32042 #, c-format
32043 msgid "Missing (never received)"
32044 msgstr "Fehlt (nicht erhalten)"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
32051 #, c-format
32052 msgid "Missing (sold out)"
32053 msgstr "Fehlt (vergriffen)"
32055 #. SCRIPT
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32057 msgid "Missing control field contents"
32058 msgstr "Fehlende Inhalte im Kontrollfeld"
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
32063 #, c-format
32064 msgid "Missing issues"
32065 msgstr "Fehlende Hefte"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
32068 #, c-format
32069 msgid "Missing issues:"
32070 msgstr "Fehlende Hefte:"
32072 #. %1$s:  subscription.missinglist 
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
32074 #, c-format
32075 msgid "Missing issues: %s "
32076 msgstr "Fehlende Hefte: %s "
32078 #. SCRIPT
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32080 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
32081 msgstr "Fehlendes erforderliches Unterfeld: ‡"
32083 #. SCRIPT
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32085 msgid "Missing mandatory tag: "
32086 msgstr "Fehlendes erforderliches Feld: "
32088 #. SCRIPT
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32090 msgid "Mo"
32091 msgstr "Mo"
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
32094 #, c-format
32095 msgid "Mobile phone number"
32096 msgstr "Mobilnummer"
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
32099 #, c-format
32100 msgid "Moderate patron comments"
32101 msgstr "Benutzerkommentare moderieren"
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
32104 #, c-format
32105 msgid "Moderate patron comments. "
32106 msgstr "Benutzer-Kommentare moderieren. "
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
32110 #, c-format
32111 msgid "Moderate patron tags"
32112 msgstr "Tags von Benutzern moderieren"
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
32116 #, c-format
32117 msgid "Modification date"
32118 msgstr "Änderungsdatum"
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
32123 #, c-format
32124 msgid "Modification log"
32125 msgstr "Änderungslog"
32127 #. %1$s:  edited_source 
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32129 #, c-format
32130 msgid "Modified classification source %s"
32131 msgstr "Klassifikation %s geändert"
32133 #. %1$s:  edited_rule 
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32135 #, c-format
32136 msgid "Modified filing rule %s"
32137 msgstr "Sortierregel %s geändert"
32139 #. %1$s:  edited_attribute_type 
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32141 #, c-format
32142 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
32143 msgstr "Benutzerattribut &quot;%s&quot; geändert"
32145 #. %1$s:  edited_matching_rule 
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
32147 #, c-format
32148 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
32149 msgstr "Datensatzabgleichregel &quot;%s&quot; geändert"
32151 #. INPUT type=button
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
32156 #, c-format
32157 msgid "Modify"
32158 msgstr "Ändern"
32160 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32162 #, c-format
32163 msgid "Modify %s server"
32164 msgstr "%s Server bearbeiten"
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32167 #, c-format
32168 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32169 msgstr "SRU-Suchfeldzuordnung bearbeiten"
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32172 #, c-format
32173 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32174 msgstr "Stapelbearbeitung von Datensätzen (Titel oder Normdaten)"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32177 #, c-format
32178 msgid "Modify a city"
32179 msgstr "Eine Ort ändern"
32181 #. %1$s:  authid 
32182 #. %2$s:  authtypetext 
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32184 #, c-format
32185 msgid "Modify authority #%s %s"
32186 msgstr "Ändere Normdatensatz #%s %s"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32189 #, c-format
32190 msgid "Modify budget "
32191 msgstr "Etat bearbeiten"
32193 #. %1$s:  budget_period_description 
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32195 #, c-format
32196 msgid "Modify budget '%s'"
32197 msgstr "Etat '%s' bearbeiten"
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32200 #, c-format
32201 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32202 msgstr "Konten verwalten (keine Einträge erstellen, aber Einträge bearbeiten)"
32204 #. %1$s:  categorycode |html 
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32206 #, c-format
32207 msgid "Modify category %s"
32208 msgstr "Ändere Kategorie %s"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32211 #, c-format
32212 msgid "Modify classification source"
32213 msgstr "Klassifikation ändern"
32215 #. %1$s:  contractname 
32216 #. %2$s:  booksellername 
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32218 #, c-format
32219 msgid "Modify contract %s for %s"
32220 msgstr "Vereinbarung %s mit %s bearbeiten"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32223 #, c-format
32224 msgid "Modify field"
32225 msgstr "Feld bearbeiten"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32228 #, c-format
32229 msgid "Modify filing rule"
32230 msgstr "Sortierregel ändern"
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32233 #, c-format
32234 msgid "Modify holds priority"
32235 msgstr "Priorität von Vormerkungen ändern"
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
32238 #, c-format
32239 msgid "Modify item type"
32240 msgstr "Medientyp bearbeiten"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32243 #, c-format
32244 msgid "Modify items in a batch"
32245 msgstr "Exemplare im Stapel bearbeiten"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32248 #, c-format
32249 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32250 msgstr "CSV-Exportprofil bearbeiten oder löschen"
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32253 #, c-format
32254 msgid "Modify patron attribute type"
32255 msgstr "Benutzerattribut ändern"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32258 #, c-format
32259 msgid "Modify patrons in batch"
32260 msgstr "Stapelbearbeitung von Benutzern"
32262 #. INPUT type=button
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32264 msgid "Modify pattern"
32265 msgstr "Muster bearbeiten"
32267 #. %1$s:  label 
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32269 #, c-format
32270 msgid "Modify pattern: %s"
32271 msgstr "Muster Bearbeiten: %s"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32274 #, c-format
32275 msgid "Modify printer"
32276 msgstr "Drucker ändern"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32279 #, c-format
32280 msgid "Modify record matching rule"
32281 msgstr "Datensatzabgleichregel ändern"
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
32286 #, c-format
32287 msgid "Modify record using the following template: "
32288 msgstr "Datensatz mit folgendem Template bearbeiten: "
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
32291 #, c-format
32292 msgid "Modify selected items"
32293 msgstr "Ausgewählte Exemplare bearbeiten"
32295 #. INPUT type=button
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
32297 msgid "Modify selected records"
32298 msgstr "Ausgewählte Datensätze bearbeiten"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
32303 #, c-format
32304 msgid "Module"
32305 msgstr "Modul"
32307 #. TH
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32310 msgid "Module current"
32311 msgstr "Modul aktuell"
32313 #. TH
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32316 msgid "Module upgrade needed"
32317 msgstr "Modul-Upgrade erforderlich"
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32320 #, c-format
32321 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32322 msgstr ""
32323 "Rot markierte Module müssen installiert werden, bevor Sie fortfahren können."
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32326 #, c-format
32327 msgid "Modules:"
32328 msgstr "Module:"
32330 #. SCRIPT
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32332 msgid "Mon"
32333 msgstr "Mo"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32336 #, c-format
32337 msgid "Monaco"
32338 msgstr "Monaco"
32340 #. For the first occurrence,
32341 #. SCRIPT
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32346 #, c-format
32347 msgid "Monday"
32348 msgstr "Montag"
32350 #. SCRIPT
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32352 msgid "Mondays"
32353 msgstr "Montags"
32355 #. For the first occurrence,
32356 #. SCRIPT
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32365 #, c-format
32366 msgid "Month"
32367 msgstr "Monat"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
32370 #, c-format
32371 msgid "Month/day"
32372 msgstr "Monat/Tag"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32375 #, c-format
32376 msgid "Month: "
32377 msgstr "Monat: "
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
32380 #, c-format
32381 msgid "Morag Hills"
32382 msgstr "Morag Hills"
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32386 #, c-format
32387 msgid "More "
32388 msgstr "Mehr "
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
32391 #, c-format
32392 msgid "More details"
32393 msgstr "Weitere Details"
32395 #. For the first occurrence,
32396 #. SCRIPT
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32399 msgid "More lists"
32400 msgstr "Weitere Listen"
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32403 #, c-format
32404 msgid "More options"
32405 msgstr "Mehr Optionen"
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32411 #, c-format
32412 msgid "Most-circulated items"
32413 msgstr "Meist-entliehene Exemplare"
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32416 #, c-format
32417 msgid "Move"
32418 msgstr "Verschieben"
32420 #. IMG
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32425 msgid "Move Up"
32426 msgstr "Nach oben"
32428 #. A
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32430 msgid "Move action down"
32431 msgstr "Aktion nach unten verschieben"
32433 #. A
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32435 msgid "Move action to bottom"
32436 msgstr "Aktion ans Ende verschieben"
32438 #. A
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32440 msgid "Move action to top"
32441 msgstr "Aktion an den Anfang verschieben"
32443 #. A
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32445 msgid "Move action up"
32446 msgstr "Aktion nach oben verschieben"
32448 #. A
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32451 msgid "Move alert down"
32452 msgstr "Signal nach unten verschieben"
32454 #. A
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32457 msgid "Move alert to bottom"
32458 msgstr "Signal ans Ende verschieben"
32460 #. A
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32463 msgid "Move alert to top"
32464 msgstr "Signal an den Anfang verschieben"
32466 #. A
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32469 msgid "Move alert up"
32470 msgstr "Signal nach oben verschieben"
32472 #. A
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32474 msgid "Move hold down"
32475 msgstr "Vormerkung nach hinten verschieben"
32477 #. A
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32479 msgid "Move hold to bottom"
32480 msgstr "Vormerkung ans Ende verschieben"
32482 #. A
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32484 msgid "Move hold to top"
32485 msgstr "Vormerkung an den Anfang verschieben"
32487 #. A
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32489 msgid "Move hold up"
32490 msgstr "Vormerkung nach oben verschieben"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32493 #, c-format
32494 msgid "Move remaining unspent funds"
32495 msgstr "Verbliebene Mittel umbuchen"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32498 #, c-format
32499 msgid "Move these patrons to the trash"
32500 msgstr "Diese Benutzer in den Mülleimer verschieben"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32503 #, c-format
32504 msgid "Move to next position"
32505 msgstr "An nächste Position verschieben"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32508 #, c-format
32509 msgid "Move to previous position"
32510 msgstr "An vorherige Position verschieben"
32512 #. INPUT type=submit
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32514 msgid "Move unreceived orders"
32515 msgstr "Nicht zugegangene Bestellungen umbuchen"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32518 #, c-format
32519 msgid "Moved!"
32520 msgstr "Verschoben"
32522 #. INPUT type=button
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32525 msgid "Multi receiving"
32526 msgstr "Zugang mehrerer Hefte"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32529 #, c-format
32530 msgid "Musical recording"
32531 msgstr "Musikaufnahme"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32534 #, c-format
32535 msgid "My account"
32536 msgstr "Mein Konto"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32539 #, c-format
32540 msgid "My checkouts"
32541 msgstr "Meine Ausleihen"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32544 #, c-format
32545 msgid "My library"
32546 msgstr "Meine Bibliothek"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32549 #, c-format
32550 msgid "MySQL version: "
32551 msgstr "MySQL-Version: "
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32554 #, c-format
32555 msgid "NO NAME"
32556 msgstr "KEINE BEZEICHNUNG"
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32559 #, c-format
32560 msgid "NORMARC"
32561 msgstr "NORMARC"
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32565 #, c-format
32566 msgid "NOT CHECKED IN"
32567 msgstr "NICHT ZURÜCKGEGEBEN"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32574 #, c-format
32575 msgid "NOTE:"
32576 msgstr "ACHTUNG:"
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32579 #, c-format
32580 msgid ""
32581 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32582 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32583 msgstr ""
32584 "ACHTUNG: Wenn Sie etwas an diesen Werten verändern, müssen Sie ihren "
32585 "Administrator bitten misc/batchRebuildBiblioTables.pl anzustoßen."
32587 #. %1$s:  heading | html 
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32589 #, c-format
32590 msgid "NT: %s"
32591 msgstr "ET: %s"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32594 #, c-format
32595 msgid "Nadia Nicolaides"
32596 msgstr "Nadia Nicolaides"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32599 #, c-format
32600 msgid "Nahuel Angelinetti"
32601 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:228
32635 #, c-format
32636 msgid "Name"
32637 msgstr "Name"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32640 #, c-format
32641 msgid "Name (any): "
32642 msgstr "Name (beliebig): "
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32647 #, c-format
32648 msgid "Name of day"
32649 msgstr "Name des Tages"
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32654 #, c-format
32655 msgid "Name of month"
32656 msgstr "Monat"
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32661 #, c-format
32662 msgid "Name of season"
32663 msgstr "Jahreszeit"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32666 #, c-format
32667 msgid "Name or ISSN: "
32668 msgstr "Name oder ISSN: "
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32671 #, c-format
32672 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32673 msgstr "Name oder Barcode nicht gefunden. Bitte versuchen Sie einen anderen "
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32676 #, c-format
32677 msgid "Name or cardnumber:"
32678 msgstr "Name oder Ausweisnummer:"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32681 #, c-format
32682 msgid "Name the new definition"
32683 msgstr "Erfassen Sie eine Bezeichnung für die Definition"
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32690 #, c-format
32691 msgid "Name:"
32692 msgstr "Name:"
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32702 #, c-format
32703 msgid "Name: "
32704 msgstr "Name: "
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32707 #, c-format
32708 msgid "Name: *"
32709 msgstr "Name: *"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32712 #, c-format
32713 msgid "Named:"
32714 msgstr "Dateiname:"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32727 #, c-format
32728 msgid "Named: "
32729 msgstr "Name: "
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32732 #, c-format
32733 msgid "Natalie Bennison"
32734 msgstr "Natalie Bennison"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32737 #, c-format
32738 msgid "Nate Curulla"
32739 msgstr "Nate Curulla"
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32742 #, c-format
32743 msgid "Near East University"
32744 msgstr "Near East University"
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32747 #, c-format
32748 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32749 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Holland-Belgien)"
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32752 #, c-format
32753 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32754 msgstr ""
32755 "Nederlands-Nederland (Holland - die Niederlande) Sponsored by Rijksmuseum"
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32758 #, c-format
32759 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32760 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32766 #, c-format
32767 msgid "Never"
32768 msgstr "Niemals"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32777 #, c-format
32778 msgid "New"
32779 msgstr "Neu"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32786 #, c-format
32787 msgid "New "
32788 msgstr "Neu "
32790 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32792 #, c-format
32793 msgid "New %s server"
32794 msgstr "Neuer %s-Server"
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32797 #, c-format
32798 msgid "New CSV export profile"
32799 msgstr "Neues CSV-Exportprofil"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32802 #, c-format
32803 msgid "New EAN "
32804 msgstr "Neue EAN "
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32807 #, c-format
32808 msgid "New SMS provider"
32809 msgstr "Neuer SMS-Dienstleister"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32813 #, c-format
32814 msgid "New SQL report"
32815 msgstr "Neuer SQL-Report"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32818 #, c-format
32819 msgid "New SRU server"
32820 msgstr "Neuer SRU-Server"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32823 #, c-format
32824 msgid "New Z39.50 server"
32825 msgstr "Neuer Z39.50-Server"
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32828 #, c-format
32829 msgid "New account "
32830 msgstr "Neues Konto "
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32833 #, c-format
32834 msgid "New alert"
32835 msgstr "Neues Audio-Signal"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32838 #, c-format
32839 msgid "New authority "
32840 msgstr "Neuer Normdatensatz "
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32843 #, c-format
32844 msgid "New authority type"
32845 msgstr "Neuer Normdatentyp"
32847 #. %1$s:  category 
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32849 #, c-format
32850 msgid "New authorized value for %s"
32851 msgstr "Neuer normierter Wert für %s"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32854 #, c-format
32855 msgid "New basket"
32856 msgstr "Neue Bestellung"
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32859 #, c-format
32860 msgid "New basket group"
32861 msgstr "Neue Bestellgruppe"
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32864 #, c-format
32865 msgid "New batch patron modification"
32866 msgstr "Neue Benutzerstapelverarbeitung"
32868 #. A
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32870 msgid "New batch patrons modification"
32871 msgstr "Neue Benutzerstapelverarbeitung"
32873 #. A
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32875 #, c-format
32876 msgid "New batch record deletion"
32877 msgstr "Neue Stapellöschung von Titeln"
32879 #. A
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32881 #, c-format
32882 msgid "New batch record modification"
32883 msgstr "Neue Stapelbearbeitung von Titeln"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32887 #, c-format
32888 msgid "New budget"
32889 msgstr "Neuer Etat"
32891 #. SCRIPT
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32893 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32894 msgstr "Neuer Eltern-Etat ist unterhalb des Etats"
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32897 #, c-format
32898 msgid "New card"
32899 msgstr "Neuer Ausweis"
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32904 #, c-format
32905 msgid "New category"
32906 msgstr "Neue Kategorie"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32909 #, c-format
32910 msgid "New child record"
32911 msgstr "Neuer Aufsatz"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32915 #, c-format
32916 msgid "New city"
32917 msgstr "Neue Stadt"
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32920 #, c-format
32921 msgid "New classification source"
32922 msgstr "Neue Klassifikation"
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32925 #, c-format
32926 msgid "New collection"
32927 msgstr "Neue Sammlung"
32929 #. %1$s:  booksellername 
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32931 #, c-format
32932 msgid "New contract for %s"
32933 msgstr "Neue Vereinbarung mit %s"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32936 #, c-format
32937 msgid "New course"
32938 msgstr "Neuer Kurs"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32941 #, c-format
32942 msgid "New currency"
32943 msgstr "Neue Währung"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32946 #, c-format
32947 msgid "New definition"
32948 msgstr "Neue Definition"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32951 #, c-format
32952 msgid "New entry"
32953 msgstr "Neuer Eintrag"
32955 #. SCRIPT
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32957 msgid "New field"
32958 msgstr "Neues Feld"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32961 #, c-format
32962 msgid "New field on next line"
32963 msgstr "Neues Feld auf neuer Zeile"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32966 #, c-format
32967 msgid "New fields"
32968 msgstr "Neue Felder"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32971 #, c-format
32972 msgid "New filing rule"
32973 msgstr "Neue Sortierregeln"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32976 #, c-format
32977 msgid "New framework"
32978 msgstr "Neues Framework"
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32982 #, c-format
32983 msgid "New frequency"
32984 msgstr "Neue Erscheinungsweise"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32987 #, c-format
32988 msgid "New from Z39.50"
32989 msgstr "Import über Z39.50"
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32992 #, c-format
32993 msgid "New from Z39.50/SRU"
32994 msgstr "Import über Z39.50/SRU"
32996 #. %1$s:  budget_period_description 
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32998 #, c-format
32999 msgid "New fund for %s"
33000 msgstr "Neues Konto für %s"
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
33003 #, c-format
33004 msgid "New group"
33005 msgstr "Neue Gruppe"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
33009 #, c-format
33010 msgid "New guided report"
33011 msgstr "Neuer geführter Report"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
33014 #, c-format
33015 msgid "New item"
33016 msgstr "Neues Exemplar"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
33019 #, c-format
33020 msgid "New item type"
33021 msgstr "Neuer Medientyp"
33023 #. %1$s:  label_batch 
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
33025 #, c-format
33026 msgid "New label batch created: # %s "
33027 msgstr "Neuer Etikettenstapel erstellt: # %s "
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
33030 #, c-format
33031 msgid "New library"
33032 msgstr "Neue Bibliothek"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
33043 #, c-format
33044 msgid "New line (\\n)"
33045 msgstr "Neue Zeile (\\n)"
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
33048 #, c-format
33049 msgid "New list"
33050 msgstr "Neue Liste"
33052 #. SCRIPT
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33054 msgid "New macro..."
33055 msgstr "Neues Makro..."
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
33058 #, c-format
33059 msgid "New notice"
33060 msgstr "Neue Benachrichtigung"
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
33064 #, c-format
33065 msgid "New numbering pattern"
33066 msgstr "Neues Nummerierungsmuster"
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
33069 #, c-format
33070 msgid "New password:"
33071 msgstr "Neues Passwort:"
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
33074 #, c-format
33075 msgid "New patron "
33076 msgstr "Neuer Benutzer "
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
33079 #, c-format
33080 msgid "New patron attribute type"
33081 msgstr "Neues Benutzerattribut"
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
33084 #, c-format
33085 msgid "New patron list"
33086 msgstr "Neue Benutzerliste"
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
33089 #, c-format
33090 msgid "New preference"
33091 msgstr "Neuer Parameter"
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
33095 #, c-format
33096 msgid "New printer"
33097 msgstr "Neuer Drucker"
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
33100 #, c-format
33101 msgid "New profile"
33102 msgstr "Neues Profil"
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
33106 #, c-format
33107 msgid "New purchase suggestion"
33108 msgstr "Neuer Anschaffungsvorschlag"
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33112 #, c-format
33113 msgid "New record"
33114 msgstr "Neuer Titel"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
33117 #, c-format
33118 msgid "New record "
33119 msgstr "Neuer Titel "
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
33122 #, c-format
33123 msgid "New record matching rule"
33124 msgstr "Neue Datensatzabgleichregel"
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33127 #, c-format
33128 msgid "New report "
33129 msgstr "Neuer Report "
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
33132 #, c-format
33133 msgid "New routing list"
33134 msgstr "Neue Umlaufliste"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
33137 #, c-format
33138 msgid "New search"
33139 msgstr "Neue Suche"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33142 #, c-format
33143 msgid "New search field"
33144 msgstr "Neues Suchfeld"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33147 #, c-format
33148 msgid "New set"
33149 msgstr "Neues OAI-Set"
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
33156 #, c-format
33157 msgid "New subscription"
33158 msgstr "Neues Abonnement"
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33162 #, c-format
33163 msgid "New tag"
33164 msgstr "Neuer Tag"
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33167 #, c-format
33168 msgid "New username:"
33169 msgstr "Neuer Benutzername:"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
33172 #, c-format
33173 msgid "New value"
33174 msgstr "Neuer Wert"
33176 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33177 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33178 #. %3$s:  ELSE 
33179 #. %4$s:  END 
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
33181 #, c-format
33182 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33183 msgstr "Neuer Wert: %s %s. %s Ausleihbar. %s "
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33186 #, c-format
33187 msgid "New vendor"
33188 msgstr "Neuer Lieferant"
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33196 #, c-format
33197 msgid "News"
33198 msgstr "Nachrichten"
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33201 #, c-format
33202 msgid "News: "
33203 msgstr "Nachrichten: "
33205 #. For the first occurrence,
33206 #. SCRIPT
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33218 msgid "Next"
33219 msgstr "Weiter"
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33224 #, c-format
33225 msgid "Next &gt;&gt;"
33226 msgstr "Weiter &gt;&gt;"
33228 #. INPUT type=button
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33243 msgid "Next >>"
33244 msgstr "Weiter >>"
33246 #. INPUT type=button name=changepage_next
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
33249 msgid "Next Page"
33250 msgstr "Nächste Seite"
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
33253 #, c-format
33254 msgid "Next available"
33255 msgstr "Nächstes verfügbares"
33257 #. For the first occurrence,
33258 #. SCRIPT
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
33261 #, c-format
33262 msgid "Next available %s item"
33263 msgstr "Nächst verfügbares Exemplar (%s)"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33266 #, c-format
33267 msgid "Next issue publication date:"
33268 msgstr "Nächstes Heft:"
33270 #. INPUT type=button name=changepage_next
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
33272 msgid "Next page"
33273 msgstr "Nächste Seite"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
33276 #, c-format
33277 msgid "Next records"
33278 msgstr "Nächste Titel"
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33281 #, c-format
33282 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33283 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
33286 #, c-format
33287 msgid "Nick Clemens"
33288 msgstr "Nick Clemens"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
33291 #, c-format
33292 msgid "Nicolas Legrand"
33293 msgstr "Nicolas Legrand"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33296 #, c-format
33297 msgid "Nicolas Morin"
33298 msgstr "Nicolas Morin"
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33301 #, c-format
33302 msgid "Nicole C. Engard"
33303 msgstr "Nicole C. Engard"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
33306 #, c-format
33307 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33308 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33310 #. For the first occurrence,
33311 #. SCRIPT
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
33325 #, c-format
33326 msgid "No"
33327 msgstr "Nein"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
33330 #, c-format
33331 msgid "No "
33332 msgstr "Nein "
33334 #. For the first occurrence,
33335 #. %1$s:  ELSE 
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
33338 #, c-format
33339 msgid "No %s "
33340 msgstr "Kein %s"
33342 # 7 %%% Fehler in der Vorlage?  Nein,scheint in HTML OK  MV
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
33349 #, c-format
33350 msgid "No (default)"
33351 msgstr "Nein (Voreinstellung)"
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33355 #, c-format
33356 msgid ""
33357 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33358 "ACQ, the items framework would be used"
33359 msgstr ""
33360 "Kein ACQ-Framework definiert, verwende Default-Framework. Sie können ein "
33361 "Framework mit Code ACQ erstellen, von dem der Exemplarbereich hier verwendet "
33362 "wird."
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33365 #, c-format
33366 msgid ""
33367 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33368 "ACQ, the items framework would be used "
33369 msgstr ""
33370 "Kein ACQ-Framework definiert, Default-Framework wird verwendet. Sie können "
33371 "ein Framework mit Code ACQ erstellen, von dem der Exemplarbereich hier "
33372 "verwendet wird "
33374 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33376 #, c-format
33377 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33378 msgstr ""
33379 "Es wurden keine Einträge für den Normierten Wert DEPARTMENT gefunden. %s "
33380 "Bitte "
33382 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33384 #, c-format
33385 msgid "No Item with barcode: %s"
33386 msgstr "Kein Exemplar mit Barcode: %s"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33389 #, c-format
33390 msgid ""
33391 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33392 "frameworks supplied for English (en)"
33393 msgstr ""
33394 "Für Ihre Sprache steht kein MARC-Format zur Verfügung. Bitte benutzen Sie "
33395 "das Standard-Format in englischer Sprache (en)"
33397 #. SCRIPT
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33399 msgid ""
33400 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33401 "searches will go through the whole record. Continue?"
33402 msgstr ""
33403 "Es wurden keine SRU-Mapping für SUchfelder definiert. Das bedeutet, dass in "
33404 "allen Feldern jeweils der ganze Datensatz durchsucht wird. Fortfahren?"
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33407 #, c-format
33408 msgid "No Status"
33409 msgstr "Kein Status"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33412 #, c-format
33413 msgid ""
33414 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33415 "with the category TERM."
33416 msgstr ""
33417 "Es wurde kein normierter Wert TERM gefunden! Bitte erstellen Sie einen oder "
33418 "mehrere Einträge für die Kategorie TERM."
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33422 #, c-format
33423 msgid "No active currency is defined"
33424 msgstr "Es wurde keine aktive Währung definiert"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33427 #, c-format
33428 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33429 msgstr "Es wurde keine aktive Währung definiert. Bitte gehen Sie zu "
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33433 #, c-format
33434 msgid "No address stored."
33435 msgstr "Keine Adresse gespeichert."
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33438 #, c-format
33439 msgid "No categories have been defined. "
33440 msgstr "Es wurden keine Benutzertypen definiert. "
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33444 #, c-format
33445 msgid "No city stored."
33446 msgstr "Keine Stadt gespeichert."
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33449 #, c-format
33450 msgid "No claims notice defined. "
33451 msgstr "Keine Reklamationsbriefe definiert. "
33453 #. SCRIPT
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33455 msgid "No columns selected!"
33456 msgstr "Keine Spalten ausgewählt!"
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33459 #, c-format
33460 msgid "No comments have been approved."
33461 msgstr "Es wurden keine Kommentare freigegeben."
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33464 #, c-format
33465 msgid "No comments to moderate."
33466 msgstr "Keine zu moderierenden Kommentare."
33468 #. SCRIPT
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33470 msgid "No cover image available"
33471 msgstr "Kein Coverbild verfügbar"
33473 #. SCRIPT
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33475 msgid "No data available in table"
33476 msgstr "Keine Daten verfügbar"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33479 #, c-format
33480 msgid "No database named "
33481 msgstr "Keine Datenbank benannt "
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33484 #, c-format
33485 msgid "No descriptions"
33486 msgstr "Keine Beschreibungen"
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33489 #, c-format
33490 msgid "No email is configured for your user."
33491 msgstr "In Ihrem Benutzerkonto ist kein E-Mail hinterlegt."
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33495 #, c-format
33496 msgid "No email stored."
33497 msgstr "Keine E-Mail-Adresse gespeichert."
33499 #. SCRIPT
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33501 msgid "No entries to show"
33502 msgstr "Keine Einträge anzuzeigen"
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33507 #, c-format
33508 msgid "No fund"
33509 msgstr "Kein Konto"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33512 #, c-format
33513 msgid "No fund found"
33514 msgstr "Kein Konto gefunden"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33517 #, c-format
33518 msgid "No funds to display for this search criteria"
33519 msgstr "Es gibt keine Konten für diese Suchkriterien"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33522 #, c-format
33523 msgid "No group"
33524 msgstr "Keine Gruppe"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33527 #, c-format
33528 msgid "No groups defined."
33529 msgstr "Keine Gruppen definiert."
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33535 #, c-format
33536 msgid "No holds allowed"
33537 msgstr "Keine Vormerkungen erlaubt"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33540 #, c-format
33541 msgid "No holds allowed:"
33542 msgstr "Keine Vormerkungen erlaubt:"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33546 #, c-format
33547 msgid "No holds found."
33548 msgstr "Keine Vormerkungen gefunden."
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33552 #, c-format
33553 msgid "No image: "
33554 msgstr "Kein Bild: "
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33557 #, c-format
33558 msgid "No images are currently available. "
33559 msgstr "Es sind aktuell keine Bilder verfügbar. "
33561 #. SCRIPT
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33563 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33564 msgstr "Für diesen Titel wurden bisher keine Bilder hochgeladen."
33566 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33568 #, c-format
33569 msgid "No item found with barcode %s"
33570 msgstr "Es wurde kein Exemplare mit dem Barcode %s gefunden"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33573 #, c-format
33574 msgid "No item matches this barcode"
33575 msgstr "Kein Exemplar mit diesem Barcode"
33577 #. SCRIPT
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33579 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33580 msgstr "Datensätze sind bereits in Ihrem Korb."
33582 #. SCRIPT
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33584 msgid "No item was selected"
33585 msgstr "Kein Exemplar ausgewählt"
33587 #. SCRIPT
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33589 msgid ""
33590 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33591 msgstr ""
33592 "Es gibt kein Exemplar mit diesem Barcode in der Offline-Datenbank "
33593 "(Transaktion wurde dennoch aufgezeichnet): %s"
33595 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33597 #, c-format
33598 msgid "No item with barcode: %s"
33599 msgstr "Kein Exemplar mit Barcode: %s"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33602 #, c-format
33603 msgid "No items"
33604 msgstr "Kein Exemplar"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33608 #, c-format
33609 msgid "No items are available"
33610 msgstr "Keine Exemplare verfügbar"
33612 #. %1$s:  looptable.coltitle 
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33614 #, c-format
33615 msgid "No items for %s"
33616 msgstr "Keine Medien für %s"
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33621 #, c-format
33622 msgid "No items found."
33623 msgstr "Keine Exemplare gefunden."
33625 #. %1$s:  END 
33626 #. %2$s:  END 
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
33628 #, c-format
33629 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33630 msgstr "Es wurden keine Exemplare gefunden. %s %s "
33632 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
33633 #. %2$s:  BORERR 
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33635 #, c-format
33636 msgid ""
33637 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33638 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33639 "should be specified."
33640 msgstr ""
33641 "Es wurde keine Benachrichtigung oder Sperre für die Karenzzeit von %s für "
33642 "Benutzertyp %s eingetragen. Wenn eine Karenzzeit eingetragen wird, muss "
33643 "entweder eine Benachrichtigung oder Sperraktion erfolgen."
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33647 #, c-format
33648 msgid "No limit"
33649 msgstr "keine Begrenzung"
33651 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33653 #, c-format
33654 msgid "No log found %s for "
33655 msgstr "Kein Log %s für "
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33658 #, c-format
33659 msgid "No mappings have been defined for this set"
33660 msgstr "Es wurden keine Mappings für dieses Set definiert"
33662 #. SCRIPT
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33664 msgid "No match"
33665 msgstr "Keine Übereinstimmung"
33667 #. SCRIPT
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33669 msgid "No matches found"
33670 msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden"
33672 #. SCRIPT
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33674 msgid "No matching records found"
33675 msgstr "Keine übereinstimmenden Datensätze gefunden"
33677 #. SCRIPT
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33679 msgid "No matching reports found"
33680 msgstr "Keine übereinstimmenden Datensätze gefunden"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33683 #, c-format
33684 msgid "No missing issues found."
33685 msgstr "Keine fehlenden Hefte gefunden."
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
33688 #, c-format
33689 msgid "No more renewals possible"
33690 msgstr "Keine weiteren Verlängerungen möglich"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33693 #, c-format
33694 msgid "No more renewals possible."
33695 msgstr "Keine weiteren Verlängerungen möglich."
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33698 #, c-format
33699 msgid "No notice"
33700 msgstr "Keine Benachrichtigung"
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33703 #, c-format
33704 msgid "No order selected"
33705 msgstr "Keine Bestellung ausgewählt"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33708 #, c-format
33709 msgid "No orders yet"
33710 msgstr "Noch keine Bestellungen"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33713 #, c-format
33714 msgid "No outstanding charges"
33715 msgstr "Keine offenen Gebühren"
33717 #. SCRIPT
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33719 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33720 msgstr ""
33721 "Die Ausweisnummer wurde nicht in der Offline-Datenbank gefunden (verarbeite "
33722 "trotzdem): %s"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
33725 #, c-format
33726 msgid "No patron matched "
33727 msgstr "Kein passender Benutzer "
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33730 #, c-format
33731 msgid "No patron may put this book on hold."
33732 msgstr "Kein Benutzer wird diesen Titel vormerken."
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33735 #, c-format
33736 msgid "No patron records have been actually removed"
33737 msgstr "Es wurden keine Benutzer gelöscht"
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33740 #, c-format
33741 msgid "No patron records have been anonymized"
33742 msgstr "Es wurden keine Benutzersätze anonymisiert"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33745 #, c-format
33746 msgid "No patron records have been removed"
33747 msgstr "Es wurden keine Benutzersätze entfernt"
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33750 #, c-format
33751 msgid "No patron with this name, please, try another"
33752 msgstr ""
33753 "Es gibt keinen Benutzer mit diesem Namen, bitte versuchen Sie es erneut"
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33756 #, c-format
33757 msgid "No pending baskets"
33758 msgstr "Keine offenen Körbe"
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33761 #, c-format
33762 msgid "No pending on-site checkout."
33763 msgstr "Aktuell keine Vor-Ort-Ausleihen."
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33767 #, c-format
33768 msgid "No phone stored."
33769 msgstr "Keine Telefonnummer gespeichert"
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33772 #, c-format
33773 msgid "No physical items for this record"
33774 msgstr "Dieser Titel hat keine Exemplare"
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33777 #, c-format
33778 msgid "No plugins installed"
33779 msgstr "Keine Plugins installiert"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33782 #, c-format
33783 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33784 msgstr ""
33785 "Es wurden keine Plugins, die als Werkzeuge verwendet werden können, "
33786 "installiert"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33789 #, c-format
33790 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33791 msgstr "Es wurden keine Plugins, die als Reports dienen, installiert"
33793 #. A
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33798 msgid "No popup"
33799 msgstr "Kein Pop-Up"
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33802 #, c-format
33803 msgid "No printers defined."
33804 msgstr "Keine Drucker definiert."
33806 #. SCRIPT
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33808 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33809 msgstr ""
33810 "Keine Zitate vorhanden. Bitte verwenden Sie die Schaltfläche 'Neues Zitat' "
33811 "um eines hinzuzufügen."
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33814 #, c-format
33815 msgid ""
33816 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33817 "your catalog."
33818 msgstr ""
33819 "Es wurden keine Datensätze importiert, weil für alle eine Übereinstimmung im "
33820 "Katalog gefunden wurden."
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33823 #, c-format
33824 msgid "No record was removed."
33825 msgstr "Kein Datensatz entfernt."
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33828 #, c-format
33829 msgid "No records have been staged."
33830 msgstr "Keine Titeldatensätze gespeichert."
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33833 #, c-format
33834 msgid "No records imported"
33835 msgstr "Keine Datensätze importiert"
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33839 #, c-format
33840 msgid "No renewal before"
33841 msgstr "Weitere Verlängerung nicht möglich vor"
33843 #. SCRIPT
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33845 msgid "No renewal before %s"
33846 msgstr "Keine Verlängerung vor %s"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33849 #, c-format
33850 msgid "No results for your query"
33851 msgstr "Keine Ergebnisse für ihre Abfrage"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33857 #, c-format
33858 msgid "No results found"
33859 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33862 #, c-format
33863 msgid "No results found for "
33864 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden "
33866 #. %1$s:  result.melding 
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33868 #, c-format
33869 msgid ""
33870 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33871 msgstr ""
33872 "Es wurde kein Treffer in der norwegischen nationalen Benutzerdatenbank "
33873 "gefunden. Nachricht: \"%s\""
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33877 #, c-format
33878 msgid "No results found."
33879 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."
33881 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33883 #, c-format
33884 msgid "No results match your search %sfor "
33885 msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Suche %snach "
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33888 #, c-format
33889 msgid "No results match your search for "
33890 msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Suche nach "
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33893 #, c-format
33894 msgid "No results."
33895 msgstr "Keine Ergebnisse."
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33898 #, c-format
33899 msgid ""
33900 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33901 "the samples supplied for English (en)"
33902 msgstr ""
33903 "Für Ihre Sprache stehen keine Beispieldaten und Einstellungen zur Verfügung. "
33904 "Es werden daher die Beispieldaten für Englisch (en) verwendet"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33907 #, c-format
33908 msgid "No saved reports match your criteria. "
33909 msgstr "Es gibt keien gespeicherten Reports, die zu Ihrer Suchanfrage passen. "
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33912 #, c-format
33913 msgid "No system preferences matched your search for: "
33914 msgstr "Keine Systemparameter zu Ihrer Suche nach: "
33916 #. SCRIPT
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33918 msgid "No temporary directory found."
33919 msgstr "Kein temporäres Verzeichnis gefunden."
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33922 #, c-format
33923 msgid "No transfers to receive"
33924 msgstr "Keine eingehenden Transporte"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33927 #, c-format
33928 msgid "No warnings."
33929 msgstr "Keine Warnungen."
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33932 #, c-format
33933 msgid "No, I don't confirm"
33934 msgstr "Nein, ich bestätige nicht"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
33960 #, c-format
33961 msgid "No, do not delete"
33962 msgstr "Nein, nicht löschen"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33965 #, c-format
33966 msgid "No, don't cancel (N)"
33967 msgstr "Nein, nicht abbrechen (N)"
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
33970 #, c-format
33971 msgid "No, don't check out (N)"
33972 msgstr "Nein, nicht ausleihen (N)"
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33976 #, c-format
33977 msgid "No, don't close (N)"
33978 msgstr "Nein, nicht schließen (N)"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33981 #, c-format
33982 msgid "No, don't delete (N)"
33983 msgstr "Nein, nicht löschen (N)"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
33986 #, c-format
33987 msgid "No, don't renew (N)"
33988 msgstr "Nein, nicht verlängern (N)"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33991 #, c-format
33992 msgid "No, save as new record"
33993 msgstr "Nein, als neuen Datensatz speichern"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33999 #, c-format
34000 msgid "No."
34001 msgstr "Nr."
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
34004 #, c-format
34005 msgid "No. of items:"
34006 msgstr "Anzahl Exemplare:"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
34009 #, c-format
34010 msgid "No. of times checked out"
34011 msgstr "Anzahl der Ausleihen"
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
34014 #, c-format
34015 msgid "No: Save as new authority"
34016 msgstr "Nein: Als neuen Normsatz speichern"
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
34019 #, c-format
34020 msgid "Non-fiction"
34021 msgstr "Sachliteratur"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
34024 #, c-format
34025 msgid "Non-musical recording"
34026 msgstr "Nichtmusikalische Aufnahme"
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
34029 #, c-format
34030 msgid "Non-public note:"
34031 msgstr "Interne Notiz:"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
34034 #, c-format
34035 msgid "Non-public notes"
34036 msgstr "Interne Notizen"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
34072 #, c-format
34073 msgid "None"
34074 msgstr "-"
34076 #. SCRIPT
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34078 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
34079 msgstr "Keines dieser Exemplare kann für diesen Benutzer vorgemerkt werden."
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
34084 #, c-format
34085 msgid "None specified "
34086 msgstr "Nicht angegeben"
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
34089 #, c-format
34090 msgid "Nonpublic note"
34091 msgstr "Interne Notiz"
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
34095 #, c-format
34096 msgid "Nonpublic note:"
34097 msgstr "Interne Notiz:"
34099 #. %1$s:  internalnotes 
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
34101 #, c-format
34102 msgid "Nonpublic note: %s"
34103 msgstr "Interne Notiz: %s"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
34106 #, c-format
34107 msgid "Normal"
34108 msgstr "Normal"
34110 #. SCRIPT
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
34112 msgid "Normal day"
34113 msgstr "Normaler Tag"
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
34116 #, c-format
34117 msgid "Normal text"
34118 msgstr "Normaler Text"
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
34129 #, c-format
34130 msgid "Normalization rule: "
34131 msgstr "Normalisierungsregel: "
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
34134 #, c-format
34135 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34136 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegisch) Axel Bojer und Thomas Gramstad"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
34139 #, c-format
34140 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34141 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegisch) Unni Knutsen und Marit Kristine Ådland"
34143 #. SCRIPT
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34145 msgid "Northern"
34146 msgstr "Nördlich"
34148 #. %1$s:  END 
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34150 #, c-format
34151 msgid "Not Installed %s"
34152 msgstr "Nicht installiert %s"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
34155 #, c-format
34156 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34157 msgstr "Keine Dublette. Als neuen Datensatz speichern."
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34160 #, c-format
34161 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34162 msgstr ""
34163 "Nicht alle in den Frameworks referenzierten Normdatentypen sind definiert. "
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34166 #, c-format
34167 msgid ""
34168 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34169 "'ignored'). "
34170 msgstr ""
34171 "Nicht alle Unterfelder der folgenden Felder sind auf dem selben Reiter (oder "
34172 "als 'ignoriert' markiert). "
34174 #. A
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
34176 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34177 msgstr "Durch Datenschutzeinstellungen des Benutzers verboten"
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
34180 #, c-format
34181 msgid "Not allowed to delete own account"
34182 msgstr "Das eigene Benutzerkonto kann nicht gelöscht werden"
34184 #. SCRIPT
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34186 msgid "Not allowed: overdue"
34187 msgstr "Nicht möglich: überfällig"
34189 #. SCRIPT
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34191 msgid "Not allowed: patron restricted"
34192 msgstr "Nicht möglich: Benutzer ist gesperrt"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34198 #, c-format
34199 msgid "Not available"
34200 msgstr "Nicht verfügbar"
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34203 #, c-format
34204 msgid "Not checked out since: "
34205 msgstr "Nicht ausgeliehen seit: "
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
34208 #, c-format
34209 msgid "Not checked out."
34210 msgstr "Nicht ausgeliehen."
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34217 #, c-format
34218 msgid "Not for loan"
34219 msgstr "Nicht ausleihbar"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
34222 #, c-format
34223 msgid "Not for loan status updated. "
34224 msgstr "Status für \"Nicht ausleihbar\" geändert. "
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
34227 #, c-format
34228 msgid "Not for loan: "
34229 msgstr "Nicht ausleihbar: "
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34232 #, c-format
34233 msgid "Not published"
34234 msgstr "Nicht veröffentlicht"
34236 #. SCRIPT
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34238 msgid "Not renewable"
34239 msgstr "Nicht verlängerbar"
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34245 #, c-format
34246 msgid "Note"
34247 msgstr "Hinweis"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
34250 #, c-format
34251 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34252 msgstr ""
34253 "Achtung: Die Exemplare werden mit diesem Werkzeug exportiert - wenn nicht "
34254 "anders festgelegt."
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
34258 #, c-format
34259 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34260 msgstr ""
34261 "Hinweis: Diese Exportdatei wird sehr groß sein, und sie wird über Nacht "
34262 "erzeugt."
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
34266 #, c-format
34267 msgid "Note about the accompanying materials: "
34268 msgstr "Beilagen: "
34270 #. SCRIPT
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34272 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34273 msgstr "Notiz zum Begleitmaterial: %s"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34276 #, c-format
34277 msgid "Note for OPAC"
34278 msgstr "OPAC-Notiz"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34281 #, c-format
34282 msgid "Note for staff"
34283 msgstr "Interne Notiz"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34286 #, c-format
34287 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34288 msgstr "Nachricht an den Bibliothekar, der die Verlängerung bearbeitet: "
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34292 #, c-format
34293 msgid "Note:"
34294 msgstr "Hinweis:"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
34302 #, c-format
34303 msgid "Note: "
34304 msgstr "Hinweis: "
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
34307 #, c-format
34308 msgid ""
34309 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34310 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34311 "or slow your system down."
34312 msgstr ""
34313 "Achtung: Seien Sie vorsichtig beim Auswählen von Spalten. Wenn Ihre Auswahl "
34314 "zu breit ist, könnte das Resultat in einem sehr grossen Report bestehen, der "
34315 "entweder nicht vollständig sein wird oder Ihr System verlangsamt."
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34318 #, c-format
34319 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34320 msgstr "Hinweis: Wählen Sie keine Kategorie für temporäre Uploads."
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34323 #, c-format
34324 msgid ""
34325 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
34326 "temporary."
34327 msgstr ""
34328 "Hinweis: Es wurden keine Upload-Kategorien definiert. Alle Uploads werden "
34329 "als temporär gekennzeichnet."
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34332 #, c-format
34333 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34334 msgstr ""
34335 "Hinweis: Ändern Sie den Typ auf einen aus der Auswahlliste, wenn erforderlich"
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
34338 #, c-format
34339 msgid ""
34340 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34341 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34342 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34343 "the bibliographic record"
34344 msgstr ""
34345 "Beachten Sie: Für das 'Normdatenfeld, das zu kopieren ist' fügen Sie das "
34346 "Normdatenfeld ein, das vom Normdatensatz zum bibliographischen Datensatz "
34347 "kopiert werden soll. Z.B.: In MARC21 sollte das Feld 100 im Normdatendsatz "
34348 "auf das Feld 100 im bibliographischen Datensatz kopiert werden."
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34351 #, c-format
34352 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34353 msgstr "Hinweis: eines der beiden folgenden Felder muss 1 sein"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:232
34373 #, c-format
34374 msgid "Notes"
34375 msgstr "Hinweise"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34379 #, c-format
34380 msgid "Notes "
34381 msgstr "Hinweise "
34383 #. For the first occurrence,
34384 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34387 #, c-format
34388 msgid "Notes : %s "
34389 msgstr "Hinweise: %s "
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34392 #, c-format
34393 msgid "Notes/Comments"
34394 msgstr "Hinweise / Kommentare"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34408 #, c-format
34409 msgid "Notes:"
34410 msgstr "Hinweise:"
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34419 #, c-format
34420 msgid "Notes: "
34421 msgstr "Hinweise: "
34423 #. For the first occurrence,
34424 #. %1$s:  reservenotes 
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34427 #, c-format
34428 msgid "Notes: %s"
34429 msgstr "Hinweise: %s"
34431 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
34432 #. %2$s:  END 
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34434 #, c-format
34435 msgid "Notes: %s%s "
34436 msgstr "Hinweise: %s%s "
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34440 #, c-format
34441 msgid "Nothing found."
34442 msgstr "Nichts gefunden."
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34445 #, c-format
34446 msgid "Nothing found. "
34447 msgstr "Nichts gefunden. "
34449 #. For the first occurrence,
34450 #. SCRIPT
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34453 msgid "Nothing is selected."
34454 msgstr "Es wurde nichts ausgewählt."
34456 #. SCRIPT
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34458 msgid "Nothing to save"
34459 msgstr "Nichts zu speichern"
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34464 #, c-format
34465 msgid "Notice"
34466 msgstr "Benachrichtigung"
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34470 #, c-format
34471 msgid "Notices"
34472 msgstr "Benachrichtigungen"
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34475 #, c-format
34476 msgid "Notices &amp; Slips"
34477 msgstr "Benachrichtigungen &amp; Quittungen"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34481 #, c-format
34482 msgid "Notices &amp; slips"
34483 msgstr "Benachrichtigungen &amp; Quittungen"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34486 #, c-format
34487 msgid "Notices and Slips"
34488 msgstr "Benachrichtigungen &amp; Quittungen"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34491 #, c-format
34492 msgid "Notification Date"
34493 msgstr "Datum der Benachrichtigung"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34497 #, c-format
34498 msgid "Notified by"
34499 msgstr "Gemeldet von"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34504 #, c-format
34505 msgid "Notify id"
34506 msgstr "Mahnnr."
34508 #. SCRIPT
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34510 msgid "Nov"
34511 msgstr "Nov"
34513 #. For the first occurrence,
34514 #. SCRIPT
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34517 #, c-format
34518 msgid "November"
34519 msgstr "November"
34521 #. SCRIPT
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34523 msgid "Now"
34524 msgstr "Jetzt"
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34527 #, c-format
34528 msgid ""
34529 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34530 "default data."
34531 msgstr ""
34532 "Jetzt sind wir soweit, dass die Datenbanktabellen angelegt und mit "
34533 "Beispieldaten gefüllt werden können."
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34536 #, c-format
34537 msgid "Num/Patrons"
34538 msgstr "Anz./Benutzer"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34546 #, c-format
34547 msgid "Number"
34548 msgstr "Nummer"
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34552 #, c-format
34553 msgid "Number "
34554 msgstr "Nummer "
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34558 #, c-format
34559 msgid "Number of baskets"
34560 msgstr "Anzahl Bestellungen"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34563 #, c-format
34564 msgid "Number of checkouts"
34565 msgstr "Anzahl Ausleihen"
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34569 #, c-format
34570 msgid "Number of columns:"
34571 msgstr "Anzahl Spalten:"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34574 #, c-format
34575 msgid "Number of copies of this item to add: "
34576 msgstr "Anzahl hinzuzufügender Exemplare: "
34578 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34580 #, c-format
34581 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34582 msgstr "Semesterapparate, in denen dieses Exemplar steht: %s"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34585 #, c-format
34586 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34587 msgstr "Anzahl angezeigter Hefte im OPAC:"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34590 #, c-format
34591 msgid "Number of issues to display to staff:"
34592 msgstr "Anzahl angezeigter Hefte im Intranet:"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34595 #, c-format
34596 msgid "Number of issues to display to staff: "
34597 msgstr "Anzahl angezeigter Hefte im Intranet: "
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34600 #, c-format
34601 msgid "Number of issues to display to the public: "
34602 msgstr "Anzahl angezeigter Hefte im OPAC: "
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34605 #, c-format
34606 msgid "Number of issues:"
34607 msgstr "Anzahl Hefte:"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34610 #, c-format
34611 msgid "Number of items added"
34612 msgstr "Anzahl hinzugefügter Exemplare"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34615 #, c-format
34616 msgid "Number of items deleted"
34617 msgstr "Anzahl der gelöschten Exemplare"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34620 #, c-format
34621 msgid "Number of items displayed"
34622 msgstr "Anzahl der angezeigten Exemplare"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34625 #, c-format
34626 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34627 msgstr "Anzahl übergangener Exemplare wegen Barcode-Dubletten"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34630 #, c-format
34631 msgid "Number of items replaced"
34632 msgstr "Anzahl der überschriebenen Exemplare"
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34635 #, c-format
34636 msgid "Number of months:"
34637 msgstr "Anzahl der Monate:"
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34640 #, c-format
34641 msgid "Number of months: "
34642 msgstr "Anzahl der Monate: "
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34645 #, c-format
34646 msgid "Number of num:"
34647 msgstr "Anzahl Hefte:"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34650 #, c-format
34651 msgid "Number of pages"
34652 msgstr "Anzahl Seiten"
34654 #. %1$s:  LinesRead 
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34656 #, c-format
34657 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34658 msgstr "Anzahl der gelesenen potentiellen Barcodes: %s"
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34661 #, c-format
34662 msgid "Number of records added"
34663 msgstr "Anzahl der hinzugefügten Datensätze"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34666 #, c-format
34667 msgid "Number of records changed back"
34668 msgstr "Anzahl der geänderten Datensätze"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34671 #, c-format
34672 msgid "Number of records deleted"
34673 msgstr "Anzahl der gelöschten Datensätze"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34677 #, c-format
34678 msgid "Number of records ignored"
34679 msgstr "Anzahl unberücksichtigter Datensätze"
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34682 #, c-format
34683 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34684 msgstr ""
34685 "Anzahl der nicht gelöschten Datensätze, da diese Medien ausgeliehen sind"
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34688 #, c-format
34689 msgid "Number of records updated"
34690 msgstr "Anzahl geänderter Datensätze"
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34693 #, c-format
34694 msgid "Number of renewals"
34695 msgstr "Anzahl Verlängerungen"
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34699 #, c-format
34700 msgid "Number of rows:"
34701 msgstr "Anzahl Reihen:"
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34704 #, c-format
34705 msgid "Number of students:"
34706 msgstr "Anzahl Studenten:"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34709 #, c-format
34710 msgid "Number of weeks:"
34711 msgstr "Anzahl der Wochen:"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34714 #, c-format
34715 msgid "Number of weeks: "
34716 msgstr "Anzahl der Wochen: "
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34719 #, c-format
34720 msgid "Number pattern:"
34721 msgstr "Nummerierungsmuster:"
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34724 #, c-format
34725 msgid "Numbered"
34726 msgstr "Zählung"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34729 #, c-format
34730 msgid "Numbering calculation"
34731 msgstr "Berechnung der Nummerierung"
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34734 #, c-format
34735 msgid "Numbering formula"
34736 msgstr "Nummerierungsmuster"
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34741 #, c-format
34742 msgid "Numbering formula:"
34743 msgstr "Chronolog.<br />Muster:"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34746 #, c-format
34747 msgid "Numbering pattern"
34748 msgstr "Nummerierungs-<br />muster"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34751 #, c-format
34752 msgid "Numbering pattern:"
34753 msgstr "Nummerierungs-<br />muster:"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34757 #, c-format
34758 msgid "Numbering patterns"
34759 msgstr "Nummerierungsmuster"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34762 #, c-format
34763 msgid "Nuño López Ansótegui"
34764 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34767 #, c-format
34768 msgid "OAI set mappings"
34769 msgstr "OAI-Set-Mappings"
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34772 #, c-format
34773 msgid "OAI sets"
34774 msgstr "OAI-Sets"
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34780 #, c-format
34781 msgid "OAI sets configuration"
34782 msgstr "OAI-Set-Konfiguration"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34785 #, c-format
34786 msgid "OAI xslt stylesheet"
34787 msgstr "OAI XSLT Stylesheet"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34790 #, c-format
34791 msgid "OAI-DC"
34792 msgstr "OAI-DC"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34795 #, c-format
34796 msgid "OD/Checkouts"
34797 msgstr "Überfällig/Ausleihen"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34801 #, c-format
34802 msgid "OFF"
34803 msgstr "AUS"
34805 #. INPUT type=submit name=submit
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34851 #, c-format
34852 msgid "OK"
34853 msgstr "OK"
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34857 #, c-format
34858 msgid "ON"
34859 msgstr "AN"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34864 #, c-format
34865 msgid "OPAC"
34866 msgstr "OPAC"
34868 #. For the first occurrence,
34869 #. %1$s:  lang_lis.language 
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34874 #, c-format
34875 msgid "OPAC (%s)"
34876 msgstr "OPAC (%s)"
34878 #. %1$s:  firstname 
34879 #. %2$s:  surname 
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
34881 #, c-format
34882 msgid "OPAC - %s %s"
34883 msgstr "OPAC - %s %s"
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34886 #, c-format
34887 msgid "OPAC Info: "
34888 msgstr "OPAC-Info: "
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34891 #, c-format
34892 msgid "OPAC and Koha news"
34893 msgstr "OPAC- und Koha-Nachrichten"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34896 #, c-format
34897 msgid "OPAC info: "
34898 msgstr "OPAC-Info: "
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34902 #, c-format
34903 msgid "OPAC note"
34904 msgstr "OPAC-Notiz"
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34907 #, c-format
34908 msgid "OPAC note:"
34909 msgstr "OPAC-Notiz:"
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34912 #, c-format
34913 msgid "OPAC view:"
34914 msgstr "OPAC-Sicht:"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34917 #, c-format
34918 msgid "OPAC/Staff login"
34919 msgstr "OPAC/Dienst-Login"
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34922 #, c-format
34923 msgid "OPACBaseURL"
34924 msgstr "OPACBaseURL"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34927 #, c-format
34928 msgid ""
34929 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34930 "sponsorship)"
34931 msgstr ""
34932 "OPUS International Consultants, Wellington, Neuseeland (Sponsoring der "
34933 "Zeitschriftenverwaltung)"
34935 #. INPUT type=button
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34942 #, c-format
34943 msgid "OR"
34944 msgstr "ODER"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34947 #, c-format
34948 msgid "OR:"
34949 msgstr "ODER:"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34952 #, c-format
34953 msgid ""
34954 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34955 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34956 msgstr ""
34957 "Bestelldatum,Berechnetes Lieferdatum,Lieferant,Informaton,Gesamtkosten,"
34958 "Bestellung,Anzahl Reklamationen,Reklamationsdatum "
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34961 #, c-format
34962 msgid "OS version ('uname -a'): "
34963 msgstr "OS Version ('uname -a'): "
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34966 #, c-format
34967 msgid "Object"
34968 msgstr "Objekt"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34971 #, c-format
34972 msgid "Object: "
34973 msgstr "Objekt: "
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34976 #, c-format
34977 msgid "Oblique title: "
34978 msgstr "Versteckter Titel: "
34980 #. SCRIPT
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34982 msgid "Oct"
34983 msgstr "Okt"
34985 #. For the first occurrence,
34986 #. SCRIPT
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34989 #, c-format
34990 msgid "October"
34991 msgstr "Oktober"
34993 #. For the first occurrence,
34994 #. %1$s:  ELSE 
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34997 #, c-format
34998 msgid "Off %s "
34999 msgstr "von %s "
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
35002 #, c-format
35003 msgid ""
35004 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
35005 "transactions, but patron and item information will not be available."
35006 msgstr ""
35007 "Die Offline-Verbuchung wurde deaktiviert. Sie können weiterhin Transaktionen "
35008 "aufzeichen, aber die Benutzer- und Exemplardaten sind nicht verfügbar."
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
35015 #, c-format
35016 msgid "Offline circulation"
35017 msgstr "Offline-Verbuchung"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
35020 #, c-format
35021 msgid "Offline circulation file upload"
35022 msgstr "Upload der Offline-Verbuchungsdatei"
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
35026 #, c-format
35027 msgid "Offset:"
35028 msgstr "Offset:"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
35039 #, c-format
35040 msgid "Offset: "
35041 msgstr "Offset: "
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
35044 #, c-format
35045 msgid "Old value"
35046 msgstr "Alter Wert"
35048 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
35049 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
35050 #. %3$s:  ELSE 
35051 #. %4$s:  END 
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
35053 #, c-format
35054 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35055 msgstr "Bisheriger Wert: %s %s. %s Ausleihbar. %s "
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
35058 #, c-format
35059 msgid "Olivier Crouzet"
35060 msgstr "Olivier Crouzet"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
35063 #, c-format
35064 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
35065 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
35068 #, c-format
35069 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
35070 msgstr "Olwen Williams (Datenbankdesign und Datenaufbereitung für Koha 1.0)"
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
35073 #, c-format
35074 msgid "On"
35075 msgstr "Am"
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
35079 #, c-format
35080 msgid "On "
35081 msgstr "Am "
35083 #. SCRIPT
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35085 msgid "On hold"
35086 msgstr "Vorgemerkt"
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
35089 #, c-format
35090 msgid "On hold for"
35091 msgstr "Vorgemerkt für"
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
35095 #, c-format
35096 msgid "On shelf holds allowed"
35097 msgstr "Vormerkung verfügbarer Titel"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
35100 #, c-format
35101 msgid "On title "
35102 msgstr "Für Titel "
35104 #. For the first occurrence,
35105 #. SCRIPT
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
35108 #, c-format
35109 msgid "On-site checkout"
35110 msgstr "Vor-Ort-Ausleihe"
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
35113 #, c-format
35114 msgid "On-site checkouts"
35115 msgstr "Vor-Ort-Ausleihen"
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35118 #, c-format
35119 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35120 msgstr "Nur Vor-Ort-Ausleihe. Automatisches Rückgabedatum: "
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
35123 #, c-format
35124 msgid "On:"
35125 msgstr "Am:"
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
35128 #, c-format
35129 msgid "One borrowernumber per line."
35130 msgstr "Eine Benutzernummer je Zeile."
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
35133 #, c-format
35134 msgid "One number per line."
35135 msgstr "Eine Nummer je Zeile."
35137 #. SCRIPT
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35139 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35140 msgstr "Eines von 'Hefte je Einheit' und \"Einheiten je Heft' muss 1 sein"
35142 #. SCRIPT
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35144 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35145 msgstr "Eine oder mehrere Werte sind nicht numerisch"
35147 #. SCRIPT
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35149 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35150 msgstr ""
35151 "Eines oder mehrere der ausgewählten Exemplare können nicht vorgemerkt werden."
35153 #. SCRIPT
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35155 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35156 msgstr ""
35157 "Eines oder mehrere der ausgewählten Exemplare können nicht vorgemerkt werden."
35159 #. A
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35161 msgid "Online Public Access Catalog"
35162 msgstr "Online Public Access Catalog"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35165 #, c-format
35166 msgid "Online help"
35167 msgstr "Onlinehilfe"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
35170 #, c-format
35171 msgid "Online resources:"
35172 msgstr "Online-Ressourcen:"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35175 #, c-format
35176 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35177 msgstr "Nur 1 MARC Feld mit den Exemplaren verbunden"
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
35180 #, c-format
35181 msgid "Only Item:"
35182 msgstr "Nur Exemplar:"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35185 #, c-format
35186 msgid "Only KPZ file format is supported."
35187 msgstr "Es wird nur das KPZ-Datenformat unterstützt."
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35190 #, c-format
35191 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35192 msgstr "Nur die Formate PNG, GIF, JPEG, XPM werden unterstützt."
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
35195 #, c-format
35196 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35197 msgstr "Nur die Formate PNG, GIF, JPEG und XPM werden unterstützt. "
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35200 #, c-format
35201 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35202 msgstr "Nur die Formate PNG, GIF, JPEG und XPM werden unterstützt. Bilder "
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
35205 #, c-format
35206 msgid "Only item "
35207 msgstr "Nur Exemplar "
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35210 #, c-format
35211 msgid "Only items currently available:"
35212 msgstr "Nur aktuell verfügbare Exemplare:"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
35215 #, c-format
35216 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35217 msgstr "Es sind nur Vor-Ort-Ausleihen erlaubt"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35220 #, c-format
35221 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35222 msgstr ""
35223 "Nur Benutzer aus der Heimatbibliothek des Exemplars können dieses vormerken."
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:205
35226 #, c-format
35227 msgid ""
35228 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35229 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35230 "results"
35231 msgstr ""
35232 "Nur Bibliotheksmitarbeiter mit 'superlibrarian' oder "
35233 "Erwerbungsberechtigungen werden in der Ergebnisliste angezeigt"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35238 #, c-format
35239 msgid "Open"
35240 msgstr "Offen"
35242 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35244 #, c-format
35245 msgid "Open (%s)"
35246 msgstr "Laufend (%s)"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
35249 #, c-format
35250 msgid "Open Document Spreadsheet"
35251 msgstr "OpenDocument Tabellenformat"
35253 #. BUTTON
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35255 msgid "Open fresh record"
35256 msgstr "Neuen Datensatz öffnen"
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35264 #, c-format
35265 msgid "Open in new window"
35266 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35269 #, c-format
35270 msgid "Open on:"
35271 msgstr "Geöffnet am:"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35274 #, c-format
35275 msgid "Open."
35276 msgstr "Offen"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35279 #, c-format
35280 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35281 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35284 #, c-format
35285 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35286 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35289 #, c-format
35290 msgid "Opened on:"
35291 msgstr "Geöffnet am:"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35294 #, c-format
35295 msgid "Operator"
35296 msgstr "Operator"
35298 #. TH
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35300 msgid "Optional module missing"
35301 msgstr "Optionales Modul fehlt"
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
35307 #, c-format
35308 msgid "Options"
35309 msgstr "Optionen"
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35313 #, c-format
35314 msgid "Or enter a list of record numbers"
35315 msgstr "Oder eine Liste von Datensatznummern"
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35318 #, c-format
35319 msgid "Or list barcodes one by one"
35320 msgstr "Oder geben Sie die Barcodes nacheinander ein"
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35323 #, c-format
35324 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35325 msgstr "Oder scannen Sie die Ausweisnummern nacheinander ein"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35328 #, c-format
35329 msgid "Or scan items one by one"
35330 msgstr "Oder scannen Sie die Exemplare nacheinander ein"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:230
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35334 #, c-format
35335 msgid "Or use a patron list"
35336 msgstr "Oder verwenden Sie eine Benutzerliste"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35347 #, c-format
35348 msgid "Order"
35349 msgstr "Bestellung"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35355 #, c-format
35356 msgid "Order "
35357 msgstr "Bestellung "
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35360 #, c-format
35361 msgid "Order cost"
35362 msgstr "Kosten der Bestellung"
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
35365 #, c-format
35366 msgid "Order cost search"
35367 msgstr "Bestellkostensuche"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35370 #, c-format
35371 msgid "Order date"
35372 msgstr "Bestelldatum"
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35376 #, c-format
35377 msgid "Order date:"
35378 msgstr "Bestelldatum:"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
35382 #, c-format
35383 msgid "Order from external source"
35384 msgstr "Bestellung über Z39.50-Download"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35388 #, c-format
35389 msgid "Order line"
35390 msgstr "Bestellposten"
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35393 #, c-format
35394 msgid "Order line (parent)"
35395 msgstr "Bestellposten (Ursprung)"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
35398 #, c-format
35399 msgid "Order line :"
35400 msgstr "Bestellposten:"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
35403 #, c-format
35404 msgid "Order line search"
35405 msgstr "Bestellpostensuche"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35408 #, c-format
35409 msgid "Order line:"
35410 msgstr "Bestellposten:"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35413 #, c-format
35414 msgid "Order number"
35415 msgstr "Bestellnummer"
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35418 #, c-format
35419 msgid "Order status: "
35420 msgstr "Bestellstatus"
35422 #. A
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35425 msgid "Order this one"
35426 msgstr "Dieses bestellen"
35428 #. SCRIPT
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35430 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35431 msgstr "Bestelltotal (%s) überschreitet verfügbaren Etat (%s)"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35434 #, c-format
35435 msgid "Order: "
35436 msgstr "Bestellung: "
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35442 #, c-format
35443 msgid "Ordered"
35444 msgstr "Gebunden"
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35447 #, c-format
35448 msgid "Ordered amount"
35449 msgstr "Kosten der Bestellung"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35452 #, c-format
35453 msgid "Ordered amount:"
35454 msgstr "Bestellbetrag:"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35458 #, c-format
35459 msgid "Ordering information"
35460 msgstr "Bestellinformationen"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35463 #, c-format
35464 msgid "Ordernumber"
35465 msgstr "Bestellnummer"
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35469 #, c-format
35470 msgid "Orders"
35471 msgstr "Bestellungen"
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35475 #, c-format
35476 msgid "Orders are standing:"
35477 msgstr "Bestellungen sind permanent (\"standing\"):"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35482 #, c-format
35483 msgid "Orders by fund"
35484 msgstr "Bestellungen nach Konten"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35487 #, c-format
35488 msgid "Orders enabled: "
35489 msgstr "Bestellungen aktiviert: "
35491 #. %1$s:  booksellerfromname 
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35493 #, c-format
35494 msgid "Orders for %s"
35495 msgstr "Bestellungen bei %s"
35497 #. %1$s:  current_budget_name 
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35499 #, c-format
35500 msgid "Orders for fund '%s'"
35501 msgstr "Bestellungen für Konto '%s'"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35504 #, c-format
35505 msgid "Orders from: "
35506 msgstr "Bestellungen von: "
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35510 #, c-format
35511 msgid "Orders search"
35512 msgstr "Bestellungen durchsuchen"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35515 #, c-format
35516 msgid "Orders with uncertain prices"
35517 msgstr "Bestellungen mit unsicheren Preisen"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35520 #, c-format
35521 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35522 msgstr "Bestellungen mit unsicheren Preisen für Lieferant "
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35526 #, c-format
35527 msgid "Organization"
35528 msgstr "Organisation"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35531 #, c-format
35532 msgid "Organization #:"
35533 msgstr "Organisation #:"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35537 #, c-format
35538 msgid "Organization email: "
35539 msgstr "E-Mail: "
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35542 #, c-format
35543 msgid "Organization name: "
35544 msgstr "Organisation: "
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35548 #, c-format
35549 msgid "Organization phone: "
35550 msgstr "Telefon: "
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35553 #, c-format
35554 msgid "Organize by: "
35555 msgstr "Anzeige nach: "
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35558 #, c-format
35559 msgid "Original"
35560 msgstr "Original"
35562 #. A
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35564 msgid "Original order line"
35565 msgstr "Original-Bestellposten"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35569 #, c-format
35570 msgid "Other"
35571 msgstr "Andere"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35574 #, c-format
35575 msgid "Other action"
35576 msgstr "Andere Aktion"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35579 #, c-format
35580 msgid "Other course reserves"
35581 msgstr "Weitere Semesterapparate"
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35584 #, c-format
35585 msgid "Other data"
35586 msgstr "Andere Daten"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35589 #, c-format
35590 msgid "Other holdings"
35591 msgstr "Weitere Exemplare"
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35594 #, c-format
35595 msgid "Other holdings:"
35596 msgstr "Weitere Exemplare:"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35599 #, c-format
35600 msgid "Other name"
35601 msgstr "Sonstiger Name"
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35604 #, c-format
35605 msgid "Other names"
35606 msgstr "Weitere Namen"
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35609 #, c-format
35610 msgid "Other options (choose one)"
35611 msgstr "Weitere Optionen (eine auswählen)"
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35615 #, c-format
35616 msgid "Other phone"
35617 msgstr "Sonstige Telefonnummer"
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35623 #, c-format
35624 msgid "Other phone: "
35625 msgstr "Sonstige Telefonnummer: "
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35628 #, c-format
35629 msgid "Others..."
35630 msgstr "Andere.."
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35644 #, c-format
35645 msgid "Output"
35646 msgstr "Ausgabe"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35649 #, c-format
35650 msgid "Output format"
35651 msgstr "Ausgabeformat"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35654 #, c-format
35655 msgid "Output format "
35656 msgstr "Ausgabeformat "
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35659 #, c-format
35660 msgid "Output format:"
35661 msgstr "Ausgabeformat"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35664 #, c-format
35665 msgid "Output to a file named: "
35666 msgstr "Ausgabe in Datei: "
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35669 #, c-format
35670 msgid "Output:"
35671 msgstr "Ausgabe:"
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35675 #, c-format
35676 msgid "Outstanding"
35677 msgstr "Unbezahlt"
35679 #. %1$s:  IF ( fines ) 
35680 #. %2$s:  fines | $Price 
35681 #. %3$s:  END 
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35683 #, c-format
35684 msgid "Outstanding fees &amp; charges %s of %s %s "
35685 msgstr "Offene Gebühren &amp; Entgelte %s von %s%s "
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35688 #, c-format
35689 msgid "Overdue"
35690 msgstr "Überfällig"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35694 #, c-format
35695 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35696 msgstr "Maximale Mahngebühr"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35699 #, c-format
35700 msgid "Overdue notice required: "
35701 msgstr "Mahnschreiben erforderlich: "
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35705 #, c-format
35706 msgid "Overdue notice/status triggers"
35707 msgstr "Mahntrigger"
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35710 #, c-format
35711 msgid "Overdue report"
35712 msgstr "Überfällige Ausleihen"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35716 #, c-format
35717 msgid "Overdue status"
35718 msgstr "Überziehungsstatus"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35722 #, c-format
35723 msgid "Overdues"
35724 msgstr "Überfälligkeiten"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35727 #, c-format
35728 msgid "Overdues with fines"
35729 msgstr "Überfälligkeiten mit Gebühren"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
35732 #, c-format
35733 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35734 msgstr "Überfälligkeit: Benutzer hat ÜBERFÄLLIGE AUSLEIHEN"
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35739 #, c-format
35740 msgid "Override and renew"
35741 msgstr "Übergehen und verlängern"
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35744 #, c-format
35745 msgid "Override blocked renewals"
35746 msgstr "Verlängerungsbeschränkungen übergehen"
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35750 #, c-format
35751 msgid "Override limit and renew"
35752 msgstr "Überschreiben und verlängern"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35755 #, c-format
35756 msgid "Override renewal limit:"
35757 msgstr "Verlängerungslimit überschreiben:"
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
35760 #, c-format
35761 msgid "Override restriction temporarily"
35762 msgstr "Benutzersperre temporär aufheben"
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35765 #, c-format
35766 msgid "Overwrite the existing one with this"
35767 msgstr "Vorhandenen mit diesem überschreiben"
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35770 #, c-format
35771 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35772 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35777 #, c-format
35778 msgid "Owner"
35779 msgstr "Besitzer"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35784 #, c-format
35785 msgid "Owner: "
35786 msgstr "Besitzer: "
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35789 #, c-format
35790 msgid "PICAMARC"
35791 msgstr "PICAMARC"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35794 #, c-format
35795 msgid "PIN:"
35796 msgstr "PIN:"
35798 #. SCRIPT
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35800 msgid "PM"
35801 msgstr "PM"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35804 #, c-format
35805 msgid "PSGI: "
35806 msgstr "PSGI: "
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35809 #, c-format
35810 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35811 msgstr "PTFS Europe Ltd, Vereinigtes Königreich"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35814 #, c-format
35815 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35816 msgstr "PTFS. Maryland, USA"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35819 #, c-format
35820 msgid "Pablo Bianchi"
35821 msgstr "Pablo Bianchi"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35824 #, c-format
35825 msgid "Packaging manager:"
35826 msgstr "Packaging manager:"
35828 #. For the first occurrence,
35829 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
35830 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35833 #, c-format
35834 msgid "Page %s %s "
35835 msgstr "Seite %s %s "
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35839 #, c-format
35840 msgid "Page height:"
35841 msgstr "Seitenhöhe:"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35844 #, c-format
35845 msgid "Page side: "
35846 msgstr "Blattseite: "
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35850 #, c-format
35851 msgid "Page width:"
35852 msgstr "Seitenbreite:"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35855 #, c-format
35856 msgid "Paid for (unused)"
35857 msgstr "Bezahlt (nicht verwendet)"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35860 #, c-format
35861 msgid "Paid for?:"
35862 msgstr "Bezahlt?:"
35864 # Papierfach beim Drucker
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35866 #, c-format
35867 msgid "Paper bin"
35868 msgstr "Papierfach"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35874 #, c-format
35875 msgid "Paper bin:"
35876 msgstr "Papierkorb:"
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35880 #, c-format
35881 msgid "Partially received"
35882 msgstr "Teilweise zugegangen"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35885 #, c-format
35886 msgid "Pasi Kallinen"
35887 msgstr "Pasi Kallinen"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35892 #, c-format
35893 msgid "Password"
35894 msgstr "Passwort"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35897 #, c-format
35898 msgid "Password Updated"
35899 msgstr "Passwort geändert"
35901 #. For the first occurrence,
35902 #. SCRIPT
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35905 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35906 msgstr "Das Passwort enthält Leerzeichen am Anfang oder Ende."
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35909 #, c-format
35910 msgid "Password is too short"
35911 msgstr "Das eingegebene Passwort ist zu kurz."
35913 #. %1$s:  minPasswordLength 
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35915 #, c-format
35916 msgid "Password must be at least %s characters long."
35917 msgstr "Das Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein."
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35922 #, c-format
35923 msgid "Password:"
35924 msgstr "Passwort:"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35930 #, c-format
35931 msgid "Password: "
35932 msgstr "Passwort: "
35934 #. For the first occurrence,
35935 #. SCRIPT
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35938 #, c-format
35939 msgid "Passwords do not match"
35940 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35943 #, c-format
35944 msgid "Passwords do not match."
35945 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
35947 #. SCRIPT
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35949 msgid "Passwords will be displayed as text"
35950 msgstr "Passwörter werden als Text angezeigt"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35953 #, c-format
35954 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35955 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki von 2002 bis 2004)"
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35958 #, c-format
35959 msgid "Patent document"
35960 msgstr "Patentdokument"
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35976 #, c-format
35977 msgid "Patron"
35978 msgstr "Benutzer"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35981 #, c-format
35982 msgid "Patron #:"
35983 msgstr "Benutzernr.:"
35985 #. SCRIPT
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35987 msgid "Patron '%s' added."
35988 msgstr "Benutzer '%s' wurde hinzugefügt."
35990 #. SCRIPT
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35992 msgid "Patron '%s' is already in the list."
35993 msgstr "Benutzer '%s' ist bereits auf der Liste."
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35996 #, c-format
35997 msgid "Patron account flags"
35998 msgstr "Sperren"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
36001 #, c-format
36002 msgid "Patron activity"
36003 msgstr "Benutzeraktivität"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
36007 #, c-format
36008 msgid "Patron attribute type code: "
36009 msgstr "Benutzerattribut: "
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
36015 #, c-format
36016 msgid "Patron attribute types"
36017 msgstr "Benutzerattribute"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36021 #, c-format
36022 msgid "Patron attributes"
36023 msgstr "Benutzerattribute"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
36026 #, c-format
36027 msgid "Patron attributes: "
36028 msgstr "Benutzerattribute: "
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
36038 #, c-format
36039 msgid "Patron card creator"
36040 msgstr "Benutzerausweisdruck"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
36048 #, c-format
36049 msgid "Patron categories"
36050 msgstr "Benutzertypen"
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
36061 #, c-format
36062 msgid "Patron category"
36063 msgstr "Benutzerkategorie"
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
36066 #, c-format
36067 msgid "Patron category:"
36068 msgstr "Benutzertyp:"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36073 #, c-format
36074 msgid "Patron category: "
36075 msgstr "Benutzertyp: "
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
36078 #, c-format
36079 msgid "Patron details"
36080 msgstr "Benutzerdetails"
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
36083 #, c-format
36084 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
36085 msgstr "Der Benutzer ist auf keiner Umlaufliste aufgeführt."
36087 #. SCRIPT
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36089 msgid "Patron fines are over limit: %s"
36090 msgstr "Gebühren sind über dem Limit: %s"
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
36093 #, c-format
36094 msgid "Patron flags:"
36095 msgstr "Kontosperren:"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
36098 #, c-format
36099 msgid "Patron has "
36100 msgstr "Benutzer hat "
36102 #. %1$s:  charges 
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
36104 #, c-format
36105 msgid "Patron has %s in fines."
36106 msgstr "Benutzer hat %s Gebühren"
36108 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
36110 #, c-format
36111 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
36112 msgstr "Benutzer hat %s Exemplar(e) ausgeliehen."
36114 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36116 #, c-format
36117 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36118 msgstr "Der Benutzer hat %s überfällige Ausleihen."
36120 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
36121 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
36122 #. %3$s:  END 
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
36124 #, c-format
36125 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36126 msgstr "Benutzer hat %s überfällige Medien. %s Trotzdem ausleihen? %s "
36128 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
36129 #. %2$s:  creditsamount 
36130 #. %3$s:  END 
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
36132 #, c-format
36133 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36134 msgstr "Benutzer hat ein Guthaben%s in Höhe von %s%s "
36136 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
36138 #, c-format
36139 msgid "Patron has a restriction until %s."
36140 msgstr "Der Benutzer ist gesperrt bis %s."
36142 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
36143 #. %2$s:  END 
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
36145 #, c-format
36146 msgid ""
36147 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36148 "anyway? %s "
36149 msgstr ""
36150 "Benutzer hat bereits ein Exemplar dieses Titels ausgeliehen. %s  Trotzdem "
36151 "ausleihen? %s "
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
36155 #, c-format
36156 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36157 msgstr "Der Benutzer eine zeitlich unbegrenzte Sperre."
36159 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36161 #, c-format
36162 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36163 msgstr ""
36164 "Der Benutzer hatte überfällige Ausleihen und ist für %s Tag(e) gesperrt."
36166 #. SCRIPT
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36168 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36169 msgstr "Der Benutzer hatte überfällige Medien und ist gesperrt bis: %s"
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36172 #, c-format
36173 msgid "Patron has nothing checked out."
36174 msgstr "Benutzer hat nichts ausgeliehen"
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1039
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
36178 #, c-format
36179 msgid "Patron has nothing on hold."
36180 msgstr "Benutzer hat nichts vorgemerkt."
36182 #. %1$s:  fines 
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
36184 #, c-format
36185 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36186 msgstr "Benutzer hat offene Gebühren in Höhe von %s."
36188 #. SCRIPT
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36190 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36191 msgstr "Benutzer hat offene Gebühren:  %s"
36193 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36195 #, c-format
36196 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36197 msgstr "Benutzer hat unbearbeitete Änderungswünsche. %s "
36199 #. INPUT type=text
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36201 msgid "Patron holds"
36202 msgstr "Vormerkungen"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36205 #, c-format
36206 msgid "Patron image failed to upload"
36207 msgstr "Benutzerfoto konnte nicht hochgeladen werden"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36210 #, c-format
36211 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36212 msgstr "Benutzerfotos erfolgreich hochgeladen."
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36215 #, c-format
36216 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36217 msgstr "Benutzerfotos wurden mit einigen Fehlern hochgeladen"
36219 #. For the first occurrence,
36220 #. SCRIPT
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36225 #, c-format
36226 msgid "Patron is RESTRICTED"
36227 msgstr "Benutzer ist GESPERRT"
36229 #. A
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
36231 msgid "Patron is an adult"
36232 msgstr "Benutzer ist ein Erwachsener"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
36236 #, c-format
36237 msgid "Patron is currently unrestricted."
36238 msgstr "Benutzer ist zur Zeit nicht gesperrt."
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36242 #, c-format
36243 msgid "Patron is restricted"
36244 msgstr "Benutzer ist gesperrt"
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36247 #, c-format
36248 msgid "Patron is restricted."
36249 msgstr "Benutzer ist gesperrt."
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:233
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36253 #, c-format
36254 msgid "Patron list: "
36255 msgstr "Benutzerliste: "
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36262 #, c-format
36263 msgid "Patron lists"
36264 msgstr "Benutzerlisten"
36266 #. OPTGROUP
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
36268 msgid "Patron lists:"
36269 msgstr "Benutzerlisten:"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36273 #, c-format
36274 msgid "Patron messaging preferences"
36275 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36278 #, c-format
36279 msgid "Patron name"
36280 msgstr "Benutzername"
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
36283 #, c-format
36284 msgid "Patron not found"
36285 msgstr "Benutzer nicht gefunden."
36287 #. SCRIPT
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36289 msgid "Patron not found."
36290 msgstr "Benutzer nicht gefunden."
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
36293 #, c-format
36294 msgid "Patron not found:"
36295 msgstr "Benutzer nicht gefunden:"
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
36298 #, c-format
36299 msgid "Patron notification:"
36300 msgstr "Benachrichtigung:"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36304 #, c-format
36305 msgid "Patron notification: "
36306 msgstr "Benachrichtigung: "
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36309 #, c-format
36310 msgid "Patron records were last synced on: "
36311 msgstr "Letzte Synchronisierung der Benutzerdaten: "
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36314 #, c-format
36315 msgid "Patron restrictions"
36316 msgstr "Benutzersperren"
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36319 #, c-format
36320 msgid "Patron search: "
36321 msgstr "Benutzersuche: "
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36324 #, c-format
36325 msgid "Patron selection"
36326 msgstr "Auswahl Benutzer"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36330 #, c-format
36331 msgid "Patron sort 1"
36332 msgstr "Statistik 1"
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36336 #, c-format
36337 msgid "Patron sort 2"
36338 msgstr "Statistik 2"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36341 #, c-format
36342 msgid "Patron status"
36343 msgstr "Benutzerstatus"
36345 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
36347 #, c-format
36348 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36349 msgstr "Der Benutzer wurde gesperrt bis %s."
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36352 #, c-format
36353 msgid ""
36354 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36355 "the local record was kept."
36356 msgstr ""
36357 "Der Benutzer wurde durch die norwegische nationale Benutzerdatenbank zur "
36358 "Löschung markiert, aber der lokale Datensatz bleibt erhalten."
36360 #. For the first occurrence,
36361 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
36364 #, c-format
36365 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36366 msgstr "Benutzerkonto wurde verlängert bis %s"
36368 #. For the first occurrence,
36369 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
36370 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
36371 #. %3$s:  END 
36372 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
36375 #, c-format
36376 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36377 msgstr ""
36378 "Das Konto des Benutzers ist gesperrt %s bis %s %s %s mit der Erläuterung: "
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
36381 #, c-format
36382 msgid "Patron's address in doubt"
36383 msgstr "Benutzeranschrift unklar"
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
36389 #, c-format
36390 msgid "Patron's address is in doubt"
36391 msgstr "Benutzeranschrift unklar"
36393 #. SCRIPT
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36395 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36396 msgstr "Benutzeradresse ist zweifelhaft (dennoch weiter)"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
36400 #, c-format
36401 msgid "Patron's address is in doubt."
36402 msgstr "Benutzeranschrift unklar"
36404 #. %1$s:  age_low 
36405 #. %2$s:  age_high 
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
36407 #, c-format
36408 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36409 msgstr ""
36410 "Das Alter des Benutzers passt nicht zum Benutzertyp. Der erlaubte "
36411 "Altersbereich ist %s-%s."
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
36414 #, c-format
36415 msgid "Patron's card has been reported lost."
36416 msgstr "Benutzerausweis wurde verloren gemeldet."
36418 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
36419 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
36420 #. %3$s:  END 
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
36422 #, c-format
36423 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36424 msgstr ""
36425 "Benutzerausweis ist abgelaufen. %sBenutzerausweis ist abgelaufen am %s%s "
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
36428 #, c-format
36429 msgid "Patron's card is expired"
36430 msgstr "Benutzerausweis ist abgelaufen."
36432 #. SCRIPT
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36434 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36435 msgstr "Benutzerausweis ist abgelaufen (%s)"
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36438 #, c-format
36439 msgid "Patron's card is expired."
36440 msgstr "Benutzerausweis ist abgelaufen."
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36445 #, c-format
36446 msgid "Patron's card is lost"
36447 msgstr "Benutzerausweis ist verloren"
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36450 #, c-format
36451 msgid "Patron's card is lost."
36452 msgstr "Benutzerausweis ist verloren."
36454 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
36456 #, c-format
36457 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36458 msgstr "Benutzerausweis läuft am %s ab. "
36460 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36462 #, c-format
36463 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36464 msgstr ""
36465 "Alle Benutzer für die dieser Benutzer bürgt haben offene Gebühren von: %s."
36467 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
36468 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
36470 #, c-format
36471 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36472 msgstr ""
36473 "Alle Benutzer für die dieser Benutzer bürgt haben offene Gebühren von: %s. "
36474 "%s "
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36477 #, c-format
36478 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36479 msgstr "Der Benutzerdatensatz hat Konten, für die er einsteht, beigefügt."
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36482 #, c-format
36483 msgid "Patron:"
36484 msgstr "Benutzer:"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36487 #, c-format
36488 msgid "Patron: "
36489 msgstr "Benutzer: "
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36520 #, c-format
36521 msgid "Patrons"
36522 msgstr "Benutzer"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36528 #, c-format
36529 msgid "Patrons and circulation"
36530 msgstr "Benutzer und Ausleihe"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36533 #, c-format
36534 msgid "Patrons found for: "
36535 msgstr "Benutzer gefunden für: "
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36538 #, c-format
36539 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36540 msgstr "Benutzer jeder Bibliothek können dieses Exemplar vormerken. "
36542 #. %1$s:  batch_id 
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
36544 #, c-format
36545 msgid "Patrons in batch number %s"
36546 msgstr "Benutzer im Stapel %s"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36549 #, c-format
36550 msgid "Patrons in list"
36551 msgstr "Benutzer in der Liste"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36555 #, c-format
36556 msgid "Patrons requesting modifications"
36557 msgstr "Benutzer mit Änderungswünschen"
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36562 #, c-format
36563 msgid "Patrons statistics"
36564 msgstr "Benutzerstatistiken"
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36567 #, c-format
36568 msgid "Patrons tables"
36569 msgstr "Benutzertabellen"
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36572 #, c-format
36573 msgid "Patrons to be added"
36574 msgstr "Hinzuzufügende Benutzer"
36576 #. TH
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36578 msgid "Patrons using this provider"
36579 msgstr "Benutzer mit diesem Anbieter"
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36583 #, c-format
36584 msgid "Patrons who haven't checked out"
36585 msgstr "Benutzer ohne Ausleihen"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36588 #, c-format
36589 msgid "Patrons with holds"
36590 msgstr "Benutzer mit Vormerkungen"
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36594 #, c-format
36595 msgid "Patrons with no checkouts"
36596 msgstr "Benutzer ohne Ausleihen"
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36603 #, c-format
36604 msgid "Patrons with the most checkouts"
36605 msgstr "Benutzer mit dem meisten Ausleihen"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36608 #, c-format
36609 msgid "Pattern name:"
36610 msgstr "Name des Musters:"
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36613 #, c-format
36614 msgid "Paul Poulain"
36615 msgstr "Paul Poulain"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36618 #, c-format
36619 msgid ""
36620 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36621 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36622 msgstr ""
36623 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36624 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36627 #, c-format
36628 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36629 msgstr "Pawel Skuza (Polnisch für 1.2)"
36631 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36633 msgid "Pay"
36634 msgstr "Bezahlen"
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36637 #, c-format
36638 msgid "Pay all fines"
36639 msgstr "Alle Gebühren zahlen"
36641 #. INPUT type=submit name=paycollect
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36643 msgid "Pay amount"
36644 msgstr "Betrag bezahlen"
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36647 #, c-format
36648 msgid "Pay an amount toward all fines"
36649 msgstr "Gebühr gegen alle Gebührenposten bezahlen"
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36652 #, c-format
36653 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36654 msgstr "ausgewählte Gebühr bezahlen"
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36657 #, c-format
36658 msgid "Pay an individual fine"
36659 msgstr "Individuelle Gebühr bezahlen"
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36662 #, c-format
36663 msgid "Pay fine"
36664 msgstr "Gebühr bezahlen"
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36672 #, c-format
36673 msgid "Pay fines"
36674 msgstr "Gebühren zahlen"
36676 #. %1$s:  borrower.firstname 
36677 #. %2$s:  borrower.surname 
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36679 #, c-format
36680 msgid "Pay fines for %s %s"
36681 msgstr "Gebührenzahlung für %s %s"
36683 #. INPUT type=submit name=payselected
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36685 msgid "Pay selected"
36686 msgstr "Ausgewählte bezahlen"
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36689 #, c-format
36690 msgid "Payment amount"
36691 msgstr "Betrag"
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36694 #, c-format
36695 msgid "Payment note"
36696 msgstr "Notiz zur Zahlung"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36699 #, c-format
36700 msgid "Payment type"
36701 msgstr "Zahlungsart"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36704 #, c-format
36705 msgid "Payments"
36706 msgstr "Zahlungen"
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36709 #, c-format
36710 msgid "Peggy Thrasher"
36711 msgstr "Peggy Thrasher"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36722 #, c-format
36723 msgid "Pending"
36724 msgstr "Zu Bearbeiten"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36727 #, c-format
36728 msgid "Pending discharge requests"
36729 msgstr "Unbearbeitete Entlastungsanträge"
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36732 #, c-format
36733 msgid "Pending holds"
36734 msgstr "Offene Vormerkungen"
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36737 #, c-format
36738 msgid "Pending modifications:"
36739 msgstr "Offene Änderungen:"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36743 #, c-format
36744 msgid "Pending offline circulation actions"
36745 msgstr "Nicht verarbeitete Offline-Verbuchungsaktionen"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36749 #, c-format
36750 msgid "Pending on-site checkouts"
36751 msgstr "Aktuelle Vor-Ort-Ausleihen"
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36754 #, c-format
36755 msgid "Pending order"
36756 msgstr "Offene Bestellung"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36759 #, c-format
36760 msgid "Pending orders"
36761 msgstr "Offene Bestellungen"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36764 #, c-format
36765 msgid "Pending suggestions"
36766 msgstr "Unbearbeitete Vorschläge"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36769 #, c-format
36770 msgid "Pending tags"
36771 msgstr "Unmoderierte Tags"
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36774 #, c-format
36775 msgid "Perform a new search"
36776 msgstr "Neue Suche"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36779 #, c-format
36780 msgid "Perform batch deletion of items"
36781 msgstr "Stapellöschung von Exemplaren durchführen"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36784 #, c-format
36785 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36786 msgstr "Stapellöschung von Datensätzen (Titel oder Normdaten)"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36789 #, c-format
36790 msgid "Perform batch modification of items"
36791 msgstr "Stapelbearbeitung von Exemplaren durchführen"
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36794 #, c-format
36795 msgid "Perform batch modification of patrons"
36796 msgstr "Stapelbearbeitung von Benutzern"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36799 #, c-format
36800 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36801 msgstr "Stapelbearbeitung von Datensätzen (Titel oder Normdaten)"
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36805 #, c-format
36806 msgid "Perform inventory of your catalog"
36807 msgstr "Inventur (Bestandsaufnahme) Ihres Kataloges durchführen"
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36810 #, c-format
36811 msgid ""
36812 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36813 "the AutoSelfCheckID"
36814 msgstr ""
36815 "Selbstverbuchung im OPAC durchführen. Diese Berechtigung sollte für den im "
36816 "Systemparameter 'AutoSelfCheckID' definierten Benutzer gesetzt sein."
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36819 #, c-format
36820 msgid "Period"
36821 msgstr "Zeitraum"
36823 #. %1$s:  IF budget_period_total 
36824 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
36825 #. %3$s:  END 
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36827 #, c-format
36828 msgid "Period allocated %s%s%s "
36829 msgstr "Zugewiesene Mittel %s%s%s "
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36832 #, c-format
36833 msgid "Periodicity"
36834 msgstr "Erscheinungsweise"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36837 #, c-format
36838 msgid "Perl @INC: "
36839 msgstr "Perl @INC: "
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36842 #, c-format
36843 msgid "Perl interpreter: "
36844 msgstr "Perl Interpreter: "
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36848 #, c-format
36849 msgid "Perl modules"
36850 msgstr "Perl Module"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36853 #, c-format
36854 msgid "Perl version: "
36855 msgstr "Perl-Version: "
36857 # Homebranch
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36859 #, c-format
36860 msgid "Permanent library"
36861 msgstr "Heimatbibliothek"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36864 #, c-format
36865 msgid "Permanent shelving location"
36866 msgstr "Permanenter Aufstellungsort"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36869 #, c-format
36870 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36871 msgstr "Anonymisiere den Ausleihverlauf, wenn älter als"
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36874 #, c-format
36875 msgid "Permanently delete these patrons"
36876 msgstr "Diese Benutzer endgültig löschen"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36879 #, c-format
36880 msgid "Permissions: "
36881 msgstr "Berechtigungen: "
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36884 #, c-format
36885 msgid "Peter Crellan Kelly"
36886 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36889 #, c-format
36890 msgid "Peter Lorimer"
36891 msgstr "Peter Lorimer"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36894 #, c-format
36895 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36896 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36898 #. %1$s:  library.branchphone |html 
36899 #. %2$s:  END 
36900 #. %3$s:  IF library.branchfax 
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36902 #, c-format
36903 msgid "Ph: %s%s %s "
36904 msgstr "Telefon: %s%s %s "
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36907 #, c-format
36908 msgid "Philippe Jaillon"
36909 msgstr "Philippe Jaillon"
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36913 #, c-format
36914 msgid "Phone"
36915 msgstr "Telefon"
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36918 #, c-format
36919 msgid "Phone - home:"
36920 msgstr "Telefon - zu Hause:"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36923 #, c-format
36924 msgid "Phone - mobile:"
36925 msgstr "Telefon- mobil:"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36928 #, c-format
36929 msgid "Phone - work:"
36930 msgstr "Telefon - Arbeit:"
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36936 #, c-format
36937 msgid "Phone number"
36938 msgstr "Telefonnummer"
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36941 #, c-format
36942 msgid "Phone:"
36943 msgstr "Telefon:"
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36953 #, c-format
36954 msgid "Phone: "
36955 msgstr "Telefon: "
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36959 #, c-format
36960 msgid "Physical address: "
36961 msgstr "Besuchsadresse: "
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36964 #, c-format
36965 msgid "Physical details:"
36966 msgstr "Physische Details:"
36968 #. INPUT type=submit name=pick
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36970 msgid "Pick"
36971 msgstr "Abholen"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36974 #, c-format
36975 msgid "Pick up location"
36976 msgstr "Abholort"
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36980 #, c-format
36981 msgid "Pickup at"
36982 msgstr "Abholung in"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36985 #, c-format
36986 msgid "Pickup at:"
36987 msgstr "Abholen in:"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36991 #, c-format
36992 msgid "Pickup library"
36993 msgstr "Abholbibliothek"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36996 #, c-format
36997 msgid "Pickup library is different"
36998 msgstr "Abholbibliothek ist unterschiedlich"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
37001 #, c-format
37002 msgid "Pierrick Le Gall"
37003 msgstr "Pierrick Le Gall"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
37006 #, c-format
37007 msgid "Piotr Kowalski"
37008 msgstr "Piotr Kowalski"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
37011 #, c-format
37012 msgid "Piotr Wejman"
37013 msgstr "Piotr Wejman"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
37024 #, c-format
37025 msgid "Pipe (|)"
37026 msgstr "Pipe (|)"
37028 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
37029 #. %2$s:  title |html 
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
37031 #, c-format
37032 msgid "Place a hold on %s%s"
37033 msgstr "Vormerkung auf %s%s"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
37036 #, c-format
37037 msgid "Place a hold on a specific item"
37038 msgstr "Ein bestimmtes Exemplar vormerken"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
37041 #, c-format
37042 msgid "Place a hold on the next available item "
37043 msgstr "Nächstes verfügbares Exemplar vormerken "
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
37046 #, c-format
37047 msgid "Place and modify holds for patrons"
37048 msgstr "Vormerkungen für Benutzer erstellen und bearbeiten"
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
37066 #, c-format
37067 msgid "Place hold"
37068 msgstr "Vormerken"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
37071 #, c-format
37072 msgid "Place hold "
37073 msgstr "Vormerken "
37075 #. For the first occurrence,
37076 #. %1$s:  holdfor_firstname 
37077 #. %2$s:  holdfor_surname 
37078 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
37083 #, c-format
37084 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
37085 msgstr "Vomerken für %s %s (%s)"
37087 #. SCRIPT
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37089 msgid "Place hold on this item?"
37090 msgstr "Dieses Exemplar vormerken?"
37092 #. SCRIPT
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37094 msgid "Place hold?"
37095 msgstr "Vormerken?"
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
37098 #, c-format
37099 msgid "Place holds for patrons"
37100 msgstr "Vormerkungen für Benutzer setzen"
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
37103 #, c-format
37104 msgid "Place of publication"
37105 msgstr "Ort der Veröffentlichung"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
37110 #, c-format
37111 msgid "Placed on"
37112 msgstr "Bestellt am"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37115 #, c-format
37116 msgid "Places"
37117 msgstr "Orte"
37119 #. %1$s:  auth_cats_loo 
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37121 #, c-format
37122 msgid "Plan by %s"
37123 msgstr "Planung nach %s"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37126 #, c-format
37127 msgid "Plan by item types"
37128 msgstr "Planung nach Medientypen"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37131 #, c-format
37132 msgid "Plan by libraries"
37133 msgstr "Planung nach Bibliotheken"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37136 #, c-format
37137 msgid "Plan by months"
37138 msgstr "Planung nach Monaten"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
37141 #, c-format
37142 msgid "Planned date"
37143 msgstr "Voraussichtliches Datum"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37147 #, c-format
37148 msgid "Planning"
37149 msgstr "Planung"
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37152 #, c-format
37153 msgid "Planning "
37154 msgstr "Planung "
37156 #. %1$s:  budget_period_description 
37157 #. %2$s:  authcat 
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37159 #, c-format
37160 msgid "Planning for %s by %s"
37161 msgstr "Planung für %s von %s"
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
37164 #, c-format
37165 msgid "Play media"
37166 msgstr "Medien abspielen"
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37169 #, c-format
37170 msgid "Play sound"
37171 msgstr "Ton abspielen"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
37174 #, c-format
37175 msgid "Please add a library."
37176 msgstr "Bitte legen Sie eine Bibliothek an."
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
37179 #, c-format
37180 msgid "Please add a patron category."
37181 msgstr "Bitte legen Sie einen Benutzertyp an."
37183 #. SCRIPT
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37185 msgid ""
37186 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37187 "search."
37188 msgstr ""
37189 "Bitte fügen Sie Barcodes über das Eingabefeld oder die Exemplarsuche hinzu."
37191 #. SCRIPT
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37193 msgid "Please cancel the previous hold first"
37194 msgstr "Bitte stornieren sie zuerst die bisherige Vormerkung"
37196 #. SCRIPT
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37198 msgid "Please check at least one action"
37199 msgstr "Bitte mindestens eine Aktion auswählen"
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37202 #, c-format
37203 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37204 msgstr ""
37205 "Bitte kennzeichnen Sie die Hefte, die NICHT erschienen sind "
37206 "(Unregelmäßigkeiten)"
37208 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
37209 #. %2$s:  ELSE 
37210 #. %3$s:  END 
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
37212 #, c-format
37213 msgid ""
37214 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37215 "less than 30 days. %s %s "
37216 msgstr ""
37217 "Für nähere Informationen überprüfen Sie bitte die Logdatei. %sBitte wählen "
37218 "Sie eine Cachedauer von weniger als 30 Tagen. %s %s "
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37221 #, c-format
37222 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37223 msgstr ""
37224 "Bitte wählen Sie eine Cache-Dauer (cache_expiry) von weniger als 30 Tagen "
37226 #. SCRIPT
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37228 msgid "Please choose a file to upload"
37229 msgstr "Datei zum Upload auswählen"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37232 #, c-format
37233 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37234 msgstr ""
37235 "Bitte wählen Sie die Bibliothek, deren Ausleihregeln geklont werden sollen:"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37238 #, c-format
37239 msgid "Please choose a vendor."
37240 msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferanten."
37242 #. SCRIPT
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
37244 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
37245 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Z39.50-Server für die Suche"
37247 #. SCRIPT
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
37249 msgid "Please choose at least one external target"
37250 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen externen Server"
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
37253 #, c-format
37254 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37255 msgstr "Bitte wählen Sie einen oder mehr Filter um fortzufahren."
37257 #. SCRIPT
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37259 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37260 msgstr "Bitte wählen Sie nur eine Einstellung für die Gültigkeitsdauer aus."
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37263 #, c-format
37264 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37265 msgstr ""
37266 "Bitte wählen Sie die Bibliothek für welche die Regeln geklont werden sollen:"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
37270 #, c-format
37271 msgid ""
37272 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37273 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37274 msgstr ""
37275 "Bitte wählen Sie, welcher Titel bei der Verschmelzung als Referenz dienen "
37276 "soll (der als Referenz gewählte Titel wird erhalten, der andere wird "
37277 "gelöscht):"
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37280 #, c-format
37281 msgid "Please click 'Next' to continue "
37282 msgstr "Klicken Sie auf 'Weiter' um fortzufahren "
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37285 #, c-format
37286 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37287 msgstr "Bitte klicken Sie 'Weiter', wenn diese Information korrekt ist "
37289 #. SCRIPT
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37291 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37292 msgstr ""
37293 "Bitte klicken Sie auf 'Erscheinungsmuster testen' bevor Sie das Abonnement "
37294 "speichern."
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37297 #, c-format
37298 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37299 msgstr ""
37300 "Bitte klicken Sie auf einen der Reiter auf der linken Seite dieses Formulars."
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
37304 #, c-format
37305 msgid "Please confirm checkout"
37306 msgstr "Bitte Ausleihe bestätigen"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
37309 #, c-format
37310 msgid "Please confirm subscription deletion"
37311 msgstr "Bitte Löschung des Abonnements bestätigen"
37313 #. SCRIPT
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37315 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37316 msgstr ""
37317 "Bitte entscheiden Sie, ob es sich hier um eine Benutzerdublette handelt"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37320 #, c-format
37321 msgid "Please contact your system administrator"
37322 msgstr "Wenden Sie sich bitte an den Systemadministrator"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37325 #, c-format
37326 msgid "Please correct these errors and "
37327 msgstr "Bitte korrigieren Sie diese Fehler und "
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37330 #, c-format
37331 msgid "Please create the database before continuing."
37332 msgstr "Bitte legen Sie die Datenbank an, bevor Sie fortfahren."
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37335 #, c-format
37336 msgid "Please define one"
37337 msgstr "Bitte eine Benachrichtigung anlegen"
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
37340 #, c-format
37341 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37342 msgstr "Bitte bearbeiten Sie eine Währung und markieren diese als aktiv."
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37345 #, c-format
37346 msgid "Please enable Javascript:"
37347 msgstr "Bitte schalten Sie JavaScript ein:"
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37350 #, c-format
37351 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37352 msgstr ""
37353 "Bitte überprüfen Sie die Gültigkeit der ZIP-Datei und versuchen Sie es "
37354 "erneut."
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
37357 #, c-format
37358 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37359 msgstr ""
37360 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie nur Bilder in den Formaten GIF, JPEG, PNG "
37361 "der XPM hochladen."
37363 #. SCRIPT
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37365 msgid "Please enter a name for this pattern"
37366 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für dieses Muster an"
37368 #. SCRIPT
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
37370 msgid "Please enter a number of items to create."
37371 msgstr "Bitte geben Sie die Anzahl anzulegender Exemplare ein."
37373 #. SCRIPT
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
37375 msgid "Please enter a search term."
37376 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben"
37378 #. SCRIPT
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37380 msgid "Please enter a valid URL."
37381 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL an."
37383 #. SCRIPT
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37385 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37386 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum (ISO) an."
37388 #. SCRIPT
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37390 msgid "Please enter a valid date."
37391 msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
37393 #. SCRIPT
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37395 msgid "Please enter a valid email address."
37396 msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
37398 #. SCRIPT
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37400 msgid "Please enter a valid number."
37401 msgstr "Bitte eine gültige Ziffer eingeben."
37403 #. SCRIPT
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37405 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37406 msgstr ""
37407 "Bitte geben eine Zeichenkette mit einer Länge von {0} bis {1} Zeichen ein."
37409 #. SCRIPT
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37411 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37412 msgstr "Bitte einen Wert zwischen {0} und {1} eingeben."
37414 #. SCRIPT
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37416 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37417 msgstr "Bitte einen Wert größer oder gleich {0} ein."
37419 #. SCRIPT
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37421 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37422 msgstr "Bitte einen Wert kleiner oder gleich {0} eingeben."
37424 #. SCRIPT
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37426 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37427 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Kriterium für die Löschung."
37429 #. SCRIPT
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37431 msgid "Please enter at least {0} characters."
37432 msgstr "Bitte mindestens {0} Zeichen eingeben."
37434 #. SCRIPT
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37436 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37437 msgstr "Bitte nicht mehr als {0} Zeichen eingeben."
37439 #. SCRIPT
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37441 msgid "Please enter only digits."
37442 msgstr "Bitte nur Ziffern eingeben."
37444 #. SCRIPT
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37446 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37447 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das neue Makro ein:"
37449 #. SCRIPT
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37451 msgid "Please enter the same value again."
37452 msgstr "Bitte nochmals den gleichen Wert eingeben."
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37455 #, c-format
37456 msgid "Please enter your username and password:"
37457 msgstr "Bitte geben Sie ihren Benutzernamen und das Passwort ein:"
37459 #. SCRIPT
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37461 msgid "Please fill at least one template."
37462 msgstr "Mindestens ein Template erforderlich."
37464 #. SCRIPT
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37466 msgid "Please fix this field."
37467 msgstr "Bitte dieses Feld korrigieren."
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37470 #, c-format
37471 msgid "Please log in again"
37472 msgstr "Bitte melden Sie sich nochmals an"
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37476 #, c-format
37477 msgid ""
37478 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37479 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37480 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37481 msgstr ""
37482 "Bitte melden Sie sich als normaler Bibliotheksmitarbeiter an. Um ein solches "
37483 "Konto anzulegen, erstellen Sie eine Bibliothek, einen Benutzertyp "
37484 "'Bibliotheksmitarbeiter' und einen Benutzer mit dieser Kategorie. Geben Sie "
37485 "diesem Benutzer die erforderlichen Berechtigungen unter 'Mehr' in der "
37486 "Werkzeugleiste."
37488 #. SCRIPT
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37490 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37491 msgstr ""
37492 "Bitte melden Sie sich bei Koha an und versuchen Sie es erneut. (Fehler: '%s')"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37496 #, c-format
37497 msgid ""
37498 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37499 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37500 "Reference Manager or ProCite."
37501 msgstr ""
37502 "Bitte beachten Sie, dass es sich bei der angehängten Datei um Daten im "
37503 "bibliographischen MARC-Format handelt, dass Sie in eine persönliche "
37504 "Literaturverwaltungssoftware wie EndNote, Reference Manager oder ProCite "
37505 "importieren können."
37507 #. For the first occurrence,
37508 #. SCRIPT
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37511 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37512 msgstr ""
37513 "Bitte beachten Sie, dass diese externe Suche den aktuellen Datensatz "
37514 "ersetzen könnte."
37516 #. For the first occurrence,
37517 #. SCRIPT
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37520 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37521 msgstr ""
37522 "Bitte beachten Sie, dass diese externe Suche den aktuellen Datensatz "
37523 "ersetzen könnte."
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37526 #, c-format
37527 msgid ""
37528 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37529 "listed, please inform your systems administrator."
37530 msgstr ""
37531 "Bitte wählen Sie Ihre Sprache aus der angezeigten Auswahlliste. Wird Ihre "
37532 "Sprache nicht angezeigt, informieren Sie bitte ihren Systemadministrator."
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37535 #, c-format
37536 msgid ""
37537 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37538 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37539 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37540 "enabled on the staff client) "
37541 msgstr ""
37542 "Ordnen Sie die 'Meinten Sie?'-Plugins nach Wichtigkeit, vom wichtigsten zum "
37543 "unwichtigsten und aktivieren Sie die Checkbox für die Plugins, die Sie "
37544 "verwenden möchten. (Hinweis: Die 'Meinten Sie?'-Funktionalität ist noch "
37545 "nicht für die Dienstoberfläche implementiert) "
37547 #. SCRIPT
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37549 msgid "Please refresh the page and try again."
37550 msgstr "Bitte laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es noch einmal."
37552 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37554 #, c-format
37555 msgid "Please return item to home library: %s"
37556 msgstr "Bitte das Medium zur Heimatbibliothek zurückschicken: %s"
37558 #. For the first occurrence,
37559 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37563 #, c-format
37564 msgid "Please return item to: %s"
37565 msgstr "Bitte zurücksenden an: %s"
37567 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37569 #, c-format
37570 msgid ""
37571 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
37572 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37573 msgstr ""
37574 "Bitte kehren Sie zur Seite &quot;Gespeicherte Reports&quot; zurück und "
37575 "löschen Sie diesen Report oder versuchen Sie einen neuen zu erstellen. %sDie "
37576 "Datenbank gab folgenden Fehler zurück: "
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37581 #, c-format
37582 msgid "Please review the error log for more details."
37583 msgstr "Für nähere Informationen prüfen Sie bitte die Fehler-Logdatei."
37585 #. SCRIPT
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37587 msgid "Please select ..."
37588 msgstr "Bitte wählen..."
37590 #. For the first occurrence,
37591 #. SCRIPT
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37594 msgid "Please select a %s."
37595 msgstr "Bitte wählen: %s."
37597 #. SCRIPT
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37599 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37600 msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei: CSV (.csv), ODS (.ods) oder XML (.xml)"
37602 #. SCRIPT
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37604 msgid "Please select a modification template."
37605 msgstr "Bitte wählen sie ein Template aus."
37607 #. SCRIPT
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37609 msgid "Please select a patron list."
37610 msgstr "Bitte wählen Sie eine Benutzerliste."
37612 #. For the first occurrence,
37613 #. SCRIPT
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37616 msgid ""
37617 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37618 msgstr "Klicken Sie auf die IDs von Zitaten, um sie zum Löschen auszuwählen."
37620 #. SCRIPT
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37622 msgid "Please select at least one %s to %s."
37623 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein %s für %s."
37625 #. For the first occurrence,
37626 #. SCRIPT
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37629 msgid "Please select at least one batch to export."
37630 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Stapel für den Export."
37632 #. For the first occurrence,
37633 #. SCRIPT
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37635 msgid "Please select at least one card to export."
37636 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Karte für den Export."
37638 #. SCRIPT
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37640 msgid "Please select at least one issue."
37641 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Ausgabe."
37643 #. For the first occurrence,
37644 #. SCRIPT
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37647 msgid "Please select at least one item to export."
37648 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Titel für den Export."
37650 #. For the first occurrence,
37651 #. SCRIPT
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37654 msgid "Please select at least one item."
37655 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Exemplar."
37657 #. SCRIPT
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37659 msgid "Please select at least one label to delete."
37660 msgstr "Bitte wählen Sie zum Löschen mindestens eine Etikette."
37662 #. For the first occurrence,
37663 #. SCRIPT
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37665 msgid "Please select at least one label to export."
37666 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Etikette für den Export."
37668 #. SCRIPT
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37670 msgid "Please select at least one patron to delete."
37671 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Benutzer zur Löschung aus."
37673 #. SCRIPT
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37675 msgid "Please select at least one record to process"
37676 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Datensatz zur Bearbeitung aus"
37678 #. SCRIPT
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37680 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37681 msgstr ""
37682 "Bitte wählen Sie mindestens einen Anschaffungsvorschlag für die Löschung."
37684 #. SCRIPT
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37686 msgid "Please select image(s) to %s."
37687 msgstr "Bitte wählen Sie Bild(er) für: %s."
37689 #. SCRIPT
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37691 msgid "Please select one %s to %s."
37692 msgstr "Bitte wählen Sie ein %s für %s."
37694 #. For the first occurrence,
37695 #. SCRIPT
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37698 msgid "Please select only one %s to %s."
37699 msgstr "Bitte wählen Sie nur ein %s für %s."
37701 #. SCRIPT
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37703 msgid "Please select or enter a sound."
37704 msgstr "Bitte Klang wählen / eingeben."
37706 #. SCRIPT
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37708 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37709 msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild zum Upload aus. %sUpload%s"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37712 #, c-format
37713 msgid "Please specify an active currency."
37714 msgstr "Bitte definieren Sie eine aktive Währung."
37716 #. SCRIPT
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37718 msgid "Please specify title and content for %s"
37719 msgstr "Bitte Titel und Inhalt angeben für %s"
37721 #. SCRIPT
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37723 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37724 msgstr ""
37725 "Bitte geben Sie vor dem Speichern sowohl die Quelle als auch den Text ein."
37727 #. %1$s:  collectionBranchName 
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37729 #, c-format
37730 msgid "Please transfer item to: %s"
37731 msgstr "Exemplar bitte senden an: %s"
37733 #. For the first occurrence,
37734 #. SCRIPT
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37737 msgid "Please upload a file first."
37738 msgstr "Bitte laden Sie zuerst eine Datei hoch."
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37743 #, c-format
37744 msgid "Please verify that it exists."
37745 msgstr "Bitte bestätigen, dass es existiert."
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37748 #, c-format
37749 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37750 msgstr ""
37751 "Bitte stellen Sie sicher, dass der Apache User Schreibberechtigung für das "
37752 "Verzeichnis plugins besitzt."
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37756 #, c-format
37757 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37758 msgstr ""
37759 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie entweder eineinfache Anführungszeichen "
37760 "oder aber TAB-Zeichen benutzt."
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37763 #, c-format
37764 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37765 msgstr ""
37766 "Bitte überprüfen Sie die Gültigkeit der ZIP-Datei und versuchen Sie es "
37767 "erneut."
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37770 #, c-format
37771 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37772 msgstr "Bitte überprüfen Sie die ZIP-Datei und versuchen es erneut."
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37775 #, c-format
37776 msgid "Plugin version"
37777 msgstr "Plugin-Version"
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37782 #, c-format
37783 msgid "Plugin:"
37784 msgstr "Plugin:"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37787 #, c-format
37788 msgid "Plugin: "
37789 msgstr "Plugin: "
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37796 #, c-format
37797 msgid "Plugins"
37798 msgstr "Plugins"
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37801 #, c-format
37802 msgid "Plugins disabled!"
37803 msgstr "Plugins deaktiviert!"
37805 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
37806 #. %2$s:  codes_loo.code 
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37808 #, c-format
37809 msgid "Policy for %s: %s"
37810 msgstr "Regel für %s: %s"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37813 #, c-format
37814 msgid "Polski (Polish)"
37815 msgstr "Polski (Polnisch)"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37818 #, c-format
37819 msgid "Polytechnic University"
37820 msgstr "Polytechnic University"
37822 #. OPTGROUP
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37824 msgid "Popularity"
37825 msgstr "Beliebtheit"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37829 #, c-format
37830 msgid "Popularity (least to most)"
37831 msgstr "Beliebtheit (aufsteigend)"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37835 #, c-format
37836 msgid "Popularity (most to least)"
37837 msgstr "Beliebtheit (absteigend)"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37840 #, c-format
37841 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37842 msgstr "Belege Felder mit den Standardwerten aus dem Standard-Framework "
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37845 #, c-format
37846 msgid "Population registry date check:"
37847 msgstr "Datumsprüfung der Bevölkerungseintragung:"
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37850 #, c-format
37851 msgid "Port: "
37852 msgstr "Port: "
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37855 #, c-format
37856 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
37857 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugisisch)"
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37861 #, c-format
37862 msgid "Position: "
37863 msgstr "Position: "
37865 #. SCRIPT
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37867 msgid "Possible record corruption"
37868 msgstr "Datensatz möglicherweise beschädigt"
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37872 #, c-format
37873 msgid "Postal address: "
37874 msgstr "Postanschrift: "
37876 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37878 #, c-format
37879 msgid "Posted on %s "
37880 msgstr "Veröffentlicht am %s "
37882 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37883 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37885 #, c-format
37886 msgid "Posted on %s%s by "
37887 msgstr "Veröffentlicht am %s%s von "
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37890 #, c-format
37891 msgid "Pre-adolescent"
37892 msgstr "Kind (10-12 Jahre)"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37895 #, c-format
37896 msgid "Precedence"
37897 msgstr "Reihenfolge"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
37900 #, c-format
37901 msgid "Predefined notes: "
37902 msgstr "Vordefinierte Notizen: "
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37905 #, c-format
37906 msgid "Prediction pattern"
37907 msgstr "Erscheinungsmuster"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37912 #, c-format
37913 msgid "Preference"
37914 msgstr "Einstellung"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37917 #, c-format
37918 msgid "Preferences and parameters"
37919 msgstr "Einstellungen und Parameter"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37922 #, c-format
37923 msgid "Preschool"
37924 msgstr "Vorschule"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37927 #, c-format
37928 msgid "Preselected"
37929 msgstr "Standardauswahl"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37932 #, c-format
37933 msgid "Preselected (searched by default): "
37934 msgstr "Ausgewählt (Standardsuche): "
37936 #. SCRIPT
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37938 msgid "Prev"
37939 msgstr "Zurück"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37947 #, c-format
37948 msgid "Preview"
37949 msgstr "Vorschau"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37956 #, c-format
37957 msgid "Preview MARC"
37958 msgstr "MARC-Sicht"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37962 #, c-format
37963 msgid "Preview card"
37964 msgstr "Vorschau"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37967 #, c-format
37968 msgid "Preview routing list for "
37969 msgstr "Vorschau der Umlaufliste für "
37971 #. For the first occurrence,
37972 #. SCRIPT
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37976 msgid "Previous"
37977 msgstr "Zurück"
37979 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37982 msgid "Previous Page"
37983 msgstr "Vorherige Seite"
37985 #. BUTTON
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37987 msgid "Previous alerts"
37988 msgstr "Vorherige Meldungen"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37992 #, c-format
37993 msgid "Previous borrower:"
37994 msgstr "Vorletzter Entleiher:"
37996 #. For the first occurrence,
37997 #. SCRIPT
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
38000 #, c-format
38001 msgid "Previous checkouts"
38002 msgstr "Vorherige Ausleihen"
38004 #. INPUT type=button name=changepage_prev
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
38006 msgid "Previous page"
38007 msgstr "Vorherige Seite"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
38010 #, c-format
38011 msgid "Previous records"
38012 msgstr "Vorherige Datensätze"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
38016 #, c-format
38017 msgid "Previous sessions"
38018 msgstr "Frühere Sitzungen"
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
38028 #, c-format
38029 msgid "Price"
38030 msgstr "Preis"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
38033 #, c-format
38034 msgid "Price effective from"
38035 msgstr "Preis gültig ab"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
38038 #, c-format
38039 msgid "Price exc. taxes"
38040 msgstr "Preis ohne MWSt."
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
38043 #, c-format
38044 msgid "Price inc. taxes"
38045 msgstr "Preis mit MWSt."
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
38049 #, c-format
38050 msgid "Price:"
38051 msgstr "Preis:"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38054 #, c-format
38055 msgid "Price: "
38056 msgstr "Preis:"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
38059 #, c-format
38060 msgid "Primary"
38061 msgstr "Primar"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
38064 #, c-format
38065 msgid "Primary acquisitions contact"
38066 msgstr "Primärer Erwerbungskontakt"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38069 #, c-format
38070 msgid "Primary acquisitions contact:"
38071 msgstr "Primärer Erwerbungskontakt: "
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
38074 #, c-format
38075 msgid "Primary contact:"
38076 msgstr "Primärer Kontakt:"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
38079 #, c-format
38080 msgid "Primary email"
38081 msgstr "1. E-Mail-Adresse"
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
38085 #, c-format
38086 msgid "Primary email:"
38087 msgstr "1. E-Mail-Adresse:"
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
38091 #, c-format
38092 msgid "Primary phone"
38093 msgstr "1. Telefonnummer"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
38099 #, c-format
38100 msgid "Primary phone: "
38101 msgstr "1. Telefonnummer: "
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
38104 #, c-format
38105 msgid "Primary serials contact"
38106 msgstr "Primärer Zeitschriftenkontakt"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
38109 #, c-format
38110 msgid "Primary serials contact:"
38111 msgstr "Primärer Zeitschriftenkontakt:"
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
38118 #, c-format
38119 msgid "Print"
38120 msgstr "Druck"
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
38123 #, c-format
38124 msgid "Print "
38125 msgstr "Drucken "
38127 #. %1$s:  today 
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38129 #, c-format
38130 msgid "Print Notices for %s"
38131 msgstr "Benachrichtigungen für %s drucken"
38133 #. For the first occurrence,
38134 #. %1$s:  cardnumber 
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38138 #, c-format
38139 msgid "Print Receipt for %s"
38140 msgstr "Beleg drucken für %s"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
38143 #, c-format
38144 msgid "Print and confirm"
38145 msgstr "Drucken und bestätigen"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38148 #, c-format
38149 msgid "Print card number as barcode: "
38150 msgstr "Ausweisnummer als Barcode drucken: "
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38153 #, c-format
38154 msgid "Print card number as text under barcode: "
38155 msgstr "Ausweisnummer als Text unterhalb des Barcodes drucken: "
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
38158 #, c-format
38159 msgid "Print label"
38160 msgstr "Etikett drucken"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
38164 #, c-format
38165 msgid "Print list"
38166 msgstr "Liste drucken"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
38169 #, c-format
38170 msgid "Print overdues"
38171 msgstr "Überfälligkeiten drucken"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
38174 #, c-format
38175 msgid "Print patron cards"
38176 msgstr "Benutzerausweise exportieren"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
38179 #, c-format
38180 msgid "Print quick slip"
38181 msgstr "Kurzquittung drucken"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
38186 #, c-format
38187 msgid "Print slip"
38188 msgstr "Quittung drucken"
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
38192 #, c-format
38193 msgid "Print slip and confirm"
38194 msgstr "Quittung drucken und bestätigen"
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
38197 #, c-format
38198 msgid "Print slip and continue"
38199 msgstr "Quittung drucken und fortfahren"
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
38202 #, c-format
38203 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38204 msgstr "Quittung drucken, in Transport und bestätigen"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38207 #, c-format
38208 msgid "Print summary"
38209 msgstr "Zusammenfassung drucken"
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38212 #, c-format
38213 msgid "Print this basket group in PDF"
38214 msgstr "Bestellgruppe als PDF ausgeben"
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38217 #, c-format
38218 msgid "Print this label"
38219 msgstr "Etikett drucken"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
38222 #, c-format
38223 msgid "Print transfer slip"
38224 msgstr "Transferzettel drucken"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
38227 #, c-format
38228 msgid "Print type"
38229 msgstr "Drucktyp"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38232 #, c-format
38233 msgid "Printer added"
38234 msgstr "Drucker hinzugefügt"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38237 #, c-format
38238 msgid "Printer deleted"
38239 msgstr "Drucker gelöscht"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
38242 #, c-format
38243 msgid "Printer name"
38244 msgstr "Druckername"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38250 #, c-format
38251 msgid "Printer name:"
38252 msgstr "Druckername:"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38256 #, c-format
38257 msgid "Printer name: "
38258 msgstr "Druckername: "
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38262 #, c-format
38263 msgid "Printer profile"
38264 msgstr "Druckerprofil"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38268 #, c-format
38269 msgid "Printer profiles"
38270 msgstr "Druckerprofile"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38273 #, c-format
38274 msgid "Printer search:"
38275 msgstr "Druckersuche:"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38278 #, c-format
38279 msgid "Printer: "
38280 msgstr "Drucker: "
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38287 #, c-format
38288 msgid "Printers"
38289 msgstr "Drucker"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
38295 #, c-format
38296 msgid "Priority"
38297 msgstr "Priorität"
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
38300 #, c-format
38301 msgid "Privacy Pref:"
38302 msgstr "Datenschutzeinstellung:"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38305 #, c-format
38306 msgid "Privacy settings"
38307 msgstr "Einstellungen zur Privatsphäre"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
38312 #, c-format
38313 msgid "Private"
38314 msgstr "Privat"
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
38317 #, c-format
38318 msgid "Private list:"
38319 msgstr "Private Liste:"
38321 #. OPTGROUP
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38323 msgid "Private lists"
38324 msgstr "Private Listen"
38326 #. OPTGROUP
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38328 msgid "Private lists shared with me"
38329 msgstr "Private Listen, die mit mir geteilt wurden"
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38332 #, c-format
38333 msgid "Problem sending the cart..."
38334 msgstr "Es ist ein Problem beim Versand des Korbes aufgetreten..."
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38337 #, c-format
38338 msgid "Problem sending the list..."
38339 msgstr "Es ist ein Problem beim Versand der Liste aufgetreten..."
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38342 #, c-format
38343 msgid "Problems"
38344 msgstr "Probleme"
38346 #. INPUT type=button
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
38348 msgid "Process"
38349 msgstr "Ausführen"
38351 #. INPUT type=submit
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
38353 msgid "Process images"
38354 msgstr "Bilder verarbeiten"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38357 #, c-format
38358 msgid "Processing "
38359 msgstr "Lädt "
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
38362 #, c-format
38363 msgid "Processing authority records"
38364 msgstr "Bearbeitung von Normdatensätzen"
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
38367 #, c-format
38368 msgid "Processing bibliographic records"
38369 msgstr "Titelsätze bearbeiten"
38371 #. For the first occurrence,
38372 #. SCRIPT
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38375 #, c-format
38376 msgid "Processing..."
38377 msgstr "Lädt..."
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
38381 #, c-format
38382 msgid "Professional"
38383 msgstr "Mitarbeiter (Organisation)"
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
38386 #, c-format
38387 msgid "Profile ID"
38388 msgstr "Profil-ID"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38392 #, c-format
38393 msgid "Profile MARC fields: "
38394 msgstr "MARC-Felder des Profils: "
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38398 #, c-format
38399 msgid "Profile SQL fields: "
38400 msgstr "SQL-Felder des Profils:"
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38404 #, c-format
38405 msgid "Profile description: "
38406 msgstr "Beschreibung des Profils: "
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38410 #, c-format
38411 msgid "Profile name: "
38412 msgstr "Profilname: "
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38416 #, c-format
38417 msgid "Profile settings"
38418 msgstr "Eigenschaften"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38422 #, c-format
38423 msgid "Profile type: "
38424 msgstr "Profilname: "
38426 #. For the first occurrence,
38427 #. %1$s:  END 
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38430 #, c-format
38431 msgid "Profile unassigned %s "
38432 msgstr "Profil nicht zugeordnet %s "
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38436 #, c-format
38437 msgid "Profile:"
38438 msgstr "Eigenschaften:"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38442 #, c-format
38443 msgid "Profiles"
38444 msgstr "Profile"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38447 #, c-format
38448 msgid "Programmed texts"
38449 msgstr "Programmierte Texte"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38454 #, c-format
38455 msgid "Properties"
38456 msgstr "Einstellungen"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38459 #, c-format
38460 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38461 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38468 #, c-format
38469 msgid "Public"
38470 msgstr "Öffentlich"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38473 #, c-format
38474 msgid "Public list:"
38475 msgstr "Öffentliche Liste:"
38477 #. OPTGROUP
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38481 #, c-format
38482 msgid "Public lists"
38483 msgstr "Öffentliche Listen"
38485 #. For the first occurrence,
38486 #. SCRIPT
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38489 msgid "Public lists:"
38490 msgstr "Öffentliche Listen:"
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38496 #, c-format
38497 msgid "Public note"
38498 msgstr "OPAC-Notiz"
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38505 #, c-format
38506 msgid "Public note:"
38507 msgstr "OPAC-Notiz:"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38510 #, c-format
38511 msgid "Public notes"
38512 msgstr "OPAC-Notiz"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38521 #, c-format
38522 msgid "Publication date"
38523 msgstr "Erscheinungsjahr"
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38526 #, c-format
38527 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38528 msgstr "Erscheinungsjahr (JJJJ-JJJJ)"
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38531 #, c-format
38532 msgid "Publication date:"
38533 msgstr "Erscheinungsjahr:"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38536 #, c-format
38537 msgid "Publication date: "
38538 msgstr "Erscheinungsjahr: "
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38541 #, c-format
38542 msgid "Publication details"
38543 msgstr "Band/Heft"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38547 #, c-format
38548 msgid "Publication place:"
38549 msgstr "Erscheinungsort:"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38553 #, c-format
38554 msgid "Publication year"
38555 msgstr "Erscheinungsjahr"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38560 #, c-format
38561 msgid "Publication year:"
38562 msgstr "Erscheinungsjahr:"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38566 #, c-format
38567 msgid "Publication year: "
38568 msgstr "Erscheinungsjahr: "
38570 #. %1$s:  publicationyear 
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38572 #, c-format
38573 msgid "Publication year: %s"
38574 msgstr "Erscheinungsjahr:  %s"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38578 #, c-format
38579 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38580 msgstr "Erscheinungsjahr: neuestes bis ältestes"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38584 #, c-format
38585 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38586 msgstr "Erscheinungsjahr: ältestes bis neuestes"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38590 #, c-format
38591 msgid "Published by:"
38592 msgstr "Erschienen bei:"
38594 #. For the first occurrence,
38595 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
38596 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
38597 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
38598 #. %4$s:  END 
38599 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
38600 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
38601 #. %7$s:  END 
38602 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
38603 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
38604 #. %10$s:  END 
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38607 #, c-format
38608 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38609 msgstr "Veröffentlicht von: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38612 #, c-format
38613 msgid "Published date"
38614 msgstr "Erschienen am"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38617 #, c-format
38618 msgid "Published date (text)"
38619 msgstr "Erschienen am (Text)"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38622 #, c-format
38623 msgid "Published on"
38624 msgstr "Erschienen am"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38627 #, c-format
38628 msgid "Published on (text)"
38629 msgstr "Erschienen am (Text)"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38641 #, c-format
38642 msgid "Publisher"
38643 msgstr "Verlag"
38645 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
38646 #. %2$s:  END 
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38648 #, c-format
38649 msgid "Publisher :%s%s "
38650 msgstr "Verlag :%s%s "
38652 #. %1$s:  order.publishercode 
38653 #. %2$s:  END 
38654 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38656 #, c-format
38657 msgid "Publisher :%s%s %s "
38658 msgstr "Verleger: %s%s %s "
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38661 #, c-format
38662 msgid "Publisher location"
38663 msgstr "Verlagsort"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38666 #, c-format
38667 msgid "Publisher number:"
38668 msgstr "Verlagsnummer:"
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38679 #, c-format
38680 msgid "Publisher:"
38681 msgstr "Verlag:"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38685 #, c-format
38686 msgid "Publisher: "
38687 msgstr "Verlag: "
38689 #. %1$s:  publisher 
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38691 #, c-format
38692 msgid "Publisher: %s"
38693 msgstr "Verlag: %s"
38695 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
38696 #. %2$s:  END 
38697 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38699 #, c-format
38700 msgid "Publisher:%s%s %s "
38701 msgstr "Verleger: %s%s %s "
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38705 #, c-format
38706 msgid "Pull this many items"
38707 msgstr "Anzahl benötigter Exemplare"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38711 #, c-format
38712 msgid "Purchase suggestions"
38713 msgstr "Anschaffungsvorschläge"
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38718 #, c-format
38719 msgid "Qty."
38720 msgstr "Anz."
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38724 #, c-format
38725 msgid "Qualifier"
38726 msgstr "Abfragekriterium"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38729 #, c-format
38730 msgid "Qualifier:"
38731 msgstr "Abfragekriterium:"
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38734 #, c-format
38735 msgid "Qualifier: "
38736 msgstr "Abfragekriterium: "
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38739 #, c-format
38740 msgid "Quality assurance manager:"
38741 msgstr "Quality assurance manager:"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38744 #, c-format
38745 msgid "Quality assurance team:"
38746 msgstr "Quality Assurance Team:"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38753 #, c-format
38754 msgid "Quantity"
38755 msgstr "Anzahl"
38757 #. SCRIPT
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38759 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38760 msgstr "Anzahl muss größer als '0' sein"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38763 #, c-format
38764 msgid "Quantity received"
38765 msgstr "Gelieferte Anzahl"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38768 #, c-format
38769 msgid "Quantity received: "
38770 msgstr "Gelieferte Anzahl: "
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38773 #, c-format
38774 msgid "Quantity search"
38775 msgstr "Suche nach Anzahl"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38778 #, c-format
38779 msgid "Quantity to receive: "
38780 msgstr "Bestellte Anzahl: "
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38785 #, c-format
38786 msgid "Quantity: "
38787 msgstr "Anzahl: "
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38790 #, c-format
38791 msgid "Queue"
38792 msgstr "Warteschlange"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38796 #, c-format
38797 msgid "Queue: "
38798 msgstr "Warteschlange: "
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38803 #, c-format
38804 msgid "Quick spine label creator"
38805 msgstr "Schneller Signaturschilddruck"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38810 #, c-format
38811 msgid "Quote editor"
38812 msgstr "Zitat bearbeiten"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38815 #, c-format
38816 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38817 msgstr "Bearbeitungswerkzeug für die Funktion 'Zitat des Tages' im OPAC"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38820 #, c-format
38821 msgid "Quote uploader"
38822 msgstr "Zitate hochladen"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38825 #, c-format
38826 msgid "Quotes"
38827 msgstr "Angebote"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38830 #, c-format
38831 msgid "Quotes enabled: "
38832 msgstr "Angebote aktiviert: "
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38835 #, c-format
38836 msgid "R&eacute;initialiser"
38837 msgstr "Neu beginnen"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38844 #, c-format
38845 msgid "RIS"
38846 msgstr "RIS"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38849 #, c-format
38850 msgid "RRP"
38851 msgstr "Listenpreis"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38855 #, c-format
38856 msgid "RRP tax exc."
38857 msgstr "Listenpreis exkl. MWSt."
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38861 #, c-format
38862 msgid "RRP tax inc."
38863 msgstr "Listenpreis inkl. MWSt."
38865 #. %1$s:  heading | html 
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38867 #, c-format
38868 msgid "RT: %s"
38869 msgstr "VT: %s"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38872 #, c-format
38873 msgid "Rachel Dustin"
38874 msgstr "Rachel Dustin"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38877 #, c-format
38878 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38879 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki von 2004 bis heute)"
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38882 #, c-format
38883 msgid "Rafal Kopaczka"
38884 msgstr "Rafal Kopaczka"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38889 #, c-format
38890 msgid "Rank"
38891 msgstr "Rang"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38894 #, c-format
38895 msgid "Rank (display order): "
38896 msgstr "Rang (Anzeigereihenfolge): "
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38899 #, c-format
38900 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38901 msgstr "Rang/Biblioitemsnumbers"
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38905 #, c-format
38906 msgid "Rate"
38907 msgstr "Kurs"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38910 #, c-format
38911 msgid "Rate: "
38912 msgstr "Kurs: "
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38915 #, c-format
38916 msgid "Raw (any): "
38917 msgstr "Freitext (alle): "
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38920 #, c-format
38921 msgid "Reason"
38922 msgstr "Grund"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38926 #, c-format
38927 msgid "Reason for suggestion: "
38928 msgstr "Begründung für die Vorschläge: "
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38931 #, c-format
38932 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38933 msgstr ""
38934 "Begründungen für die Annahme oder Ablehnung eines Anschaffungsvorschlags"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38939 #, c-format
38940 msgid "Receive"
38941 msgstr "Zugang"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38944 #, c-format
38945 msgid "Receive a new shipment"
38946 msgstr "Eine neue Lieferung annehmen"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38949 #, c-format
38950 msgid "Receive date"
38951 msgstr "Zugegangen"
38953 #. %1$s:  name 
38954 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
38955 #. %3$s:  invoice 
38956 #. %4$s:  END 
38957 #. %5$s:  ordernumber 
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38959 #, c-format
38960 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38961 msgstr "Exemplarzugang von: %s %s[%s] %s (Bestellnr. %s)"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38964 #, c-format
38965 msgid "Receive shipment"
38966 msgstr "Lieferung erhalten"
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38969 #, c-format
38970 msgid "Receive shipment from vendor "
38971 msgstr "Lieferung von Lieferant "
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38974 #, c-format
38975 msgid "Receive shipments"
38976 msgstr "Lieferung erhalten"
38978 # War Zugang?
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38980 #, c-format
38981 msgid "Receive?"
38982 msgstr "Lieferung?"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38986 #, c-format
38987 msgid "Received"
38988 msgstr "Zugegangen"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38991 #, c-format
38992 msgid "Received "
38993 msgstr "Geliefert "
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38996 #, c-format
38997 msgid "Received biblios"
38998 msgstr "Zugegangene Titel"
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
39001 #, c-format
39002 msgid "Received by:"
39003 msgstr "Zugangsbearbeitung:"
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
39007 #, c-format
39008 msgid "Received issues"
39009 msgstr "Eingegangene Hefte"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
39012 #, c-format
39013 msgid "Received issues:"
39014 msgstr "Eingegangene Hefte:"
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39017 #, c-format
39018 msgid "Received items"
39019 msgstr "Gelieferte Exemplare"
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
39023 #, c-format
39024 msgid "Received on"
39025 msgstr "Erhalten am"
39027 #. %1$s:  firstname 
39028 #. %2$s:  surname 
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
39030 #, c-format
39031 msgid "Received with thanks from %s %s "
39032 msgstr "Bezahlt von %s %s "
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
39035 #, c-format
39036 msgid "Receives claims for late issues"
39037 msgstr "Erhält Reklamationen für verspätete Hefte"
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39040 #, c-format
39041 msgid "Receives claims for late orders"
39042 msgstr "Erhält Reklamationen für verspätete Bestellungen"
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39045 #, c-format
39046 msgid "Receives overdue notices: "
39047 msgstr "Erhält Mahnungen: "
39049 #. INPUT type=submit
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
39051 msgid "Recheck"
39052 msgstr "Erneut prüfen"
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
39055 #, c-format
39056 msgid "Recipients:"
39057 msgstr "Empfänger:"
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
39060 #, c-format
39061 msgid "Record"
39062 msgstr "Datensatz"
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
39065 #, c-format
39066 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
39067 msgstr "Abgleich fehlgeschlagen -- ausgewählte Abgleichregel nicht verfügbar."
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
39070 #, c-format
39071 msgid "Record matching rule:"
39072 msgstr "Datensatzabgleichregel:"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
39078 #, c-format
39079 msgid "Record matching rules"
39080 msgstr "Datensatzabgleichregeln"
39082 #. SCRIPT
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39084 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
39085 msgstr ""
39086 "Datensatz ist nicht als UTF-8 gekennzeichnet und könnte beschädigt sein"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39090 #, c-format
39091 msgid "Record number list (one per line): "
39092 msgstr "Liste mit Datensatzummern (eine Nummer/Zeile): "
39094 #. SCRIPT
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39096 msgid "Record saved "
39097 msgstr "Datensatz gespeichert "
39099 #. SCRIPT
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39101 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39102 msgstr "Datensatzstruktur ist nicht korrekt, es kann nicht gespeichert werden"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39107 #, c-format
39108 msgid "Record type"
39109 msgstr "Datensatztyp"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39112 #, c-format
39113 msgid "Record type:"
39114 msgstr "Datensatztyp:"
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39118 #, c-format
39119 msgid "Record type: "
39120 msgstr "Datensatztyp: "
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39123 #, c-format
39124 msgid "Record:"
39125 msgstr "Datensatz:"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39128 #, c-format
39129 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39130 msgstr "Rote Zellen bedeuten, dass kein Transfer erlaubt ist."
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39133 #, c-format
39134 msgid "Reed Wade"
39135 msgstr "Reed Wade"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39138 #, c-format
39139 msgid "Refine results"
39140 msgstr "Ergebnisse verfeinern"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39143 #, c-format
39144 msgid "Refine results:"
39145 msgstr "Ergebnisse verfeinern:"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39148 #, c-format
39149 msgid "Refine your search"
39150 msgstr "Präzisieren Sie die Suche"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39153 #, c-format
39154 msgid "Refunds"
39155 msgstr "Erstattungen"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39159 #, c-format
39160 msgid "RegEx"
39161 msgstr "RegEx"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
39165 #, c-format
39166 msgid "Registration date"
39167 msgstr "Anmeldedatum"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
39171 #, c-format
39172 msgid "Registration date: "
39173 msgstr "Anmeldedatum: "
39175 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
39177 #, c-format
39178 msgid "Registration date: %s"
39179 msgstr "Anmeldedatum: %s"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
39182 #, c-format
39183 msgid "Regula Sebastiao"
39184 msgstr "Regula Sebastiao"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39187 #, c-format
39188 msgid "Regular print"
39189 msgstr "Stammdruck"
39191 #. For the first occurrence,
39192 #. SCRIPT
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
39197 msgid "Reject"
39198 msgstr "Ablehnen"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
39210 #, c-format
39211 msgid "Rejected"
39212 msgstr "Abgelehnt"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39215 #, c-format
39216 msgid "Rejected tags"
39217 msgstr "Abgelehnte Tags"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39220 #, c-format
39221 msgid "Relationship"
39222 msgstr "Beziehung"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39225 #, c-format
39226 msgid "Relationship information"
39227 msgstr "Beziehungsinformationen"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
39230 #, c-format
39231 msgid "Relationship: "
39232 msgstr "Beziehung: "
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
39236 #, c-format
39237 msgid "Relatives' checkouts"
39238 msgstr "Ausleihen der Verwandten"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39241 #, c-format
39242 msgid "Release maintainers:"
39243 msgstr "Release maintainers:"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39246 #, c-format
39247 msgid "Release manager:"
39248 msgstr "Release manager:"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39251 #, c-format
39252 msgid "Relevance"
39253 msgstr "Relevanz"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39256 #, c-format
39257 msgid "Remaining circulation permissions"
39258 msgstr "Verbleibende Ausleihberechtigungen"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39261 #, c-format
39262 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39263 msgstr ""
39264 "Verbleibende Berechtigungen für die Verwaltung von Entgelten und Gebühren"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39267 #, c-format
39268 msgid "Remaining system parameters permissions"
39269 msgstr "Verbleibende Berechtigungen für das Administrationsmodul"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
39272 #, c-format
39273 msgid "Remember for next check in:"
39274 msgstr "Für nächste Rückgabe speichern:"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39278 #, c-format
39279 msgid "Remember for session:"
39280 msgstr "Für Sitzung speichern:"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
39283 #, c-format
39284 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39285 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39288 #, c-format
39289 msgid "Reminder Date"
39290 msgstr "Erinnerungsdatum"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
39294 #, c-format
39295 msgid "Reminder: "
39296 msgstr "Erinnerung: "
39298 # Platzhalter richtig verteilt?
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39300 #, c-format
39301 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39302 msgstr "Warnung: Diese Aktion löscht alle ausgewählten Normdaten!"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39305 #, c-format
39306 msgid ""
39307 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39308 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39309 msgstr ""
39310 "Warnung: Diese Aktion löscht alle Titelsätze, zugehörigen Abonements, "
39311 "bestehende Vormerkungen und anhängende Exemplare!"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
39314 #, c-format
39315 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39316 msgstr "Erinnerung: Diese Aktion ändert alle ausgewählten Normdaten!"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
39319 #, c-format
39320 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39321 msgstr "Erinnerung: Diese Aktion ändert alle ausgewählten Titeldaten!"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39324 #, c-format
39325 msgid "Remote host"
39326 msgstr "Remote Host"
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39329 #, c-format
39330 msgid "Remote host: "
39331 msgstr "Remote Host: "
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
39334 #, c-format
39335 msgid "Remote image"
39336 msgstr "Entferntes Bild"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
39339 #, c-format
39340 msgid "Remote image:"
39341 msgstr "Entferntes Bild:"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39344 #, c-format
39345 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39346 msgstr "Entfernter Datensatz gelöscht, lokaler Datensatz bleibt erhalten"
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39357 #, c-format
39358 msgid "Remove"
39359 msgstr "Entfernen"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39363 #, c-format
39364 msgid "Remove "
39365 msgstr "Löschen "
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39368 #, c-format
39369 msgid "Remove course reserves"
39370 msgstr "Semesterapparate löschen"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
39374 #, c-format
39375 msgid "Remove duplicates"
39376 msgstr "Duplikate entfernen"
39378 #. A
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39380 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39381 msgstr "Facette entfernen [% facet.facet_link_value | html %]"
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39385 #, c-format
39386 msgid "Remove item from collection"
39387 msgstr "Exemplar aus der Sammlung entfernen"
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39390 #, c-format
39391 msgid "Remove non-local items:"
39392 msgstr "Nicht-lokale Exemplare entfernen: "
39394 #. INPUT type=button
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39396 msgid "Remove owner"
39397 msgstr "Besitzer entfernen"
39399 #. SCRIPT
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39401 msgid "Remove restriction?"
39402 msgstr "Sperre aufheben?"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39406 #, c-format
39407 msgid "Remove selected"
39408 msgstr "Markierte löschen"
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
39411 #, c-format
39412 msgid "Remove selected items"
39413 msgstr "Ausgewählte Exemplare löschen"
39415 #. INPUT type=submit
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
39418 #, c-format
39419 msgid "Remove selected patrons"
39420 msgstr "Markierte Benutzer entfernen"
39422 #. INPUT type=submit
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39424 msgid "Remove tag"
39425 msgstr "Tag entfernen"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39430 #, c-format
39431 msgid "Remove this match check"
39432 msgstr "Die Prüfung löschen"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39437 #, c-format
39438 msgid "Remove this match point"
39439 msgstr "Diesen Prüfpunkt entfernen"
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
39443 #, c-format
39444 msgid "Remove this rule"
39445 msgstr "Diese Regel entfernen"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
39448 #, c-format
39449 msgid "Remove?"
39450 msgstr "Löschen?"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39468 #, c-format
39469 msgid "Renew"
39470 msgstr "Verlängern"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39473 #, c-format
39474 msgid "Renew "
39475 msgstr "Verlängern "
39477 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39479 #, c-format
39480 msgid "Renew #%s"
39481 msgstr "%s verlängern"
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39484 #, c-format
39485 msgid "Renew a subscription"
39486 msgstr "Abonnement verlängern"
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39489 #, c-format
39490 msgid "Renew all"
39491 msgstr "Alle verlängern"
39493 #. SCRIPT
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39495 msgid "Renew failed:"
39496 msgstr "Verlängerung fehlgeschlagen:"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39499 #, c-format
39500 msgid "Renew or check in selected items"
39501 msgstr "Markierte Exemplare zurückgeben oder verlängern"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39505 #, c-format
39506 msgid "Renew patron"
39507 msgstr "Benutzer verlängern"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39510 #, c-format
39511 msgid "Renew this subscription"
39512 msgstr "Dieses Abonnement verlängern"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39515 #, c-format
39516 msgid "Renewal"
39517 msgstr "Verlängerung"
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39520 #, c-format
39521 msgid "Renewal due date:"
39522 msgstr "Verlängerungsdatum:"
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39526 #, c-format
39527 msgid "Renewal period"
39528 msgstr "Verlängerungs- zeitraum"
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39532 #, c-format
39533 msgid "Renewals allowed (count)"
39534 msgstr "Erlaubte Verlängerungen (Anzahl)"
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39537 #, c-format
39538 msgid "Renewed"
39539 msgstr "Verlängert"
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39542 #, c-format
39543 msgid "Renewed "
39544 msgstr "Verlängert "
39546 #. SCRIPT
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39548 msgid "Renewed, due:"
39549 msgstr "Verlängert, bis:"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39552 #, c-format
39553 msgid "Rental charge"
39554 msgstr "Leihgebühr"
39556 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
39558 #, c-format
39559 msgid "Rental charge for this item: %s"
39560 msgstr "Leihgebühr für dieses Exemplar: %s"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39563 #, c-format
39564 msgid "Rental charge:"
39565 msgstr "Leihgebühr:"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39568 #, c-format
39569 msgid "Rental charge: "
39570 msgstr "Leihgebühr: "
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39574 #, c-format
39575 msgid "Rental discount (%%)"
39576 msgstr "Rabatt auf Leihgebühr (%%)"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39582 #, c-format
39583 msgid "Reopen"
39584 msgstr "Wieder öffnen"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39587 #, c-format
39588 msgid "Reopen it"
39589 msgstr "Wieder öffnen"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39592 #, c-format
39593 msgid "Reopen this basket"
39594 msgstr "Bestellung wieder öffnen"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39597 #, c-format
39598 msgid "Reopen this basket group"
39599 msgstr "Bestellgruppe wieder öffnen"
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39602 #, c-format
39603 msgid "Reopen: "
39604 msgstr "Wieder öffnen: "
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39607 #, c-format
39608 msgid "Rep.price"
39609 msgstr "Rep.price"
39611 #. A
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39616 msgid "Repeat this Tag"
39617 msgstr "Tag wiederholen"
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39621 #, c-format
39622 msgid "Repeatable"
39623 msgstr "wiederholbar"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39630 #, c-format
39631 msgid "Repeatable: "
39632 msgstr "Wiederholbar: "
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39635 #, c-format
39636 msgid "Replace all patron attributes"
39637 msgstr "Alle Benutzerattribute überschreiben"
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39640 #, c-format
39641 msgid "Replace existing covers"
39642 msgstr "Existierende Coverbilder ersetzen"
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39645 #, c-format
39646 msgid "Replace only included patron attributes"
39647 msgstr "Nur gelieferte Benutzerattribute überschreiben"
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39650 #, c-format
39651 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39652 msgstr "Datensatz via Z39.50/SRU überschreiben"
39654 #. SCRIPT
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39656 msgid "Replace the current record's contents"
39657 msgstr "Aktuellen Datensatz überschreiben"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39662 #, c-format
39663 msgid "Replacement cost: "
39664 msgstr "Ersatzkosten: "
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39667 #, c-format
39668 msgid "Replacement price"
39669 msgstr "Ersatzpreis"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39672 #, c-format
39673 msgid "Replacement price:"
39674 msgstr "Ersatzpreis:"
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39677 #, c-format
39678 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39679 msgstr "Antwortadresse (falls abweichend von E-Mail): "
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39682 #, c-format
39683 msgid "Report"
39684 msgstr "Report"
39686 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39688 #, c-format
39689 msgid "Report %s&rsaquo; "
39690 msgstr "Report %s&rsaquo; "
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39694 #, c-format
39695 msgid "Report Plugins"
39696 msgstr "Report-Plugins"
39698 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
39699 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39700 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
39701 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
39702 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39703 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39705 #, c-format
39706 msgid ""
39707 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39708 "%s)"
39709 msgstr ""
39710 "Bericht über die Umbuchung von nicht zugegangenen Bestellungen von Etat %s "
39711 "(%s - %s) auf Etat %s (%s - %s)"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39714 #, c-format
39715 msgid "Report group:"
39716 msgstr "Report-Gruppe:"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39724 #, c-format
39725 msgid "Report is public:"
39726 msgstr "Öffentlicher Report:"
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39729 #, c-format
39730 msgid "Report name"
39731 msgstr "Reportname"
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39734 #, c-format
39735 msgid "Report name:"
39736 msgstr "Reportname:"
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39740 #, c-format
39741 msgid "Report name: "
39742 msgstr "Reportname: "
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39745 #, c-format
39746 msgid "Report subgroup:"
39747 msgstr "Report-Untergruppe:"
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39750 #, c-format
39751 msgid "Report:"
39752 msgstr "Report:"
39754 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39756 #, c-format
39757 msgid "Reported on %s"
39758 msgstr "Hinweis am %s"
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39782 #, c-format
39783 msgid "Reports"
39784 msgstr "Reports"
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39787 #, c-format
39788 msgid "Reports Dictionary"
39789 msgstr "Reports-Wörterbuch"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39793 #, c-format
39794 msgid "Reports dictionary"
39795 msgstr "Reports-Wörterbuch"
39797 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
39798 #. %2$s:  mainloo.branchname 
39799 #. %3$s:  END 
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39801 #, c-format
39802 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39803 msgstr "Report über Medientypen %s in %s%s"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39806 #, c-format
39807 msgid "Reports tables"
39808 msgstr "Reportstabellen"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39811 #, c-format
39812 msgid "Request specific item type:"
39813 msgstr "Bestimmten Medientyp verlangen"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39816 #, c-format
39817 msgid "Requested"
39818 msgstr "Angefragt"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39822 #, c-format
39823 msgid "Require.js JS module system"
39824 msgstr "Require.js JS module system"
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39989 #, c-format
39990 msgid "Required"
39991 msgstr "Pflichtfeld"
39993 #. LABEL
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39995 msgid "Required field"
39996 msgstr "Pflichtfeld"
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39999 #, c-format
40000 msgid "Required fields cannot be cleared"
40001 msgstr "Plichtfelder können nicht geleert werden"
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40004 #, c-format
40005 msgid "Required fields: "
40006 msgstr "Pflichtfelder: "
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
40009 #, c-format
40010 msgid "Required for staff login."
40011 msgstr "Erforderlich für Bibliotheksmitarbeiter."
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
40014 #, c-format
40015 msgid "Required match checks"
40016 msgstr "Erforderliche Prüfungen"
40018 #. TH
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
40020 msgid "Required module missing"
40021 msgstr "Erforderliche Module fehlen"
40023 #. IMG
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
40025 msgid "Requires override of hold policy"
40026 msgstr "Erfordert ein Übergehen der Vormerkregeln"
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
40029 #, c-format
40030 msgid "Resend"
40031 msgstr "Erneut senden"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
40034 #, c-format
40035 msgid "Reserve cancelled"
40036 msgstr "Vormerkung storniert"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
40039 #, c-format
40040 msgid "Reserve found"
40041 msgstr "Vormerkung gefunden"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40044 #, c-format
40045 msgid "Reserves"
40046 msgstr "Exemplare"
40048 #. INPUT type=reset
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
40054 #, c-format
40055 msgid "Reset"
40056 msgstr "Zurücksetzen"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
40059 #, c-format
40060 msgid "Reset filter"
40061 msgstr "Filter zurücksetzen"
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
40064 #, c-format
40065 msgid "Responses"
40066 msgstr "Rückmeldungen"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
40069 #, c-format
40070 msgid "Responses enabled: "
40071 msgstr "Rückmeldungen aktiviert: "
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
40074 #, c-format
40075 msgid "Restrict"
40076 msgstr "Sperren"
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
40079 #, c-format
40080 msgid "Restrict access to: "
40081 msgstr "Zugang beschränken auf: "
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40088 #, c-format
40089 msgid "Restricted"
40090 msgstr "Gesperrt"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40093 #, c-format
40094 msgid "Restricted [until] flag"
40095 msgstr "Gesperrt [bis] Flag"
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
40098 #, c-format
40099 msgid "Restricted:"
40100 msgstr "Sperre:"
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
40103 #, c-format
40104 msgid "Restriction overridden temporarily"
40105 msgstr "Benutzersperre temporär aufheben"
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
40108 #, c-format
40109 msgid "Restriction overridden temporarily."
40110 msgstr "Benutzersperre temporär aufgehoben."
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40114 #, c-format
40115 msgid "Result"
40116 msgstr "Ergebnis"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40126 #, c-format
40127 msgid "Results"
40128 msgstr "Ergebnisse"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
40131 #, c-format
40132 msgid "Results "
40133 msgstr "Ergebnisse "
40135 #. %1$s:  from 
40136 #. %2$s:  to 
40137 #. %3$s:  IF ( total ) 
40138 #. %4$s:  total 
40139 #. %5$s:  END 
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
40141 #, c-format
40142 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40143 msgstr "Ergebnisse %s bis %s %s von %s%s"
40145 #. %1$s:  from 
40146 #. %2$s:  to 
40147 #. %3$s:  total 
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40149 #, c-format
40150 msgid "Results %s to %s of %s"
40151 msgstr "Ergebnisse %s bis %s von %s"
40153 #. %1$s:  from 
40154 #. %2$s:  to 
40155 #. %3$s:  total 
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40157 #, c-format
40158 msgid "Results %s to %s of %s "
40159 msgstr "Ergebnisse %s bis %s von %s "
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
40162 #, c-format
40163 msgid "Results for Authority Records"
40164 msgstr "Ergebnisse der Normdatensuche"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40167 #, c-format
40168 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40169 msgstr "Treffer in der norwegischen nationalen Benutzerdatenbank"
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40172 #, c-format
40173 msgid "Results per page :"
40174 msgstr "Ergebnisse pro Seite"
40176 #. SCRIPT
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40178 msgid "Resume"
40179 msgstr "Reaktivieren"
40181 #. INPUT type=submit
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1033
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
40184 msgid "Resume all suspended holds"
40185 msgstr "Ausgesetzten Vormerkungen reaktivieren"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40188 #, c-format
40189 msgid "Return date"
40190 msgstr "Rückgabedatum"
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40194 #, c-format
40195 msgid "Return policy"
40196 msgstr "Rückgaberegel"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40201 #, c-format
40202 msgid "Return to batch item deletion"
40203 msgstr "Zurück zur Stapelbearbeitung von Exemplaren"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
40208 #, c-format
40209 msgid "Return to batch item modification"
40210 msgstr "Zurück zur Stapelbearbeitung von Exemplaren"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40213 #, c-format
40214 msgid "Return to circulation and fine rules"
40215 msgstr "Zurück zu Ausleihkonditionen"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40218 #, c-format
40219 msgid "Return to frameworks"
40220 msgstr "Zurück zu Frameworks"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40223 #, c-format
40224 msgid "Return to patron detail"
40225 msgstr "Zurück zu den Benutzerdetails"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
40228 #, c-format
40229 msgid "Return to previous page"
40230 msgstr "Zurück zur vorherigen Seite"
40232 #. SCRIPT
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40234 msgid "Return to results"
40235 msgstr "Zurück zur Trefferliste"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40243 #, c-format
40244 msgid "Return to rotating collections home"
40245 msgstr "Zurück zu Werkzeug für Rotationsbestände"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40248 #, c-format
40249 msgid "Return to sets management"
40250 msgstr "Zurück zur Set-Konfiguration"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40253 #, c-format
40254 msgid "Return to spine label printer"
40255 msgstr "Zurück zum Etikettendruck"
40257 #. %1$s:  batchid 
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40259 #, c-format
40260 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40261 msgstr "Zurück zu den zwischengespeicherten MARC-Import %s"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40264 #, c-format
40265 msgid "Return to the basket without making a new order."
40266 msgstr "Zurück zum Korb ohne Erstellen einer neuen Bestellung."
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
40272 #, c-format
40273 msgid "Return to the record"
40274 msgstr "Zurück zum Titelsatz"
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40277 #, c-format
40278 msgid "Return to tools"
40279 msgstr "Zurück zu Werkzeugen"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
40285 #, c-format
40286 msgid "Return to where you were"
40287 msgstr "Zurück zur vorherigen Seite"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
40290 #, c-format
40291 msgid "Return to: "
40292 msgstr "Zurück zu: "
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40295 #, c-format
40296 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40297 msgstr "Return-Path (falls unterschiedlich zur E-Mail-Adresse):"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40300 #, c-format
40301 msgid "Returns"
40302 msgstr "Rückgaben"
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
40305 #, c-format
40306 msgid "Reverse"
40307 msgstr "Zurücknehmen"
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
40310 #, c-format
40311 msgid "Revert waiting status"
40312 msgstr "'Abholbereit'-Status aufheben"
40314 #. SCRIPT
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40316 msgid "Reverted"
40317 msgstr "Zurückgenommen"
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
40320 #, c-format
40321 msgid "Reviewer"
40322 msgstr "Gutachter"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
40325 #, c-format
40326 msgid "Reviewer:"
40327 msgstr "Prüfer:"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40330 #, c-format
40331 msgid "Reviews"
40332 msgstr "Reviews"
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
40335 #, c-format
40336 msgid "Ricardo Dias Marques"
40337 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40340 #, c-format
40341 msgid "Richard Anderson"
40342 msgstr "Richard Anderson"
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
40345 #, c-format
40346 msgid "Rick Welykochy"
40347 msgstr "Rick Welykochy"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
40350 #, c-format
40351 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40352 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Niederlande"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40355 #, c-format
40356 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40357 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40360 #, c-format
40361 msgid "Robert Williams"
40362 msgstr "Robert Williams"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
40365 #, c-format
40366 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40367 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
40370 #, c-format
40371 msgid "Rochelle Healy"
40372 msgstr "Rochelle Healy"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
40375 #, c-format
40376 msgid "Roger Buck"
40377 msgstr "Roger Buck"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
40380 #, c-format
40381 msgid "Rolando Isidoro"
40382 msgstr "Rolando Isidoro"
40384 #. SCRIPT
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40386 msgid "Rollover at:"
40387 msgstr "Wechsel bei:"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
40390 #, c-format
40391 msgid "Rollover:"
40392 msgstr "Wechsel:"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
40395 #, c-format
40396 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
40397 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumänisch)"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
40400 #, c-format
40401 msgid "Roman Amor"
40402 msgstr "Roman Amor"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40405 #, c-format
40406 msgid "Romina Racca"
40407 msgstr "Romina Racca"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40410 #, c-format
40411 msgid "Ron Wickersham"
40412 msgstr "Ron Wickersham"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40420 #, c-format
40421 msgid "Rotating collections"
40422 msgstr "Rotationsbestände"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40427 #, c-format
40428 msgid "Routing"
40429 msgstr "Umlauf"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40432 #, c-format
40433 msgid "Routing list"
40434 msgstr "Umlaufliste"
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40437 #, c-format
40438 msgid "Routing lists"
40439 msgstr "Umlauflisten"
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
40442 #, c-format
40443 msgid "Routing:"
40444 msgstr "Umlauf:"
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40452 #, c-format
40453 msgid "Row"
40454 msgstr "Zeile"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
40457 #, c-format
40458 msgid "Rows per page: "
40459 msgstr "Zeilen pro Seite: "
40461 #. %1$s:  IF ( branch ) 
40462 #. %2$s:  branch 
40463 #. %3$s:  ELSE 
40464 #. %4$s:  END 
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40466 #, c-format
40467 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40468 msgstr "Regeln für Aktionen bei Überfälligkeit: %s%s%s Standardbibliothek %s"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40471 #, c-format
40472 msgid "Run"
40473 msgstr "Ausführen"
40475 #. BUTTON
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40478 msgid "Run and edit macros"
40479 msgstr "Makros bearbeiten und ausführen"
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40482 #, c-format
40483 msgid "Run macro"
40484 msgstr "Makro ausführen"
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40487 #, c-format
40488 msgid "Run report"
40489 msgstr "Report ausführen"
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40492 #, c-format
40493 msgid "Run report "
40494 msgstr "Report ausführen "
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40497 #, c-format
40498 msgid "Run reports"
40499 msgstr "Reports ausführen"
40501 #. INPUT type=submit
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40503 msgid "Run the report"
40504 msgstr "Report ausführen"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40507 #, c-format
40508 msgid "Run this report"
40509 msgstr "Diesen Report ausführen"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40512 #, c-format
40513 msgid "Run tool"
40514 msgstr "Werkzeug ausführen"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40517 #, c-format
40518 msgid "Russel Garlick"
40519 msgstr "Russel Garlick"
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40522 #, c-format
40523 msgid "Ryan Higgins"
40524 msgstr "Ryan Higgins"
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40528 #, c-format
40529 msgid "SAN"
40530 msgstr "SAN"
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40533 #, c-format
40534 msgid "SAN-Ouest Provence"
40535 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40538 #, c-format
40539 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40540 msgstr "SAN-Ouest Provence, Frankreich"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40543 #, c-format
40544 msgid "SAN: "
40545 msgstr "SAN: "
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40548 #, c-format
40549 msgid "SBN"
40550 msgstr "SBN"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40553 #, c-format
40554 msgid "SIL OFL 1.1"
40555 msgstr "SIL OFL 1.1"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40558 #, c-format
40559 msgid "SIP media type: "
40560 msgstr "SIP Medientyp: "
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40563 #, c-format
40564 msgid "SMS"
40565 msgstr "SMS"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40568 #, c-format
40569 msgid "SMS Messaging"
40570 msgstr "SMS Meldung"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40573 #, c-format
40574 msgid "SMS alert number"
40575 msgstr "SMS-Nummer"
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40580 #, c-format
40581 msgid "SMS cellular providers"
40582 msgstr "SMS-Mobilfunk-Provider"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40586 #, c-format
40587 msgid "SMS number:"
40588 msgstr "SMS-Nummer:"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40591 #, c-format
40592 msgid "SMS provider:"
40593 msgstr "SMS-Provider:"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40598 #, c-format
40599 msgid "SQL"
40600 msgstr "SQL"
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40604 #, c-format
40605 msgid "SQL:"
40606 msgstr "SQL"
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40609 #, c-format
40610 msgid "SRU Search fields mapping: "
40611 msgstr "SRU-Suchfeldzuordnung: "
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40614 #, c-format
40615 msgid "SRW-DC"
40616 msgstr "SRW-DC"
40618 #. SCRIPT
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40620 msgid "Sa"
40621 msgstr "Sa"
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40624 #, c-format
40625 msgid "Salutation"
40626 msgstr "Anrede"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40629 #, c-format
40630 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40631 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40634 #, c-format
40635 msgid "Sam Sanders"
40636 msgstr "Sam Sanders"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40639 #, c-format
40640 msgid "Samanta Tello"
40641 msgstr "Samanta Tello"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40644 #, c-format
40645 msgid "Samuel Crosby"
40646 msgstr "Samuel Crosby"
40648 #. SCRIPT
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40650 msgid "Sat"
40651 msgstr "Sa"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40654 #, c-format
40655 msgid "Satisfied "
40656 msgstr "Erledigt "
40658 #. For the first occurrence,
40659 #. SCRIPT
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40664 #, c-format
40665 msgid "Saturday"
40666 msgstr "Samstag"
40668 #. SCRIPT
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40670 msgid "Saturdays"
40671 msgstr "Samstage"
40673 #. INPUT type=submit
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40742 #, c-format
40743 msgid "Save"
40744 msgstr "Speichern"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40749 #, c-format
40750 msgid "Save "
40751 msgstr "Speichern "
40753 #. INPUT type=button
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40755 msgid "Save Changes"
40756 msgstr "Änderungen speichern"
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40759 #, c-format
40760 msgid "Save Record"
40761 msgstr "Satz speichern"
40763 #. For the first occurrence,
40764 #. %1$s:  TAB.tab_title 
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40767 #, c-format
40768 msgid "Save all %s preferences"
40769 msgstr "Alle %s Parameter speichern"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40772 #, c-format
40773 msgid "Save and continue editing"
40774 msgstr "Speichern und fortfahren"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40777 #, c-format
40778 msgid "Save and edit items"
40779 msgstr "Speichern und Exemplare bearbeiten"
40781 #. INPUT type=submit name=ok
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40783 msgid "Save and preview routing slip"
40784 msgstr "Umlaufliste speichern und Vorschau zeigen"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40787 #, c-format
40788 msgid "Save and view record"
40789 msgstr "Datensatz speichern und anzeigen"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40793 #, c-format
40794 msgid "Save anyway"
40795 msgstr "Trotzdem speichern"
40797 #. SCRIPT
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40799 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40800 msgstr "Als ISO2709 (.mrc) speichern"
40802 #. SCRIPT
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40804 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40805 msgstr "Als MARCXML (.xml) speichern"
40807 #. INPUT type=button
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40809 msgid "Save as new pattern"
40810 msgstr "Als neues Muster speichern"
40812 #. INPUT type=submit
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40821 msgid "Save changes"
40822 msgstr "Änderungen speichern"
40824 #. INPUT type=submit name=submit
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40826 msgid "Save compound"
40827 msgstr "Verbund speichern"
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40830 #, c-format
40831 msgid "Save configuration"
40832 msgstr "Konfiguration speichern"
40834 #. BUTTON
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40836 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40837 msgstr "Aktuellen Datensatz speichern (Strg+S)"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40840 #, c-format
40841 msgid "Save quotes"
40842 msgstr "Zitate speichern"
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40845 #, c-format
40846 msgid "Save record"
40847 msgstr "Satz speichern"
40849 #. INPUT type=submit name=submit
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40852 msgid "Save report"
40853 msgstr "Report speichern"
40855 #. INPUT type=submit
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40857 msgid "Save subscription"
40858 msgstr "Abonnement speichern"
40860 #. INPUT type=submit
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40862 msgid "Save subscription history"
40863 msgstr "Abonnementverlauf speichern"
40865 #. SCRIPT
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40867 msgid "Save to catalog"
40868 msgstr "In Katalog speichern"
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40871 #, c-format
40872 msgid "Save your custom report"
40873 msgstr "Benutzerdefinierten Report speichern"
40875 #. SCRIPT
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40877 msgid "Saved"
40878 msgstr "Gespeichert"
40880 #. SCRIPT
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40882 msgid "Saved preference %s"
40883 msgstr "Einstellung gespeichert: %s"
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40886 #, c-format
40887 msgid "Saved report results"
40888 msgstr "Gespeicherte Reportergebnisse"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40896 #, c-format
40897 msgid "Saved reports"
40898 msgstr "Gespeicherte Reports"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40901 #, c-format
40902 msgid "Saved reports page"
40903 msgstr "Gespeicherte Reports"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40906 #, c-format
40907 msgid "Saved results"
40908 msgstr "Gespeicherte Ergebnisse"
40910 #. For the first occurrence,
40911 #. SCRIPT
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40915 msgid "Saving..."
40916 msgstr "Speichert..."
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40919 #, c-format
40920 msgid "Savitra Sirohi"
40921 msgstr "Savitra Sirohi"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40924 #, c-format
40925 msgid "Scale height (relative to card): "
40926 msgstr "Höhe skalieren (relativ zur Karte): "
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40929 #, c-format
40930 msgid "Scale width (relative to card): "
40931 msgstr "Breite skalieren (relativ zur Karte): "
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40934 #, c-format
40935 msgid "Scan Index for: "
40936 msgstr "Index scannen für: "
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40944 #, c-format
40945 msgid "Scan a barcode to check in:"
40946 msgstr "Einen Barcode scannen für eine Rückgabe:"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40955 #, c-format
40956 msgid "Scan a barcode to renew:"
40957 msgstr "Barcode für Verlängerung einscannen:"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40960 #, c-format
40961 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40962 msgstr "Scannen Sie einen Benutzerbarcode. "
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40965 #, c-format
40966 msgid "Scan index:"
40967 msgstr "Registersuche:"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40970 #, c-format
40971 msgid "Scan indexes:"
40972 msgstr "Indexe durchsuchen:"
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40975 #, c-format
40976 msgid "Schedule"
40977 msgstr "Aufgabenplaner"
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40980 #, c-format
40981 msgid "Schedule "
40982 msgstr "Aufgabenplaner "
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40986 #, c-format
40987 msgid "Schedule tasks to run"
40988 msgstr "Auszuführende Zeitplaner Aufgaben"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40991 #, c-format
40992 msgid "Schedule this report to run using the: "
40993 msgstr "Erstellen Sie einen Zeitplan, um diesen Report laufen zu lassen mit: "
40995 #. For the first occurrence,
40996 #. SCRIPT
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40998 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40999 msgstr "Für automatische Verlängerung geplant"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
41002 #, c-format
41003 msgid "Scheduler tool"
41004 msgstr "Aufgabenplaner"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
41009 #, c-format
41010 msgid "Score: "
41011 msgstr "Wert: "
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
41014 #, c-format
41015 msgid "Screen"
41016 msgstr "Bildschirm"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
41019 #, c-format
41020 msgid "Sean Hamlin"
41021 msgstr "Sean Hamlin"
41023 #. INPUT type=submit
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:199
41067 #, c-format
41068 msgid "Search"
41069 msgstr "Suche"
41071 #. INPUT type=text
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
41075 msgid "Search ISSN"
41076 msgstr "ISSN suchen"
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41079 #, c-format
41080 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41081 msgstr "Z39.50/SRU-Server durchsuchen"
41083 #. INPUT type=text
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41087 msgid "Search [% field.name %]"
41088 msgstr "Suche [% field.name %]"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41091 #, c-format
41092 msgid "Search all headings"
41093 msgstr "Ansetzungen durchsuchen"
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41096 #, c-format
41097 msgid "Search all headings: "
41098 msgstr "Alle Ansetzungen durchsuchen: "
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41101 #, c-format
41102 msgid "Search between two dates"
41103 msgstr "Suche zwischen zwei Daten"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41106 #, c-format
41107 msgid "Search by contract name or/and description:"
41108 msgstr "Nach Vereinbarungsbezeichnung und/oder -beschreibung suchen:"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41111 #, c-format
41112 msgid "Search by patron category name:"
41113 msgstr "Suche nach Benutzertyp:"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41116 #, c-format
41117 msgid "Search call number:"
41118 msgstr "Suche Signatur:"
41120 #. INPUT type=text
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41123 msgid "Search callnumber"
41124 msgstr "Signatur suchen"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
41128 #, c-format
41129 msgid "Search category"
41130 msgstr "Suchkategorie"
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41133 #, c-format
41134 msgid "Search cities"
41135 msgstr "Städte durchsuchen"
41137 #. INPUT type=text
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41139 msgid "Search claim count"
41140 msgstr "Suche Anzahl Reklamationen"
41142 #. INPUT type=text
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41144 msgid "Search claim date"
41145 msgstr "Suche Reklamationsdatum"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41148 #, c-format
41149 msgid "Search contracts"
41150 msgstr "Vereinbarungen durchsuchen"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41153 #, c-format
41154 msgid "Search currencies"
41155 msgstr "Währungen durchsuchen"
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41159 #, c-format
41160 msgid "Search domain"
41161 msgstr "Suchgruppe"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41164 #, c-format
41165 msgid "Search entire record"
41166 msgstr "Vollständigen Datensatz durchsuchen"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41169 #, c-format
41170 msgid "Search entire record: "
41171 msgstr "Vollständigen Datensatz durchsuchen: "
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41174 #, c-format
41175 msgid "Search existing notices:"
41176 msgstr "Benachrichtigungen suchen:"
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41179 #, c-format
41180 msgid "Search existing records"
41181 msgstr "Vorhandenen Titel suchen"
41183 #. INPUT type=text
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41185 msgid "Search expiration date"
41186 msgstr "Ablaufdatum suchen"
41188 #. SCRIPT
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41190 msgid "Search expired, please try again"
41191 msgstr "Suche abgelaufen, bitte versuchen Sie es erneut"
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41195 #, c-format
41196 msgid "Search fields:"
41197 msgstr "Suchfelder:"
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41200 #, c-format
41201 msgid "Search filters"
41202 msgstr "Suchfilter"
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41205 #, c-format
41206 msgid "Search for "
41207 msgstr "Suche nach "
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41210 #, c-format
41211 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41212 msgstr "Nach einem Datensatz zum Verschmelzen in neuem Fenster suchen"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41215 #, c-format
41216 msgid "Search for a vendor"
41217 msgstr "Lieferant suchen"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41220 #, c-format
41221 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41222 msgstr ""
41223 "Suchen Sie nach einem Lieferanten, von dem Sie die Bestellung transferieren "
41224 "möchten"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41227 #, c-format
41228 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41229 msgstr "Suchen Sie einen Lieferanten zu dem Sie transferieren möchten"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41232 #, c-format
41233 msgid "Search for another record"
41234 msgstr "Anderen Datensatz suchen"
41236 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
41237 #. %2$s:  batch_id 
41238 #. %3$s:  END 
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41240 #, c-format
41241 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41242 msgstr "Suche nach Exemplaren %s um sie zu Stapel %s %s hinzuzufügen "
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
41245 #, c-format
41246 msgid "Search for patron"
41247 msgstr "Benutzer suchen"
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41250 #, c-format
41251 msgid "Search for record"
41252 msgstr "Nach Datensatz suchen"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41255 #, c-format
41256 msgid "Search for tag:"
41257 msgstr "Suche nach Tag:"
41259 #. A
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
41262 msgid "Search for this Author"
41263 msgstr "Nach diesem Autor suchen"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41266 #, c-format
41267 msgid "Search funds"
41268 msgstr "Konten suchen"
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41271 #, c-format
41272 msgid "Search funds:"
41273 msgstr "Konten suchen:"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41277 #, c-format
41278 msgid "Search history"
41279 msgstr "Suchhistorie"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
41282 #, c-format
41283 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41284 msgstr ""
41285 "Suchen Sie im Kalender nach Tagen, die Sie als Schließtage definieren "
41286 "möchten."
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
41291 #, c-format
41292 msgid "Search index: "
41293 msgstr "Index durchsuchen: "
41295 #. INPUT type=text
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41297 msgid "Search issue number"
41298 msgstr "Suche Heftnummer"
41300 #. INPUT type=text
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
41304 msgid "Search library"
41305 msgstr "Bibliothek suchen"
41307 #. INPUT type=text
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
41310 msgid "Search location"
41311 msgstr "Standort durchsuchen"
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41314 #, c-format
41315 msgid "Search main heading"
41316 msgstr "Hauptansetzung suchen"
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41319 #, c-format
41320 msgid "Search main heading ($a only)"
41321 msgstr "Hauptansetzung suchen (nur $a)"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41324 #, c-format
41325 msgid "Search main heading ($a only): "
41326 msgstr "Hauptansetzung suchen (nur $a): "
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41329 #, c-format
41330 msgid "Search main heading: "
41331 msgstr "Hauptansetzung suchen: "
41333 #. INPUT type=text
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
41336 msgid "Search notes"
41337 msgstr "Notizen suchen"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41340 #, c-format
41341 msgid "Search notices"
41342 msgstr "Benachrichtigung suchen"
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41345 #, c-format
41346 msgid "Search on"
41347 msgstr "Suche nach"
41349 #. IMG
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41351 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41352 msgstr "Suche in [% subfiel.marc_value %]"
41354 #. IMG
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
41356 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41357 msgstr "Suche in [% subfiel.marc_value |html %]"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41360 #, c-format
41361 msgid "Search options"
41362 msgstr "Suchoptionen"
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41365 #, c-format
41366 msgid "Search orders"
41367 msgstr "Bestellungen suchen"
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41370 #, c-format
41371 msgid "Search orders:"
41372 msgstr "Bestellungen durchsuchen:"
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41375 #, c-format
41376 msgid "Search patron categories"
41377 msgstr "Benutzertyp suchen"
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41382 #, c-format
41383 msgid "Search patrons"
41384 msgstr "Benutzer suchen"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41387 #, c-format
41388 msgid "Search printers"
41389 msgstr "Drucker suchen"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41394 #, c-format
41395 msgid "Search results"
41396 msgstr "Suchergebnisse"
41398 #. %1$s:  from 
41399 #. %2$s:  to 
41400 #. %3$s:  total 
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41402 #, c-format
41403 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41404 msgstr "Ergebnisse von %s bis %s aus %s"
41406 #. INPUT type=text
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41408 msgid "Search since"
41409 msgstr "Suche seit "
41411 #. INPUT type=text
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41413 msgid "Search status"
41414 msgstr "Suche Status"
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41417 #, c-format
41418 msgid "Search string matches: "
41419 msgstr "Suchbegriffe passen auf: "
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
41424 #, c-format
41425 msgid "Search subscriptions"
41426 msgstr "Abonnement suchen"
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41430 #, c-format
41431 msgid "Search subscriptions:"
41432 msgstr "Abonnements suchen:"
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41435 #, c-format
41436 msgid "Search suggestions"
41437 msgstr "Anschaffungsvorschlag suchen"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41440 #, c-format
41441 msgid "Search system preferences"
41442 msgstr "Systemparameter suchen"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41447 #, c-format
41448 msgid "Search targets "
41449 msgstr "Suchziele "
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
41452 #, c-format
41453 msgid "Search term: "
41454 msgstr "Suchbegriff:"
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41458 #, c-format
41459 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41460 msgstr "Durchsuche die norwegische nationale Benutzerdatenbank"
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41479 #, c-format
41480 msgid "Search the catalog"
41481 msgstr "Katalog durchsuchen"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41484 #, c-format
41485 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41486 msgstr "Katalog und Datenpool durchsuchen:"
41488 #. INPUT type=text
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41492 msgid "Search title"
41493 msgstr "Titel suchen"
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41496 #, c-format
41497 msgid "Search to hold"
41498 msgstr "Vormerkung suchen"
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41502 #, c-format
41503 msgid "Search type:"
41504 msgstr "Suchart:"
41506 #. SCRIPT
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41508 msgid "Search unavailable"
41509 msgstr "Suche nicht verfügbar"
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41512 #, c-format
41513 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41514 msgstr "Suche Uploads mit Name oder Hashvalue"
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41517 #, c-format
41518 msgid "Search value: "
41519 msgstr "Suchbegriff: "
41521 #. INPUT type=text
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41523 msgid "Search vendor"
41524 msgstr "Lieferant suchen"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41527 #, c-format
41528 msgid "Search vendors:"
41529 msgstr "Lieferanten suchen:"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41532 #, c-format
41533 msgid "Search was: "
41534 msgstr "Suchbegriff: "
41536 #. For the first occurrence,
41537 #. SCRIPT
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:174
41541 #, c-format
41542 msgid "Search:"
41543 msgstr "Suche:"
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41546 #, c-format
41547 msgid "Searchable"
41548 msgstr "Suchbar"
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41552 #, c-format
41553 msgid "Searchable: "
41554 msgstr "Suchbar: "
41556 #. A
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41558 #, c-format
41559 msgid "Searching"
41560 msgstr "Suche"
41562 #. SCRIPT
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41564 msgid "Season"
41565 msgstr "Jahreszeit"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41568 #, c-format
41569 msgid "Sebastiaan Durand"
41570 msgstr "Sebastiaan Durand"
41572 #. For the first occurrence,
41573 #. SCRIPT
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41576 msgid "Second"
41577 msgstr "Zweiter"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41581 #, c-format
41582 msgid "Secondary email"
41583 msgstr "2. E-Mail-Adresse"
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41587 #, c-format
41588 msgid "Secondary email: "
41589 msgstr "2. E-Mail-Adresse: "
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41593 #, c-format
41594 msgid "Secondary phone"
41595 msgstr "2. Telefonnummer"
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41599 #, c-format
41600 msgid "Secondary phone: "
41601 msgstr "2. Telefonnummer: "
41603 # %%% Fehler in der Vorlage?
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41607 #, c-format
41608 msgid "Seconds (default)"
41609 msgstr "Sekunden (Voreinstellung)"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41613 #, c-format
41614 msgid "Section"
41615 msgstr "Abschnitt"
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41618 #, c-format
41619 msgid "Section:"
41620 msgstr "Abschnitt:"
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41623 #, c-format
41624 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41625 msgstr "Zeige alle Abonnements für diesen Titel"
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41628 #, c-format
41629 msgid "See basket information"
41630 msgstr "Siehe Bestellung"
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41633 #, c-format
41634 msgid "See invoice information"
41635 msgstr "Siehe Rechnung"
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41638 #, c-format
41639 msgid "See online help for advanced options"
41640 msgstr "Beachten Sie die OnlinehIlfe für die erweiterten Funktionen."
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41643 #, c-format
41644 msgid "Seen"
41645 msgstr "gesehen"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41658 #, c-format
41659 msgid "Select"
41660 msgstr "Auswählen"
41662 # Select <i>All branches</i>
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41664 #, c-format
41665 msgid "Select "
41666 msgstr "Wählen Sie "
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41669 #, c-format
41670 msgid ""
41671 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41672 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41673 msgstr ""
41674 "Mit 'Alle Bibliotheken' wird der normierte Wert für alle Bibliotheken "
41675 "verfügbar. Wenn dies nicht gewünscht ist, kann der Wert auch nur einer oder "
41676 "mehreren einzelnen Bibliotheken zugeordnet werden. "
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41679 #, c-format
41680 msgid ""
41681 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41682 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41683 msgstr ""
41684 "Mit 'Alle' wird diese Benutzereigenschaft immer angezeigt. Wenn dies nicht "
41685 "gewünscht ist, können auch die Bibliotheken ausgewählt werden, denen dieses "
41686 "Benutzerattribut zugeordnet werden soll. "
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41689 #, c-format
41690 msgid "Select CSV profile:"
41691 msgstr "CSV-Profil auswählen:"
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41694 #, c-format
41695 msgid "Select MARC framework:"
41696 msgstr "MARC-Framework auswählen:"
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41699 #, c-format
41700 msgid ""
41701 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41702 "each valid record staged for later import into the catalog."
41703 msgstr ""
41704 "MARC-Datei zur Bereitstellung im Datenpool auswählen. Sie wird geprüft und "
41705 "alle gültigen Sätze werden zum Import in den Katalog bereitgestellt."
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41708 #, c-format
41709 msgid "Select a borrower category"
41710 msgstr "Wählen Sie einen Benutzertyp:"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41713 #, c-format
41714 msgid "Select a budget"
41715 msgstr "Etat auswählen"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41718 #, c-format
41719 msgid "Select a built-in sound: "
41720 msgstr "Vorinstallierten Klang auswählen: "
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41723 #, c-format
41724 msgid "Select a category type"
41725 msgstr "Benutzertyp auswählen"
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41728 #, c-format
41729 msgid "Select a department"
41730 msgstr "Abteilung auswählen"
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41733 #, c-format
41734 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41735 msgstr "Wählen Sie eine Datei für den Import in die Benutzertabelle."
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41740 #, c-format
41741 msgid "Select a fund"
41742 msgstr "Konto auswählen"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
41746 #, c-format
41747 msgid "Select a layout to be applied: "
41748 msgstr "Wählen Sie ein Layout, das angewendet werden soll: "
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41751 #, c-format
41752 msgid "Select a library :"
41753 msgstr "Bibliothek auswählen:"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
41757 #, c-format
41758 msgid "Select a library : "
41759 msgstr "Bibliothek auswählen: "
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41765 #, c-format
41766 msgid "Select a library:"
41767 msgstr "Bibliothek auswählen:"
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41771 #, c-format
41772 msgid "Select a template"
41773 msgstr "Template auswählen"
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
41777 #, c-format
41778 msgid "Select a template to be applied: "
41779 msgstr "Wählen Sie ein Template: "
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41807 #, c-format
41808 msgid "Select all"
41809 msgstr "Alle auswählen"
41811 #. SCRIPT
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41813 msgid "Select all sample data"
41814 msgstr "Alle Beispieldaten auswählen"
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41817 #, c-format
41818 msgid "Select an authority framework"
41819 msgstr "Normdaten-Framework auswählen:"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41822 #, c-format
41823 msgid "Select an existing list"
41824 msgstr "Vorhandene Liste auswählen"
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41827 #, c-format
41828 msgid ""
41829 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41830 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41831 msgstr ""
41832 "Wählen Sie eine Bild- oder eine Zip-Datei zum Hochladen. Zulässig sind "
41833 "Bilddateien in den Formaten GIF, JPEG, PNG und XPM."
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41836 #, c-format
41837 msgid "Select day: "
41838 msgstr "Tag auswählen: "
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41841 #, c-format
41842 msgid "Select download format: "
41843 msgstr "Download-Format wählen: "
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41846 #, c-format
41847 msgid "Select files: "
41848 msgstr "Dateien auswählen "
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41851 #, c-format
41852 msgid "Select items you want to check"
41853 msgstr "Die Medien auswählen, die Sie prüfen wollen"
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41856 #, c-format
41857 msgid "Select local databases"
41858 msgstr "Lokale Datenbanken auswählen"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41861 #, c-format
41862 msgid "Select month:"
41863 msgstr "Monat wählen:"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41866 #, c-format
41867 msgid "Select none to see all libraries"
41868 msgstr "Nichts auswählen um alle Bibliotheken anzuzeigen"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:178
41871 #, c-format
41872 msgid "Select note"
41873 msgstr "Notiz wählen"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41876 #, c-format
41877 msgid "Select notice:"
41878 msgstr "Einen Brief wählen:"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41881 #, c-format
41882 msgid "Select one or more images to delete. "
41883 msgstr "Wählen Sie ein oder mehrere Bilder, die Sie löschen möchten. "
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41886 #, c-format
41887 msgid "Select ordering library account: "
41888 msgstr "Konto der bestellenden Bibliothek wählen: "
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41891 #, c-format
41892 msgid "Select planning type:"
41893 msgstr "Planungsweise auswählen:"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41897 #, c-format
41898 msgid "Select records to export "
41899 msgstr "Datensätze für Export wählen "
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41902 #, c-format
41903 msgid "Select remote databases"
41904 msgstr "Datenbanken auswählen"
41906 #. For the first occurrence,
41907 #. SCRIPT
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41913 #, c-format
41914 msgid "Select searches to: "
41915 msgstr "Ausgewählte Suchen: "
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41918 #, c-format
41919 msgid "Select table:"
41920 msgstr "Tabelle auswählen:"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41923 #, c-format
41924 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41925 msgstr ""
41926 "Wählen Sie die Titelsatznummer, an die das Exemplar angehängt werden soll"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41929 #, c-format
41930 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41931 msgstr ""
41932 "Wählen Sie die Titelsatznummer, mit der das Exemplar verlinkt werden soll"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41935 #, c-format
41936 msgid "Select the file to import: "
41937 msgstr "Importdatei auswählen: "
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41940 #, c-format
41941 msgid "Select the file to stage: "
41942 msgstr "Datei zum Bereitstellen auswählen: "
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41949 #, c-format
41950 msgid "Select the file to upload: "
41951 msgstr "Datei zum Upload auswählen: "
41953 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41955 #, c-format
41956 msgid "Select the host item to link%s to "
41957 msgstr "Übergeordneten Titel für Link mit %s auswählen "
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41960 #, c-format
41961 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41962 msgstr "Konto der die EDI-Bestellung übermittelnden Bibliothek wählen"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41965 #, c-format
41966 msgid "Select to display or not:"
41967 msgstr "Anzeigen?:"
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41970 #, c-format
41971 msgid "Select to import"
41972 msgstr "Importdatei wählen"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41975 #, c-format
41976 msgid "Select without holds"
41977 msgstr "Ohne Vormerkungen auswählen"
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41980 #, c-format
41981 msgid "Select without items"
41982 msgstr "Ohne Exemplare auswählen"
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41985 #, c-format
41986 msgid "Select your MARC flavor"
41987 msgstr "MARC-Format auswählen"
41989 #. SCRIPT
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41991 msgid "Select:"
41992 msgstr "Auswählen:"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41996 #, c-format
41997 msgid "Selected items :"
41998 msgstr "Ausgewählte Exemplare:"
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
42001 #, c-format
42002 msgid "Selecting Default Settings"
42003 msgstr "Standardeinstellungen auswählen"
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
42006 #, c-format
42007 msgid ""
42008 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
42009 "new issue is received."
42010 msgstr ""
42011 "Wenn Sie eine Benachrichtigung auswählen, können Benutzer im OPAC eine "
42012 "Benachrichtigung über den Zugang eines neuen Zeitschriftenheftes abonnieren."
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
42015 #, c-format
42016 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
42017 msgstr "Diese Option überschreibt eventuell existierende Konto-Besitzer"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
42020 #, c-format
42021 msgid "Selector"
42022 msgstr "Selektor"
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
42025 #, c-format
42026 msgid "Selector: "
42027 msgstr "Selektor: "
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
42038 #, c-format
42039 msgid "Semi-colon (;)"
42040 msgstr "Semikolon (;)"
42042 #. INPUT type=submit
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
42046 #, c-format
42047 msgid "Send"
42048 msgstr "Abschicken"
42050 #. INPUT type=submit
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
42052 msgid "Send EDI order"
42053 msgstr "EDI-Bestellung senden"
42055 #. INPUT type=submit
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
42057 msgid "Send SMS"
42058 msgstr "SMS senden"
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
42061 #, c-format
42062 msgid "Send email"
42063 msgstr "E-Mail senden"
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42066 #, c-format
42067 msgid "Send list"
42068 msgstr "Liste verschicken"
42070 #. INPUT type=submit name=submit
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
42072 msgid "Send notification"
42073 msgstr "Benachrichtigung verschicken"
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
42077 #, c-format
42078 msgid "Send to"
42079 msgstr "Senden an"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42082 #, c-format
42083 msgid "Sending your cart"
42084 msgstr "Ihren Korb versenden"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42087 #, c-format
42088 msgid "Sending your list"
42089 msgstr "Ihre Liste versenden"
42091 #. For the first occurrence,
42092 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
42095 #, c-format
42096 msgid "Sent notices for %s"
42097 msgstr "Benachrichtigungen an %s"
42099 #. SCRIPT
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42101 msgid "Sep"
42102 msgstr "Sep"
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42105 #, c-format
42106 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42107 msgstr "Mehrere Dateinamen mit Komma trennen."
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42110 #, c-format
42111 msgid ""
42112 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42113 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42114 msgstr ""
42115 "(Optionen mit Komma trennen. Beispiel: sru=get,sru_version=1.1. Siehe auch "
42116 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html.)"
42118 #. SCRIPT
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42120 msgid "Separator must be / in field %s"
42121 msgstr "Trennzeichen im Feld %s muss / sein"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
42124 #, c-format
42125 msgid "Separator: "
42126 msgstr "Trennzeichen: "
42128 #. For the first occurrence,
42129 #. SCRIPT
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42132 #, c-format
42133 msgid "September"
42134 msgstr "September"
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
42137 #, c-format
42138 msgid "Serge Renaux"
42139 msgstr "Serge Renaux"
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
42142 #, c-format
42143 msgid "Serhij Dubyk"
42144 msgstr "Serhij Dubyk"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
42147 #, c-format
42148 msgid "Serial"
42149 msgstr "Zeitschrift"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42152 #, c-format
42153 msgid "Serial collection"
42154 msgstr "Zeitschriftenbestand"
42156 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42158 #, c-format
42159 msgid "Serial collection #%s"
42160 msgstr "Zeitschriftenbestand für Abo %s"
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42163 #, c-format
42164 msgid "Serial collection information for "
42165 msgstr "Bestandsinformation zu "
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42168 #, c-format
42169 msgid "Serial edition "
42170 msgstr "Zeitschrift "
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42173 #, c-format
42174 msgid "Serial enumeration:"
42175 msgstr "Reihennummerierung:"
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42178 #, c-format
42179 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42180 msgstr "Reihennummerierung/Chronologie"
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42183 #, c-format
42184 msgid "Serial number:"
42185 msgstr "Zeitschriftennr.:"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
42188 #, c-format
42189 msgid "Serial receipt creates an item record."
42190 msgstr "Bei Zugang wird ein Exemplar angelegt."
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
42193 #, c-format
42194 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42195 msgstr "Bei Zugang wird kein Exemplar angelegt."
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
42198 #, c-format
42199 msgid "Serial receive"
42200 msgstr "Zeitschriftenzugang"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42203 #, c-format
42204 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42205 msgstr "Zeitschriftenabonnement: Suche nach Lieferant "
42207 #. For the first occurrence,
42208 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42211 #, c-format
42212 msgid "Serial: %s "
42213 msgstr "Zeitschrift: %s "
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42235 #, c-format
42236 msgid "Serials"
42237 msgstr "Zeitschriften"
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
42241 #, c-format
42242 msgid "Serials (routing list)"
42243 msgstr "Zeitschriften (Umlaufliste)"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42246 #, c-format
42247 msgid "Serials planning"
42248 msgstr "Erscheinungsverlauf"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42251 #, c-format
42252 msgid "Serials receiving"
42253 msgstr "Zugang von Zeitschriftenheften"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42257 #, c-format
42258 msgid "Serials subscriptions"
42259 msgstr "Zeitschriftenabonnements"
42261 #. %1$s:  total 
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42263 #, c-format
42264 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42265 msgstr "Zeitschriftenabonnements (%s gefunden)"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42270 #, c-format
42271 msgid "Series"
42272 msgstr "Reihen"
42274 #. For the first occurrence,
42275 #. SCRIPT
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42279 #, c-format
42280 msgid "Series title"
42281 msgstr "Reihe"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42287 #, c-format
42288 msgid "Series: "
42289 msgstr "Reihen: "
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
42294 #, c-format
42295 msgid "Server"
42296 msgstr "Server"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42300 #, c-format
42301 msgid "Server information"
42302 msgstr "Serverinformationen"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42305 #, c-format
42306 msgid "Server name: "
42307 msgstr "Servername: "
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42311 #, c-format
42312 msgid "Servers:"
42313 msgstr "Server:"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42316 #, c-format
42317 msgid "Session timed out, please log in again"
42318 msgstr "Sitzung abgelaufen. Bitte erneut anmelden"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42321 #, c-format
42322 msgid "Session timed out."
42323 msgstr "Sitzung abgelaufen."
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42326 #, c-format
42327 msgid "Set all funds to zero"
42328 msgstr "Alle Konten auf Null setzen"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42333 #, c-format
42334 msgid "Set back to"
42335 msgstr "Zurücksetzen auf"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
42338 #, c-format
42339 msgid "Set due date to expiry:"
42340 msgstr "Setze Fälligkeit auf Ablaufdatum:"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42343 #, c-format
42344 msgid "Set inventory date to:"
42345 msgstr "Setze Inventurdatum auf:"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42352 #, c-format
42353 msgid "Set library"
42354 msgstr "Bibliothek festlegen"
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42357 #, c-format
42358 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42359 msgstr "Setze Parameter zur Bibliotheksverwaltung (veraltet)"
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42363 #, c-format
42364 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42365 msgstr ""
42366 "Konfiguriere Benachrichtigungen und Kontosperrung für überfällige Medien"
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42370 #, c-format
42371 msgid "Set permissions"
42372 msgstr "Berechtigungen setzen"
42374 #. %1$s:  surname 
42375 #. %2$s:  firstname 
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
42377 #, c-format
42378 msgid "Set permissions for %s, %s"
42379 msgstr "Berechtigungen für %s, %s setzen"
42381 #. INPUT type=submit name=submit
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42385 msgid "Set status"
42386 msgstr "Status setzen"
42388 #. IMG
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
42390 msgid "Set to lowest priority"
42391 msgstr "Auf niedrigste Priorität setzen"
42393 #. For the first occurrence,
42394 #. SCRIPT
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
42397 msgid "Set to patron"
42398 msgstr "Verknüpfen"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42401 #, c-format
42402 msgid "Set user permissions"
42403 msgstr "Berechtigungen setzen"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42407 #, c-format
42408 msgid "Settings "
42409 msgstr "Einstellungen "
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
42412 #, c-format
42413 msgid "Sex"
42414 msgstr "Geschlecht"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42417 #, c-format
42418 msgid "Shari Perkins"
42419 msgstr "Shari Perkins"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42422 #, c-format
42423 msgid "Sharon Moreland"
42424 msgstr "Sharon Moreland"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42435 #, c-format
42436 msgid "Sharp (#)"
42437 msgstr "Raute (#)"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
42440 #, c-format
42441 msgid "Shaun Evans"
42442 msgstr "Shaun Evans"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42445 #, c-format
42446 msgid "Shelving control number"
42447 msgstr "Magazinnummer"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42459 #, c-format
42460 msgid "Shelving location"
42461 msgstr "Standort"
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42464 #, c-format
42465 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42466 msgstr "Standort (item.location) ist "
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42469 #, c-format
42470 msgid "Shelving location selected: "
42471 msgstr "Standort ausgewählt: "
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42474 #, c-format
42475 msgid "Shelving location:"
42476 msgstr "Standort:"
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42479 #, c-format
42480 msgid "Shelving location: "
42481 msgstr "Standort:"
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42484 #, c-format
42485 msgid "Shift-Enter"
42486 msgstr "Shift+Enter"
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42489 #, c-format
42490 msgid "Shift-Tab"
42491 msgstr "Shift+Tab"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42494 #, c-format
42495 msgid "Shipment cost"
42496 msgstr "Versandkosten"
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42499 #, c-format
42500 msgid "Shipment cost:"
42501 msgstr "Versandkosten:"
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42508 #, c-format
42509 msgid "Shipment date"
42510 msgstr "Lieferdatum"
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42513 #, c-format
42514 msgid "Shipment date reverse"
42515 msgstr "Lieferdatum (umgekehrt)"
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42519 #, c-format
42520 msgid "Shipment date:"
42521 msgstr "Lieferdatum:"
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42524 #, c-format
42525 msgid "Shipment date: "
42526 msgstr "Lieferdatum: "
42528 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
42529 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42530 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42531 #. %4$s:  ELSE 
42532 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42533 #. %6$s:  END 
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42535 #, c-format
42536 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42537 msgstr "Lieferdatum: %s Von %s Bis %s %s Alle seit %s %s "
42539 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42541 #, c-format
42542 msgid "Shipment date: All until %s "
42543 msgstr "Lieferadatum: Alle bis %s "
42545 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42547 #, c-format
42548 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42549 msgstr "Versandkosten für Rechnung %s"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42552 #, c-format
42553 msgid "Shipping cost:"
42554 msgstr "Versandkosten:"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42557 #, c-format
42558 msgid "Shipping cost: "
42559 msgstr "Versandkosten: "
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42562 #, c-format
42563 msgid "Shipping fund:"
42564 msgstr "Versandkosten:"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42567 #, c-format
42568 msgid "Shipping fund: "
42569 msgstr "Versandkosten: "
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42572 #, c-format
42573 msgid "Shortcut"
42574 msgstr "Tastenkürzel"
42576 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
42577 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
42579 #, c-format
42580 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42581 msgstr "Verkürztes Rückgabedatum wäre %s (%s Tage)."
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42586 #, c-format
42587 msgid "Show"
42588 msgstr "Zeigen"
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42591 #, c-format
42592 msgid "Show MARC tag documentation links"
42593 msgstr "Dokumentations-Links für MARC-Tags anzeigen"
42595 #. SCRIPT
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42597 msgid "Show _MENU_ entries"
42598 msgstr "Zeige _MENU_ Einträge"
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42601 #, c-format
42602 msgid "Show active baskets only"
42603 msgstr "Nur aktive Bestellungen"
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42606 #, c-format
42607 msgid "Show active funds only"
42608 msgstr "Nur aktive Konten anzeigen"
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42611 #, c-format
42612 msgid "Show actual/estimated values"
42613 msgstr "Zeige tatsächliche/geschätzte Werte"
42615 #. A
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42617 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42618 msgstr "Erweiterte Suche (Strg+Alt+S)"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42623 #, c-format
42624 msgid "Show all"
42625 msgstr "Alle anzeigen"
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42628 #, c-format
42629 msgid "Show all baskets"
42630 msgstr "Alle Bestellungen"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42635 #, c-format
42636 msgid "Show all columns"
42637 msgstr "Zeige alle Spalten"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42641 #, c-format
42642 msgid "Show all details "
42643 msgstr "Zeige alle Details "
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42647 #, c-format
42648 msgid "Show all items"
42649 msgstr "Zeige alle Exemplare"
42651 #. For the first occurrence,
42652 #. %1$s:  hiddencount 
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42655 #, c-format
42656 msgid "Show all items (%s hidden)"
42657 msgstr "Zeige alle Exemplare (%s versteckt)"
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42660 #, c-format
42661 msgid "Show all suggestions"
42662 msgstr "Alle Anschaffungsvorschläge zeigen"
42664 #. SCRIPT
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42666 msgid "Show all transactions"
42667 msgstr "Alle Transaktionen anzeigen"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42670 #, c-format
42671 msgid "Show any items currently checked out:"
42672 msgstr "Zeige aktuell entliehene Medien:"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42675 #, c-format
42676 msgid "Show biblio"
42677 msgstr "Zeige Titel"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42680 #, c-format
42681 msgid "Show category: "
42682 msgstr "Kategorie zeigen: "
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42685 #, c-format
42686 msgid "Show checkouts"
42687 msgstr "Zeige Ausleihen"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42691 #, c-format
42692 msgid "Show checkouts to guarantor"
42693 msgstr "Zeige dem Bürgen die Ausleihen"
42695 #. SCRIPT
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42697 msgid "Show fields verbatim"
42698 msgstr "Zeige Felder im Klartext"
42700 #. SCRIPT
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42702 msgid "Show help for this tag"
42703 msgstr "Zeige die Hilfe für dieses Feld"
42705 #. SCRIPT
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42707 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42708 msgstr "Zeige Hilfen für codierte Felder"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42711 #, c-format
42712 msgid "Show in search pulldown: "
42713 msgstr "Zeige in Auwahlliste: "
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42717 #, c-format
42718 msgid "Show inactive budgets"
42719 msgstr "Inaktive Etats anzeigen"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42722 #, c-format
42723 msgid "Show more"
42724 msgstr "Mehr zeigen"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42727 #, c-format
42728 msgid "Show my funds only"
42729 msgstr "Nur meine Konten anzeigen"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42732 #, c-format
42733 msgid "Show my funds only:"
42734 msgstr "Nur meine Konten anzeigen:"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42737 #, c-format
42738 msgid "Show only mine"
42739 msgstr "Zeige nur meine"
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42742 #, c-format
42743 msgid "Show only renewed "
42744 msgstr "Zeige nur verlängerte "
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42747 #, c-format
42748 msgid "Show only subscriptions "
42749 msgstr "Nur Subskriptionen anzeigen "
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42753 #, c-format
42754 msgid "Show subscriptions"
42755 msgstr "Zeige Abonnements"
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42758 #, c-format
42759 msgid "Show tags"
42760 msgstr "Tags anzeigen"
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42763 #, c-format
42764 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42765 msgstr "Zeige/Verberge erweitertes Erscheinungsmuster"
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42770 #, c-format
42771 msgid "Show/hide columns:"
42772 msgstr "Zeige/Verberge Spalten:"
42774 #. SCRIPT
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42776 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42777 msgstr "Zeige _START_ bis _END_ von _TOTAL_"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42780 #, c-format
42781 msgid "Showing only available items"
42782 msgstr "Aktuell verfügbare Exemplare."
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42786 #, c-format
42787 msgid "Shown"
42788 msgstr "Angezeigt"
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42792 #, c-format
42793 msgid "Shows on transit slips"
42794 msgstr "Wird auf Transportzettel angezeigt"
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42797 #, c-format
42798 msgid "Silvia Simonetti"
42799 msgstr "Silvia Simonetti"
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42802 #, c-format
42803 msgid "Simith"
42804 msgstr "Simith"
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42807 #, c-format
42808 msgid "Simon Story"
42809 msgstr "Simon Story"
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42812 #, c-format
42813 msgid "Simple DC-RDF"
42814 msgstr "Einfaches DC-RDF"
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42817 #, c-format
42818 msgid "Since"
42819 msgstr "Seit"
42821 #. SCRIPT
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42823 msgid "Single holiday: %s"
42824 msgstr "Einmaliger Schließtag: %s"
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42827 #, c-format
42828 msgid "SingleBranchMode is ON."
42829 msgstr "SingleBranchMode ist AN."
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42833 #, c-format
42834 msgid "Size"
42835 msgstr "Größe"
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42839 #, c-format
42840 msgid "Skip issue number"
42841 msgstr "Heftnummer überspringen"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42844 #, c-format
42845 msgid "Skip items on loan: "
42846 msgstr "Ausgeliehene Exemplare übergehen: "
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42852 #, c-format
42853 msgid "Slip"
42854 msgstr "Quittung"
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42857 #, c-format
42858 msgid "Small text"
42859 msgstr "Kleine Schrift"
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42862 #, c-format
42863 msgid "Social security number hash:"
42864 msgstr "Hash der Sozialversicherungsnummer:"
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42867 #, c-format
42868 msgid "Social security or card number: "
42869 msgstr "Sozialversicherung oder Ausweisnummer:"
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42872 #, c-format
42873 msgid "Some Perl modules are missing."
42874 msgstr "Einige Perl-Module sind nicht installiert."
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42877 #, c-format
42878 msgid ""
42879 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42880 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42881 "examples assume USD is the active currency. "
42882 msgstr ""
42883 "Einige Beispiele kompatibler Preisfelder sind \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42884 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Diese "
42885 "Beispiele beziehen sich auf  US-Dollar als aktive Währung. "
42887 #. SCRIPT
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42889 msgid "Some fields are not valid:"
42890 msgstr "Einige Felder sind nicht gültig:"
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42893 #, c-format
42894 msgid ""
42895 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42896 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42897 "if you want that this feature works correctly."
42898 msgstr ""
42899 "Der Systemparameter 'OPACPrivacy' ist aktiviert, aber der Parameter "
42900 "'AnonymousPatron'  ist nicht korrekt eingestellt. Damit diese Funktion "
42901 "korrekt arbeitet, muss dieser mit einer gültigen Benutzernummer belegt "
42902 "werden."
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42905 #, c-format
42906 msgid ""
42907 "Some records have not been automatically added because they match an "
42908 "existing record in your catalog:"
42909 msgstr ""
42910 "Einige Datensätze wurden nicht automatisch hinzugefügt, da für eine "
42911 "Übereinstimmung mit einem Datensatz in Ihrem Katalog besteht."
42913 #. SCRIPT
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42915 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42916 msgstr ""
42917 "Etwas ist schief gelaufen. Es kein kein neues Nummerierungsmuster angelegt "
42918 "werden."
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42921 #, c-format
42922 msgid "Sonia Lemaire"
42923 msgstr "Sonia Lemaire"
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42926 #, c-format
42927 msgid "Sophie Meynieux"
42928 msgstr "Sophie Meynieux"
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42931 #, c-format
42932 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42933 msgstr "Keine Resultate."
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42936 #, c-format
42937 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42938 msgstr "Entschuldigung, das CAS-Login ist fehlgeschlagen"
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42941 #, c-format
42942 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42943 msgstr "Keine Treffer."
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42946 #, c-format
42947 msgid "Sorry, your request had no results."
42948 msgstr "Ihre Abfrage hat kein Ergebnis erzielt."
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42951 #, c-format
42952 msgid "Sort 1"
42953 msgstr "Sortierung 1"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42956 #, c-format
42957 msgid "Sort 2"
42958 msgstr "Sortierung 2"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42961 #, c-format
42962 msgid "Sort By: "
42963 msgstr "Sortieren nach: "
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42966 #, c-format
42967 msgid "Sort by"
42968 msgstr "Sortieren nach"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42971 #, c-format
42972 msgid "Sort by :"
42973 msgstr "Sortieren nach:"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42976 #, c-format
42977 msgid "Sort by:"
42978 msgstr "Sortieren nach:"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42983 #, c-format
42984 msgid "Sort by: "
42985 msgstr "Sortieren nach: "
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42991 #, c-format
42992 msgid "Sort field 1"
42993 msgstr "Statistik 1"
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42997 #, c-format
42998 msgid "Sort field 1:"
42999 msgstr "Statistik 1:"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
43005 #, c-format
43006 msgid "Sort field 2"
43007 msgstr "Statistik 2"
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43011 #, c-format
43012 msgid "Sort field 2:"
43013 msgstr "Statistik 2:"
43015 #. A
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
43017 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
43018 msgstr "Sortiere nach [% label %] ([% sortorder %])"
43020 #. SCRIPT
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
43022 msgid "Sort routine missing"
43023 msgstr "Sortierroutine fehlt"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
43026 #, c-format
43027 msgid "Sort this list by: "
43028 msgstr "Die Liste sortieren nach: "
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
43033 #, c-format
43034 msgid "Sort1"
43035 msgstr "Statistik 1"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
43040 #, c-format
43041 msgid "Sort2"
43042 msgstr "Statistik 2"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
43045 #, c-format
43046 msgid "Sorting"
43047 msgstr "Sortiert..."
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
43050 #, c-format
43051 msgid "Sorting routine"
43052 msgstr "Sortierfunktion"
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
43055 #, c-format
43056 msgid "Sound"
43057 msgstr "Ton"
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43060 #, c-format
43061 msgid "Sound: "
43062 msgstr "Klang: "
43064 #. For the first occurrence,
43065 #. SCRIPT
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43069 #, c-format
43070 msgid "Source"
43071 msgstr "Quelle"
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43076 #, c-format
43077 msgid "Source (incoming) record check field"
43078 msgstr "Feldüberprüfung des Quellendatensatzes (eintreffend)"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43081 #, c-format
43082 msgid "Source in use?"
43083 msgstr "Verwendete Klassifikation?"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43086 #, c-format
43087 msgid "Source library:"
43088 msgstr "Ausgangsbibliothek:"
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43091 #, c-format
43092 msgid "Source of acquisition"
43093 msgstr "Erwerbungsquelle"
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43096 #, c-format
43097 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43098 msgstr "Quelle der Klassifikation / des Lagerschemas"
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43101 #, c-format
43102 msgid "Source records"
43103 msgstr "Ausgangsdatensätze"
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
43106 #, c-format
43107 msgid "Southeastern University"
43108 msgstr "Southeastern University"
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
43119 #, c-format
43120 msgid "Space ( )"
43121 msgstr "Leerzeichen ( )"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43124 #, c-format
43125 msgid "Special relationship: "
43126 msgstr "Spezielle Beziehung: "
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43129 #, c-format
43130 msgid "Special thanks to the following organizations"
43131 msgstr "Besonderer Dank geht an die folgenden Organisationen"
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43134 #, c-format
43135 msgid "Specialized"
43136 msgstr "Fachkundige"
43138 #. For the first occurrence,
43139 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
43142 #, c-format
43143 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43144 msgstr "Datum für die Reaktivierung %s: "
43146 #. For the first occurrence,
43147 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
43150 #, c-format
43151 msgid "Specify due date %s: "
43152 msgstr "Fälligkeitsdatum festlegen %s: "
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
43155 #, c-format
43156 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43157 msgstr "Geben Sie an, auf welche Weise der Schließtag wiederholt werden soll."
43159 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43161 #, c-format
43162 msgid "Specify return date %s: "
43163 msgstr "Rückgabedatum festlegen %s: "
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43167 #, c-format
43168 msgid "Spent"
43169 msgstr "Ausgegeben"
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43172 #, c-format
43173 msgid "Spent amount"
43174 msgstr "Ausgegeben"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43177 #, c-format
43178 msgid "Spent amount:"
43179 msgstr "Ausgegeben:"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
43182 #, c-format
43183 msgid "Spine label"
43184 msgstr "Signaturschild"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43187 #, c-format
43188 msgid "Split call numbers: "
43189 msgstr "Signaturen umbrechen: "
43191 #. SCRIPT
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43193 msgid "Spring"
43194 msgstr "Frühling"
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
43197 #, c-format
43198 msgid "Srdjan Jankovic"
43199 msgstr "Srdjan Jankovic"
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43202 #, c-format
43203 msgid "Srikanth Dhondi"
43204 msgstr "Srikanth Dhondi"
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
43207 #, c-format
43208 msgid "Stacey Walker"
43209 msgstr "Stacey Walker"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
43213 #, c-format
43214 msgid "Staff"
43215 msgstr "Personal"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
43218 #, c-format
43219 msgid "Staff - Internal note"
43220 msgstr "Interne Notiz"
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43223 #, c-format
43224 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43225 msgstr "Mitarbeiterzugang, erlaubt Zugriff auf die Dienstoberfläche"
43227 #. A
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43229 #, c-format
43230 msgid "Staff client"
43231 msgstr "Dienstoberfläche"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43234 #, c-format
43235 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43236 msgstr ""
43237 "Bibliotheksmitarbeiter sind nicht berechtigt den Ausleihverlauf des "
43238 "Benutzers einzusehen."
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
43241 #, c-format
43242 msgid ""
43243 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
43244 "request a discharge."
43245 msgstr ""
43246 "Bibliotheksmitarbeiter sind nicht berechtigt Benutzer zu entlasten und "
43247 "Benutzer können keine Entlastung anfordern."
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43252 #, c-format
43253 msgid "Staff note"
43254 msgstr "Interne Notiz"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43258 #, c-format
43259 msgid "Staff note:"
43260 msgstr "Interne Notiz:"
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43263 #, c-format
43264 msgid "Stage MARC for import"
43265 msgstr "MARC-Datensätze für Import bereitstellen"
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
43268 #, c-format
43269 msgid "Stage MARC records"
43270 msgstr "MARC-Datensätze bereitstellen"
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
43276 #, c-format
43277 msgid "Stage MARC records for import"
43278 msgstr "MARC-Datensätze für Import bereitstellen"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43281 #, c-format
43282 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43283 msgstr "Stelle MARC-Datensätze im Datenpool bereit"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43286 #, c-format
43287 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43288 msgstr "Stelle MARC-Datensätze im Datenpool bereit."
43290 #. INPUT type=button
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
43292 msgid "Stage for import"
43293 msgstr "Bereitstellen für den Import"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43296 #, c-format
43297 msgid "Stage records into the reservoir"
43298 msgstr "Stelle Datensätze im Datenpool bereit."
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
43303 #, c-format
43304 msgid "Staged"
43305 msgstr "Bereitgestellt"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
43308 #, c-format
43309 msgid "Staged MARC management"
43310 msgstr "Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43313 #, c-format
43314 msgid "Staged MARC record management"
43315 msgstr "Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
43318 #, c-format
43319 msgid "Staged:"
43320 msgstr "Zwischengespeichert:"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
43323 #, c-format
43324 msgid "Stan Brinkerhoff"
43325 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
43331 #, c-format
43332 msgid "Standard"
43333 msgstr "Standard"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
43338 #, c-format
43339 msgid "Standard ID: "
43340 msgstr "Standard-ID: "
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43346 #, c-format
43347 msgid "Standard number"
43348 msgstr "Standardnummer"
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43351 #, c-format
43352 msgid "Standard number:"
43353 msgstr "Standardnummer:"
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43356 #, c-format
43357 msgid "Standing orders do not close when received."
43358 msgstr ""
43359 "Permanente Bestellungen (standing) werden bei Erhalt der Lieferung nicht "
43360 "geschlossen."
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43363 #, c-format
43364 msgid "Start Date: "
43365 msgstr "Anfangsdatum: "
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43372 #, c-format
43373 msgid "Start date"
43374 msgstr "Anfangsdatum"
43376 #. For the first occurrence,
43377 #. SCRIPT
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43379 msgid "Start date missing"
43380 msgstr "Anfangsdatum fehlt"
43382 #. For the first occurrence,
43383 #. SCRIPT
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43385 msgid "Start date must be before end date"
43386 msgstr "Das Anfangsdatum muss vor dem Enddatum liegen"
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
43391 #, c-format
43392 msgid "Start date:"
43393 msgstr "Anfangsdatum:"
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43399 #, c-format
43400 msgid "Start date: "
43401 msgstr "Anfangsdatum: "
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43404 #, c-format
43405 msgid "Start date: *"
43406 msgstr "Anfangsdatum: *"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43409 #, c-format
43410 msgid "Start defining libraries"
43411 msgstr "Beginnen Sie mit der Definition von Bibliotheken"
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43414 #, c-format
43415 msgid "Start of date range "
43416 msgstr "Start des Datumsbereichs "
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43419 #, c-format
43420 msgid "Start of interval"
43421 msgstr "Intervallbeginn"
43423 #. INPUT type=submit
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43425 msgid "Start search"
43426 msgstr "Suche beginnen"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43429 #, c-format
43430 msgid "Starter CSV: "
43431 msgstr "Beispiel-CSV-Datei: "
43433 #. INPUT type=text name=start_card
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
43435 msgid "Starting card number"
43436 msgstr "Erste Ausweisnummer"
43438 #. INPUT type=text name=start_label
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
43440 msgid "Starting label number"
43441 msgstr "Erste Etikettnummer"
43443 #. For the first occurrence,
43444 #. SCRIPT
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
43447 #, c-format
43448 msgid "Starting with:"
43449 msgstr "Beginnend mit:"
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43455 #, c-format
43456 msgid "Starts with"
43457 msgstr "Beginnt mit"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
43464 #, c-format
43465 msgid "State"
43466 msgstr "Bundesland"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
43472 #, c-format
43473 msgid "State: "
43474 msgstr "Bundesland: "
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43477 #, c-format
43478 msgid "Statistic 1 done on: "
43479 msgstr "Kategorie Statistik 1: "
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43484 #, c-format
43485 msgid "Statistic 1: "
43486 msgstr "Statistik 1: "
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43489 #, c-format
43490 msgid "Statistic 2 done on: "
43491 msgstr "Kategorie Statistik 2: "
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43496 #, c-format
43497 msgid "Statistic 2: "
43498 msgstr "Statistik 2: "
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43502 #, c-format
43503 msgid "Statistical"
43504 msgstr "Statistisch"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43509 #, c-format
43510 msgid "Statistics"
43511 msgstr "Statistiken"
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43514 #, c-format
43515 msgid "Statistics date and time"
43516 msgstr "Statistik Datum und Zeit"
43518 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
43519 #. %2$s:  title 
43520 #. %3$s:  firstname 
43521 #. %4$s:  END 
43522 #. %5$s:  surname 
43523 #. %6$s:  cardnumber 
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43525 #, c-format
43526 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43527 msgstr "Statistiken für %s%s %s %s %s (%s)"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43531 #, c-format
43532 msgid "Statistics wizards"
43533 msgstr "Statistik Wizards"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43558 #, c-format
43559 msgid "Status"
43560 msgstr "Status"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43564 #, c-format
43565 msgid "Status "
43566 msgstr "Status "
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43576 #, c-format
43577 msgid "Status:"
43578 msgstr "Status:"
43580 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
43581 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
43582 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
43583 #. %4$s:  END 
43584 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
43585 #. %6$s:  END 
43586 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
43587 #. %8$s:  END 
43588 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
43589 #. %10$s:  END 
43590 #. %11$s:  END 
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43592 #, c-format
43593 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43594 msgstr "Status %s( %s%s %s %sVerloren%s %sBeschädigt%s %sZurückgezogen%s )%s"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43597 #, c-format
43598 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43599 msgstr "Status, die beschädigte Exemplare beschreiben"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43602 #, c-format
43603 msgid "Statuses to describe a lost item"
43604 msgstr "Status, die verlorene Exemplare beschreiben"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43607 #, c-format
43608 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43609 msgstr "Status, die erklären, warum ein Exemplar nicht ausgeliehen werden kann"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43612 #, c-format
43613 msgid "Stefan Weil"
43614 msgstr "Stefan Weil"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43617 #, c-format
43618 msgid "Stefano Bargioni"
43619 msgstr "Stefano Bargioni"
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43622 #, c-format
43623 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43624 msgstr "Schritt 1 von 5: Definition bezeichnen"
43626 #. %1$s:  IF (usecache) 
43627 #. %2$s:  END 
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43629 #, c-format
43630 msgid ""
43631 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43632 "report visibility "
43633 msgstr ""
43634 "Schritt 1 von 6: Modul für den Report auswählen,%s Cache-Dauer festlegen, %s "
43635 "und Sichtbarkeit wählen "
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43638 #, c-format
43639 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43640 msgstr "Schritt 2 von 5: Modul auswählen"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43643 #, c-format
43644 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43645 msgstr "Schritt 2 von 6: Art des Reports auswählen"
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43648 #, c-format
43649 msgid "Step 2: Choose the area "
43650 msgstr "Schritt 2: Modul "
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43653 #, c-format
43654 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43655 msgstr "Schritt 3 von 5: Spalte wählen"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43658 #, c-format
43659 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43660 msgstr "Schritt 3 von 6: Spalten auswählen"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43663 #, c-format
43664 msgid "Step 3: Choose a column "
43665 msgstr "Schritt 3: Spalte auswählen"
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43668 #, c-format
43669 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43670 msgstr "Schritt 4 von 5: Wert festlegen"
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43673 #, c-format
43674 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43675 msgstr "Schritt 4 von 6: Sucheinschränkungen auswählen"
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43678 #, c-format
43679 msgid "Step 4: Specify a value "
43680 msgstr "Schritt 4: Werte "
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43683 #, c-format
43684 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43685 msgstr "Schritt 5: Details bestätigen"
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43688 #, c-format
43689 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43690 msgstr "Schritt 5 von 6: Wählen Sie die Spalte, die totalisiert werden soll"
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43693 #, c-format
43694 msgid "Step 5: Confirm definition"
43695 msgstr "Schritt 5: Definition bestätigen"
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43698 #, c-format
43699 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43700 msgstr "Schritt 6 von 6: Wählen Sie, wie der Report geordnet sein soll"
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43703 #, c-format
43704 msgid "Stephanie Hogan"
43705 msgstr "Stephanie Hogan"
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43708 #, c-format
43709 msgid "Stephen Edwards"
43710 msgstr "Stephen Edwards"
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43713 #, c-format
43714 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43715 msgstr "Stephen Hedges (früher Documentation Manager)"
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43718 #, c-format
43719 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43720 msgstr ""
43721 "Steve Tonnesen (frühe Arbeiten an MARC, Konzept der virtuellen Regale, "
43722 "KohaCD)"
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43725 #, c-format
43726 msgid "Steven Callender"
43727 msgstr "Steven Callender"
43729 #. For the first occurrence,
43730 #. %1$s:  numberpending 
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43734 #, c-format
43735 msgid "Still %s servers to search"
43736 msgstr "Noch %s Server zu durchsuchen"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43740 #, c-format
43741 msgid "Stopped"
43742 msgstr "Beendet"
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43746 #, c-format
43747 msgid "Street Address"
43748 msgstr "Straße"
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43752 #, c-format
43753 msgid "Street address"
43754 msgstr "Straße"
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43758 #, c-format
43759 msgid "Street number"
43760 msgstr "Hausnummer"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43764 #, c-format
43765 msgid "Street type"
43766 msgstr "Straßentyp"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43769 #, c-format
43770 msgid "Student count"
43771 msgstr "Anzahl Teilnehmer"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43774 #, c-format
43775 msgid "Stéphane Delaune"
43776 msgstr "Stéphane Delaune"
43778 #. SCRIPT
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43780 msgid "Su"
43781 msgstr "So"
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43784 #, c-format
43785 msgid "Sub classification"
43786 msgstr "Unterklassifizierung"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43789 #, c-format
43790 msgid "Sub total "
43791 msgstr "Zwischensumme "
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43794 #, c-format
43795 msgid "Sub total:"
43796 msgstr "Gesamt:"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43804 #, c-format
43805 msgid "Subfield"
43806 msgstr "Unterfeld"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43810 #, c-format
43811 msgid "Subfield code:"
43812 msgstr "Unterfeld Code:"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43815 #, c-format
43816 msgid "Subfield code: "
43817 msgstr "Unterfeld Code: "
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43821 #, c-format
43822 msgid "Subfield separator: "
43823 msgstr "Trennzeichen zwischen Unterfeldern: "
43825 #. SCRIPT
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43827 msgid "Subfield ‡"
43828 msgstr "Unterfeld ‡"
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43831 #, c-format
43832 msgid "Subfield:"
43833 msgstr "Unterfeld:"
43835 #. %1$s:  tagsubfield 
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43837 #, c-format
43838 msgid "Subfield: %s"
43839 msgstr "Unterfeld: %s"
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43844 #, c-format
43845 msgid "Subfields"
43846 msgstr "Unterfelder"
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43857 #, c-format
43858 msgid "Subfields: "
43859 msgstr "Unterfelder: "
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43862 #, c-format
43863 msgid "Subgroup"
43864 msgstr "Untergruppe"
43866 #. INPUT type=text name=subgroup
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43868 msgid "Subgroup code"
43869 msgstr "Untergruppekürzel"
43871 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43873 msgid "Subgroup name"
43874 msgstr "Untergruppe"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43877 #, c-format
43878 msgid "Subgroup:"
43879 msgstr "Untergruppe:"
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43886 #, c-format
43887 msgid "Subject"
43888 msgstr "Schlagwort"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43895 #, c-format
43896 msgid "Subject heading: "
43897 msgstr "Schlagwörter: "
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43900 #, c-format
43901 msgid "Subject headings"
43902 msgstr "Schlagwörter"
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43906 #, c-format
43907 msgid "Subject phrase"
43908 msgstr "Schlagwort, Phrase"
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43911 #, c-format
43912 msgid "Subject search results"
43913 msgstr "Ergebnisse Schlagwortsuche"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43916 #, c-format
43917 msgid "Subject sub-division: "
43918 msgstr "Schlagwortunterteilung: "
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43921 #, c-format
43922 msgid "Subject(s)"
43923 msgstr "Schlagwörter"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43926 #, c-format
43927 msgid "Subject:"
43928 msgstr "Schlagwort:"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43931 #, c-format
43932 msgid "Subject: "
43933 msgstr "Schlagwort: "
43935 #. For the first occurrence,
43936 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43939 #, c-format
43940 msgid "Subject: %s "
43941 msgstr "Betreff: %s"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43944 #, c-format
43945 msgid "Subjects:"
43946 msgstr "Schlagwörter:"
43948 #. INPUT type=submit
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
44050 msgid "Submit"
44051 msgstr "Bestätigen"
44053 #. INPUT type=submit
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
44055 msgid "Submit these rules"
44056 msgstr "Diese Regeln speichern"
44058 #. INPUT type=submit
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
44060 msgid "Submit your suggestion"
44061 msgstr "Anschaffungsvorschlag abschicken"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44064 #, c-format
44065 msgid "Subscription #"
44066 msgstr "Abonnementnr."
44068 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
44070 #, c-format
44071 msgid "Subscription #%s"
44072 msgstr "Abonnementnr.%s"
44074 #. %1$s:  loopro.object 
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
44076 #, c-format
44077 msgid "Subscription %s "
44078 msgstr "Abonnement %s "
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
44081 #, c-format
44082 msgid "Subscription ID: "
44083 msgstr "Abo-Nr: "
44085 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44087 #, c-format
44088 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44089 msgstr "Abonnement-Umlauflisten für %s"
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44092 #, c-format
44093 msgid "Subscription begin"
44094 msgstr "Abonnementbeginn"
44096 #. %1$s:  END 
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44098 #, c-format
44099 msgid "Subscription closed %s "
44100 msgstr "Abonnement beendet %s "
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
44104 #, c-format
44105 msgid "Subscription details"
44106 msgstr "Abo-Details"
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44109 #, c-format
44110 msgid "Subscription end"
44111 msgstr "Abo-Ende"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44114 #, c-format
44115 msgid "Subscription end date"
44116 msgstr "Abo-Ende"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44119 #, c-format
44120 msgid "Subscription end date:"
44121 msgstr "Abo-Ende:"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44124 #, c-format
44125 msgid "Subscription expired"
44126 msgstr "Abonnement abgelaufen"
44128 #. %1$s:  bibliotitle
44129 #. %2$s:  IF closed 
44130 #. %3$s:  END 
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
44132 #, c-format
44133 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44134 msgstr "Abonnement für %s %s(beendet)%s"
44136 #. %1$s:  title 
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44138 #, c-format
44139 msgid "Subscription history for %s"
44140 msgstr "Abonnementhistorie für %s"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44143 #, c-format
44144 msgid "Subscription id"
44145 msgstr "Abo-Nr."
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44148 #, c-format
44149 msgid "Subscription information for "
44150 msgstr "Informationen zum Abonnement für "
44152 #. %1$s:  biblionumber 
44153 #. %2$s:  bibliotitle 
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44155 #, c-format
44156 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44157 msgstr "Informationen zum Abonnement für Titelnr.%s mit dem Titel: %s"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44162 #, c-format
44163 msgid "Subscription length:"
44164 msgstr "Abo-Laufzeit:"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44167 #, c-format
44168 msgid "Subscription num."
44169 msgstr "Abonr."
44171 #. %1$s:  bibliotitle 
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44173 #, c-format
44174 msgid "Subscription renewal for %s"
44175 msgstr "Abo-Verlängerung für %s"
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44178 #, c-format
44179 msgid "Subscription start date"
44180 msgstr "Abo-Beginn"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44183 #, c-format
44184 msgid "Subscription start date:"
44185 msgstr "Abo-Beginn:"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44188 #, c-format
44189 msgid "Subscription summaries"
44190 msgstr "Abo-Zusammenfassung"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44194 #, c-format
44195 msgid "Subscription summary"
44196 msgstr "Abo-Beschreibung"
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44199 #, c-format
44200 msgid "Subscription title"
44201 msgstr "Abonnementtitel"
44203 #. %1$s:  enddate 
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
44205 #, c-format
44206 msgid "Subscription will expire %s. "
44207 msgstr "Abonnement läuft ab am %s. "
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44210 #, c-format
44211 msgid "Subscription(s)"
44212 msgstr "Abonnement(s)"
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44215 #, c-format
44216 msgid "Subscription:"
44217 msgstr "Abonnement:"
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
44221 #, c-format
44222 msgid "Subscriptions"
44223 msgstr "Abonnements"
44225 #. LABEL
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44228 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44229 msgstr "Das Abonnement muss einem bibliographischen Satz zugeordnet werden"
44231 #. SCRIPT
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44233 msgid "Substitute"
44234 msgstr "Ersetzen"
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
44239 #, c-format
44240 msgid "Substitutions"
44241 msgstr "Ersetzungen"
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44245 #, c-format
44246 msgid "Subtotal "
44247 msgstr "Zwischensumme "
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
44250 #, c-format
44251 msgid "Subtotal for"
44252 msgstr "Zwischensumme für"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44255 #, c-format
44256 msgid "Subtype limits"
44257 msgstr "Weitere Suchkriterien"
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44260 #, c-format
44261 msgid "Success"
44262 msgstr "Erfolgreich"
44264 #. SCRIPT
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44266 msgid "Success."
44267 msgstr "Erfolgreich"
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44270 #, c-format
44271 msgid "Success: Import reversed"
44272 msgstr "Erfolgreich: Import wurde rückgängig gemacht"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44275 #, c-format
44276 msgid "Suggested by"
44277 msgstr "Vorgeschlagen von"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
44280 #, c-format
44281 msgid "Suggested by - on"
44282 msgstr "Vorgeschlagen von/am"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
44285 #, c-format
44286 msgid "Suggested by:"
44287 msgstr "Vorgeschlagen von:"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44291 #, c-format
44292 msgid "Suggested by: "
44293 msgstr "Vorgeschlagen von: "
44295 #. For the first occurrence,
44296 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
44297 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
44298 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
44299 #. %4$s:  END 
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
44303 #, c-format
44304 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44305 msgstr "Vorgeschlagen von: %s%s, %s %s ("
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
44308 #, c-format
44309 msgid "Suggested date from:"
44310 msgstr "Vorschlagsdatum von:"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44316 #, c-format
44317 msgid "Suggestion"
44318 msgstr "Vorschlag"
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44322 #, c-format
44323 msgid "Suggestion accepted"
44324 msgstr "Vorschlag angenommen"
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
44328 #, c-format
44329 msgid "Suggestion creation"
44330 msgstr "Vorschlag erstellt"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
44333 #, c-format
44334 msgid "Suggestion information"
44335 msgstr "Informationen zum Anschaffungsvorschlag"
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
44341 #, c-format
44342 msgid "Suggestion management"
44343 msgstr "Vorschlagsbearbeitung"
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
44352 #, c-format
44353 msgid "Suggestions"
44354 msgstr "Anschaffungsvorschläge"
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
44357 #, c-format
44358 msgid "Suggestions management"
44359 msgstr "Vorschlagsbearbeitung"
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44362 #, c-format
44363 msgid "Suggestions pending approval"
44364 msgstr "Zu bearbeitende Anschaffungsvorschläge"
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44367 #, c-format
44368 msgid "Suggestions search:"
44369 msgstr "Anschaffungsvorschläge suchen:"
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44387 #, c-format
44388 msgid "Summary"
44389 msgstr "Zusammenfassung"
44391 #. %1$s:  firstname 
44392 #. %2$s:  surname 
44393 #. %3$s:  cardnumber 
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
44395 #, c-format
44396 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44397 msgstr "Zusammenfassung für %s %s (%s)"
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
44400 #, c-format
44401 msgid "Summary search"
44402 msgstr "Suche"
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
44406 #, c-format
44407 msgid "Summary: "
44408 msgstr "Zusammenfassung: "
44410 #. SCRIPT
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
44412 msgid "Summer"
44413 msgstr "Sommer"
44415 #. SCRIPT
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44417 msgid "Sun"
44418 msgstr "So"
44420 #. For the first occurrence,
44421 #. SCRIPT
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44426 #, c-format
44427 msgid "Sunday"
44428 msgstr "Sonntag"
44430 #. SCRIPT
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44432 msgid "Sundays"
44433 msgstr "Sonntage"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44436 #, c-format
44437 msgid "Sundry"
44438 msgstr "Verschiedenes"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44441 #, c-format
44442 msgid "Supplemental issue "
44443 msgstr "Supplement "
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44446 #, c-format
44447 msgid "Supplier report"
44448 msgstr "Lieferanten-Benachrichtigung"
44450 #. BUTTON
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44452 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44453 msgstr "Verfügbare Tastenkürzel"
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
44466 #, c-format
44467 msgid "Surname"
44468 msgstr "Nachname"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
44472 #, c-format
44473 msgid "Surname: "
44474 msgstr "Nachname: "
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44477 #, c-format
44478 msgid "Surveys"
44479 msgstr "Bestandesaufnahmen"
44481 #. SCRIPT
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44483 msgid "Suspend"
44484 msgstr "Aussetzen"
44486 #. INPUT type=submit
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44489 msgid "Suspend all holds"
44490 msgstr "Alle Vormerkungen aussetzen"
44492 #. SCRIPT
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44494 msgid "Suspend hold on"
44495 msgstr "Vormerkung aussetzen am"
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44499 #, c-format
44500 msgid "Suspend?"
44501 msgstr "Aussetzen?"
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44505 #, c-format
44506 msgid "Suspension in days (day)"
44507 msgstr "Sperrung (in Tagen)"
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44510 #, c-format
44511 msgid "Svenska (Swedish)"
44512 msgstr "Svenska (Schwedisch)"
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44515 #, c-format
44516 msgid "Switch to advanced editor"
44517 msgstr "Zum Erweiterten Editor"
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44520 #, c-format
44521 msgid "Switch to basic editor"
44522 msgstr "Wechsle zum einfachen Editor"
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44525 #, c-format
44526 msgid "Symbol"
44527 msgstr "Symbol"
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44530 #, c-format
44531 msgid "Symbol: "
44532 msgstr "Symbol: "
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44535 #, c-format
44536 msgid "Sync status: "
44537 msgstr "Synchronisierungsstatus: "
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44540 #, c-format
44541 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44542 msgstr "Mit der norwegischen nationalen Benutzerdatenbank synchronisieren:"
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44545 #, c-format
44546 msgid "Synchronize"
44547 msgstr "Synchronisieren"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44550 #, c-format
44551 msgid "Syntax"
44552 msgstr "Syntax"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44555 #, c-format
44556 msgid "Syntax (z3950 can send"
44557 msgstr "Syntax (z3950 kann senden"
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44560 #, c-format
44561 msgid "System Preferences"
44562 msgstr "Systemparameter"
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44565 #, c-format
44566 msgid "System information"
44567 msgstr "Systeminformation"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44570 #, c-format
44571 msgid "System permissions"
44572 msgstr "Systemberechtigungen"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44575 #, c-format
44576 msgid ""
44577 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44578 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44579 msgstr ""
44580 "Der Systemparameter 'AutoCreateAuthorities' ist eingeschaltet, diese "
44581 "Funktionalität benötigt auch 'BiblioAddsAuthorities'."
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44584 #, c-format
44585 msgid ""
44586 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44587 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44588 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44589 msgstr ""
44590 "Der Systemparameter 'EasyAnalyticalRecords' ist gesetzt, aber "
44591 "'UseControlNumber' steht auf 'Verwenden'. Setzen Sie diesen auf 'Nicht "
44592 "verwenden', da sonst die Links für 'Unselbständige Werke' ('Zeige "
44593 "unselbstständige Werke') in der Dienstoberfläche und im OPAC nicht "
44594 "funktionieren."
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44597 #, c-format
44598 msgid ""
44599 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44600 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44601 "works correctly."
44602 msgstr ""
44603 "Der Systemparameter 'OPACPrivacy' ist aktiviert, aber der Parameter "
44604 "'AnonymousPatron'  ist mit 0 belegt. Damit diese Funktion korrekt arbeitet, "
44605 "muss dieser mit einer gültigen Benutzernummer belegt werden."
44607 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44609 #, c-format
44610 msgid ""
44611 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44612 "the items database table: %s "
44613 msgstr ""
44614 "Systemparameter 'StatisticsFields' enthält Felder die nicht in der "
44615 "Datenbanktabelle vorhanden sind: %s "
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44618 #, c-format
44619 msgid "System preference search:"
44620 msgstr "Suche in Systemparametern:"
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44627 #, c-format
44628 msgid "System preferences"
44629 msgstr "Systemparameter"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44632 #, c-format
44633 msgid "Sèbastien Hinderer"
44634 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44637 #, c-format
44638 msgid ""
44639 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44640 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44641 "Tutunsatar)"
44642 msgstr ""
44643 "T&uuml;rk&ccedil;e (Türkisch) Prä-3.8: Selma Aslan; 3.8+, Suleyman Demirel "
44644 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci und Alper "
44645 "Tutunsatar)"
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44668 #, c-format
44669 msgid "TOTAL"
44670 msgstr "GESAMT"
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44673 #, c-format
44674 msgid "Tab"
44675 msgstr "Reiter"
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44678 #, c-format
44679 msgid "Tab separated text"
44680 msgstr "Tab-getrennter Text"
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44683 #, c-format
44684 msgid "Tab:"
44685 msgstr "Tab:"
44687 #. %1$s:  subfield.tab 
44688 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
44689 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
44690 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
44691 #. %5$s:  subfield.kohafield 
44692 #. %6$s:  END 
44693 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
44694 #. %8$s:  END 
44695 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
44696 #. %10$s:  END 
44697 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
44698 #. %12$s:  subfield.seealso 
44699 #. %13$s:  END 
44700 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
44701 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
44702 #. %16$s:  END 
44703 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
44704 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
44705 #. %19$s:  END 
44706 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
44707 #. %21$s:  subfield.value_builder 
44708 #. %22$s:  END 
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44710 #, c-format
44711 msgid ""
44712 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44713 "%s%s%s, %s%s "
44714 msgstr ""
44715 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, wiederholbar%s%s, Obligatorisch%s%s, Siehe %s%s%s, "
44716 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44719 #, c-format
44720 msgid "Tabs in use"
44721 msgstr "Verwendete Tabs"
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44724 #, c-format
44725 msgid "Tabular"
44726 msgstr "In Tabellenform"
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44737 #, c-format
44738 msgid "Tabulation (\\t)"
44739 msgstr "Tabulator (\t)"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44747 #, c-format
44748 msgid "Tag"
44749 msgstr "Tag"
44751 #. SCRIPT
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44753 msgid "Tag "
44754 msgstr "Feld"
44756 #. For the first occurrence,
44757 #. %1$s:  tagfield | html 
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44760 #, c-format
44761 msgid "Tag %s Subfield structure"
44762 msgstr "Feld %s Unterfeldstruktur"
44764 #. For the first occurrence,
44765 #. %1$s:  tagfield | html 
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44768 #, c-format
44769 msgid "Tag %s subfield structure"
44770 msgstr "Feld %s Unterfeldstruktur"
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44773 #, c-format
44774 msgid "Tag deleted"
44775 msgstr "Feld gelöscht"
44777 #. A
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44786 #, c-format
44787 msgid "Tag editor"
44788 msgstr "Tag-Editor"
44790 #. SCRIPT
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44792 msgid "Tag has no subfields"
44793 msgstr "Feld hat keine Unterfelder"
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44796 #, c-format
44797 msgid "Tag moderation"
44798 msgstr "Tag-Moderation"
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44801 #, c-format
44802 msgid "Tag:"
44803 msgstr "Tag: "
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44818 #, c-format
44819 msgid "Tag: "
44820 msgstr "Tag: "
44822 #. %1$s:  searchfield 
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44824 #, c-format
44825 msgid "Tag: %s"
44826 msgstr "Tag: %s"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44829 #, c-format
44830 msgid "Tagged with:"
44831 msgstr "Getaggt mit:"
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44836 #, c-format
44837 msgid "Tags"
44838 msgstr "Tags"
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44841 #, c-format
44842 msgid "Tags pending approval"
44843 msgstr "Zu moderierende Tags"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44847 #, c-format
44848 msgid "Tags:"
44849 msgstr "Tags:"
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44852 #, c-format
44853 msgid "Tamil, France"
44854 msgstr "Tamil, France"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44857 #, c-format
44858 msgid "Target"
44859 msgstr "Ziel"
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44864 #, c-format
44865 msgid "Target (database) record check field"
44866 msgstr "Feld für die Überprüfung des Zieldatensatzes (Datenbank)"
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44872 #, c-format
44873 msgid "Task scheduler"
44874 msgstr "Aufgabenplaner"
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44877 #, c-format
44878 msgid "Tax number registered:"
44879 msgstr "Registrierte Steuernummer:"
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44882 #, c-format
44883 msgid "Tax number registered: "
44884 msgstr "Registrierte Steuernummer: "
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44890 #, c-format
44891 msgid "Tax rate: "
44892 msgstr "MWSt-Rate: "
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44895 #, c-format
44896 msgid "Technical reports"
44897 msgstr "Technische Berichte"
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44900 #, c-format
44901 msgid "Template ID"
44902 msgstr "Template-ID"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44906 #, c-format
44907 msgid "Template ID:"
44908 msgstr "Template-ID:"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44912 #, c-format
44913 msgid "Template code:"
44914 msgstr "Templatecode:"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44918 #, c-format
44919 msgid "Template description:"
44920 msgstr "Templatebeschreibung:"
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44923 #, c-format
44924 msgid "Template name"
44925 msgstr "Templatename"
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44931 #, c-format
44932 msgid "Template name:"
44933 msgstr "Name der Vorlage:"
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44936 #, c-format
44937 msgid "Template: "
44938 msgstr "Template: "
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44942 #, c-format
44943 msgid "Templates"
44944 msgstr "Templates"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44947 #, c-format
44948 msgid "Temporary"
44949 msgstr "Temporär"
44951 #. A
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44956 #, c-format
44957 msgid "Term"
44958 msgstr "Term"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44961 #, c-format
44962 msgid "Term/Phrase"
44963 msgstr "Term/Phrase"
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44967 #, c-format
44968 msgid "Term:"
44969 msgstr "Begriff:"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44972 #, c-format
44973 msgid "Term: "
44974 msgstr "Begriff: "
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44977 #, c-format
44978 msgid "Terms summary"
44979 msgstr "Liste aller Begriffe"
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44984 #, c-format
44985 msgid "Test"
44986 msgstr "Test"
44988 #. INPUT type=button
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44990 msgid "Test pattern"
44991 msgstr "Erscheinungsweise testen"
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44995 #, c-format
44996 msgid "Test prediction pattern"
44997 msgstr "Erscheinungsmuster testen"
44999 #. SCRIPT
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
45001 msgid "Testing..."
45002 msgstr "Führe Test aus..."
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
45005 #, c-format
45006 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
45007 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
45014 #, c-format
45015 msgid "Text"
45016 msgstr "Text"
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
45021 #, c-format
45022 msgid "Text alignment: "
45023 msgstr "Textausrichtung: "
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
45026 #, c-format
45027 msgid "Text fields"
45028 msgstr "Textfelder"
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
45032 #, c-format
45033 msgid "Text for OPAC: "
45034 msgstr "Text für OPAC: "
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
45038 #, c-format
45039 msgid "Text for librarian: "
45040 msgstr "Text für Bibliothekare: "
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
45043 #, c-format
45044 msgid "Text for librarians: "
45045 msgstr "Text für Bibliothekare: "
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
45048 #, c-format
45049 msgid "Text for opac: "
45050 msgstr "Text für OPAC: "
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
45053 #, c-format
45054 msgid "Text justification: "
45055 msgstr "Textausrichtung: "
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
45060 #, c-format
45061 msgid "Text: "
45062 msgstr "Text: "
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
45066 #, c-format
45067 msgid "Textarea"
45068 msgstr "Textbereich"
45070 #. SCRIPT
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45072 msgid "Th"
45073 msgstr "Do"
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45076 #, c-format
45077 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45078 msgstr ""
45079 "Dieser Etat existiert nicht! Bitte wählen Sie einen Etat um fortzufahren."
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45082 #, c-format
45083 msgid "Thatcher Rea"
45084 msgstr "Thatcher Rea"
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
45101 #, c-format
45102 msgid "The "
45103 msgstr "Die "
45105 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
45107 #, c-format
45108 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45109 msgstr "Die letzten %s Hefte dieses Abonnements:"
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45112 #, c-format
45113 msgid ""
45114 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
45115 "Falling back to legacy facet calculation. "
45116 msgstr ""
45117 "Der Eintrag &lt;use_zebra_facets&gt; fehlt in Ihrer Konfigurationsdatei. "
45118 "Verwende Standard-Berechnung für Facetten. "
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
45121 #, c-format
45122 msgid ""
45123 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
45124 "file. It should be set to "
45125 msgstr ""
45126 "Der Eintrag &lt;zebra_auth_index_mode&gt; fehlt in Ihrer "
45127 "Konfigurationsdatei. Er sollte fogenden Wert haben: "
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45131 #, c-format
45132 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
45133 msgstr "Der Eintrag &lt;zebra_auth_index_mode&gt; hat den Wert "
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
45136 #, c-format
45137 msgid ""
45138 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
45139 "file. It should be set to "
45140 msgstr ""
45141 "Der Eintrag &lt;zebra_bib_index_mode&gt; fehlt in Ihrer Konfigurationsdatei. "
45142 "Er sollte folgenden Wert haben: "
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45146 #, c-format
45147 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
45148 msgstr "Der Eintrag &lt;zebra_bib_index_mode&gt; hat den Wert "
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
45152 #, c-format
45153 msgid ""
45154 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45155 "for statistical purposes"
45156 msgstr ""
45157 "Die folgenden 2 Felder sind zu Ihrer eigenen Verfügung. Sie können für "
45158 "statistische Vorhaben nützlich sein"
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45161 #, c-format
45162 msgid ""
45163 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45164 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45165 msgstr ""
45166 "Der Systemparameter AnonymousPatron ist nicht eingerichtet. Sie können die "
45167 "Funktion trotzdem verwenden, im Ausleihverlauf wird jedoch NULL erscheinen."
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
45170 #, c-format
45171 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45172 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
45175 #, c-format
45176 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45177 msgstr "Das Bridge Material Type Icon Set ist lizenziert unter einer "
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45180 #, c-format
45181 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45182 msgstr "Das CSV-Profil wurde erfolgreich gelöscht."
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45185 #, c-format
45186 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45187 msgstr "Das CSV-Profil wurde erfolgreich geändert."
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45190 #, c-format
45191 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45192 msgstr "Das CSV-Profil wurde nicht gelöscht."
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45195 #, c-format
45196 msgid "The CSV profile has not been modified."
45197 msgstr "Das CSV-Profil wurde nicht geändert."
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45200 #, c-format
45201 msgid "The Noun Project"
45202 msgstr "The Noun Project"
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45205 #, c-format
45206 msgid "The Noun Project icons"
45207 msgstr "Icons von The Noun Project"
45209 #. SCRIPT
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45211 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45212 msgstr "Die aktive Währung muss einen Kurs von 1.0 haben"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45215 #, c-format
45216 msgid "The alternative email is invalid."
45217 msgstr "Die alternative E-Mail-Adresse ist ungültig."
45219 #. %1$s:  errauthid 
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45221 #, c-format
45222 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45223 msgstr "Der Normdatensatz, den Sie suchten, existiert nicht (%s)."
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
45227 #, c-format
45228 msgid "The authorized value category ("
45229 msgstr "Die Kategorie Normierter Werte ("
45231 #. %1$s:  Barcode 
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45233 #, c-format
45234 msgid "The barcode %s was not found."
45235 msgstr "Der Barcode %s wurde nicht gefunden."
45237 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45239 #, c-format
45240 msgid "The barcode was not found %s."
45241 msgstr "Der Barcode %s wurde nicht gefunden."
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
45244 #, c-format
45245 msgid "The barcode was not found: "
45246 msgstr "Der Barcodewurde nicht gefunden: "
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
45249 #, c-format
45250 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45251 msgstr "Der eingegebene Barcode wird für jedes weitere Exemplar hochgezählt."
45253 #. SCRIPT
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45255 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45256 msgstr "Das Startdatum fehlt oder ist ungültig."
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45259 #, c-format
45260 msgid ""
45261 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45262 "a MARC subfield,"
45263 msgstr ""
45264 "Die biblio.biblionumber und biblioitems.biblioitemnumber sind auf ein MARC-"
45265 "Unterfeld gemappt,"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45268 #, c-format
45269 msgid "The biblionumber "
45270 msgstr "Die Titelsatznummer "
45272 #. %1$s:  email_add 
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45274 #, c-format
45275 msgid "The cart was sent to: %s"
45276 msgstr "Der Korb wurde an %s verschickt"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45280 #, c-format
45281 msgid ""
45282 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45283 msgstr ""
45284 "Die Spalte 'Koha-Feld' zeigt an, dass das Unterfeld mit einem Koha-Feld "
45285 "verknüpft ist."
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45288 #, c-format
45289 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45290 msgstr ""
45291 "Das korrespondierende Unterfeld MUSS auf dem Reiter -1 (ignorieren) sein"
45293 #. SCRIPT
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45295 msgid "The destination should be filled."
45296 msgstr "Das Ziel muss ausgefüllt werden."
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45299 #, c-format
45300 msgid ""
45301 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45302 "quotes and invoices are downloaded."
45303 msgstr ""
45304 "Das Download-Verzeichnis definiert das FTP-Verzeichnis von welchem Angebote "
45305 "und Rechnungen heruntergeladen werden."
45307 #. %1$s:  INVALID_DATE 
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
45309 #, c-format
45310 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
45311 msgstr "Das Fälligkeitsdatum &quot;%s&quot; ist ungültig"
45313 #. SCRIPT
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45315 msgid "The ending date is missing or invalid."
45316 msgstr "Das Enddatum fehlt oder ist ungültig."
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45319 #, c-format
45320 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45321 msgstr "Das Feld wurde nicht angelegt. (Name existiert bereits?)"
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45324 #, c-format
45325 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45326 msgstr ""
45327 "Das Feld konnte nicht gelöscht werden. Bitte kontrollieren Sie die "
45328 "Logdateien."
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45331 #, c-format
45332 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45333 msgstr ""
45334 "Das Feld wurde nicht aktualisiert. Vielleicht existiert der Name bereits?"
45336 #. SCRIPT
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45338 msgid ""
45339 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45340 "Therefore, you cannot add it."
45341 msgstr ""
45342 "Dieses Feld ist nicht wiederholbar und existiert bereits im Zieldatensatz. "
45343 "Daher können Sie es nicht hinzufügen."
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45346 #, c-format
45347 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45348 msgstr "Das Feld itemnum MUSS gemapped sein "
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45351 #, c-format
45352 msgid ""
45353 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45354 "entries in your database."
45355 msgstr ""
45356 "Die Felder 'branchcode' und 'categorycode' sind Pflichtfelder und müssen mit "
45357 "der Konfiguration in Ihrer Datenbank übereinstimmen."
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
45360 #, c-format
45361 msgid ""
45362 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45363 msgstr ""
45364 "Die Datei wird in eine editierbare Tabelle importiert, von wo aus die Zitate "
45365 "gespeichert werden können."
45367 #. %1$s:  sort_rule 
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45369 #, c-format
45370 msgid ""
45371 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45372 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45373 msgstr ""
45374 "Die Sortierregel %s wird von mindestens einer Klassifikation verwendet. "
45375 "Bitte entfernen Sie sie aus allen definierten Klassifikationen, bevor Sie es "
45376 "erneut versuchen. "
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45379 #, c-format
45380 msgid ""
45381 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45382 "are supplying in the import file."
45383 msgstr ""
45384 "Die erste Zeile in der Datei muss eine Kopfzeile sein, die definiert welche "
45385 "Felder Sie in Ihrer Datei für den Import bereitstellen."
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
45388 #, c-format
45389 msgid ""
45390 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45391 "less than the third for the "
45392 msgstr ""
45393 "Die Verzögerung der ersten Benachrichtigung sollte geringer sein als die der "
45394 "zweiten, diese widerum geringer als die der dritten für das "
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
45398 #, c-format
45399 msgid "The following barcodes were found: "
45400 msgstr "Die folgenden Barcodes wurden gefunden: "
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45403 #, c-format
45404 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45405 msgstr ""
45406 "Der folgende Fehler trat während des Imports der Datenbankstruktur auf:"
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45409 #, c-format
45410 msgid "The following error was encountered:"
45411 msgstr "Der folgende Fehler trat auf:"
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45414 #, c-format
45415 msgid "The following errors have occurred:"
45416 msgstr "Die folgenden Fehler sind aufgetreten:"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
45419 #, c-format
45420 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45421 msgstr ""
45422 "Folgende Fehler wurden gefunden. Bitte beheben Sie diese und versuchen es "
45423 "erneut:"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
45426 #, c-format
45427 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45428 msgstr "Folgende Felder sind fehlerhaft. Bitte berichtigen Sie diese."
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45431 #, c-format
45432 msgid ""
45433 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45434 "them in."
45435 msgstr ""
45436 "Die folgenden Vormerkungen wurden noch nicht bereitgestellt. Bitte buchen "
45437 "Sie diese zurück."
45439 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45441 #, c-format
45442 msgid "The following items were found by searching: %s "
45443 msgstr "Die folgenden Exemplare wurden gefunden: %s "
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
45446 #, c-format
45447 msgid "The following items were modified:"
45448 msgstr "Die folgenden Exemplare wurden geändert:"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45451 #, c-format
45452 msgid ""
45453 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45454 "shouldn't. "
45455 msgstr ""
45456 "Es gibt folgende Mappings für items.permanent_location, die nicht existieren "
45457 "sollten. "
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45460 #, c-format
45461 msgid "The following records could not be deleted:"
45462 msgstr "Die folgenden Titel konnten nicht gelöscht werden:"
45464 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45466 #, c-format
45467 msgid "The framework is used %s times."
45468 msgstr "Dieses Framework wird %smal verwendet."
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45471 #, c-format
45472 msgid "The import id number "
45473 msgstr "Die Import-ID"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
45476 #, c-format
45477 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45478 msgstr "Die verwendete OAI.xslt-Datei vom "
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
45481 #, c-format
45482 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45483 msgstr "Es existiert keine Rechnung mit dieser Rechnungsnummer. "
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45486 #, c-format
45487 msgid "The item has been added to the list."
45488 msgstr "Dieser Titel wurde der Liste hinzugefügt"
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45491 #, c-format
45492 msgid "The item has been removed from the list."
45493 msgstr "Der Titel wurde von der Liste gelöscht."
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45496 #, c-format
45497 msgid ""
45498 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45499 "the list."
45500 msgstr ""
45501 "Der Titel wurde nicht zur Liste hinzugefügt. Bitte prüfen Sie, ob er nicht "
45502 "bereits auf der Liste steht."
45504 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45506 #, c-format
45507 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45508 msgstr "Das Exemplar wurde erfolgreich angehängt an %s"
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45511 #, c-format
45512 msgid "The item has successfully been linked to "
45513 msgstr "Das Exemplar wurde erfolgreich verlinkt mit "
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45516 #, c-format
45517 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45518 msgstr "Das gewählte Exemplar wird an den Zieldatensatz umgehängt."
45520 #. SCRIPT
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45522 msgid ""
45523 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45524 "whitespace characters from the library code"
45525 msgstr ""
45526 "Der eingegebene Bibliothekscode enthält Leerzeichen. Bitte entfernen Sie "
45527 "alle Leerzeichen aus dem Bibliothekscode"
45529 #. %1$s:  email 
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45531 #, c-format
45532 msgid "The list was sent to: %s"
45533 msgstr "Die Liste wurde an %s verschickt"
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45536 #, c-format
45537 msgid "The merge was successful. "
45538 msgstr "Die Verschmelzung war erfolgreich. "
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45541 #, c-format
45542 msgid "The merging was successful. "
45543 msgstr "Die Zusammenführung war erfolgreich. "
45545 #. %1$s:  profile_name 
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45547 #, c-format
45548 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45549 msgstr "Das neue CSV-Profil '%s' wurde erfolgreich angelegt."
45551 #. %1$s:  profile_name 
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45553 #, c-format
45554 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45555 msgstr "Das neue CSV-Profil \"%s\" wurde nicht angelegt."
45557 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45559 #, c-format
45560 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45561 msgstr "Die Anzahl der Tage (%s) muss eine Zahl zwischen 0 und 999 sein."
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45564 #, c-format
45565 msgid ""
45566 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45567 "deleted."
45568 msgstr ""
45569 "Die Bestellung wurde storniert, obwohl eines oder mehrere Exemplare nicht "
45570 "gelöscht werden konnten."
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45573 #, c-format
45574 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45575 msgstr ""
45576 "Die Bestellung wurde storniert, obwohl der Datensatz nicht gelöscht wurde."
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45579 #, c-format
45580 msgid ""
45581 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45582 "deleted."
45583 msgstr ""
45584 "Die Bestellung wurde storniert, obwohl eines oder mehrere Exemplare nicht "
45585 "gelöscht werden konnten."
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45588 #, c-format
45589 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45590 msgstr ""
45591 "Die Bestellung wurde storniert, obwohl der Datensatz nicht gelöscht wurde."
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45594 #, c-format
45595 msgid "The order has been successfully canceled."
45596 msgstr "Die Bestellung wurde erfolgreich storniert."
45598 #. %1$s:  ELSE 
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45600 #, c-format
45601 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45602 msgstr "Die Bestellung wurde erfolgreich storniert %s "
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45605 #, c-format
45606 msgid ""
45607 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45608 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45609 msgstr ""
45610 "Die Bestellposition, die sie stornieren wollten, wurde durch eine "
45611 "Teillieferung einer anderen Bestellposition erzeugt, die unterdessen "
45612 "gelöscht wurde. Deshalb ist eine Stornierung nicht möglich. "
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45615 #, c-format
45616 msgid ""
45617 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45618 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45619 "and retry. "
45620 msgstr ""
45621 "Die Bestellposition die Sie stornieren wollten, wurde durch eine "
45622 "Teillieferung einer anderen Bestellposition erzeugt, die bereits angenommen "
45623 "wurde. Versuchen Sie, diese zu stornieren und probieren Sie es erneut. "
45625 #. For the first occurrence,
45626 #. SCRIPT
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45630 msgid "The page entered is not a number."
45631 msgstr "Der eingegebene Wert ist keine Zahl."
45633 #. For the first occurrence,
45634 #. SCRIPT
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45638 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45639 msgstr "Die Seitenangabe sollte eine Zahl sein zwischen 1 und %s."
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45642 #, c-format
45643 msgid "The password entered is too short"
45644 msgstr "Das eingegebene Passwort ist zu kurz."
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45648 #, c-format
45649 msgid "The passwords entered do not match"
45650 msgstr ""
45651 "Die Eingaben in 'Passwort' und 'Passwortbestätigung' stimmen nicht überein."
45653 #. For the first occurrence,
45654 #. %1$s:  DEBT 
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:243
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45657 #, c-format
45658 msgid "The patron has a debt of %s."
45659 msgstr "Der Benutzer hat offene Gebühren in Höhe von %s."
45661 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
45663 #, c-format
45664 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45665 msgstr ""
45666 "Der Benutzer hat unbezahlte Gebühren für Vormerkungen, Ausleihen etc. in "
45667 "Höhe von %s"
45669 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45671 #, c-format
45672 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45673 msgstr ""
45674 "Der Benutzer hat unbezahlte Gebühren für Vormerkungen, Ausleihen etc. in "
45675 "Höhe von %s."
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45678 #, c-format
45679 msgid ""
45680 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45681 "circulate => self_checkout permission. "
45682 msgstr ""
45683 "Das im Selbstverbuchungsmodul des OPAC eingestellte Konto verfügt nicht über "
45684 "die nötige Berechtigung (circulate => self_checkout). "
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45687 #, c-format
45688 msgid ""
45689 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45690 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45691 msgstr ""
45692 "Das im Selbstverbuchungsmodul des OPAC eingestellte Konto verfügt über zu "
45693 "viele Berechtigungen. Es sollte nur circulate => self_checkout eingestellt "
45694 "sein. "
45696 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
45698 #, c-format
45699 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45700 msgstr ""
45701 "Die Benutzer für die durch diesen Benutzer gebürgt wird haben offene "
45702 "Gebühren in Höhe von %s."
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45705 #, c-format
45706 msgid ""
45707 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45708 "the hold is being placed. "
45709 msgstr ""
45710 "Die Ausleihkonditionen basieren auf der Heimatbibliothek des Benutzers, "
45711 "nicht auf denen der Bibliothek in welcher die Vormerkung gesetzt wird."
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45714 #, c-format
45715 msgid "The primary email is invalid."
45716 msgstr "Die 1. E-Mail-Adresse ist ungültig."
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45719 #, c-format
45720 msgid ""
45721 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45722 "\"text\""
45723 msgstr ""
45724 "Die Upload-Funktion akzeptiert CSV-Dateien mit den Spalten \"quelle\",\"text"
45725 "\""
45727 #. For the first occurrence,
45728 #. %1$s:  biblionumber 
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45733 #, c-format
45734 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45735 msgstr "Der Datensatz, den Sie anforderten, existiert nicht (%s)."
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45738 #, c-format
45739 msgid "The requested message cannot be displayed"
45740 msgstr "Die angeforderte Nachricht kann nicht angezeigt werden"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45743 #, c-format
45744 msgid ""
45745 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45746 "found in this order:"
45747 msgstr ""
45748 "Die Regeln werden vom am meisten zutreffend bis zum am wenigsten zutreffend "
45749 "angwandt, die erste, die eingegeben ist:"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45752 #, c-format
45753 msgid "The rules have been cloned."
45754 msgstr "Die Regeln wurden geklont."
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45757 #, c-format
45758 msgid ""
45759 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45760 "like a date string."
45761 msgstr ""
45762 "Die zweite Syntax ist nötig, wenn die Daten ein Komma enthalten, wie etwa "
45763 "ein Datumsstring. "
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45766 #, c-format
45767 msgid "The secondary email is invalid."
45768 msgstr "Die 2. E-Mail-Adresse ist ungültig."
45770 #. SCRIPT
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45772 msgid "The source field should be filled."
45773 msgstr "Das Quellfeld muss ausgefüllt werden."
45775 #. SCRIPT
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45777 msgid "The source subfield should be filled for update."
45778 msgstr "Das Quell-Unterfeld muss zur Aktualisierung ausgefüllt werden."
45780 #. SCRIPT
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45782 msgid ""
45783 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45784 "Therefore, you cannot add it."
45785 msgstr ""
45786 "Dieses Feld ist nicht wiederholbar und existiert bereits im Zieldatensatz. "
45787 "Daher können Sie es nicht hinzufügen."
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45790 #, c-format
45791 msgid "The subscription has linked issues"
45792 msgstr "Das Abonnement hat verlinkte Hefte"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45795 #, c-format
45796 msgid "The subscription has linked items"
45797 msgstr "Das Abonnement hat verlinkte Exemplare"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45800 #, c-format
45801 msgid "The subscription has not expired yet"
45802 msgstr "Das Abonnement ist noch nicht abgelaufen"
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45805 #, c-format
45806 msgid ""
45807 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45808 "correct this before continuing circulation."
45809 msgstr ""
45810 "Der Systemparameter OpacPrivacy ist aktiviert, aber AnonymousPatron nicht "
45811 "konfiguriert. Bitte korrigieren Sie diese Einstellungen bevor Sie mit der "
45812 "Ausleihe fortfahren."
45814 #. SPAN
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45816 msgid ""
45817 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45818 "value by one or more virtual hosts."
45819 msgstr ""
45820 "Der Systemparameter [% NAME.name %] kann von der Einstellung hier abweichen "
45821 "und durch einen oder mehrere Viratual Hosts überschrieben worden sein."
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45824 #, c-format
45825 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45826 msgstr ""
45827 "Die nicht zugegangenen Bestellungen der folgenden Konten werden umgebucht"
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45830 #, c-format
45831 msgid ""
45832 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45833 "are uploaded."
45834 msgstr ""
45835 "Das Upload-Verzeichnis definiert das FTP-Verzeichnis in welches die "
45836 "Bestelllungen hochgeladen werden."
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45840 #, c-format
45841 msgid "The upload file appears to be empty."
45842 msgstr "Die hochgeladene Datei scheint leer zu sein"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45845 #, c-format
45846 msgid ""
45847 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45848 "kpz'."
45849 msgstr ""
45850 "Die hochgeladene Datei ist anscheinend keine kpz-Datei. Die Dateiendung "
45851 "lautet nicht '.kpz'."
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45854 #, c-format
45855 msgid ""
45856 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45857 "zip'."
45858 msgstr ""
45859 "Die hochgeladene Datei scheint keine .zip Datei zu sein. Die Dateiendung ist "
45860 "nicht '.zip'."
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45864 #, c-format
45865 msgid "Themes"
45866 msgstr "Themen"
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45870 #, c-format
45871 msgid "There are "
45872 msgstr "Es sind "
45874 #. For the first occurrence,
45875 #. %1$s:  label_element_title 
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:251
45878 #, c-format
45879 msgid "There are no %s currently available."
45880 msgstr "Zur Zeit sind keine %s verfügbar."
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45883 #, c-format
45884 msgid "There are no EDI accounts. "
45885 msgstr "Es gibt keine EDI-Konten. "
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45888 #, c-format
45889 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45890 msgstr "Es sind keine SMS-Mobiltelefondienstleister definiert. "
45892 #. %1$s:  category 
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45894 #, c-format
45895 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45896 msgstr "Es sind keine Normwerte definiert für %s"
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45899 #, c-format
45900 msgid "There are no collections currently defined."
45901 msgstr "Aktuell sind keine Sammlungen definiert."
45903 #. %1$s:  IF active 
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45905 #, c-format
45906 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45907 msgstr "Mit diesem Lieferanten existieren keine Vereinbarungen. %s"
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45910 #, c-format
45911 msgid "There are no defined actions for this template."
45912 msgstr "Es wurden keine Aktionen für dieses Template definiert."
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45915 #, c-format
45916 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45917 msgstr ""
45918 "Es wurden keine Templates definiert. Bitte erstellen Sie zuerst ein Template."
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45921 #, c-format
45922 msgid "There are no existing numbering patterns."
45923 msgstr "Es sind keine Nummerierungsmuster vorhanden."
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45926 #, c-format
45927 msgid "There are no images for this record."
45928 msgstr "Es gibt keine Bilder zu diesem Datensatz."
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45931 #, c-format
45932 msgid "There are no item search fields defined. "
45933 msgstr "Es sind keine Suchfelder für die Exemplarsuche definiert. "
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45936 #, c-format
45937 msgid "There are no items in this batch yet"
45938 msgstr "In diesem Stapel sind noch keine Exemplare"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45941 #, c-format
45942 msgid "There are no items in this collection."
45943 msgstr "Diese Sammlung enthält keine Exemplare."
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45946 #, c-format
45947 msgid "There are no itemtypes defined"
45948 msgstr "Es sind keine Medientypen definiert"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45951 #, c-format
45952 msgid "There are no late orders."
45953 msgstr "Es gibt keine verspäteten Bestellungen."
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45956 #, c-format
45957 msgid "There are no libraries defined."
45958 msgstr "Es wurden keine Bibliotheken konfiguriert."
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45961 #, c-format
45962 msgid "There are no libraries defined. "
45963 msgstr "Es sind keine Bibliotheken definiert. "
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45966 #, c-format
45967 msgid "There are no library EANs. "
45968 msgstr "Es gibt keine Bibliotheks-EANs. "
45970 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45972 #, c-format
45973 msgid "There are no mappings for the %s"
45974 msgstr "Es existieren keine Mappings für %s"
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45977 #, c-format
45978 msgid "There are no news items."
45979 msgstr "Keine News vorhanden."
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
45982 #, c-format
45983 msgid "There are no notices for this library."
45984 msgstr "Es gibt keien Benachrichtigungen für diese Bibliothek."
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45987 #, c-format
45988 msgid "There are no notices."
45989 msgstr "Es gibt keine Benachrichtigungen."
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45992 #, c-format
45993 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45994 msgstr "Es gibt keine offenen Bestellungen für diesen Lieferanten."
45996 #. %1$s:  IF ( location ) 
45997 #. %2$s:  END 
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45999 #, c-format
46000 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
46001 msgstr "Heute%s sind an den gewählten Orten%s keine Ausleihen überfällig."
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
46004 #, c-format
46005 msgid "There are no patron categories defined."
46006 msgstr "Es wurden keine Benutzertypen angelegt."
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
46009 #, c-format
46010 msgid "There are no patron lists."
46011 msgstr "Es gibt keine Benutzerlisten."
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
46014 #, c-format
46015 msgid "There are no patrons in this batch yet"
46016 msgstr "Diesem Stapel sind noch keine Benutzer zugeordnet"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
46019 #, c-format
46020 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
46021 msgstr ""
46022 "Es gibt keine Benutzer für diese Benachrichtigung über neue "
46023 "Zeitschriftenhefte."
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
46026 #, c-format
46027 msgid "There are no pending discharge requests."
46028 msgstr "Es gibt keine zu bearbeitenden Entlastungsanträge."
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
46031 #, c-format
46032 msgid "There are no pending offline operations."
46033 msgstr "Es gibt keine zu bearbeitenden Offline-Operationen."
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
46036 #, c-format
46037 msgid "There are no pending patron modifications."
46038 msgstr "Es gibt keine zu bearbeitenden Änderungswünsche von Benutzern."
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
46041 #, c-format
46042 msgid "There are no saved definitions. "
46043 msgstr "Es gibt keine gespeicherten Definitionen. "
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
46046 #, c-format
46047 msgid "There are no saved matching rules."
46048 msgstr "Es sind keine Abgleichregeln gespeichert."
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
46051 #, c-format
46052 msgid "There are no saved patron attribute types."
46053 msgstr "Es wurden keine Benutzerattribute gespeichert."
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
46056 #, c-format
46057 msgid "There are no saved reports. "
46058 msgstr "Es wurden keine Reports gespeichert. "
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
46061 #, c-format
46062 msgid "There are no sets defined."
46063 msgstr "Es wurden keine OAI-Sets definiert."
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
46066 #, c-format
46067 msgid "There are no statistics for this patron."
46068 msgstr "Es existieren keine Statistikdaten für diesen Benutzer."
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
46071 #, c-format
46072 msgid "There are no titles tagged with the term "
46073 msgstr "Es gibt keine Titel, die mit diesem Begriff getaggt sind "
46075 #. %1$s:  itemtags 
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
46077 #, c-format
46078 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
46079 msgstr "Merh als 1 MARC-Tag ist auf den Exemplare Reiter (10) verwiesen: %s"
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
46082 #, c-format
46083 msgid "There is no defined frequency."
46084 msgstr "Es wurde keine Erscheinungsweise definiert."
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
46087 #, c-format
46088 msgid "There is no minimum or maximum character length."
46089 msgstr "Keine minimale oder maximale Zeichenlänge definiert."
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
46092 #, c-format
46093 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
46094 msgstr ""
46095 "Es gibt keine Aufzeichnung von Benachrichtigungen, die an diesen Benutzer "
46096 "verschickt wurden."
46098 #. SCRIPT
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
46100 msgid "There is no record selected"
46101 msgstr "Kein Datensatz ausgewählt"
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
46104 #, c-format
46105 msgid "There is no rule defined. "
46106 msgstr "Keine Regel definiert. "
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
46109 #, c-format
46110 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46111 msgstr "Es gab 1 Barcode der mindestens ein nicht druckbares Zeichen enthält."
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
46114 #, c-format
46115 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46116 msgstr "Es gab 1 Barcode der zu lang ist."
46118 #. %1$s:  err_data 
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46120 #, c-format
46121 msgid ""
46122 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46123 msgstr ""
46124 "Es gab %s Barcodes die mindestens ein nicht druckbares Zeichen enthalten."
46126 #. %1$s:  err_length 
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46128 #, c-format
46129 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46130 msgstr "Es gab %s Barcodes die zu lang sind."
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
46133 #, c-format
46134 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46135 msgstr "Es gab keine nicht zugegangene Bestellungen für dieses Konto."
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46138 #, c-format
46139 msgid "There were problems with your submission"
46140 msgstr "Beim Speichern sind Probleme aufgetreten"
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
46143 #, c-format
46144 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46145 msgstr "Daher wurde der zu verschmelzende Datensatz nicht gelöscht."
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46148 #, c-format
46149 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46150 msgstr "Daher wurde der zu verschmelzende Datensatz nicht gelöscht."
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46154 #, c-format
46155 msgid "Thesaurus:"
46156 msgstr "Thesaurus:"
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46159 #, c-format
46160 msgid ""
46161 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46162 "\"Default\" library."
46163 msgstr ""
46164 "Diese sind für ALLE Bibliotheken deaktiviert. Um diese Einstellungen zu "
46165 "ändern, wählen Sie die \"Standard\"-Bibliothek."
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46168 #, c-format
46169 msgid "These are disabled for the current library."
46170 msgstr "Diese sind in der aktuellen Bibliothek deaktiviert."
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46173 #, c-format
46174 msgid "These are enabled."
46175 msgstr "Diese sind aktiviert."
46177 #. %1$s:  ratio 
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46179 #, c-format
46180 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
46181 msgstr "Diese Exemplare haben eine Vormerkratio &ge; %s."
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46184 #, c-format
46185 msgid "Theses"
46186 msgstr "Thesen"
46188 #. SCRIPT
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
46190 msgid "Third"
46191 msgstr "Dritter"
46193 #. SCRIPT
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46195 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46196 msgstr ""
46197 "Dieser Vorgang kann nicht rückgangig gemacht werden. Möchten Sie fortfahren?"
46199 #. SCRIPT
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46201 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46202 msgstr "Dieses Benutzerattribut wird nur angewendet auf den Benutzertyp %s"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
46205 #, c-format
46206 msgid "This authority type cannot be deleted"
46207 msgstr "Dieser Normdatentyp kann nicht gelöscht werden"
46209 #. %1$s:  patrons_in_category 
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46211 #, c-format
46212 msgid "This category is used %s times"
46213 msgstr "Die Kategorie wird %s mal verwendet"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46216 #, c-format
46217 msgid "This course already has this item on reserve."
46218 msgstr "Dieses Exemplar ist bereits diesem Semesterapparat zugeordnet."
46220 #. SPAN
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
46224 msgid "This field is mandatory"
46225 msgstr "Dieses Feld ist ein Pflichtfeld"
46227 #. SCRIPT
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46229 msgid "This field is required."
46230 msgstr "Dieses Feld ist ein Pflichtfeld."
46232 #. SCRIPT
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
46234 msgid "This file already exists (in this category)."
46235 msgstr "Diese Datei existiert bereits (in dieser Kategorie)."
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46238 #, c-format
46239 msgid "This framework cannot be deleted"
46240 msgstr "Dieses Framework kann nicht gelöscht werden"
46242 #. %1$s:  subscriptions.size 
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46244 #, c-format
46245 msgid ""
46246 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46247 "delete it? "
46248 msgstr ""
46249 "Diese Erscheinungsweise wird noch von %s Abonnements verwendet. Möchten Sie "
46250 "diese dennoch löschen?"
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
46253 #, c-format
46254 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46255 msgstr "Dieser Konto-Code existiert nicht im Ziel-Etat."
46257 #. A
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46259 msgid "This fund has children"
46260 msgstr "Dieses Konto hat Unterkonten"
46262 #. SCRIPT
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46264 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46265 msgstr "Dieses Konto hat Unterkonten. Es kann nicht gelöscht werden."
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46268 #, c-format
46269 msgid "This invoice has no files attached."
46270 msgstr "Es gibt keine dieser Rechnung zugeordneten Dateien."
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46273 #, c-format
46274 msgid ""
46275 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46276 "existing invoice?"
46277 msgstr ""
46278 "Diese Rechnungsnummer wurde bereits verwendet. Möchten Sie auf eine "
46279 "bestehende Rechnung zugehen lassen?"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
46282 #, c-format
46283 msgid "This is a serial subscription"
46284 msgstr "Dies ist ein Zeitschriftenabonnement"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46287 #, c-format
46288 msgid ""
46289 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46290 "a list of anonymized loans, please run a report."
46291 msgstr ""
46292 "Hierbei handelt es sich um den 'anonymen' Benutzer, daher wird kein "
46293 "Ausleihverlauf angezeigt. Bitte verwenden Sie einen Report, wenn Sie diese "
46294 "Informationen benötigen."
46296 #. For the first occurrence,
46297 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46300 #, c-format
46301 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46302 msgstr ""
46303 "Dieses Exemplar gehört nach %s und kann an diesem Standort nicht ausgeliehen "
46304 "werden."
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
46307 #, c-format
46308 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46309 msgstr ""
46310 "Dieses Exemplar kann nicht verlängert werden, es handelt sich um eine Vor-"
46311 "Ort-Ausleihe"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46314 #, c-format
46315 msgid "This item does not exist."
46316 msgstr "Dieses Exemplar existiert nicht"
46318 #. SCRIPT
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46320 msgid "This item has been added to your cart"
46321 msgstr "Dieser Titel wurde Ihrem Korb hinzugefügt"
46323 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
46325 #, c-format
46326 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46327 msgstr "Dieses Exemplar ist als verloren markiert mit dem Status \"%s\"."
46329 #. %1$s:  ITEM_LOST 
46330 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46331 #. %3$s:  END 
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
46333 #, c-format
46334 msgid ""
46335 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46336 msgstr ""
46337 "Dieses Exemplar ist als verloren markiert mit dem Status \"%s\". %s Trotzdem "
46338 "ausleihen? %s "
46340 #. For the first occurrence,
46341 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46344 #, c-format
46345 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46346 msgstr "Dieses Exemplar ist mit dem Status \"%s\" als verloren markiert."
46348 #. SCRIPT
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46350 msgid "This item is already in your cart"
46351 msgstr "Der Titel ist bereits in Ihrem Korb"
46353 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46354 #. %2$s:  END 
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46356 #, c-format
46357 msgid ""
46358 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46359 msgstr ""
46360 "Dieses Exemplar ist an einen anderen Benutzer ausgeliehen. %s Rückgabe und "
46361 "Ausleihe? %s"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46364 #, c-format
46365 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46366 msgstr ""
46367 "Dieses Exemplar ist zur Zeit an diesen Benutzer ausgeliehen. Verlängern?"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46371 #, c-format
46372 msgid "This item is on hold for another patron."
46373 msgstr "Dieses Exemplar ist für einen anderen Benutzer vorgemerkt."
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46376 #, c-format
46377 msgid ""
46378 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46379 "not cancelled."
46380 msgstr ""
46381 "Dieses Exemplar ist für einen anderen Benutzer vorgemerkt. Die Vormerkung "
46382 "wird übergangen, aber nicht storniert."
46384 #. %1$s:  branchname 
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46386 #, c-format
46387 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46388 msgstr "Dieses Exemplar ist vorgemerkt zur Abholung in %s"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46391 #, c-format
46392 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46393 msgstr "Dieses Exemplar liegt in Ihrer Bibliothek zur Abholung bereit"
46395 # Darf man das so aufsplitten? Text hinter einem abschliessenden %s - Ja
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
46397 #, c-format
46398 msgid "This item is part of a rotating collection."
46399 msgstr "Dieses Exemplar ist Teil eines Rotationsbestands."
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46402 #, c-format
46403 msgid "This item is waiting for another patron."
46404 msgstr "Dieses Exemplar ist für einen anderen Benutzer bereitgestellt."
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
46407 #, c-format
46408 msgid "This item must be checked in at following library: "
46409 msgstr "Diese Exemplar muss in folgender Bibliothek zurückgegeben werden: "
46411 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46413 #, c-format
46414 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46415 msgstr "Diese Exemplar muss nach %s transportiert werden."
46417 #. SCRIPT
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46419 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46420 msgstr ""
46421 "Dieses Exemplar ist normalerweise nicht vormerkbar, außer für Benutzer der "
46422 "Bibliothek %s."
46424 #. SCRIPT
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46426 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46427 msgstr "Dieses Exemplar kann normalerweise nicht vorgemerkt werden."
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46430 #, c-format
46431 msgid "This list does not exist."
46432 msgstr "Diese Liste existiert nicht"
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
46435 #, c-format
46436 msgid "This member has no email"
46437 msgstr "Für diesen Benutzer wurde keine E-Mail-Adresse erfasst"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
46440 #, c-format
46441 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46442 msgstr ""
46443 "Diese Nachricht erscheint auf der Übersichtsseite des Benutzerkontos im OPAC"
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
46446 #, c-format
46447 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46448 msgstr "Diese Nachricht erscheint, wenn an diesen Benutzer ausgeliehen wird"
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46451 #, c-format
46452 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46453 msgstr "Diese Meldung kann folgende Gründe haben:"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
46456 #, c-format
46457 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46458 msgstr ""
46459 "Der Benutzer kann dieses Exemplar aufgrund der Bibliotheksleihbedingungen "
46460 "nicht entleihen."
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46463 #, c-format
46464 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46465 msgstr ""
46466 "Der Benutzer kann dieses Exemplar aufgrund der Ausleihkonditionen nicht "
46467 "ausleihen."
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
46472 #, c-format
46473 msgid "This patron does not exist. "
46474 msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht. "
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46477 #, c-format
46478 msgid "This patron has no circulation history."
46479 msgstr "Dieser Benutzer hat keinen Ausleihverlauf."
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46482 #, c-format
46483 msgid "This patron has no files attached."
46484 msgstr "Es gibt keine diesem Benutzer zugeordneten Dateien."
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46487 #, c-format
46488 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46489 msgstr "Es gibt keine Anschaffungsvorschläge dieses Benutzers."
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46493 #, c-format
46494 msgid ""
46495 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46496 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46497 msgstr ""
46498 "Der Benutzer hat darum gebeten, den Ausleihverlauf bei Rückgabe zu "
46499 "anonymisieren, aber der Systemparameter AnonymousPatron ist leer oder nicht "
46500 "korrekt eingestellt."
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46503 #, c-format
46504 msgid ""
46505 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46506 msgstr ""
46507 "Die Datenschutzeinstellungen dieses Benutzers erlauben keine Ausleihhistorie."
46509 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
46511 #, c-format
46512 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46513 msgstr "Dieser Benutzer ist aus einer anderen Bibliothek (%s)"
46515 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46517 #, c-format
46518 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46519 msgstr "Dieser Benutzer gehört zu einer anderen Bibliothek (%s)."
46521 #. %1$s:  subscriptions.size 
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46523 #, c-format
46524 msgid ""
46525 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46526 "delete it? "
46527 msgstr ""
46528 "Dieses Muster wird noch von %s Abonnements verwendet. Möchten Sie es dennoch "
46529 "löschen? "
46531 #. SCRIPT
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46533 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46534 msgstr ""
46535 "Ein Muster mit diesem Namen existiert bereits. Möchten Sie es bearbeiten?"
46537 #. SCRIPT
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46539 msgid ""
46540 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46541 msgstr ""
46542 "Titelsatz kann nicht gelöscht werden, da mindestens ein Exemplar aktuell "
46543 "ausgeliehen ist."
46545 #. SCRIPT
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46547 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46548 msgstr ""
46549 "Dieser Datensatz kann nicht im erweiterten Editor geöffnet werden. Möchten "
46550 "Sie fortfahren?"
46552 #. A
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46556 msgid "This record has no items"
46557 msgstr "Dieser Titel hat keine Exemplare."
46559 #. SCRIPT
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46561 msgid "This record has no items."
46562 msgstr "Dieser Titel hat keine Exemplare."
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
46565 #, c-format
46566 msgid "This record is used "
46567 msgstr "Dieser Satz wird verwendet "
46569 #. For the first occurrence,
46570 #. %1$s:  total 
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46573 #, c-format
46574 msgid "This record is used %s times"
46575 msgstr "Dieser Satz ist %s mal in Benutzung"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46578 #, c-format
46579 msgid ""
46580 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46581 "overdue items."
46582 msgstr ""
46583 "Dieser Report ist in Systemen mit vielen überfälligen Medien sehr "
46584 "ressourcenintensiv."
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46588 #, c-format
46589 msgid ""
46590 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46591 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46592 msgstr ""
46593 "Diese Seite die Unterfelder des Feldes. Sie können Unterfelder ändern bzw. "
46594 "neue hinzufügen, wenn Sie auf Bearbeiten klicken. "
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46598 #, c-format
46599 msgid ""
46600 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46601 msgstr ""
46602 "Dieses Script kann das benötigte temporäre Verzeichnis nicht anlegen oder "
46603 "darin schreiben."
46605 #. SCRIPT
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46607 msgid "This subfield will be deleted"
46608 msgstr "Dieses Unterfeld wird gelöscht werden"
46610 #. A
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46612 msgid "This subscription depends on another supplier"
46613 msgstr "Dieses Abonnement ist mit einem anderen Lieferanten verknüpft"
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46616 #, c-format
46617 msgid "This subscription is closed."
46618 msgstr "Dieses Abonnement ist beendet."
46620 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46622 #, c-format
46623 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46624 msgstr "Das Abonnement ist beendet. Das letzte Heft wurde am %s geliefert."
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46627 #, c-format
46628 msgid ""
46629 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46630 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46631 msgstr ""
46632 "Dieses Werkzeug erlaubt es, Benutzer zu löschen und Ausleihverläufe zu "
46633 "anonymisieren. Um Benutzer zu löschen können alle möglichen Kombinationen "
46634 "von Kriterien genutzt werden."
46636 #. %1$s:  field.marcfield 
46637 #. %2$s:  ELSE 
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46639 #, c-format
46640 msgid ""
46641 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46642 msgstr ""
46643 "Dieses Feld wird mit dem Unterfeld %s des ausgewählten Titelsatzes belegt. %s"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46646 #, c-format
46647 msgid "This vendor has no email"
46648 msgstr "Für diesen Lieferanten wurde keine E-Mail-Adresse erfasst"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46651 #, c-format
46652 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46653 msgstr ""
46654 "Für diesen Lieferanten wurde keine E-Mail-Adresse zur Reklamation "
46655 "verspäteter Hefte erfasst."
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46658 #, c-format
46659 msgid ""
46660 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46661 "card layout editor. "
46662 msgstr ""
46663 "Das ist der Name, mit dem das Bild im Modul Benutzerausweisdruck "
46664 "referenziert wird. "
46666 # Platzhalter richtig verteilt?
46667 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
46668 #. %2$s:  ELSE 
46669 #. %3$s:  END 
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46671 #, c-format
46672 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46673 msgstr "Dies wird %sall die%sausgewählten%s Exemplare löschen."
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46676 #, c-format
46677 msgid ""
46678 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46679 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46680 msgstr ""
46681 "Dies löscht die Ausnahmen im angegebenen Datumsbereich. Seien Sie vorsichtig "
46682 "mit der Wahl des Datumsbereichs; wenn dieser zu groß gewählt wird, kann dies "
46683 "Koha merklich verlangsamen."
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46686 #, c-format
46687 msgid ""
46688 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46689 "will be deleted but not the exceptions."
46690 msgstr ""
46691 "Dies löscht nur die Regeln für sich wiederholende Schließtage. Die sich "
46692 "wiederholenden Schließtage werden gelöscht, aber nicht die Ausnahmen."
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46695 #, c-format
46696 msgid ""
46697 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46698 "exceptions will not be deleted."
46699 msgstr ""
46700 "Dies löscht nur die einzelnen Schließtage. Die sich wiederholenden "
46701 "Schließtage und die Ausnahmen werden nicht gelöscht."
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46704 #, c-format
46705 msgid ""
46706 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46707 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46708 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46709 msgstr ""
46710 "Damit wird die Regel für diesen Schließtag gelöscht. Wenn es sich um einen "
46711 "sich wiederholten Schließtag handelt, wird überprüft, ob Ausnahmen "
46712 "existieren. Wenn eine Ausnahme existiert, wird die Ausnahme entfernt und ein "
46713 "regulärer Schließtag eingetragen."
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46716 #, c-format
46717 msgid ""
46718 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46719 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46720 "dates on which the holiday is repeated."
46721 msgstr ""
46722 "Damit werden die Änderung an Titel und Beschreibung des Schließtages "
46723 "gespeichert. Bei einem wiederholten Schließtag betrifft die Änderung alle "
46724 "Eintragungen."
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46727 #, c-format
46728 msgid ""
46729 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46730 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46731 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46732 msgstr ""
46733 "Damit werden Tag und Monat als Referenz für einen Schließtag genommen. Mit "
46734 "dieser Option können Sie die Regel jedes Jahr wiederholen. Beispiel: Die "
46735 "Auswahl des 1. August wird diesen Tag jedes Jahr zu einem Schließtag machen."
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46738 #, c-format
46739 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46740 msgstr "Thomas Dukleth (Pflege der MARC-Frameworks)"
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46743 #, c-format
46744 msgid "Thomas Wright"
46745 msgstr "Thomas Wright"
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46748 #, c-format
46749 msgid "Those items won't be deleted"
46750 msgstr "Diese Exemplare werden nicht gelöscht"
46752 #. SCRIPT
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46754 msgid "Threshold missing"
46755 msgstr "Fehlender Grenzwert"
46757 #. SCRIPT
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46759 msgid "Thu"
46760 msgstr "Do"
46762 #. IMG
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46765 msgid "Thumbnail"
46766 msgstr "Thumbnail"
46768 #. For the first occurrence,
46769 #. SCRIPT
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46774 #, c-format
46775 msgid "Thursday"
46776 msgstr "Donnerstag"
46778 #. SCRIPT
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46780 msgid "Thursdays"
46781 msgstr "Donnerstage"
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46784 #, c-format
46785 msgid "Till reconciliation"
46786 msgstr "Bis zur Wiederaufnahme"
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46789 #, c-format
46790 msgid "Tim Hannah"
46791 msgstr "Tim Hannah"
46793 #. For the first occurrence,
46794 #. SCRIPT
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46797 #, c-format
46798 msgid "Time"
46799 msgstr "Zeit"
46801 #. SCRIPT
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46803 msgid "Time zone"
46804 msgstr "Zeitzone"
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46807 #, c-format
46808 msgid "Time:"
46809 msgstr "Zeit:"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46812 #, c-format
46813 msgid "Timeline"
46814 msgstr "Zeitleiste"
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46817 #, c-format
46818 msgid "Timeout"
46819 msgstr "Timeout"
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46822 #, c-format
46823 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46824 msgstr "Timeout (0 = Kein Timeout): "
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46828 #, c-format
46829 msgid "Timestamp"
46830 msgstr "Timestamp"
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46833 #, c-format
46834 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46835 msgstr "TinyMCE WYSIWYG Editor"
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46838 #, c-format
46839 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46840 msgstr "TinyMCE WYSIWYG Editor v3.5.8 "
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46919 #, c-format
46920 msgid "Title"
46921 msgstr "Titel"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46925 #, c-format
46926 msgid "Title "
46927 msgstr "Titel "
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46931 #, c-format
46932 msgid "Title (A-Z)"
46933 msgstr "Titel (A-Z)"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46937 #, c-format
46938 msgid "Title (Z-A)"
46939 msgstr "Titel (Z-A)"
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46942 #, c-format
46943 msgid "Title (any): "
46944 msgstr "Titel (beliebig): "
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46947 #, c-format
46948 msgid "Title (uniform): "
46949 msgstr "Einheitstitel: "
46951 #. SCRIPT
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46953 msgid "Title cannot be empty"
46954 msgstr "Titel kann nicht leer sein"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46960 #, c-format
46961 msgid "Title phrase"
46962 msgstr "Titelstichwort"
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46965 #, c-format
46966 msgid ""
46967 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46968 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46969 "Checkouts "
46970 msgstr ""
46971 "Titel, Erscheinungsjahr, Verlag, Reihe, Barcode, Signatur, Heimatbibliothek, "
46972 "Aktuelle Bibliothek, Standort, Inventarnummer, Status, Ausleihen "
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46988 #, c-format
46989 msgid "Title:"
46990 msgstr "Titel:"
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
47005 #, c-format
47006 msgid "Title: "
47007 msgstr "Titel: "
47009 #. %1$s:  title 
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
47011 #, c-format
47012 msgid "Title: %s"
47013 msgstr "Titel: %s"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
47016 #, c-format
47017 msgid "Titles"
47018 msgstr "Titel"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
47021 #, c-format
47022 msgid "Titles tagged with the term "
47023 msgstr "Titel, getaggt mit Begriff "
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
47038 #, c-format
47039 msgid "To"
47040 msgstr "An"
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
47044 #, c-format
47045 msgid "To "
47046 msgstr "An "
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
47049 #, c-format
47050 msgid "To Date : "
47051 msgstr "Bis: "
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
47063 #, c-format
47064 msgid "To a file:"
47065 msgstr "In eine Datei:"
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
47069 #, c-format
47070 msgid "To a file: "
47071 msgstr "In eine Datei: "
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
47074 #, c-format
47075 msgid "To authid: "
47076 msgstr "Bis (authid): "
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
47079 #, c-format
47080 msgid "To biblio number: "
47081 msgstr "Zur Biblio Nummer: "
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
47084 #, c-format
47085 msgid "To call number:"
47086 msgstr "Bis Signatur:"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
47089 #, c-format
47090 msgid "To date: "
47091 msgstr "Bis: "
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
47094 #, c-format
47095 msgid ""
47096 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
47097 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
47098 "file"
47099 msgstr ""
47100 "Um die Koha-Plugins zu aktivieren, müssen der Systemparameter UseKohaPlugins "
47101 "und die Markierung enable_plugins in der XML-Konfigurationsdatei von Koha "
47102 "aktiviert werden."
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
47105 #, c-format
47106 msgid "To item call number: "
47107 msgstr "Bis Exemplarsignatur: "
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
47110 #, c-format
47111 msgid ""
47112 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
47113 msgstr ""
47114 "Um eine Regel zu ändern, erstellen Sie eine neue mit dem selben Benutzer- "
47115 "und Medientyp."
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
47118 #, c-format
47119 msgid "To notify on receiving:"
47120 msgstr "Bei Zugang informieren:"
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
47123 #, c-format
47124 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
47125 msgstr ""
47126 "Um die Benutzer von der Ankunft eines neuen Zeitschriftenhefts "
47127 "benachrichtigen zu können, müssen Sie "
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47130 #, c-format
47131 msgid ""
47132 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
47133 "Administrator. "
47134 msgstr ""
47135 "Um einen defekten Link oder andere Probleme zu melden, kontaktieren Sie "
47136 "bitte den Administrator. "
47138 #. INPUT type=submit name=submit
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47140 msgid "To screen"
47141 msgstr "Auf den Bildschirm"
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47144 #, c-format
47145 msgid "To screen in the browser:"
47146 msgstr "Anzeige im Browser:"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47159 #, c-format
47160 msgid "To screen into the browser: "
47161 msgstr "Anzeige im Browser: "
47163 #. %1$s:  title 
47164 #. %2$s:  surname 
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
47166 #, c-format
47167 msgid ""
47168 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47169 msgstr ""
47170 "Um das Bild von %s %s zu aktualisieren, wählen Sie eine neue Bilddatei aus "
47171 "und klicken Sie auf 'Upload'. "
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47182 #, c-format
47183 msgid "To:"
47184 msgstr "Bis:"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47191 #, c-format
47192 msgid "To: "
47193 msgstr "Bis: "
47195 #. SCRIPT
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47197 msgid "Today"
47198 msgstr "Heute"
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47201 #, c-format
47202 msgid "Today's checkins"
47203 msgstr "Rückgaben heute"
47205 #. For the first occurrence,
47206 #. SCRIPT
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47209 #, c-format
47210 msgid "Today's checkouts"
47211 msgstr "Heutige Ausleihen"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47214 #, c-format
47215 msgid "Today's notifications"
47216 msgstr "Aktuelle Hinweise"
47218 #. A
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
47220 msgid "Toggle lowest priority"
47221 msgstr "Auf niedrigste Priorität setzen"
47223 #. IMG
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47225 msgid "Toggle set to lowest priority"
47226 msgstr "Auf niedrigste Priorität setzen"
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
47229 #, c-format
47230 msgid "Tom Houlker"
47231 msgstr "Tom Houlker"
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47234 #, c-format
47235 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47236 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
47239 #, c-format
47240 msgid ""
47241 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47242 msgstr ""
47243 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47247 #, c-format
47248 msgid "Too many checked out."
47249 msgstr "Zu viele Ausleihen."
47251 #. For the first occurrence,
47252 #. %1$s:  current_loan_count 
47253 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
47256 #, c-format
47257 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47258 msgstr "Zu viele Ausleihen. %s ausgeliehen, nur %s Ausleihen erlaubt."
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
47263 #, c-format
47264 msgid "Too many holds: "
47265 msgstr "Zu viele Vormerkungen: "
47267 #. %1$s:  too_many_items 
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
47269 #, c-format
47270 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47271 msgstr "Es gibt zu viele Exemplare (%s) um alle einzeln anzuzeigen."
47273 #. %1$s:  too_many_items 
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
47275 #, c-format
47276 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
47277 msgstr "Zu viele Exemplare (%s): es werden nicht alle einzeln angezeigt."
47279 #. %1$s:  current_loan_count 
47280 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
47282 #, c-format
47283 msgid ""
47284 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47285 msgstr ""
47286 "Zu viele Vor-Ort-Ausleihen %s Vor-Ort-Ausleihen, aber nur %s sind erlaubt."
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47290 #, c-format
47291 msgid "Tool plugins"
47292 msgstr "Werkzeug-Plugins"
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47351 #, c-format
47352 msgid "Tools"
47353 msgstr "Werkzeuge"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
47356 #, c-format
47357 msgid "Tools home"
47358 msgstr "Werkzeuge"
47360 #. %1$s:  mainloo.limit 
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47362 #, c-format
47363 msgid "Top %s Most-circulated items"
47364 msgstr "Top %s der meist-entliehenen Titel"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47368 #, c-format
47369 msgid "Top lists"
47370 msgstr "Top-Listen"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47374 #, c-format
47375 msgid "Top page margin:"
47376 msgstr "Oberer Seitenrand:"
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47379 #, c-format
47380 msgid "Top text margin:"
47381 msgstr "Oberer Textrand:"
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47384 #, c-format
47385 msgid "Topics"
47386 msgstr "Themen"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47394 #, c-format
47395 msgid "Total"
47396 msgstr "Gesamt"
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47399 #, c-format
47400 msgid "Total "
47401 msgstr "Gesamt "
47403 #. For the first occurrence,
47404 #. %1$s:  currency 
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47407 #, c-format
47408 msgid "Total (%s)"
47409 msgstr "Summe (%s)"
47411 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47413 #, c-format
47414 msgid "Total (GST %s %%)"
47415 msgstr "Total (MWSt %s %%)"
47417 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
47419 #, c-format
47420 msgid "Total (GST %s%%)"
47421 msgstr "Total (MWSt %s%%)"
47423 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47425 #, c-format
47426 msgid "Total (GST %s)"
47427 msgstr "Summe (MWSt %s)"
47429 #. %1$s:  currency.symbol 
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47431 #, c-format
47432 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47433 msgstr "Total inkl. Versandkosten (%s)"
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
47436 #, c-format
47437 msgid "Total RRP"
47438 msgstr "Total Listenpreise"
47440 #. %1$s:  totalcredits 
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47442 #, c-format
47443 msgid "Total amount credits: %s"
47444 msgstr "Guthaben insgesamt: %s"
47446 #. %1$s:  totalcash 
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47448 #, c-format
47449 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47450 msgstr "Gezahlte Summe: %s "
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47453 #, c-format
47454 msgid "Total amount outstanding: "
47455 msgstr "Offener Betrag: "
47457 #. %1$s:  totalpaid 
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47459 #, c-format
47460 msgid "Total amount paid: %s"
47461 msgstr "Bezahlt: %s"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47464 #, c-format
47465 msgid "Total amount payable:"
47466 msgstr "Zu bezahlen:"
47468 #. %1$s:  totalrefund 
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47470 #, c-format
47471 msgid "Total amount refunds: %s"
47472 msgstr "Summe der Rückerstattungen: %s"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47475 #, c-format
47476 msgid "Total amount to be written off:"
47477 msgstr "Zu erlassen:"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47480 #, c-format
47481 msgid "Total amount: "
47482 msgstr "Gesamtsumme: "
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47486 #, c-format
47487 msgid "Total available"
47488 msgstr "Insgesamt verfügbar"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47492 #, c-format
47493 msgid "Total checkouts"
47494 msgstr "Anzahl Ausleihen"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47497 #, c-format
47498 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47499 msgstr "Anzahl Ausleihen bis gestern"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47502 #, c-format
47503 msgid "Total checkouts:"
47504 msgstr "Anzahl Ausleihen:"
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47508 #, c-format
47509 msgid "Total cost"
47510 msgstr "Gesamtkosten"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47514 #, c-format
47515 msgid "Total current checkouts allowed"
47516 msgstr "Anzahl erlaubter Ausleihen gesamt"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47520 #, c-format
47521 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47522 msgstr "Anzahl erlaubter Vor-Ort-Ausleihen gesamt"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
47526 #, c-format
47527 msgid "Total due"
47528 msgstr "Gebühren insgesamt"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47531 #, c-format
47532 msgid "Total due:"
47533 msgstr "Gebühren insgesamt:"
47535 #. %1$s:  totaldue 
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
47537 #, c-format
47538 msgid "Total due: %s"
47539 msgstr "Gebühren insgesamt: %s"
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47542 #, c-format
47543 msgid "Total holds"
47544 msgstr "Total Vormerkungen"
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47547 #, c-format
47548 msgid "Total items in group"
47549 msgstr "Anzahl Exemplare in Gruppe"
47551 #. SCRIPT
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47553 msgid "Total must be a number"
47554 msgstr "Summe muss eine Nummer sein"
47556 #. %1$s:  unlimited_total 
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
47558 #, c-format
47559 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47560 msgstr ""
47561 "Insgesamt %s Datensätze entsprechen der (uneingeschränkten) Suchanfrage."
47563 #. %1$s:  totalwritten 
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47565 #, c-format
47566 msgid "Total number written off: %s charges"
47567 msgstr "Geamtzahl abgeschrieben: %s Preise"
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47570 #, c-format
47571 msgid "Total ordered"
47572 msgstr "Total bestellt"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47575 #, c-format
47576 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47577 msgstr "Offene Gebühren insgesamt: "
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47580 #, c-format
47581 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47582 msgstr "Total der Ausstände am: "
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47585 #, c-format
47586 msgid "Total renewals"
47587 msgstr "Total Verlängerungen"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47590 #, c-format
47591 msgid "Total spent"
47592 msgstr "Total ausgegeben"
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47595 #, c-format
47596 msgid "Total tax exc."
47597 msgstr "Total exkl. MWSt."
47599 #. For the first occurrence,
47600 #. %1$s:  currency 
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47604 #, c-format
47605 msgid "Total tax exc. (%s)"
47606 msgstr "Total exkl. MWSt (%s)"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47609 #, c-format
47610 msgid "Total tax inc."
47611 msgstr "Total inkl. MWSt."
47613 #. For the first occurrence,
47614 #. %1$s:  currency 
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47618 #, c-format
47619 msgid "Total tax inc. (%s)"
47620 msgstr "Total inkl. MWSt. (%s)"
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47624 #, c-format
47625 msgid "Total: "
47626 msgstr "Gesamt: "
47628 #. For the first occurrence,
47629 #. %1$s:  basket.total 
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47632 #, c-format
47633 msgid "Total: %s "
47634 msgstr "Summe: %s "
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47638 #, c-format
47639 msgid "Totals:"
47640 msgstr "Gesamt:"
47642 #. A
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47644 msgid "Transaction logs"
47645 msgstr "Transaktionslogs"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47654 #, c-format
47655 msgid "Transfer"
47656 msgstr "Transfer"
47658 #. INPUT type=submit
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47660 msgid "Transfer collection"
47661 msgstr "Sammlung verlagern"
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47664 #, c-format
47665 msgid "Transfer collection "
47666 msgstr "Sammlung verlagern "
47668 #. %1$s:  reser.diff 
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47670 #, c-format
47671 msgid "Transfer is %s days late"
47672 msgstr "Transport ist %s Tag(e) verspätet"
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47675 #, c-format
47676 msgid "Transfer is not allowed for: "
47677 msgstr "Übertragung nicht erlaubt für: "
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47680 #, c-format
47681 msgid "Transfer now?"
47682 msgstr "Jetzt transportieren?"
47684 #. SCRIPT
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47686 msgid "Transfer order to this basket?"
47687 msgstr "Bestellposten in diese Bestellung verschieben?"
47689 #. %1$s:  branchname 
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47691 #, c-format
47692 msgid "Transfer to %s"
47693 msgstr "Transport nach %s"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47698 #, c-format
47699 msgid "Transfer to:"
47700 msgstr "Transportieren nach:"
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47703 #, c-format
47704 msgid "Transferred"
47705 msgstr "Übertragen"
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47708 #, c-format
47709 msgid "Transferred from basket: "
47710 msgstr "Verschoben aus Bestellung: "
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47713 #, c-format
47714 msgid "Transferred items"
47715 msgstr "Transportierte Exemplare"
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47718 #, c-format
47719 msgid "Transferred to basket: "
47720 msgstr "Verschoben in Bestellung: "
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47723 #, c-format
47724 msgid "Transfers are "
47725 msgstr "Transporte sind "
47727 #. %1$s:  show_date 
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47729 #, c-format
47730 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47731 msgstr "Transporte in Ihre Bibliothek vom %s"
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47734 #, c-format
47735 msgid "Transfers to receive"
47736 msgstr "Eingehende Transporte"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47739 #, c-format
47740 msgid "Transform file to MARC:"
47741 msgstr "Datei nach MARC transformieren:"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47744 #, c-format
47745 msgid "Translate into other languages"
47746 msgstr "In andere Sprachen übersetzen"
47748 #. A
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47750 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47751 msgstr "Medientyp übersetzen [% itemtype.itemtype %]"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47755 #, c-format
47756 msgid "Translation"
47757 msgstr "Übersetzung"
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47760 #, c-format
47761 msgid "Translation manager:"
47762 msgstr "Translation manager:"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47765 #, c-format
47766 msgid "Translation: "
47767 msgstr "Übersetzung: "
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47770 #, c-format
47771 msgid "Translations"
47772 msgstr "Übersetzungen"
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47775 #, c-format
47776 msgid "Transport"
47777 msgstr "Transport"
47779 # Transportkostenmatrix? Müsste überall nachgeführt werden
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47782 #, c-format
47783 msgid "Transport cost matrix"
47784 msgstr "Transportkostentabelle"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47787 #, c-format
47788 msgid "Transport: "
47789 msgstr "Transport: "
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47792 #, c-format
47793 msgid "Treaties "
47794 msgstr "Staatsverträge "
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47797 #, c-format
47798 msgid "Try again with a different barcode"
47799 msgstr "Versuchen Sie es erneut mit einem anderen Barcode"
47801 #. INPUT type=submit
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47806 #, c-format
47807 msgid "Try another search"
47808 msgstr "Neue Suche"
47810 #. SCRIPT
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47812 msgid "Tu"
47813 msgstr "Di"
47815 #. SCRIPT
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47817 msgid "Tue"
47818 msgstr "Di"
47820 #. For the first occurrence,
47821 #. SCRIPT
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47826 #, c-format
47827 msgid "Tuesday"
47828 msgstr "Dienstag"
47830 #. SCRIPT
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47832 msgid "Tuesdays"
47833 msgstr "Dienstage"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47836 #, c-format
47837 msgid "Tumer Garip"
47838 msgstr "Tumer Garip"
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47856 #, c-format
47857 msgid "Type"
47858 msgstr "Typ"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47861 #, c-format
47862 msgid "Type of procedure"
47863 msgstr "Typ der Prozedur"
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47867 #, c-format
47868 msgid "Type:"
47869 msgstr "Typ:"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47874 #, c-format
47875 msgid "Type: "
47876 msgstr "Typ: "
47878 #. %1$s:  heading | html 
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47880 #, c-format
47881 msgid "UF: %s"
47882 msgstr "UF: %s"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47885 #, c-format
47886 msgid "UKMARC"
47887 msgstr "UKMARC"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47890 #, c-format
47891 msgid "UNIMARC"
47892 msgstr "UNIMARC"
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47896 #, c-format
47897 msgid "URL"
47898 msgstr "URL"
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47901 #, c-format
47902 msgid "URL(s)"
47903 msgstr "URL(s)"
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47906 #, c-format
47907 msgid "URL: "
47908 msgstr "URL: "
47910 #. For the first occurrence,
47911 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47914 #, c-format
47915 msgid "URL: %s "
47916 msgstr "URL: %s "
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47919 #, c-format
47920 msgid "UTF-8 (Default)"
47921 msgstr "UTF-8 (Standard)"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47924 #, c-format
47925 msgid "Ulrich Kleiber"
47926 msgstr "Ulrich Kleiber"
47928 #. SCRIPT
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47930 msgid "Unable to check in"
47931 msgstr "Rückgabe nicht möglich"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47934 #, c-format
47935 msgid "Unable to delete patron"
47936 msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden"
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47939 #, c-format
47940 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47941 msgstr ""
47942 "Mit den aktuellen Einstellungen können Benutzer anderer Bibliotheken nicht "
47943 "gelöscht werden"
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47946 #, c-format
47947 msgid "Unable to delete staff user"
47948 msgstr "Unmöglich den Personalnutzer zu löschen"
47950 #. SCRIPT
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47952 msgid "Unable to resume, hold not found"
47953 msgstr "Reaktivierung nicht möglich, Vormerkung nicht gefunden."
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47956 #, c-format
47957 msgid "Unable to save image to database."
47958 msgstr "Bild kann nicht in der Datenbank gespeichert werden."
47960 #. SCRIPT
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47962 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47963 msgstr "Aussetzen nicht möglich, Vormerkung nicht gefunden."
47965 #. SCRIPT
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47967 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47968 msgstr "Aussetzen nicht möglich, Datum ungültig."
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47971 #, c-format
47972 msgid "Unapprove"
47973 msgstr "Freigabe zurückziehen"
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47976 #, c-format
47977 msgid "Unauthorized user "
47978 msgstr "Unberechtigter Nutzer "
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47981 #, c-format
47982 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47983 msgstr "Nicht verfügbar (vermisst oder verschwunden)"
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47986 #, c-format
47987 msgid "Uncertain"
47988 msgstr "Unsicher"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47991 #, c-format
47992 msgid "Uncertain price: "
47993 msgstr "Ungewisser Preis: "
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47998 #, c-format
47999 msgid "Uncertain prices"
48000 msgstr "Ungewisse Preise"
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
48006 #, c-format
48007 msgid "Unchanged"
48008 msgstr "Unverändert"
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
48016 #, c-format
48017 msgid "Uncheck all"
48018 msgstr "Alles abwählen"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
48021 #, c-format
48022 msgid "Undefined"
48023 msgstr "nicht definiert"
48025 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
48027 msgid "Undo import into catalog"
48028 msgstr "Import in den Katalog rückgängig machen"
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
48032 #, c-format
48033 msgid "Unfortunately, no backups are available."
48034 msgstr "Leider sind keine Backups verfügbar."
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
48037 #, c-format
48038 msgid "Ungrouped baskets"
48039 msgstr "Ungruppierte Bestellungen"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
48042 #, c-format
48043 msgid "Unhighlight"
48044 msgstr "Unmarkieren"
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
48047 #, c-format
48048 msgid "Unified title"
48049 msgstr "Einheitssachtitel"
48051 #. For the first occurrence,
48052 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
48055 #, c-format
48056 msgid "Unified title: %s "
48057 msgstr "Einheitssachtitel: %s"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
48060 #, c-format
48061 msgid "Uniform Resource Identifier"
48062 msgstr "URI (Uniform Resource Identifier)"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
48065 #, c-format
48066 msgid "Uninstall"
48067 msgstr "Deinstallieren"
48069 #. For the first occurrence,
48070 #. SCRIPT
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
48073 #, c-format
48074 msgid "Unique holiday"
48075 msgstr "Einmaliger Schließtag"
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
48078 #, c-format
48079 msgid "Unique holidays"
48080 msgstr "Einmalige Schließtage"
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
48083 #, c-format
48084 msgid "Unique identifier: "
48085 msgstr "Eindeutige Kennung: "
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
48090 #, c-format
48091 msgid "Unit"
48092 msgstr "Einheit"
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
48096 #, c-format
48097 msgid "Unit cost"
48098 msgstr "Kosten/Exemplare"
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
48101 #, c-format
48102 msgid "Unit cost search"
48103 msgstr "Exemplarkostensuche"
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
48106 #, c-format
48107 msgid "Unit price "
48108 msgstr "Stückpreis "
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
48111 #, c-format
48112 msgid "Unit: "
48113 msgstr "Einheit:"
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
48116 #, c-format
48117 msgid "Units per issue"
48118 msgstr "Einheiten je Heft "
48120 #. SCRIPT
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
48122 msgid "Units per issue is required"
48123 msgstr "Einheiten je Heft muss angegeben werden."
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
48126 #, c-format
48127 msgid "Units per issue: "
48128 msgstr "Einheiten je Heft: "
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
48132 #, c-format
48133 msgid "Units:"
48134 msgstr "Einheiten:"
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
48139 #, c-format
48140 msgid "Units: "
48141 msgstr "Einheiten: "
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48144 #, c-format
48145 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48146 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48149 #, c-format
48150 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48151 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
48154 #, c-format
48155 msgid "Unknown"
48156 msgstr "Unbekannt"
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48159 #, c-format
48160 msgid "Unknown error."
48161 msgstr "Unbekannter Fehler."
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48164 #, c-format
48165 msgid "Unknown plugin type "
48166 msgstr "Unbekannter Plugintyp "
48168 #. SCRIPT
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48170 msgid "Unknown record type, cannot import"
48171 msgstr "Unbekannter Datensatztyp, kann nicht importiert werden"
48173 #. SCRIPT
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48175 msgid "Unknown subfield"
48176 msgstr "Unbekanntes Unterfeld"
48178 #. SCRIPT
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48180 msgid "Unknown tag"
48181 msgstr "Unbekanntes Feld"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48184 #, c-format
48185 msgid "Unpacking completed"
48186 msgstr "Auspacken beendet"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
48189 #, c-format
48190 msgid "Unreceived orders"
48191 msgstr "Bestellungen ohne Zugang"
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
48195 #, c-format
48196 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48197 msgstr "Unbekannter oder fehlender Feldtrenner."
48199 #. SCRIPT
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48201 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48202 msgstr "Unbekannter Benutzer (%s)"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48205 #, c-format
48206 msgid "Unset"
48207 msgstr "Zurücksetzen"
48209 #. IMG
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
48211 msgid "Unset lowest priority"
48212 msgstr "Niedrigste Priorität zuücknehmen"
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48215 #, c-format
48216 msgid "Until date: "
48217 msgstr "Bis: "
48219 #. INPUT type=submit name=submit
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48222 msgid "Update"
48223 msgstr "Aktualisieren"
48225 #. INPUT type=submit name=submit
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
48227 msgid "Update SQL"
48228 msgstr "SQL bearbeiten"
48230 #. SCRIPT
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48232 msgid "Update action"
48233 msgstr "Aktion bearbeiten"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48236 #, c-format
48237 msgid "Update all child funds with this owner "
48238 msgstr "Alle Unterkonten dieses Besitzers aktualisieren "
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
48242 #, c-format
48243 msgid "Update child to adult patron"
48244 msgstr "Kind zu Erwachsenem aktualisieren"
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
48247 #, c-format
48248 msgid "Update errors :"
48249 msgstr "Aktualisiere Fehlermeldungen:"
48251 #. INPUT type=submit name=submit
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
48253 msgid "Update hold(s)"
48254 msgstr "Aktualisiere Vormerkungen"
48256 #. SCRIPT
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48258 msgid "Update item"
48259 msgstr "Exemplar ändern"
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
48262 #, c-format
48263 msgid "Update patron records"
48264 msgstr "Benutzer aktualisieren"
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48267 #, c-format
48268 msgid "Update report :"
48269 msgstr "Updatebericht:"
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48272 #, c-format
48273 msgid "Update succeeded"
48274 msgstr "Update erfolgreich"
48276 #. %1$s:  name 
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48278 #, c-format
48279 msgid "Update: %s"
48280 msgstr "Aktualisieren: %s"
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48283 #, c-format
48284 msgid "Updated:"
48285 msgstr "Aktualisiert:"
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48288 #, c-format
48289 msgid "Updating database structure"
48290 msgstr "Aktualisierung der Datenbank"
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
48302 #, c-format
48303 msgid "Upload"
48304 msgstr "Upload"
48306 #. INPUT type=submit name=upload
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48309 msgid "Upload File"
48310 msgstr "Datei hochladen"
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48313 #, c-format
48314 msgid "Upload Koha Plugin"
48315 msgstr "Koha-Plugin hochladen"
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48319 #, c-format
48320 msgid "Upload New File"
48321 msgstr "Neue Datei hochladen"
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
48324 #, c-format
48325 msgid "Upload Patron Image"
48326 msgstr "Benutzerfoto hochladen"
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48329 #, c-format
48330 msgid "Upload another KOC file"
48331 msgstr "Weitere KOC-Datei hochladen"
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48335 #, c-format
48336 msgid "Upload any file"
48337 msgstr "Dateien hochladen"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48340 #, c-format
48341 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48342 msgstr "Alle Dateitypen hochladen, hochgeladene Dateien verwalten"
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48345 #, c-format
48346 msgid "Upload directory"
48347 msgstr "Upload-Verzeichnis"
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48350 #, c-format
48351 msgid "Upload directory: "
48352 msgstr "Upload-Verzeichnis: "
48354 #. INPUT type=button
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
48358 #, c-format
48359 msgid "Upload file"
48360 msgstr "Datei hochladen"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48364 #, c-format
48365 msgid "Upload file:"
48366 msgstr "Datei hochladen:"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48369 #, c-format
48370 msgid "Upload image"
48371 msgstr "Bild hochladen"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
48375 #, c-format
48376 msgid "Upload images"
48377 msgstr "Bilder hochladen"
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
48383 #, c-format
48384 msgid "Upload local cover image"
48385 msgstr "Coverbilder hochladen"
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48388 #, c-format
48389 msgid "Upload local cover images"
48390 msgstr "Lokale Coverbilder hochladen"
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48393 #, c-format
48394 msgid "Upload more images"
48395 msgstr "Weitere Bilder hochladen"
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48398 #, c-format
48399 msgid "Upload new files"
48400 msgstr "Neue Dateien hochladen"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
48403 #, c-format
48404 msgid "Upload offline circulation data"
48405 msgstr "Offline-Verbuchungs-Datei hochladen"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48408 #, c-format
48409 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48410 msgstr "Offline-Verbuchungsdatei hochladen (.koc)"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48416 #, c-format
48417 msgid "Upload patron images"
48418 msgstr "Benutzerfoto hochladen"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48422 #, c-format
48423 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48424 msgstr "Laden Sie einzelne oder mehrere Benutzerfotos auf einmal hoch"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48428 #, c-format
48429 msgid "Upload plugin"
48430 msgstr "Plugin hochladen"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
48436 #, c-format
48437 msgid "Upload progress: "
48438 msgstr "Fortschritt des Hochladens: "
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
48441 #, c-format
48442 msgid "Upload quotes"
48443 msgstr "Zitate hochladen"
48445 #. For the first occurrence,
48446 #. SCRIPT
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48451 msgid "Upload status: "
48452 msgstr "Upload-Status: "
48454 #. For the first occurrence,
48455 #. SCRIPT
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48458 msgid "Upload status: Cancelled "
48459 msgstr "Upload-Status: Abgebrochen"
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48462 #, c-format
48463 msgid "Upload transactions"
48464 msgstr "Transaktionen hochladen"
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48469 #, c-format
48470 msgid "Uploaded"
48471 msgstr "Hochgeladen"
48473 #. SCRIPT
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48475 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48476 msgstr "Transaktionen werden hochgeladen, bitte warten..."
48478 #. SCRIPT
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48480 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48481 msgstr ""
48482 "Es können nur CSV-Dateien hochgeladen werden. Dateityp nicht korrekt: %s"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48485 #, c-format
48486 msgid "Upper age limit"
48487 msgstr "Höchstalter"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48491 #, c-format
48492 msgid "Upperage limit: "
48493 msgstr "Höchstalter: "
48495 #. %1$s:  missing_module.usage 
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48497 #, c-format
48498 msgid "Usage: %s "
48499 msgstr "Verwendung: %s "
48501 #. INPUT type=submit
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48503 msgid "Use Existing"
48504 msgstr "bestehende verwenden"
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
48508 #, c-format
48509 msgid "Use MARC Modification Template:"
48510 msgstr "Verwende Templates für MARC-Modifikationen"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48513 #, c-format
48514 msgid "Use a barcode file"
48515 msgstr "Nutze eine Barcode-Datei"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48522 #, c-format
48523 msgid "Use a file"
48524 msgstr "Verwende eine Datei"
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
48528 #, c-format
48529 msgid "Use a file "
48530 msgstr "Verwende eine Datei "
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48533 #, c-format
48534 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48535 msgstr "Alle Werkzeuge verwenden (aufklappen für einzelne Berechtigungen)"
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48538 #, c-format
48539 msgid ""
48540 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48541 "rules, they will be deleted without warning!"
48542 msgstr ""
48543 "Verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht! Wenn für die Zielbibliothek "
48544 "bereits Ausleihregeln definiert sind, werden diese ohne Warnung gelöscht!"
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48547 #, c-format
48548 msgid "Use default values"
48549 msgstr "Verwende voreingestellte Werte"
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48552 #, c-format
48553 msgid "Use existing record"
48554 msgstr "Vorhandenen Titel benutzen"
48556 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48558 msgid "Use for iso2709 exports"
48559 msgstr "Für ISO-2709-Exporte"
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
48562 #, c-format
48563 msgid ""
48564 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48565 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48566 msgstr ""
48567 "Die Verwendung dieses Schlüsselwortes ist in Koha Reports aufgrund von "
48568 "Sicherheits- und Datenintegritätsrisiken nicht erlaubt. Es sind nur SELECT-"
48569 "Statements erlaubt. "
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48572 #, c-format
48573 msgid "Use report plugins"
48574 msgstr "Werkzeug-Plugins verwenden"
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48577 #, c-format
48578 msgid "Use restrictions"
48579 msgstr "Benutzungsbeschränkungen"
48581 #. INPUT type=submit name=submit
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48584 #, c-format
48585 msgid "Use saved"
48586 msgstr "Gespeicherte Reports"
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48589 #, c-format
48590 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48591 msgstr ""
48592 "Verwenden Sie das Wörterbuch, um eigene Kriterien für die Erstellung von "
48593 "Reports zu definieren."
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
48596 #, c-format
48597 msgid ""
48598 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48599 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48600 "writing custom SQL reports."
48601 msgstr ""
48602 "Verwenden Sie den Programmteil 'Geführte Reports' um benutzerdefinierte "
48603 "Reports zu erzeugen. Dieses Feature ist ein Mittelweg zwischen den "
48604 "eingebauten Standardreports und der Reporterstellung mittels SQL."
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48607 #, c-format
48608 msgid ""
48609 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48610 msgstr ""
48611 "Verwenden Sie das Wörterbuch um eigene Kriterien für die Verwendung in "
48612 "Reports zu definieren."
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48615 #, c-format
48616 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48617 msgstr ""
48618 "Verwenden Sie das Suchformular im linken Bereich um Rechnungen anzuzeigen."
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48621 #, c-format
48622 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48623 msgstr ""
48624 "Verwenden Sie das Suchformular auf der linken Seite um Abonnements zu finden."
48626 #. For the first occurrence,
48627 #. %1$s:  label_element 
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
48630 #, c-format
48631 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48632 msgstr "Vewenden Sie die Toolbar oben um ein neues %s zu erstellen."
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48636 #, c-format
48637 msgid "Use tool plugins"
48638 msgstr "Werkzeug-Plugins verwenden"
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48641 #, c-format
48642 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48643 msgstr ""
48644 "Benutzen Sie die oberste Menüleiste um zu einem anderen Teil von Koha zu "
48645 "navigieren."
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48648 #, c-format
48649 msgid "Used"
48650 msgstr "In Verwendung"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48655 #, c-format
48656 msgid "Used in"
48657 msgstr "verwendet in"
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48660 #, c-format
48661 msgid "Useful resources"
48662 msgstr "Nützliche Quellen"
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48665 #, c-format
48666 msgid "Useless without upload_general_files"
48667 msgstr "Benötigt upload_general_files"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48670 #, c-format
48671 msgid "User "
48672 msgstr "Nutzer "
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48675 #, c-format
48676 msgid "User code"
48677 msgstr "Benutzercode"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48680 #, c-format
48681 msgid "Userid"
48682 msgstr "NutzerID"
48684 #. %1$s:  ERROR.userid 
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48686 #, c-format
48687 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48688 msgstr "Benutzer-ID %s wird bereits in einem anderen Benutzerkonto verwendet. "
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48691 #, c-format
48692 msgid "Userid: "
48693 msgstr "NutzerID: "
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48702 #, c-format
48703 msgid "Username"
48704 msgstr "Benutzername"
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48707 #, c-format
48708 msgid "Username/password already exists."
48709 msgstr "Login/Passwort wird bereits verwendet."
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48713 #, c-format
48714 msgid "Username:"
48715 msgstr "Benutzername:"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48719 #, c-format
48720 msgid "Username: "
48721 msgstr "Benutzername: "
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48724 #, c-format
48725 msgid "Users:"
48726 msgstr "Benutzer:"
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48730 #, c-format
48731 msgid "Using framework:"
48732 msgstr "Framework:"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48735 #, c-format
48736 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48737 msgstr "Werkzeug um eingescannte Coverbilder für den OPAC hochzuladen"
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48740 #, c-format
48741 msgid "VHS tape / Videocassette"
48742 msgstr "VHS-Band / Videokassette"
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48746 #, c-format
48747 msgid "Valid until:"
48748 msgstr "Gültig bis:"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48751 #, c-format
48752 msgid "Validated"
48753 msgstr "Geprüft"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48760 #, c-format
48761 msgid "Value"
48762 msgstr "Wert"
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48766 #, c-format
48767 msgid "Value: "
48768 msgstr "Wert: "
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48771 #, c-format
48772 msgid "Values"
48773 msgstr "Werte"
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48776 #, c-format
48777 msgid "Values are comma-separated."
48778 msgstr "Die Werte sind komma-getrennt."
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48781 #, c-format
48782 msgid "Values for collection codes"
48783 msgstr "Werte für Sammlungscodes"
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48786 #, c-format
48787 msgid "Values for custom patron notes"
48788 msgstr "Werte für benutzerdefinierte Benutzerbenachrichtigungen"
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48791 #, c-format
48792 msgid "Values for shelving locations"
48793 msgstr "Werte für Aufstellungsstandorte"
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48796 #, c-format
48797 msgid ""
48798 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48799 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48800 "your system administrator about options)."
48801 msgstr ""
48802 "Das Passwort (password) sollte im Klartext gespeichert sein und wird zu "
48803 "einem Bcrypt Hash verschlüsselt. (Bitte kontaktieren Sie Ihren "
48804 "Systemadministrator, falls Ihre Passwörter bereits verschlüsselt sind.)"
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48807 #, c-format
48808 msgid "Variable name:"
48809 msgstr "Name der Variable:"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48812 #, c-format
48813 msgid "Variable options:"
48814 msgstr "Verschiedene Optionen:"
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48817 #, c-format
48818 msgid "Variable type:"
48819 msgstr "Typ der Variable:"
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48823 #, c-format
48824 msgid "Variable: "
48825 msgstr "Variable: "
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48839 #, c-format
48840 msgid "Vendor"
48841 msgstr "Lieferant"
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48845 #, c-format
48846 msgid "Vendor "
48847 msgstr "Lieferant "
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48850 #, c-format
48851 msgid "Vendor EDI accounts"
48852 msgstr "EDI-Konten der Lieferanten"
48854 #. A
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48856 msgid "Vendor detail page"
48857 msgstr "Lieferantendetails"
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48860 #, c-format
48861 msgid "Vendor details"
48862 msgstr "Lieferant"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48865 #, c-format
48866 msgid "Vendor invoice:"
48867 msgstr "Lieferantenrechnung:"
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48870 #, c-format
48871 msgid "Vendor is:"
48872 msgstr "Lieferant ist:"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48875 #, c-format
48876 msgid "Vendor is: "
48877 msgstr "Lieferant ist: "
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48880 #, c-format
48881 msgid "Vendor name : "
48882 msgstr "Lieferantenname: "
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48885 #, c-format
48886 msgid "Vendor not found"
48887 msgstr "Lieferant nicht gefunden"
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48890 #, c-format
48891 msgid "Vendor note"
48892 msgstr "Lieferantennotiz"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48896 #, c-format
48897 msgid "Vendor note:"
48898 msgstr "Lieferantennotiz:"
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48906 #, c-format
48907 msgid "Vendor note: "
48908 msgstr "Lieferantennotiz: "
48910 #. SCRIPT
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48912 msgid "Vendor price must be a number"
48913 msgstr "Lieferantenpreis muss numerisch sein"
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48917 #, c-format
48918 msgid "Vendor price: "
48919 msgstr "Lieferantenpreis: "
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48922 #, c-format
48923 msgid "Vendor search"
48924 msgstr "Lieferantensuche"
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48927 #, c-format
48928 msgid "Vendor search results"
48929 msgstr "Ergebnisse Lieferantensuche"
48931 #. %1$s:  count 
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48933 #, c-format
48934 msgid "Vendor search: %s results found"
48935 msgstr "Lieferantensuche: %s Resultate"
48937 #. %1$s:  count 
48938 #. %2$s:  supplier 
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48940 #, c-format
48941 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48942 msgstr "Lieferantensuche: %s Resultate für '%s'"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48954 #, c-format
48955 msgid "Vendor:"
48956 msgstr "Lieferant:"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48967 #, c-format
48968 msgid "Vendor: "
48969 msgstr "Lieferant: "
48971 #. %1$s:  suppliername 
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48973 #, c-format
48974 msgid "Vendor: %s"
48975 msgstr "Lieferant: %s"
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48978 #, c-format
48979 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48980 msgstr "Bestätigen Sie, dass der Ausleihverlauf gelöscht werden soll"
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48983 #, c-format
48984 msgid "Verify you want to delete patrons"
48985 msgstr "Bestätigen Sie, dass die Benutzer gelöscht werden sollen"
48987 #. %1$s:  missing_module.version 
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48989 #, c-format
48990 msgid "Version: %s "
48991 msgstr "Version: %s "
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48997 #, c-format
48998 msgid "Vertical: "
48999 msgstr "Vertikal: "
49001 #. INPUT type=submit
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
49004 #, c-format
49005 msgid "View"
49006 msgstr "Zeige"
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
49009 #, c-format
49010 msgid "View "
49011 msgstr "Zeige "
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49014 #, c-format
49015 msgid "View All"
49016 msgstr "Alle anzeigen"
49018 #. For the first occurrence,
49019 #. SCRIPT
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
49023 #, c-format
49024 msgid "View MARC"
49025 msgstr "MARC-Sicht"
49027 #. A
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
49029 msgid "View Message"
49030 msgstr "Nachricht anzeigen"
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
49033 #, c-format
49034 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
49035 msgstr "Anzahl der Exemplare in Ihrer Bibliothek nach Medientypen"
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
49038 #, c-format
49039 msgid "View all libraries"
49040 msgstr "Zeige alle Bibliotheken"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
49043 #, c-format
49044 msgid "View all pending patron modifications"
49045 msgstr "Alle unbearbeiteten Änderungswünsche von Benutzern anzeigen"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
49048 #, c-format
49049 msgid "View analytics"
49050 msgstr "Zeige Aufsätze"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
49055 #, c-format
49056 msgid "View dictionary"
49057 msgstr "Wörterbuch anzeigen"
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
49060 #, c-format
49061 msgid "View existing record"
49062 msgstr "Vorhandenen Datensatz anzeigen"
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
49065 #, c-format
49066 msgid "View final record"
49067 msgstr "Letzten Datensatz anzeigen"
49069 #. A
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
49071 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
49072 msgstr "Zeige Konten für [% period_loo.budget_period_description %]"
49074 #. A
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
49076 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
49077 msgstr "Zeige Konten für [% period_loo.budget_period_description %]"
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
49080 #, c-format
49081 msgid "View invoice"
49082 msgstr "Rechnung anzeigen"
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
49085 #, c-format
49086 msgid "View item's checkout history"
49087 msgstr "Ausleihverlauf des Exemplars anzeigen"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
49090 #, c-format
49091 msgid "View message"
49092 msgstr "Nachricht anzeigen"
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
49095 #, c-format
49096 msgid "View pending offline circulation actions"
49097 msgstr "Zeige nicht verarbeitete Offline-Verbuchungsaktionen"
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
49101 #, c-format
49102 msgid "View record"
49103 msgstr "Datensatz anzeigen"
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
49107 #, c-format
49108 msgid "View restrictions"
49109 msgstr "Sperren anzeigen"
49111 #. INPUT type=submit
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
49113 msgid "View spine label"
49114 msgstr "Signaturschild anzeigen"
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
49117 #, c-format
49118 msgid "View, manage, configure and run plugins."
49119 msgstr "Zeige, verwalte, konfiguriere und verwende Plugins."
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
49122 #, c-format
49123 msgid "Viktor Sarge"
49124 msgstr "Viktor Sarge"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
49127 #, c-format
49128 msgid "Vincent Danjean"
49129 msgstr "Vincent Danjean"
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
49132 #, c-format
49133 msgid "Visibility: "
49134 msgstr "Sichtbarkeit: "
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
49137 #, c-format
49138 msgid "Vitor Fernandes"
49139 msgstr "Vitor Fernandes"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
49142 #, c-format
49143 msgid "Vol no."
49144 msgstr "Heft/Band"
49146 #. SCRIPT
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49148 msgid "Volume"
49149 msgstr "Band"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49152 #, c-format
49153 msgid "Volume date"
49154 msgstr "Datum Band"
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49157 #, c-format
49158 msgid "Volume information"
49159 msgstr "Information zum Band"
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49162 #, c-format
49163 msgid "Volume number"
49164 msgstr "Bandnummer"
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49167 #, c-format
49168 msgid "Volume:"
49169 msgstr "Band:"
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
49174 #, c-format
49175 msgid "WARNING:"
49176 msgstr "WARNUNG:"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
49181 #, c-format
49182 msgid "Waiting"
49183 msgstr "Abholbereit"
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49186 #, c-format
49187 msgid "Waiting "
49188 msgstr "Abholbereit "
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49191 #, c-format
49192 msgid "Waiting Date"
49193 msgstr "Letzte Frist"
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
49196 #, c-format
49197 msgid "Ward van Wanrooij"
49198 msgstr "Ward van Wanrooij"
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
49222 #, c-format
49223 msgid "Warning"
49224 msgstr "Warnung"
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49227 #, c-format
49228 msgid "Warning at (%%): "
49229 msgstr "Warnung bei (%%):"
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49232 #, c-format
49233 msgid "Warning at (amount): "
49234 msgstr "Warnung bei (Summe): "
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49237 #, c-format
49238 msgid "Warning regarding current user"
49239 msgstr "Warnung zum aktuellen Benutzer"
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49242 #, c-format
49243 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49244 msgstr ""
49245 "Warnung! Die Gesamtsumme der Bestellungen überschreitet die verfügbaren "
49246 "Mittel für dieses Konto."
49248 #. SCRIPT
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49250 msgid ""
49251 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49252 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49253 msgstr ""
49254 "Warnung! Das aktuelle Muster enthält geplante Unregelmäßigkeiten. Klicken "
49255 "Sie auf 'Erscheinungsweise testen' um zu testen, dass es noch korrekt ist"
49257 #. %1$s:  encumbrance 
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49259 #, c-format
49260 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49261 msgstr "Warnung! Sie überschreiten die Mittel auf diesem Konto mit %s%%."
49263 #. %1$s:  expenditure 
49264 #. %2$s:  IF (currency) 
49265 #. %3$s:  currency 
49266 #. %4$s:  END 
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49268 #, c-format
49269 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49270 msgstr "Warnung! Sie überschreiten das Maximum auf diesem Konto (%s%s %s%s)."
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
49274 #, c-format
49275 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49276 msgstr "Achtung, die folgenden Barcodes wurden nicht gefunden:"
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
49279 #, c-format
49280 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49281 msgstr "Achtung, die folgenden Ausweisnummern wurden nicht gefunden:"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
49284 #, c-format
49285 msgid ""
49286 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49287 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49288 msgstr ""
49289 "Vorsicht, dies ist eine Vorlage für eine Sammelmail die Medien von mehreren "
49290 "Zweigstellen enthalten kann, daher wird für die Bibliotheksdaten (zum "
49291 "Beispiel Bibliotheksname und -adresse) die Heimatbibliothek des Benutzers "
49292 "verwendet."
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49295 #, c-format
49296 msgid ""
49297 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49298 "created."
49299 msgstr ""
49300 "Warnung: Sie haben mehr Exemplare eingegeben als erwartet wurden. Exemplare "
49301 "werden nicht angelegt."
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49309 #, c-format
49310 msgid "Warning:"
49311 msgstr "Warnung:"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49314 #, c-format
49315 msgid "Warning: "
49316 msgstr "Warnung: "
49318 #. SCRIPT
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49320 msgid "Warning: Duplicate organization"
49321 msgstr "Achtung: Dublette Organisation"
49323 #. SCRIPT
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49325 msgid "Warning: Duplicate patron"
49326 msgstr "Warnung: Benutzerdublette"
49328 #. SCRIPT
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49330 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49331 msgstr "Warnung: Ablaufdatum liegt vor dem Anmeldedatum"
49333 #. For the first occurrence,
49334 #. %1$s:  message.upload_version 
49335 #. %2$s:  message.current_version 
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
49338 #, c-format
49339 msgid ""
49340 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49341 "I'll try my best."
49342 msgstr ""
49343 "ACHTUNG: Diese Datei hat die Version %s, aber ich weiss nur wie Version %s "
49344 "importiert wird. Ich versuche mein Bestes."
49346 #. SCRIPT
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49348 msgid ""
49349 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49350 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49351 msgstr ""
49352 "Warnung: Dieser Datensatz wird in %s Bestellung(en) benutzt. Wenn Sie ihn "
49353 "löschen, können ernsthafte Probleme im Bestellmodul auftreten. Möchten Sie "
49354 "den Datensatz dennoch löschen?"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49357 #, c-format
49358 msgid ""
49359 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49360 "own risk."
49361 msgstr ""
49362 "Warnung: Dieser Report wurde für eine neuere Version von Koha geschrieben."
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49365 #, c-format
49366 msgid ""
49367 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49368 "own risk."
49369 msgstr ""
49370 "Warnung: Dieser Report wurde für eine ältere Version von Koha geschrieben. "
49371 "Ausführen auf eigene Verantwortung."
49373 #. %1$s:  message.badbarcode 
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
49375 #, c-format
49376 msgid ""
49377 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49378 msgstr ""
49379 "ACHTUNG: Kann den Benutzer nicht aus dem Exemplarbarcode %s ermitteln. Keine "
49380 "Rückgabe möglich."
49382 #. SCRIPT
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49384 msgid ""
49385 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49386 msgstr ""
49387 "Warnung: Sie verändern hiermit das Erscheinungsmuster für alle damit "
49388 "verknüpften Abonnements."
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49391 #, c-format
49392 msgid "Warning: no barcodes were found"
49393 msgstr "Achtung: keine Barcodes gefunden"
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49396 #, c-format
49397 msgid "Warnings"
49398 msgstr "Warnungen"
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49401 #, c-format
49402 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49403 msgstr "Warnungen zur Systemkonfiguration"
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49406 #, c-format
49407 msgid "Waylon Robertson"
49408 msgstr "Waylon Robertson"
49410 #. SCRIPT
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49412 msgid "We"
49413 msgstr "Mi"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49416 #, c-format
49417 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49418 msgstr "Wir sind bereit, um einige Basiskonfigurationen vorzunehmen. Bitte "
49420 #. %1$s:  dbversion 
49421 #. %2$s:  kohaversion 
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49423 #, c-format
49424 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49425 msgstr "Wir stellen von Koha-Version %s auf %s um. Sie müssen "
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49428 #, c-format
49429 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
49430 msgstr "Web-Installer &rsaquo; Schritt 1"
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49433 #, c-format
49434 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
49435 msgstr "Web-Installer &rsaquo; Schritt 2"
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49438 #, c-format
49439 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
49440 msgstr "Web-Installer &rsaquo; Schritt 3"
49442 #. A
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49444 #, c-format
49445 msgid "Web services"
49446 msgstr "Web Services"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49449 #, c-format
49450 msgid "Website"
49451 msgstr "Webseite"
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49455 #, c-format
49456 msgid "Website: "
49457 msgstr "Webseite: "
49459 #. SCRIPT
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49461 msgid "Wed"
49462 msgstr "Mi"
49464 #. For the first occurrence,
49465 #. SCRIPT
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49470 #, c-format
49471 msgid "Wednesday"
49472 msgstr "Mittwoch"
49474 #. SCRIPT
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49476 msgid "Wednesdays"
49477 msgstr "Mittwoche"
49479 #. For the first occurrence,
49480 #. SCRIPT
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49484 #, c-format
49485 msgid "Week"
49486 msgstr "Woche"
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
49489 #, c-format
49490 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49491 msgstr "Wöchentlich - Wiederholbare Schließtage"
49493 #. SCRIPT
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49495 msgid "Weekly holiday: %s"
49496 msgstr "Wöchentlicher Schließtag: %s"
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
49499 #, c-format
49500 msgid "Weight"
49501 msgstr "Gewicht"
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49504 #, c-format
49505 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49506 msgstr "Willkommen im Web-Installer von Koha"
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49509 #, c-format
49510 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49511 msgstr "Was wollen Sie mit gelöschten Benutzern machen?"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49514 #, c-format
49515 msgid "What's next?"
49516 msgstr "Was kommt als nächstes?"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
49519 #, c-format
49520 msgid ""
49521 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49522 "find and use the price of the currently active currency. "
49523 msgstr ""
49524 "Wenn MARC-Dateien mit den Bereitstellungswerkzeugen (Staging) importiert "
49525 "werden, wird versucht, den Preis der aktuell aktiven Währung zu finden und "
49526 "zu verwenden. "
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49531 #, c-format
49532 msgid "When more than"
49533 msgstr "Wenn mehr als"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49536 #, c-format
49537 msgid "When there is an irregular issue:"
49538 msgstr "Wenn es ein unregelmäßiges Heft gibt:"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49541 #, c-format
49542 msgid "When to charge"
49543 msgstr "Wann berechnen"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49546 #, c-format
49547 msgid ""
49548 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49549 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49550 msgstr ""
49551 "Haben Sie Ihre Auswahl getroffen, klicken Sie bitte zum Start des Prozesses "
49552 "unten auf 'Import'. Es kann eine Weile dauern. Bitte haben Sie Geduld."
49554 #. SCRIPT
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49556 msgid "Why close an empty basket?"
49557 msgstr "Soll die leere Bestellung geschlossen werden?"
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
49560 #, c-format
49561 msgid "Will Stokes"
49562 msgstr "Will Stokes"
49564 #. SCRIPT
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49566 msgid "Winter"
49567 msgstr "Winter"
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49570 #, c-format
49571 msgid ""
49572 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49573 msgstr ""
49574 "Mit automatischer Bestellung können Bestellungen ohne Intervention des "
49575 "Personals ausgelöst werden. "
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
49578 #, c-format
49579 msgid "With framework : "
49580 msgstr "Mit Framework: "
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
49583 #, c-format
49584 msgid "With framework: "
49585 msgstr "Mit Framework: "
49587 #. SCRIPT
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49589 msgid "With selected searches: "
49590 msgstr "Mit ausgewählten Suchen: "
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49594 #, c-format
49595 msgid "Withdrawn"
49596 msgstr "Ausgeschieden"
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49599 #, c-format
49600 msgid "Withdrawn on"
49601 msgstr "Ausgeschieden am"
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49604 #, c-format
49605 msgid "Withdrawn on:"
49606 msgstr "Ausgeschieden am:"
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49609 #, c-format
49610 msgid "Withdrawn status"
49611 msgstr "Ausgeschieden Status"
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49614 #, c-format
49615 msgid "Withdrawn status:"
49616 msgstr "Ausgeschieden Status:"
49618 #. SCRIPT
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49620 msgid "Wk"
49621 msgstr "Wo"
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49624 #, c-format
49625 msgid "Wolfgang Heymans"
49626 msgstr "Wolfgang Heymans"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49629 #, c-format
49630 msgid "Women"
49631 msgstr "Frauen"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49634 #, c-format
49635 msgid "Working day"
49636 msgstr "Werktag"
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49640 #, c-format
49641 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49642 msgstr "News für den OPAC und das Personal schreiben"
49644 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49646 msgid "Write off"
49647 msgstr "Erlassen"
49649 #. INPUT type=submit name=woall
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49651 msgid "Write off all"
49652 msgstr "Alles erlassen"
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49655 #, c-format
49656 msgid "Write off an individual fine"
49657 msgstr "Einzelne Gebühr erlassen"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49660 #, c-format
49661 msgid "Write off fines and fees"
49662 msgstr "Gebühren und Entgelte erlassen"
49664 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49666 msgid "Write off this charge"
49667 msgstr "Gebühr erlassen"
49669 #. SCRIPT
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49671 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49672 msgstr "Falsches Datum! Das Startdatum darf nicht hinter dem Enddatum liegen."
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49677 #, c-format
49678 msgid "X "
49679 msgstr "X "
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49682 #, c-format
49683 msgid "XML configuration file"
49684 msgstr "XML-Konfigurationsdatei"
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49687 #, c-format
49688 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49689 msgstr "XSLT-Datei(en) zur Veränderung der Treffer: "
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49692 #, c-format
49693 msgid "Xercode, Spain"
49694 msgstr "Xercode, Spain"
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49697 #, c-format
49698 msgid "YUI"
49699 msgstr "YUI"
49701 #. For the first occurrence,
49702 #. SCRIPT
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49711 #, c-format
49712 msgid "Year"
49713 msgstr "Jahr"
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49717 #, c-format
49718 msgid "Year: "
49719 msgstr "Jahr: "
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49722 #, c-format
49723 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49724 msgstr "Jährlich - Wiederholbare Schließtage"
49726 #. SCRIPT
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49728 msgid "Yearly holiday: %s"
49729 msgstr "Jährlicher Schließtag: %s"
49731 #. For the first occurrence,
49732 #. SCRIPT
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49753 #, c-format
49754 msgid "Yes"
49755 msgstr "Ja"
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49760 #, c-format
49761 msgid "Yes "
49762 msgstr "Ja "
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49765 #, c-format
49766 msgid "Yes, I confirm"
49767 msgstr "Ja, ich bestätige"
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49770 #, c-format
49771 msgid "Yes, cancel (Y)"
49772 msgstr "Ja, abbrechen"
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
49775 #, c-format
49776 msgid "Yes, check out (Y)"
49777 msgstr "Ja, ausleihen (Y)"
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49781 #, c-format
49782 msgid "Yes, close (Y)"
49783 msgstr "Ja, schließen (Y)"
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
49797 #, c-format
49798 msgid "Yes, delete"
49799 msgstr "Ja, löschen"
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49802 #, c-format
49803 msgid "Yes, delete (Y)"
49804 msgstr "Ja, löschen (Y)"
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49807 #, c-format
49808 msgid "Yes, delete classification source"
49809 msgstr "Klassifikationsquelle löschen"
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49812 #, c-format
49813 msgid "Yes, delete contract"
49814 msgstr "Kontakt löschen"
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49817 #, c-format
49818 msgid "Yes, delete filing rule"
49819 msgstr "Sortierregel löschen"
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49822 #, c-format
49823 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49824 msgstr "Ja, Benutzerattribut löschen"
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49827 #, c-format
49828 msgid "Yes, delete record matching rule"
49829 msgstr "Datensatzabgleichregel löschen"
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49832 #, c-format
49833 msgid "Yes, delete this currency"
49834 msgstr "Währung löschen"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49837 #, c-format
49838 msgid "Yes, delete this framework"
49839 msgstr "Dieses Framework löschen."
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49842 #, c-format
49843 msgid "Yes, delete this fund"
49844 msgstr "Diesen Etat löschen"
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49847 #, c-format
49848 msgid "Yes, delete this item type"
49849 msgstr "Diesen Medientyp löschen"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49853 #, c-format
49854 msgid "Yes, delete this subfield"
49855 msgstr "Ja, dieses Unterfeld löschen"
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49858 #, c-format
49859 msgid "Yes, delete this tag"
49860 msgstr "Ja, dieses Tag löschen"
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49863 #, c-format
49864 msgid "Yes, edit existing items"
49865 msgstr "Bestehende Exemplare bearbeiten"
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49868 #, c-format
49869 msgid "Yes, print slip"
49870 msgstr "Quittung drucken"
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
49873 #, c-format
49874 msgid "Yes, renew (Y)"
49875 msgstr "Ja, verlängern (Y)"
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49878 #, c-format
49879 msgid "Yes: Edit existing authority"
49880 msgstr "Ja: Bestehenden Normdatensatz bearbeiten"
49882 #. INPUT type=submit
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49884 msgid "Yes: View existing items"
49885 msgstr "Ja, bestehende Exemplare anzeigen"
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49889 #, c-format
49890 msgid "YesNo"
49891 msgstr "JaNein"
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49894 #, c-format
49895 msgid "Yohann Dufour"
49896 msgstr "Yohann Dufour"
49898 #. SCRIPT
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49900 msgid "You already have a list with that name!"
49901 msgstr "Sie haben bereits eine Liste mit diesem Namen"
49903 #. SCRIPT
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49905 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49906 msgstr "Sie sind dabei %s Exemplare zu erzeugen. Fortsetzen?"
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49909 #, c-format
49910 msgid "You are about to install Koha."
49911 msgstr "Sie sind dabei Koha zu installieren"
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49915 #, c-format
49916 msgid ""
49917 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49918 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49919 "using this account."
49920 msgstr ""
49921 "Sie sind offenbar mit dem Login des Koha-Datenbankadministrators angemeldet. "
49922 "Mit diesem Benutzerkonto funktionieren einige Dinge nicht wie erwartet."
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49926 #, c-format
49927 msgid "You are missing the "
49928 msgstr "Ihnen fehlt der "
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49931 #, c-format
49932 msgid ""
49933 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
49934 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49935 msgstr ""
49936 "Ihnen fehlt der &lt;log4perl_conf&gt;-Eintrag in koha-conf.xml. Bitte fügen "
49937 "Sie einen solchen hinzu, mit dem Pfad zu der log4perl.conf-Datei Ihrer Koha-"
49938 "Instanz."
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49941 #, c-format
49942 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49943 msgstr "Sie können für diesen Benutzer keine Stapelverbuchung durchführen"
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49946 #, c-format
49947 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49948 msgstr ""
49949 "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung diese Bestellung zu "
49950 "bearbeiten."
49952 #. A
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49954 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49955 msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, Benutzer zu löschen"
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49958 #, c-format
49959 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49960 msgstr ""
49961 "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung dieses Konto zu bearbeiten"
49963 #. A
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49965 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49966 msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, Benutzerkonten zu verlängern"
49968 #. A
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49970 msgid "You are not authorized to set permissions"
49971 msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, Benutzerberechtigungen zu bearbeiten"
49973 #. SCRIPT
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49975 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49976 msgstr "Sie sind noch offline und können daher keine Transaktionen verarbeiten"
49978 #. SCRIPT
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49980 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49981 msgstr ""
49982 "Sie sind noch offline und können daher die Datenbank nicht synchronisieren"
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49985 #, c-format
49986 msgid "You are only viewing one item. "
49987 msgstr "Sie sehen nur ein Exemplar. "
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49990 #, c-format
49991 msgid ""
49992 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49993 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49994 msgstr ""
49995 "Sie können auch eigene Spaltenüberschriften (anstatt der vorgegebenen) "
49996 "verwenden, indem Sie einer Feldnummer den Spaltennamen, gefolgt von einem "
49997 "Gleichheitszeichen voranstellen."
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
50000 #, c-format
50001 msgid ""
50002 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
50003 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
50004 msgstr ""
50005 "Sie können auch eigene Spaltenüberschriften (anstatt jener von Koha) "
50006 "verwenden, indem Sie einer Feldnummer den Spaltennamen, gefolgt von einem "
50007 "Gleichheitszeichen voranstellen."
50009 #. I
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
50011 msgid ""
50012 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
50013 "saved and sent as a single message."
50014 msgstr ""
50015 "Für die Zusammenfassung werden alle Benachrichtigungen in einer E-Mail "
50016 "zusammengefasst. Dies reduziert die Anzahl der Benachrichtigungen."
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
50019 #, c-format
50020 msgid ""
50021 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
50022 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
50023 "order will not be deleted)."
50024 msgstr ""
50025 "Sie können auswählen, ob auch die Titeldatensätze, soweit möglich, gelöscht "
50026 "werden sollen (Titelsätze mit weiteren Exemplaren, Abonnements oder weiteren "
50027 "verknüpften Bestellungen können nicht gelöscht werden)."
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
50030 #, c-format
50031 msgid ""
50032 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
50033 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
50034 msgstr ""
50035 "Sie können diesem Import einen Namen geben. Es ist sinnvoll dass beim "
50036 "Anlegen eines Titelsatzes die Quelle der ensprechenden MARC-Daten bekannt "
50037 "ist."
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
50040 #, c-format
50041 msgid ""
50042 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
50043 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
50044 "be an exception."
50045 msgstr ""
50046 "Sie können eine Ausnahme zu dieser Schließtagregel eintragen. Das bedeutet, "
50047 "Sie können zu einem wiederholten Schließtag Tage definieren, an denen die "
50048 "Bibliothek geöffnet ist."
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
50051 #, c-format
50052 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
50053 msgstr "Eine Ausnahme für einen jährlich wiederholten Datumsbereich erstellen."
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
50056 #, c-format
50057 msgid ""
50058 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
50059 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
50060 "or category."
50061 msgstr ""
50062 "Sie können eine maximale Anzahl an möglichen Ausleihen, Vormerk- und "
50063 "Rückgabekonditionen konfigurieren, die herangezogen werden, wenn für diese "
50064 "Kombination aus Medien- und Benutzertyp kein eigener Eintrag gemacht wurde."
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
50067 #, c-format
50068 msgid ""
50069 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
50070 "information."
50071 msgstr ""
50072 "Sie können auch Template Toolkit Tags verwenden. Weitere Informationen "
50073 "finden Sie auf der Hilfe-Seite."
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
50076 #, c-format
50077 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
50078 msgstr "Sie können folgende Jokerzeichen verwenden: %% _"
50080 #. SCRIPT
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50082 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
50083 msgstr ""
50084 "Sie können kein neues Exemplar hinzufügen. Legen Sie bitte eine neue "
50085 "Bestellung an."
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50088 #, c-format
50089 msgid "You can't create any orders unless you first "
50090 msgstr "Sie können keine Bestellungen anlegen bevor "
50092 #. SCRIPT
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50094 msgid "You can't receive any more items"
50095 msgstr "Sie können keine weiteren Exemplare zugehen lassen"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
50098 #, c-format
50099 msgid "You did not specify any search criteria."
50100 msgstr "Sie haben kein Suchkriterium angebenen."
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
50103 #, c-format
50104 msgid "You didn't select any external target."
50105 msgstr "Es wurde kein externer Server für die Suche ausgewählt."
50107 #. SCRIPT
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50109 msgid ""
50110 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
50111 "on this computer."
50112 msgstr ""
50113 "Sie haben keine unbearbeiteten Offline-Verbuchungsaktionen in der Datenbank "
50114 "auf diesem Computer."
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
50117 #, c-format
50118 msgid "You do not have permission to access this page. "
50119 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Seite aufzurufen. "
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
50122 #, c-format
50123 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
50124 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, einen Titel zu dieser Liste hinzuzufügen."
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
50127 #, c-format
50128 msgid "You do not have permission to delete this list."
50129 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Liste zu löschen."
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
50132 #, c-format
50133 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
50134 msgstr ""
50135 "Sie haben nicht die Berechtigung zur Änderung der Anmeldeinformationen "
50136 "dieses Benutzers."
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
50139 #, c-format
50140 msgid "You do not have permission to update this list."
50141 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Liste zu bearbeiten. "
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50144 #, c-format
50145 msgid "You do not have permission to view this list."
50146 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Liste aufzurufen. "
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
50149 #, c-format
50150 msgid ""
50151 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
50152 "set to receive overdue notices."
50153 msgstr ""
50154 "Sie haben keine Benutzertypen definiert oder die Benutzertypen sind nicht so "
50155 "konfiguriert, dass Sie Erinnerungsmails erhalten."
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
50158 #, c-format
50159 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
50160 msgstr ""
50161 "Sie haben einen veralteten Link, z.B. von einer Suchmaschine oder einen "
50162 "Lesezeichen, aufgerufen"
50164 #. %1$s:  total 
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
50166 #, c-format
50167 msgid ""
50168 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50169 "using Koha"
50170 msgstr ""
50171 "Sie haben %s Fehler in ihrer MARC-Konfiguration. Korrigiern Sie sie vor der "
50172 "Benutzung von Koha"
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1062
50175 #, c-format
50176 msgid ""
50177 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50178 "process..."
50179 msgstr ""
50180 "Es wurde bereits eine Mediennummer eingelesen, bitte warten Sie, dass die "
50181 "Ausleihe durchgeführt wird..."
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50184 #, c-format
50185 msgid ""
50186 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50187 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50188 msgstr ""
50189 "Sie haben Ihre Bedingung auf dem selben Feld, wie das originale Feld "
50190 "aufgebaut. Wenn Ihre Datensätze wiederholte Felder enthalten, wird es "
50191 "empfohlen, dies nicht zu tun."
50193 #. SCRIPT
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50195 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50196 msgstr ""
50197 "Sie haben entschieden, alle nicht zugegangenen Bestellungen von '%s' nach "
50198 "'%s' zu verschieben."
50200 #. SCRIPT
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50202 msgid ""
50203 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50204 "the catalog"
50205 msgstr ""
50206 "Sie haben Exemplare aus der Bestellung gelöscht - vergessen Sie nicht, diese "
50207 "auch über die Katalogisierung zu löschen"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50210 #, c-format
50211 msgid ""
50212 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50213 msgstr ""
50214 "Sie haben einen Benutzernamen angegeben, der bereits verwendet wird. Bitte "
50215 "wählen Sie einen anderen."
50217 #. SCRIPT
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50219 msgid "You have made changes to system preferences."
50220 msgstr "Sie haben Änderungen an den Systemeinstellungen vorgenommen."
50222 #. SCRIPT
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50224 msgid ""
50225 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50226 "cancel modifications."
50227 msgstr ""
50228 "Sie haben das erweiterte Erscheinungsmuster bearbeitet. Bitte speichern Sie "
50229 "oder brechen Sie ab."
50231 #. SCRIPT
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50233 msgid ""
50234 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50235 "barcodes to your entire catalog."
50236 msgstr ""
50237 "Sie haben keine Katalogfilter ausgewählt und möchten eine Barcodedatei mit "
50238 "Ihrem gesamten Bestand vergleichen."
50240 #. SCRIPT
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50242 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50243 msgstr "Sie haben keine Benutzer für die Liste ausgewählt!"
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50246 #, c-format
50247 msgid ""
50248 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
50249 "is not set to "
50250 msgstr ""
50251 "Sie haben &lt;use_zebra_facets&gt; gesetzt aber &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
50252 "hat nicht den Wert  "
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
50255 #, c-format
50256 msgid ""
50257 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50258 "your configuration file. "
50259 msgstr ""
50260 "Sie haben UseQueryParser gesetzt aber der Eintrag für 'queryparser_config' "
50261 "fehlt in Ihrer Konfgurationsdatei. "
50263 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
50265 #, c-format
50266 msgid ""
50267 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50268 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50269 "configuration file. "
50270 msgstr ""
50271 "Sie haben UseQueryParser gesetzt aber es gab ein Problem während der "
50272 "Initialisierung des QueryParser. %s Der Eintrag 'queryparser_config' fehlt "
50273 "in Ihrer Konfigurationsdatei. "
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
50276 #, c-format
50277 msgid ""
50278 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50279 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50280 "date "
50281 msgstr ""
50282 "Sie haben den Systemparameter ReturnBeforeExpiry aktiviert. Das bedeutet, "
50283 "dass das Fälligkeitsdatum aller Medien, wenn dieses nach dem Ablaufdatum des "
50284 "Benutzerkontos liegt, auf das Ablaufdatum gesetzt wird."
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50287 #, c-format
50288 msgid ""
50289 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50290 "by pipes."
50291 msgstr ""
50292 "Sie müssen festlegen, welche Felder oder Unterfelder Sie exportieren "
50293 "möchten, getrennt durch Pipes (|)."
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50296 #, c-format
50297 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50298 msgstr ""
50299 "Sie müssen festlegen, welche Felder oder Unterfelder Sie exportieren "
50300 "möchten, getrennt durch Pipes (|)."
50302 #. SCRIPT
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50304 msgid ""
50305 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50306 "that have not been uploaded."
50307 msgstr ""
50308 "Sie haben Transaktionen in der Datenbank auf diesem Computer, die noch nicht "
50309 "hochgeladen wurden."
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50312 #, c-format
50313 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50314 msgstr ""
50315 "Sie haben versucht einen externen Link auf eine Seite aufzurfen, die nicht "
50316 "länger verfügbar ist"
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50319 #, c-format
50320 msgid "You must be online to use these options."
50321 msgstr "Sie müssen online sein, um diese Optionen zu verwenden."
50323 #. SCRIPT
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50325 msgid "You must choose a first publication date"
50326 msgstr "Sie müssen das Datum für das 1. Heft festlegen"
50328 #. SCRIPT
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50330 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50331 msgstr "Sie müssen eine Laufzeit oder ein Enddatum des Abonnements festlegen."
50333 #. SCRIPT
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50335 msgid "You must choose or create a biblio"
50336 msgstr "Sie müssen ein Biblio anlegen oder auswählen"
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50339 #, c-format
50340 msgid "You must define a budget in Administration"
50341 msgstr "Ihr Administrator muss noch einen Etat definieren."
50343 #. SCRIPT
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50345 msgid "You must enter a date!"
50346 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben!"
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50349 #, c-format
50350 msgid "You must enter a term to search on "
50351 msgstr "Sie müssen einen Suchbegriff für die Suche eingeben "
50353 #. SCRIPT
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50355 msgid "You must give your new patron list a name!"
50356 msgstr "Sie müssen einen Namen für die neue Benutzerliste vergeben"
50358 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50360 #, c-format
50361 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50362 msgstr "Es muss exakt oder weniger als %s eingezahlt werden. "
50364 #. SCRIPT
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50366 msgid "You must select a fund"
50367 msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen"
50369 #. SCRIPT
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50371 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50372 msgstr ""
50373 "Sie müssen mindestens zwei Rechnungen auswählen, die Sie verschmelzen "
50374 "möchten."
50376 #. For the first occurrence,
50377 #. SCRIPT
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50380 msgid "You must select checkout(s) to export"
50381 msgstr "Sie müssen Ausleihen für den Export auswählen"
50383 #. SCRIPT
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50385 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50386 msgstr ""
50387 "Sie müssen einen oder mehrere Benutzer auswählen, die Sie entfernen möchten"
50389 #. SCRIPT
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50391 msgid "You must select one or more reports to delete"
50392 msgstr ""
50393 "Sie müssen einen oder mehrere Reports auswählen, die Sie löschen möchten"
50395 #. SCRIPT
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50397 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50398 msgstr ""
50399 "Sie müssen ein Fälligkeitsdatum eingeben, wenn Sie die Offline-Verbuchung "
50400 "nutzen möchten!"
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50403 #, c-format
50404 msgid ""
50405 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50406 "preference in order to use it."
50407 msgstr ""
50408 "Sie müssen den Systemparameter NorwegianPatronDBEnable aktivieren, um diese "
50409 "Funktion zu verwenden."
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50412 #, c-format
50413 msgid ""
50414 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50415 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50416 msgstr ""
50417 "Sie müssen die Systemparameter NorwegianPatronDBUsername und "
50418 "NorwegianPatronDBPassword ausfüllen, wenn Sie diese Funktion nutzen möchten."
50420 #. SCRIPT
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50422 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50423 msgstr "Sie müssen sich erneut anmelden, die Session ist abgelaufen"
50425 #. SCRIPT
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50427 msgid "You need to save the page before printing"
50428 msgstr "Sie müssen die Seite vor dem Druck speichern"
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50431 #, c-format
50432 msgid ""
50433 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50434 "preference."
50435 msgstr ""
50436 "Sie müssen einen Endpunkt im Sysemparameter NorwegianPatronDBEndpoint "
50437 "konfigurieren."
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
50440 #, c-format
50441 msgid "You searched for "
50442 msgstr "Sie suchten nach "
50444 #. For the first occurrence,
50445 #. %1$s:  IF ( title ) 
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
50448 #, c-format
50449 msgid "You searched for: %s"
50450 msgstr "Sie suchten nach: %s"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50453 #, c-format
50454 msgid "You searched on "
50455 msgstr "Sie suchten nach "
50457 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50459 #, c-format
50460 msgid ""
50461 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50462 "record in your catalog: %s"
50463 msgstr ""
50464 "Sie haben aus einer externen Quelle einen Satz ausgewählt, der mit einem "
50465 "existierenden Satz im Katalog übereinstimmt: %s"
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50468 #, c-format
50469 msgid ""
50470 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50471 msgstr ""
50472 "Um die SMS-Templates verwenden zu können, müssen Sie die Systemeinstellung "
50473 "SMSSendDriver konfigurieren."
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
50476 #, c-format
50477 msgid ""
50478 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50479 "the phone templates."
50480 msgstr ""
50481 "Um die Telefon-Templates verwenden zu können, müssen Sie die "
50482 "Systemeinstellung TalkingTechItivaPhoneNotification konfigurieren."
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50485 #, c-format
50486 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50487 msgstr ""
50488 "Sie haben versucht eine Seite aufzurufen, die eine Authentifizierung "
50489 "erfordert"
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
50492 #, c-format
50493 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50494 msgstr "Sie müssen ihren Report vor der Ausführung speichern"
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50497 #, c-format
50498 msgid "You'll have to treat them individually. "
50499 msgstr "Sie müssen diese einzeln bearbeiten. "
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50502 #, c-format
50503 msgid ""
50504 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50505 "Perl (at least Version 5.10)."
50506 msgstr ""
50507 "Ihre perl-Version ist veraltet. Installieren Sie bitte eine aktuelle Version "
50508 "(mindestens Version 5.10)."
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50511 #, c-format
50512 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50513 msgstr "Ihr Administrator muss noch einen Etat definieren."
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50516 #, c-format
50517 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50518 msgstr "Bitte definieren Sie eine aktive Währung."
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50521 #, c-format
50522 msgid "Your authority search history is empty."
50523 msgstr "Ihre Suchhstorie (Normdaten) ist leer."
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
50526 #, c-format
50527 msgid "Your cart"
50528 msgstr "Ihr Korb"
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50531 #, c-format
50532 msgid "Your cart "
50533 msgstr "Ihr Korb "
50535 #. SCRIPT
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50537 msgid "Your cart is currently empty"
50538 msgstr "Ihr Korb ist zur Zeit leer"
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
50541 #, c-format
50542 msgid "Your cart is empty."
50543 msgstr "Ihr Korb ist leer."
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50546 #, c-format
50547 msgid "Your catalog search history is empty."
50548 msgstr "Ihre Suchhistorie (Katalogdaten) ist leer."
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50552 #, c-format
50553 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
50554 msgstr "Ihre Konfigurationsdatei scheint eingerichtet zu sein für "
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50558 #, c-format
50559 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
50560 msgstr "Ihre Konfigurationsdatei scheint schon eingerichtet zu sein für "
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
50563 #, c-format
50564 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50565 msgstr "Ihre Daten wurden bearbeitet. Dies ist das Ergebnis:"
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50569 #, c-format
50570 msgid "Your download should begin automatically."
50571 msgstr "Ihr Download sollte automatisch starten."
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50574 #, c-format
50575 msgid "Your file was processed."
50576 msgstr "Ihre Datei wurde verarbeitet."
50578 #. SCRIPT
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
50580 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50581 msgstr "koha-conf.xml enthält keinen gültigen upload_path."
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50584 #, c-format
50585 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50586 msgstr "Ihre Bibliothek ist das Ziel für die folgenden Medientransfers"
50588 #. %1$s:  shelfname 
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50590 #, c-format
50591 msgid "Your list: %s "
50592 msgstr "Ihre Liste: %s "
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
50596 #, c-format
50597 msgid "Your lists"
50598 msgstr "Ihre Listen"
50600 #. For the first occurrence,
50601 #. SCRIPT
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50604 msgid "Your lists:"
50605 msgstr "Ihre Listen:"
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50608 #, c-format
50609 msgid "Your message: "
50610 msgstr "Ihre Nachrichten: "
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50613 #, c-format
50614 msgid "Your notification has been sent."
50615 msgstr "Ihre Benachrichtigung wurde verschickt."
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
50618 #, c-format
50619 msgid "Your patron lists"
50620 msgstr "Ihre Benutzerlisten"
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
50623 #, c-format
50624 msgid "Your report has been saved"
50625 msgstr "Ihr Report wurde gespeichert"
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
50628 #, c-format
50629 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50630 msgstr "Ihre Report wird mit dem SQL-Staement erstellt."
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
50633 #, c-format
50634 msgid "Your request gave the following results:"
50635 msgstr "Ihre Anfrage ergab folgende Ergebnisse:"
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
50638 #, c-format
50639 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50640 msgstr "Es wurden keine beendeten Abonnements gefunden."
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
50643 #, c-format
50644 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50645 msgstr "Es wurden keine laufenden Abonnements gefunden."
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50649 #, c-format
50650 msgid "Your search returned no results."
50651 msgstr "Suche hat keine Treffer erzielt."
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
50654 #, c-format
50655 msgid "Z39.50 Authority search points"
50656 msgstr "Z39.50-Normdatensuche"
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50659 #, c-format
50660 msgid "Z39.50 search"
50661 msgstr "Z39.50-Suche"
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
50667 #, c-format
50668 msgid "Z39.50/SRU search"
50669 msgstr "Z39.50/SRU-Suche"
50671 #. %1$s:  msg_add 
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50673 #, c-format
50674 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50675 msgstr "Z39.50/SRU-Server hinzugefügt (%s)"
50677 #. %1$s:  msg_add 
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50679 #, c-format
50680 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50681 msgstr "Z39.50/SRU-Server gelöscht (%s)"
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50684 #, c-format
50685 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50686 msgstr "Suche Z39.50/SRU-Server:"
50688 #. %1$s:  msg_add 
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50690 #, c-format
50691 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50692 msgstr "Z39.50/SRU-Server aktualisiert (%s)"
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50697 #, c-format
50698 msgid "Z39.50/SRU servers"
50699 msgstr "Z39.50/SRU-Server"
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50702 #, c-format
50703 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50704 msgstr "Z39.50/SRU-Server-Administration"
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50707 #, c-format
50708 msgid "ZIP file"
50709 msgstr "ZIP-Datei"
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50717 #, c-format
50718 msgid "ZIP/Postal code"
50719 msgstr "Postleitzahl"
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50725 #, c-format
50726 msgid "ZIP/Postal code: "
50727 msgstr "Postleitzahl: "
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50730 #, c-format
50731 msgid "Zach Sim"
50732 msgstr "Zach Sim"
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50735 #, c-format
50736 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50737 msgstr ""
50738 "Es scheint dass der Zebra-Server nicht erreichbar ist. Ist er gestartet?"
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50741 #, c-format
50742 msgid "Zebra version: "
50743 msgstr "Zebraversion: "
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50747 #, c-format
50748 msgid "Zeno Tajoli"
50749 msgstr "Zeno Tajoli"
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50752 #, c-format
50753 msgid "Zip file"
50754 msgstr "Zip-Datei"
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50758 #, c-format
50759 msgid "Zip/Postal code:"
50760 msgstr "Postleitzahl: "
50762 #. For the first occurrence,
50763 #. SCRIPT
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50767 #, c-format
50768 msgid "[ New list ]"
50769 msgstr "[ Neue Liste ]"
50771 #. SPAN
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50773 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50774 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50776 #. INPUT type=text name=time
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50778 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50779 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50781 #. INPUT type=text name=time2
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50783 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50784 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50786 #. INPUT type=button
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50788 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50789 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Aktivieren[% ELSE %]Aussetzen[% END %]"
50791 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50793 msgid ""
50794 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50795 msgstr ""
50796 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50798 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50801 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50802 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50804 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50806 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50807 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50809 #. INPUT type=text name=firstname
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50811 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50812 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50814 #. INPUT type=text name=initials
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50816 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50817 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50819 #. INPUT type=text name=othernames
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50821 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50822 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50824 #. A
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50826 msgid ""
50827 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50828 "before deleting this record."
50829 msgstr ""
50830 "[% count %] Exemplar(e) sind mit diesem Titel verknüpft. Es müssen zunächst "
50831 "alle Exemplare gelöscht werden, bevor dieser Titel gelöscht werden kann."
50833 #. IMG
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50837 msgid "[% direction %] sort"
50838 msgstr "[% direction %] Sortierung"
50840 #. INPUT type=text name=discount
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50842 msgid "[% discount | format ("
50843 msgstr "[% discount | format ("
50845 #. IMG
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50848 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50849 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50851 #. A
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50854 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50855 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Klicken Sie um diesen Tag aufzufächern"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50858 #, c-format
50859 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50860 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50863 #, c-format
50864 msgid ""
50865 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50866 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50867 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50868 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50869 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50870 msgstr ""
50871 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50872 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50873 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50874 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50875 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50878 #, c-format
50879 msgid ""
50880 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50881 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50882 "%%] "
50883 msgstr ""
50884 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50885 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50886 "%%] "
50888 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50890 #, c-format
50891 msgid ""
50892 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50893 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50894 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50895 msgstr ""
50896 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50897 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50898 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50902 #, c-format
50903 msgid ""
50904 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50905 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50906 msgstr ""
50907 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50908 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50910 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50912 #, c-format
50913 msgid ""
50914 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50915 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50916 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50917 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50918 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50919 msgstr ""
50920 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50921 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50922 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50923 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50924 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50927 #, c-format
50928 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50929 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50932 #, c-format
50933 msgid ""
50934 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50935 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50936 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50937 msgstr ""
50938 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50939 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50940 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50943 #, c-format
50944 msgid ""
50945 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50946 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50947 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50948 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50949 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50950 msgstr ""
50951 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50952 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50953 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50954 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50955 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50958 #, c-format
50959 msgid ""
50960 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50961 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50962 msgstr ""
50963 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50964 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50967 #, c-format
50968 msgid ""
50969 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50970 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50971 msgstr ""
50972 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50973 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50976 #, c-format
50977 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50978 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50981 #, c-format
50982 msgid ""
50983 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50984 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50985 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50986 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50987 msgstr ""
50988 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50989 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50990 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50991 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50995 #, c-format
50996 msgid "[Clear all]"
50997 msgstr "[Auswahl aufheben]"
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
51001 #, c-format
51002 msgid "[Delete]"
51003 msgstr "[Löschen]"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
51006 #, c-format
51007 msgid "[Edit Item]"
51008 msgstr "[Exemplar bearbeiten]"
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
51011 #, c-format
51012 msgid "[Main page]"
51013 msgstr "[Startseite]"
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
51016 #, c-format
51017 msgid "[Overridden] "
51018 msgstr "[Überschrieben] "
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
51021 #, c-format
51022 msgid "[Previous page]"
51023 msgstr "[Vorherige Seite]"
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
51027 #, c-format
51028 msgid "[Select all]"
51029 msgstr "[Alle auswählen]"
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
51032 #, c-format
51033 msgid "[clear]"
51034 msgstr "[Löschen]"
51036 #. %1$s:  END 
51037 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
51038 #. %3$s:  END 
51039 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
51040 #. %5$s:  END 
51041 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
51042 #. %7$s:  END 
51043 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
51044 #. %9$s:  END 
51045 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
51046 #. %11$s:  END 
51047 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
51048 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
51049 #. %14$s:  END 
51050 #. %15$s:  other_items_loo.count 
51051 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
51053 #, c-format
51054 msgid ""
51055 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
51056 "%s%s%s (%s) %s "
51057 msgstr ""
51058 "]%s %s(Ausgeschieden)%s %s(Verloren)%s %s(Damaged)%s %s(Unterwegs)%s "
51059 "%s(Vorgemerkt)%s %s%s%s (%s) %s "
51061 #. %1$s:  END 
51062 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
51063 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
51064 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
51065 #. %5$s:  END 
51066 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
51067 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
51069 #, c-format
51070 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
51071 msgstr "]%s (%s%s, %s Lange überfällig%s) Fälligkeitsdatum: %s %s "
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
51074 #, c-format
51075 msgid "_ matches only a single character"
51076 msgstr "_ steht für ein beliebiges einzelnes Zeichen"
51078 # "und die " war falscher Fall, muss "und der " heissen. (...ist lizenziert unter der MIT-Lizenz und der GPL-Lizenz.)
51079 #. SCRIPT
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
51081 msgid "a an the"
51082 msgstr "ein eine einer eines einem einen der die das"
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
51085 #, c-format
51086 msgid "account has expired"
51087 msgstr "Konto ist abgelaufen"
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51090 #, c-format
51091 msgid "active"
51092 msgstr "aktiv"
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
51095 #, c-format
51096 msgid "add a library"
51097 msgstr "Eine Bibliothek hinzufügen"
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
51100 #, c-format
51101 msgid "add a patron category"
51102 msgstr "Benutzergruppe hinzufügen"
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
51105 #, c-format
51106 msgid "added successfully"
51107 msgstr "erfolgreich hinzugefügt"
51109 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51111 #, c-format
51112 msgid "after %s days."
51113 msgstr "nach %s Tagen."
51115 #. %1$s:  END 
51116 #. %2$s:  IF ( error ) 
51117 #. %3$s:  ELSE 
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51119 #, c-format
51120 msgid "again. %s %s%s "
51121 msgstr "erneut %s %s%s "
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51125 #, c-format
51126 msgid "all"
51127 msgstr "alle"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
51130 #, c-format
51131 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
51132 msgstr ""
51133 "Alle Normsatztypen die in den Frameworks verwendet werden, sind definiert."
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
51136 #, c-format
51137 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
51138 msgstr ""
51139 "alle Unterfelder jeden Feldes sind im selben Tab (oder werden ignoriert)"
51141 #. SCRIPT
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51143 msgid "already exists in database"
51144 msgstr "existiert bereits in der Datenbank"
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
51148 #, c-format
51149 msgid "already has a hold"
51150 msgstr "ist bereits vorgemerkt"
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
51153 #, c-format
51154 msgid "analytics."
51155 msgstr "Aufsätze."
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
51158 #, c-format
51159 msgid "and"
51160 msgstr "und"
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51163 #, c-format
51164 msgid "and "
51165 msgstr "und "
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
51168 #, c-format
51169 msgid "and has been returned."
51170 msgstr "und wurde zurückgegeben."
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
51173 #, c-format
51174 msgid "and is issued every "
51175 msgstr "und erscheint alle "
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
51178 #, c-format
51179 msgid "and mark one currency as active."
51180 msgstr "und markieren Sie eine Währung als aktiv."
51182 # "und die " war falscher Fall, muss "und der " heissen. (...ist lizenziert unter der MIT-Lizenz und der GPL-Lizenz.)
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51185 #, c-format
51186 msgid "and the "
51187 msgstr "und der "
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
51190 #, c-format
51191 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
51192 msgstr "und sie müssen alle im 10 (Exemplare) Tab sein"
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51197 #, c-format
51198 msgid "any library "
51199 msgstr "Alle Bibliotheken"
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
51202 #, c-format
51203 msgid "anyone else to add entries."
51204 msgstr "anderen, Einträge hinzuzufügen."
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
51207 #, c-format
51208 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51209 msgstr "die Einträge anderer Personen zu entfernen."
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
51212 #, c-format
51213 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51214 msgstr "allen, die eigenen Einträge zu entfernen."
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51218 #, c-format
51219 msgid "approved"
51220 msgstr "bestätigt"
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51223 #, c-format
51224 msgid "are licensed under the "
51225 msgstr "ist lizenziert unter der "
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51228 #, c-format
51229 msgid "as "
51230 msgstr "als "
51232 #. SCRIPT
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51234 msgid "at %s"
51235 msgstr "in %s"
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
51238 #, c-format
51239 msgid "at : "
51240 msgstr "in : "
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51243 #, c-format
51244 msgid "at current library "
51245 msgstr "in aktueller Bibliothek "
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51248 #, c-format
51249 msgid "at least 1 item type defined"
51250 msgstr "mindestens 1 Medientyp definiert"
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51253 #, c-format
51254 msgid "at least 1 item type must be defined"
51255 msgstr "mindestens 1 Medientyp muß definiert sein"
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51258 #, c-format
51259 msgid "at least 1 library defined"
51260 msgstr "mindestens 1 Bibliothek definiert"
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51263 #, c-format
51264 msgid "at least 1 library must be defined"
51265 msgstr "es muss mindestens1 Bibliothek definiert sein"
51267 #. %1$s:  END 
51268 #. %2$s:  END 
51269 #. %3$s:  ELSE 
51270 #. %4$s:  END 
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
51272 #, c-format
51273 msgid ""
51274 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51275 "the template. %s "
51276 msgstr "%s %s %s. Es wurde keine Aktion für das Template definiert. %s "
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51279 #, c-format
51280 msgid "attribute value "
51281 msgstr "Attributwert "
51283 #. A
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51285 msgid "basket"
51286 msgstr "Korb"
51288 #. A
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51291 msgid "basketgroup"
51292 msgstr "Bestellgruppe"
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51295 #, c-format
51296 msgid "batch_anonymise.pl"
51297 msgstr "batch_anonymise.pl"
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51300 #, c-format
51301 msgid "be less than 500KB. "
51302 msgstr "muss kleiner als 500KB sein. "
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51305 #, c-format
51306 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51307 msgstr "ist auf ein MARC-Unterfeld gemappt"
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51311 #, c-format
51312 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51313 msgstr "ist auf ein MARC-Unterfeld gemappt"
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51316 #, c-format
51317 msgid "be mapped to the same tag,"
51318 msgstr "verbunden werden mit dem gleichen Feld,"
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51321 #, c-format
51322 msgid "beep.ogg"
51323 msgstr "beep.ogg"
51325 #. SCRIPT
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51327 msgid "begins with "
51328 msgstr "beginnt mit "
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
51331 #, c-format
51332 msgid "below"
51333 msgstr "weiter unten."
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51336 #, c-format
51337 msgid "biblio and biblionumber"
51338 msgstr "Biblio und Biblionummer"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51341 #, c-format
51342 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51343 msgstr "biblioitems.itemtype definiert"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51346 #, c-format
51347 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51348 msgstr "biblionumber und biblioitemnumber korrekt zugeordnet"
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51352 #, c-format
51353 msgid "by"
51354 msgstr "von"
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51358 #, c-format
51359 msgid "by "
51360 msgstr "von "
51362 #. For the first occurrence,
51363 #. %1$s:  type 
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51368 #, c-format
51369 msgid "by %s"
51370 msgstr "von %s"
51372 #. %1$s:  XISBN.author 
51373 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
51374 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
51375 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
51376 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
51377 #. %6$s:  XISBN.place 
51378 #. %7$s:  END 
51379 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
51380 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
51381 #. %10$s:  END 
51382 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
51383 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
51384 #. %13$s:  END 
51385 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
51386 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
51387 #. %16$s:  END 
51388 #. %17$s:  END 
51389 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
51390 #. %19$s:  END 
51391 #. %20$s:  XISBN.pages 
51392 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
51393 #. %22$s:  XISBN.illus 
51394 #. %23$s:  END 
51395 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
51396 #. %25$s:  END 
51397 #. %26$s:  XISBN.size 
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
51399 #, c-format
51400 msgid ""
51401 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51402 "%s "
51403 msgstr ""
51404 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51405 "%s "
51407 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51409 #, c-format
51410 msgid "by %s: "
51411 msgstr "von %s: "
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51414 #, c-format
51415 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51416 msgstr "von Allan Jardine ist lizensiert unter der BSD 3 und GPL v2 Lizenz."
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
51419 #, c-format
51420 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51421 msgstr "von Binny V A ist unter der BSD-Lizenz lizensiert."
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51424 #, c-format
51425 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51426 msgstr "von Dave Gandy ist lizensiert unter der "
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51429 #, c-format
51430 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51431 msgstr "von Eli Grey ist lizensiert unter einer "
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
51434 #, c-format
51435 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51436 msgstr "von Marijn Haverbeke ist lizensiert uner einer "
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
51439 #, c-format
51440 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51441 msgstr "von Moxiecode (Ephox) ist lizensiert unter der "
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51444 #, c-format
51445 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51446 msgstr "von The Dojo Foundation ist lizensiert unter einer "
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51449 #, c-format
51450 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51451 msgstr "von Zhixin Wen ist lizensiert unter der MIT-Lizenz."
51453 #. SCRIPT
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51455 msgid "by _AUTHOR_"
51456 msgstr "von _AUTHOR_"
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51459 #, c-format
51460 msgid "by item types"
51461 msgstr "nach Medientypen"
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51464 #, c-format
51465 msgid "by libraries"
51466 msgstr "nach Bibliotheken"
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51469 #, c-format
51470 msgid "by months"
51471 msgstr "nach Monaten"
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
51474 #, c-format
51475 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51476 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51479 #, c-format
51480 msgid "call.ogg"
51481 msgstr "call.ogg"
51483 #. %1$s:  maxreserves 
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51485 #, c-format
51486 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51487 msgstr "kann nur maximal %s Vormerkungen haben."
51489 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
51490 #. %2$s:  new_reserves_count 
51491 #. %3$s:  maxreserves 
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
51493 #, c-format
51494 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51495 msgstr ""
51496 "kann %s der gewünschten %s Vormerkungen setzen, bis zu einem Maximum von %s "
51497 "Vormerkungen."
51499 #. For the first occurrence,
51500 #. SCRIPT
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51502 msgid "cannot be repeated"
51503 msgstr "nicht wiederholbar"
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51507 #, c-format
51508 msgid "characters"
51509 msgstr "Zeichen"
51511 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
51513 msgid "check to delete this field"
51514 msgstr "Anhaken, um diese Feld zu löschen"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51517 #, c-format
51518 msgid "choose"
51519 msgstr "auswählen"
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
51522 #, c-format
51523 msgid "click here to login"
51524 msgstr "Login"
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51527 #, c-format
51528 msgid "click to log out"
51529 msgstr "Zur Abmeldung anklicken"
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51532 #, c-format
51533 msgid "closed"
51534 msgstr "geschlossen"
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51537 #, c-format
51538 msgid "code and "
51539 msgstr "Code und "
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51542 #, c-format
51543 msgid "collection"
51544 msgstr "Sammlung"
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51547 #, c-format
51548 msgid "configuration file."
51549 msgstr "Konfigurations-Datei"
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51552 #, c-format
51553 msgid "considered late"
51554 msgstr "Verspätet"
51556 #. SCRIPT
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51558 msgid "containing "
51559 msgstr "enthält"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51577 #, c-format
51578 msgid "contains"
51579 msgstr "enthält"
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51582 #, c-format
51583 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51584 msgstr "Steuerelemente für Spaltensichtbarkeit in DataTables"
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51588 #, c-format
51589 msgid "create an item record when receiving this serial"
51590 msgstr "bei Zeitschriftenzugang Exemplar anlegen"
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51593 #, c-format
51594 msgid "create one or more authorized values"
51595 msgstr "erstellen Sie einen weiteren normierten Wert"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51598 #, c-format
51599 msgid "critical.ogg"
51600 msgstr "critical.ogg"
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
51603 #, c-format
51604 msgid "csv"
51605 msgstr "CSV"
51607 #. SPAN
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
51610 msgid ""
51611 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51612 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51613 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51614 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51615 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51616 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51617 "series %]&rft.genre="
51618 msgstr ""
51619 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51620 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51621 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51622 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51623 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51624 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51625 "series %]&rft.genre="
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51628 #, c-format
51629 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
51630 msgstr "Alles deselektionieren"
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51633 #, c-format
51634 msgid "database host : "
51635 msgstr "Datenbank-Host: "
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51638 #, c-format
51639 msgid "database name : "
51640 msgstr "Datenbankname: "
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51643 #, c-format
51644 msgid "database port : "
51645 msgstr "Datenbank Port: "
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51648 #, c-format
51649 msgid "database type : "
51650 msgstr "Datenbanktyp: "
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51653 #, c-format
51654 msgid "database user : "
51655 msgstr "Datenbankbenutzer: "
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51658 #, c-format
51659 msgid "day(s) "
51660 msgstr "Tag(e) "
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
51665 #, c-format
51666 msgid "days "
51667 msgstr "Tage "
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51670 #, c-format
51671 msgid "days ago"
51672 msgstr "vor Tagen"
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51675 #, c-format
51676 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51677 msgstr "Standardwert (alle Bibliotheken), alle Benutzertypen, alle Medientypen"
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51680 #, c-format
51681 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51682 msgstr ""
51683 "Standardwert (alle Bibliotheken), alle Benutzertypen, gleicher Medientyp"
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51686 #, c-format
51687 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51688 msgstr ""
51689 "Standardwert (alle Bibliotheken), gleicher Benutzertyp, alle Medientypen"
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51692 #, c-format
51693 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51694 msgstr ""
51695 "Standardwert (alle Bibliotheken), gleicher Benutzertyp, gleicher Medientyp"
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51698 #, c-format
51699 msgid "define a budget and a fund"
51700 msgstr "ein Etat und ein Konto definiert wurden"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51703 #, c-format
51704 msgid "define a notice"
51705 msgstr "eine Notiz definieren"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51708 #, c-format
51709 msgid "del"
51710 msgstr "löschen"
51712 #. A
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51714 msgid "detail of the subscription"
51715 msgstr "Details des Abonnements"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51718 #, c-format
51719 msgid "detected."
51720 msgstr "gefunden."
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51723 #, c-format
51724 msgid "device_connect.ogg"
51725 msgstr "device_connect.ogg"
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51728 #, c-format
51729 msgid "device_disconnect.ogg"
51730 msgstr "device_disconnect.ogg"
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51733 #, c-format
51734 msgid "digits"
51735 msgstr "Ziffern"
51737 #. A
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51739 msgid "display detail for this librarian."
51740 msgstr "zeige die Details für diesen Bibliothekar an."
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51743 #, c-format
51744 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51745 msgstr "bei Zeitschriftenzugang kein Exemplar anlegen"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51748 #, c-format
51749 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51750 msgstr "bei Zeitschriftenzugang kein Exemplar anlegen "
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51753 #, c-format
51754 msgid "doesn't exist"
51755 msgstr "existiert nicht"
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51758 #, c-format
51759 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51760 msgstr "habe nicht genügend Rechte auf der Datenbank "
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51763 #, c-format
51764 msgid "doesn't match"
51765 msgstr "stimmt nicht überein mit"
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51769 #, c-format
51770 msgid "doesn't match any existing record."
51771 msgstr "stimmt mit keinem existierenden Datensatz überein."
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51784 #, c-format
51785 msgid "dom"
51786 msgstr "dom"
51788 #. INPUT type=reset
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51790 msgid "déselectionner tout"
51791 msgstr "Alles abwählen"
51793 # Was ist ecost? http://wiki.koha-community.org/wiki/Better_VAT_RFC
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51796 #, c-format
51797 msgid "ecost tax exc."
51798 msgstr "Ermittelter Preis exkl. MWSt."
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51802 #, c-format
51803 msgid "ecost tax inc."
51804 msgstr "Ermittelter Preis inkl. MWSt."
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51807 #, c-format
51808 msgid "edit"
51809 msgstr "bearbeiten"
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51812 #, c-format
51813 msgid "edit "
51814 msgstr "bearbeiten "
51816 #. SCRIPT
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51818 msgid "edit items"
51819 msgstr "Exemplare bearbeiten"
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51822 #, c-format
51823 msgid "email"
51824 msgstr "E-Mail"
51826 #. META http-equiv=Content-Language
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51828 msgid "en-us"
51829 msgstr "en-us"
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51832 #, c-format
51833 msgid "ending.ogg"
51834 msgstr "ending.ogg"
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51837 #, c-format
51838 msgid ""
51839 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51840 "file upload directory for your Koha instance. "
51841 msgstr ""
51842 "Eintrag in der koha-conf.xml. Bitte fügen Sie diesen hinzu, mit dem Pfad für "
51843 "das konfigurierte Upload-Verzeichnis Ihrer Koha-Instanz."
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51846 #, c-format
51847 msgid ""
51848 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51849 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51850 "properly set the "
51851 msgstr ""
51852 "Eintrag in koha-conf.xml. Bitte fügen Sie einen hinzu, der auf das "
51853 "konfigurierte Upload-Verzeichnis Ihrer Koha-Instanz zeigt. Bitte beachten "
51854 "Sie, dass Sie auch "
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51857 #, c-format
51858 msgid ""
51859 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51860 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51861 msgstr ""
51862 "euskara (Baskisch) Fernando Berrizbeitia, die Bibliothekare der Eima "
51863 "Katalogoa, Tabakalera International Contemporary Culture Centre und Nere "
51864 "Erkiaga"
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51867 #, c-format
51868 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51869 msgstr "Ex: Barcode, Signatur, Titel, \"050a 050b\", 300a "
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51872 #, c-format
51873 msgid "exists"
51874 msgstr "existiert"
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51877 #, c-format
51878 msgid "exists."
51879 msgstr "existiert."
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51882 #, c-format
51883 msgid "expired"
51884 msgstr "abgelaufen"
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51887 #, c-format
51888 msgid "fail.ogg"
51889 msgstr "fail.ogg"
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51892 #, c-format
51893 msgid "failed to be added"
51894 msgstr "konnte nicht hinzugefügt werden"
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51897 #, c-format
51898 msgid "failed to be updated"
51899 msgstr "konnte nicht aktualisiert werden"
51901 #. SCRIPT
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51903 msgid "failed to run"
51904 msgstr "konnte nicht ausgeführt werden"
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51907 #, c-format
51908 msgid "famfamfam.com"
51909 msgstr "famfamfam.com"
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51912 #, c-format
51913 msgid "field "
51914 msgstr "Feld "
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51917 #, c-format
51918 msgid "field(s) "
51919 msgstr "Feld(er) "
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51922 #, c-format
51923 msgid "for "
51924 msgstr "für "
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51927 #, c-format
51928 msgid "framework values"
51929 msgstr "Vorlagenwerte"
51931 #. SCRIPT
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51933 msgid "from"
51934 msgstr "von"
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51938 #, c-format
51939 msgid "from "
51940 msgstr "von: "
51942 #. A
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51944 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51945 msgstr "gehe zu [% bibliotitle %]"
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51948 #, c-format
51949 msgid "gone no address"
51950 msgstr "Adresse falsch/fehlt"
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51953 #, c-format
51954 msgid "group by"
51955 msgstr "gruppieren nach"
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51959 #, c-format
51960 msgid "group by "
51961 msgstr "gruppieren nach "
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51971 #, c-format
51972 msgid "grs1"
51973 msgstr "grs1"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51976 #, c-format
51977 msgid "has "
51978 msgstr "hat "
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51981 #, c-format
51982 msgid "has all required privileges on database "
51983 msgstr "hat alle benötigten Rechte für die Datenbank "
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51986 #, c-format
51987 msgid "has never been checked out."
51988 msgstr "wurde nie entliehen."
51990 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51992 #, c-format
51993 msgid ""
51994 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51995 msgstr ""
51996 "wurde nicht geändert. bei der Bearbeitung trat ein Fehler auf. %s Der "
51997 "Normdatensatz "
51999 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
52001 #, c-format
52002 msgid ""
52003 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
52004 msgstr ""
52005 "wurde nicht geändert. Bei der Bearbeitung trat ein Fehler auf. %s Der Titel "
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
52008 #, c-format
52009 msgid "has restrictions"
52010 msgstr "hat Sperren"
52012 #. %1$s:  END 
52013 #. %2$s:  IF message.error 
52014 #. %3$s:  message.error
52015 #. %4$s:  END 
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
52017 #, c-format
52018 msgid ""
52019 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
52020 "logfile for more information). %s "
52021 msgstr ""
52022 "wurde erfolgreich geändert. %s %s (Der Fehler war: %s, prüfen Sie die Koha-"
52023 "Logdatei für weitere Informationen). %s"
52025 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
52027 #, c-format
52028 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
52029 msgstr "wurde erfolgreich geändert. %s Der Normsatz "
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
52032 #, c-format
52033 msgid "has too many holds."
52034 msgstr "hat zu viele Vormerkungen."
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
52039 #, c-format
52040 msgid "here"
52041 msgstr "hier"
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
52044 #, c-format
52045 msgid "holdingbranch NOT mapped"
52046 msgstr "holdingbranch NICHT gemappt"
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
52049 #, c-format
52050 msgid "holdingbranch defined"
52051 msgstr "holdingbranch definiert"
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
52054 #, c-format
52055 msgid "homebranch NOT mapped"
52056 msgstr "homebranch NICHT gemappt"
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
52059 #, c-format
52060 msgid "homebranch defined"
52061 msgstr "Heimatzweigstelle definiert"
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
52064 #, c-format
52065 msgid "if"
52066 msgstr "wenn"
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
52069 #, c-format
52070 msgid ""
52071 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
52072 "libraries you want to associate with this value. "
52073 msgstr ""
52074 "falls dieser Kategorietyp immer angezeigt werden soll. Andernfalls wählen "
52075 "Sie die Bibliotheken, die Sie diesem Wert zuordnen wollen. "
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
52079 #, c-format
52080 msgid "if you wish to enable this feature."
52081 msgstr "wenn Sie diese Feature aktivieren wollen."
52083 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52085 msgid "ig"
52086 msgstr "ig"
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
52092 #, c-format
52093 msgid "ignore"
52094 msgstr "ignorieren"
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
52097 #, c-format
52098 msgid "in "
52099 msgstr "in "
52101 #. %1$s:  LibraryName 
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
52103 #, c-format
52104 msgid "in %s "
52105 msgstr "in %s "
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
52108 #, c-format
52109 msgid "in fines"
52110 msgstr "an Gebühren"
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
52113 #, c-format
52114 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
52115 msgstr "an Gebühren. Wenn Sie möchten, können Sie die Zahlung aufzeichnen. "
52117 #. SCRIPT
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52119 msgid "in library "
52120 msgstr "in der Bibliothek "
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
52123 #, c-format
52124 msgid "incoming_call.ogg"
52125 msgstr "incoming_call.ogg"
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
52129 #, c-format
52130 msgid "indexing."
52131 msgstr "Indizierung."
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52134 #, c-format
52135 msgid "install basic configuration settings"
52136 msgstr "installieren Sie grundlegende Konfigurationseinstellungen"
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
52139 #, c-format
52140 msgid "invalid authority types"
52141 msgstr "ungültige Normdatentypen"
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
52144 #, c-format
52145 msgid "is"
52146 msgstr "ist"
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52149 #, c-format
52150 msgid "is already in possession"
52151 msgstr "hat hat bereits"
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
52154 #, c-format
52155 msgid "is already in use by another patron record."
52156 msgstr "wird bereits in einem anderen Benutzerdatensatz verwendet."
52158 #. SCRIPT
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52160 msgid "is duplicated"
52161 msgstr "ist ein Duplikat"
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
52166 #, c-format
52167 msgid "is equal to"
52168 msgstr "entspricht"
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
52186 #, c-format
52187 msgid "is exactly"
52188 msgstr "ist exakt"
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
52191 #, c-format
52192 msgid "is licensed under a "
52193 msgstr "ist lizenziert unter der "
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52196 #, c-format
52197 msgid "is licensed under the "
52198 msgstr "ist lizenziert unter der "
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52202 #, c-format
52203 msgid "is not"
52204 msgstr "ist nicht"
52206 #. %1$s:  message_loo.date_from 
52207 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
52209 #, c-format
52210 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
52211 msgstr "ist keinen gültigen Wert (\"%s\"). %sFEHLER: "
52213 #. %1$s:  message_loo.date_to 
52214 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
52215 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
52216 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
52217 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
52218 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
52219 #. %7$s:  message_loo.approver 
52220 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
52221 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
52222 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
52223 #. %11$s:  ELSE 
52224 #. %12$s:  END 
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
52226 #, c-format
52227 msgid ""
52228 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
52229 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
52230 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
52231 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
52232 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
52233 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
52234 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
52235 "error! %s "
52236 msgstr ""
52237 "ist kein gültiger Wert (\"%s\"). %sFEHLER: Genehmigung des Begriffs "
52238 "fehlgeschlagen (%s). %sFEHLER:  Ablehnung des Begriffs fehlgeschlagen (%s). "
52239 "%sFEHLER: Benutzer existiert nicht (%s). FILTER ERFORDERT BENUTZERNUMMER "
52240 "(nicht Name). %sFEHLER: Benutzernummer existiert nicht (%s). %sFEHLER: Der "
52241 "Root-Benutzer aus Ihrer KOHA_CONF-Datei kann keine Tags moderieren. Diese "
52242 "Vorgänge werden mit der Benutzernummer geloggt, also muss der Moderator in "
52243 "Ihrer Benutzertabelle vorhanden sein. Bitte melden Sie sich als "
52244 "Bibliotheksmitarbeiter mit entsprechenden Berechtigungen an. %s Unbekannter "
52245 "Fehler! %s "
52247 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
52249 #, c-format
52250 msgid "is now debarred until %s."
52251 msgstr "ist nun gesperrt bis %s."
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52255 #, c-format
52256 msgid "is on hold for "
52257 msgstr "ist vorgemerkt für "
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52260 #, c-format
52261 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52262 msgstr "wurde unter der MIT-Lizenz veröffentlicht von Ludo van den Boom."
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
52265 #, c-format
52266 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52267 msgstr "ist gesperrt. Bitte klären Sie, ob dies korrekt ist. "
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52270 #, c-format
52271 msgid "is used as a fallback. "
52272 msgstr "wird als Fallback verwendet. "
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52278 #, c-format
52279 msgid "iso2709"
52280 msgstr "iso2709"
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52283 #, c-format
52284 msgid "item fields"
52285 msgstr "Exemplarfelder"
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52288 #, c-format
52289 msgid "item type not defined"
52290 msgstr "Exemplar nicht definiert"
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52295 #, c-format
52296 msgid "item's holding library "
52297 msgstr "Standortbibliothek des Exemplars "
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52302 #, c-format
52303 msgid "item's home library "
52304 msgstr "Heimatbibliothek des Exemplars "
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
52307 #, c-format
52308 msgid "itemdata_copynumber"
52309 msgstr "itemdata_copynumber"
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
52312 #, c-format
52313 msgid "itemdata_enumchron"
52314 msgstr "itemdata_enumchron"
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52317 #, c-format
52318 msgid "itemnum"
52319 msgstr "Exemplarnummer"
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52322 #, c-format
52323 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52324 msgstr "itemnum: Das feld itemnumber ist auf ein Feld im tab -1 gemapped"
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52328 #, c-format
52329 msgid "items (10)"
52330 msgstr "Exemplare (10)"
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52333 #, c-format
52334 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52335 msgstr "items.permanent_location ist in den Frameworks nicht gemappt"
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52338 #, c-format
52339 msgid "items.permanent_location mapped"
52340 msgstr "items.permanent_location ist gemappt"
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52343 #, c-format
52344 msgid "itemtype NOT mapped"
52345 msgstr "Medientyp nicht zugeordnet"
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52348 #, c-format
52349 msgid "jQuery"
52350 msgstr "jQuery"
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52353 #, c-format
52354 msgid "jQuery Colvis plugin"
52355 msgstr "jQuery Colvis plugin"
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
52358 #, c-format
52359 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52360 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52363 #, c-format
52364 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52365 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 von "
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52369 #, c-format
52370 msgid "jQuery Validation Plugin"
52371 msgstr "jQuery Validation Plugin"
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
52374 #, c-format
52375 msgid "jQuery and jQueryUI"
52376 msgstr "jQuery und jQueryUI"
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
52379 #, c-format
52380 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52381 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52384 #, c-format
52385 msgid ""
52386 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52387 "under the "
52388 msgstr ""
52389 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 des phpMyAdmin-Entwicklerteams ist "
52390 "lizenziert unter der "
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
52393 #, c-format
52394 msgid "jQuery multiple select plugin"
52395 msgstr "jQuery multiple select plugin"
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
52398 #, c-format
52399 msgid "jQuery treetable Plugin"
52400 msgstr "jQuery Treetable Plugin"
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52403 #, c-format
52404 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52405 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52408 #, c-format
52409 msgid "jQueryUI"
52410 msgstr "jQueryUI"
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52414 #, c-format
52415 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52416 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52419 #, c-format
52420 msgid "jquery.multiple.select.js"
52421 msgstr "jquery.multiple.select.js"
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
52426 #, c-format
52427 msgid "koha-conf.xml"
52428 msgstr "koha-conf.xml"
52430 #. INPUT type=text name=filename
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52433 msgid "koha.mrc"
52434 msgstr "koha.mrc"
52436 #. %1$s:  batche.batch_id 
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
52438 #, c-format
52439 msgid "label_batch_%s.pdf"
52440 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52442 #. %1$s:  patronlist_id 
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
52444 #, c-format
52445 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52446 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
52448 #. For the first occurrence,
52449 #. %1$s:  batche.card_count 
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52452 #, c-format
52453 msgid "label_single_%s.pdf"
52454 msgstr "label_single_%s.pdf"
52456 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52458 #, c-format
52459 msgid "last on: %s"
52460 msgstr "zuletzt am. %s"
52462 #. INPUT type=text name=from_subfield
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52465 msgid "let blank for the entire field"
52466 msgstr "frei lassen für das ganze Feld"
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52469 #, c-format
52470 msgid "library not defined"
52471 msgstr "Bibliothek nicht definiert"
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
52474 #, c-format
52475 msgid "licensed under "
52476 msgstr "lizenziert unter der "
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52479 #, c-format
52480 msgid "like"
52481 msgstr "wie"
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52484 #, c-format
52485 msgid "loading.ogg"
52486 msgstr "loading.ogg"
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52489 #, c-format
52490 msgid "loading_2.ogg"
52491 msgstr "loading_2.ogg"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52494 #, c-format
52495 msgid "localhost"
52496 msgstr "localhost"
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52499 #, c-format
52500 msgid "lost"
52501 msgstr "vermisst"
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52504 #, c-format
52505 msgid "m/"
52506 msgstr "m/"
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52509 #, c-format
52510 msgid "manage circulation rules"
52511 msgstr "Ausleihkonditionen verwalten"
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
52515 #, c-format
52516 msgid "marc"
52517 msgstr "marc"
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52520 #, c-format
52521 msgid "matches"
52522 msgstr "Treffer"
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52525 #, c-format
52526 msgid "maximize.ogg"
52527 msgstr "maximize.ogg"
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52531 #, c-format
52532 msgid "me"
52533 msgstr "me"
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52536 #, c-format
52537 msgid "minimize.ogg"
52538 msgstr "minimize.ogg"
52540 #. SCRIPT
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52542 msgid "modified"
52543 msgstr "geändert"
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52546 #, c-format
52547 msgid "months "
52548 msgstr "Monate"
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52551 #, c-format
52552 msgid "must"
52553 msgstr "muss"
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52556 #, c-format
52557 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52558 msgstr ""
52559 "muss USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP und CREATE Privilegien "
52560 "eingeschaltet haben "
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52563 #, c-format
52564 msgid "n/a"
52565 msgstr "n/a"
52567 #. SCRIPT
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52569 msgid "never"
52570 msgstr "Niemals"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52573 #, c-format
52574 msgid "new_mail_notification.ogg"
52575 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52577 #. INPUT type=image
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52579 msgid "next"
52580 msgstr "nächster"
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52583 #, c-format
52584 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52585 msgstr "kein NULL Wert im Framworkcode"
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52588 #, c-format
52589 msgid "no active"
52590 msgstr "keine aktive"
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
52593 #, c-format
52594 msgid "no libraries defined"
52595 msgstr "Keine Bibliotheken definiert"
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
52598 #, c-format
52599 msgid "no patron categories defined"
52600 msgstr "keine Benutzergruppen definiert"
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
52603 #, c-format
52604 msgid "noItemTypeImages system preference"
52605 msgstr "noItemTypeImages system preference"
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52610 #, c-format
52611 msgid "none"
52612 msgstr "keine"
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52615 #, c-format
52616 msgid "not"
52617 msgstr "nicht"
52619 #. ABBR
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52621 msgid "not available"
52622 msgstr "nicht verfügbar"
52624 #. SCRIPT
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52626 msgid "not checked out"
52627 msgstr "nicht ausgeliehen"
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52632 #, c-format
52633 msgid "not equal to"
52634 msgstr "ungleich"
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52637 #, c-format
52638 msgid "not like"
52639 msgstr "nicht wie"
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52642 #, c-format
52643 msgid "not owned"
52644 msgstr "kein Besitzer"
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52647 #, c-format
52648 msgid "of one item"
52649 msgstr "ein Exemplar dieses Titels entliehen"
52651 #. SCRIPT
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52653 msgid "on hold"
52654 msgstr "Vorgemerkt"
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
52658 #, c-format
52659 msgid "on this item "
52660 msgstr "bei diesem Exemplar "
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
52663 #, c-format
52664 msgid "once every"
52665 msgstr "Einmal jede"
52667 #. %1$s:  ELSE 
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
52669 #, c-format
52670 msgid "one or more records without items attached. %s "
52671 msgstr "ein oder mehrere Titelsätze haben keine Exemplare. %s"
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52674 #, c-format
52675 msgid "opening.ogg"
52676 msgstr "opening.ogg"
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52680 #, c-format
52681 msgid "or"
52682 msgstr "oder"
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52689 #, c-format
52690 msgid "or "
52691 msgstr "oder "
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52694 #, c-format
52695 msgid "or MARC subfield."
52696 msgstr "oder MARC-Unterfeld:"
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52699 #, c-format
52700 msgid "or any available"
52701 msgstr "oder jedes verfügbare"
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52704 #, c-format
52705 msgid "or create"
52706 msgstr "oder anlegen"
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52709 #, c-format
52710 msgid "or create:"
52711 msgstr "oder anlegen"
52713 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52715 #, c-format
52716 msgid "owes %s"
52717 msgstr "schuldet %s"
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52720 #, c-format
52721 msgid "panic.ogg"
52722 msgstr "panic.ogg"
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52725 #, c-format
52726 msgid "patron categories"
52727 msgstr "Benutzergruppen"
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52730 #, c-format
52731 msgid "patron category "
52732 msgstr "Benutzergruppe "
52734 # HTML-Bestandteil label for
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52736 #, c-format
52737 msgid "patron_attributes"
52738 msgstr "patron_attributes"
52740 # Added <span class="patrons-length"></span> patrons to<a></a>
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52742 #, c-format
52743 msgid "patrons to "
52744 msgstr "Benutzer zu "
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52748 #, c-format
52749 msgid "pending"
52750 msgstr "Offen"
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52753 #, c-format
52754 msgid "pending offline circulation actions"
52755 msgstr "Unverarbeitete Offline-Verbuchungsaktionen"
52757 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52759 msgid "phony_submit"
52760 msgstr "phony_submit"
52762 #. SCRIPT
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52764 msgid "please enter a date!"
52765 msgstr "Bitte ein Datum eingeben!"
52767 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52769 msgid "please note your reason here..."
52770 msgstr "bitte notieren Sie ihren Grund hier ..."
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52773 #, c-format
52774 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52775 msgstr "Plugin von John Resig ist lizensiert unter der "
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52778 #, c-format
52779 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52780 msgstr ""
52781 "Plugin von Jovan Popovic ist lizensiert unter der BSD und GPL v2 Lizenz."
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52784 #, c-format
52785 msgid "popup.ogg"
52786 msgstr "popup.ogg"
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52789 #, c-format
52790 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52791 msgstr "Systemparameter, damit das Plugin für den Datei-Upload funktioniert. "
52793 #. INPUT type=image
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52795 msgid "previous"
52796 msgstr "Zurück"
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52801 #, c-format
52802 msgid "pt"
52803 msgstr "pt"
52805 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
52806 #. %2$s:  END 
52807 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52809 #, c-format
52810 msgid "published by: %s %s %s in "
52811 msgstr "veröffentlicht von: %s%s%s in "
52813 #. SCRIPT
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52815 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52816 msgstr "Mengenangaben sind leer oder keine Zahlen"
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52819 #, c-format
52820 msgid "rather than "
52821 msgstr "eher denn "
52823 #. SCRIPT
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52825 msgid "reason unkown"
52826 msgstr "Grund unbekannt"
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52829 #, c-format
52830 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52831 msgstr "Datensätze in verschiedenen Codierungen. Wählen Sie eines): "
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52834 #, c-format
52835 msgid "records in various format. Choose one): "
52836 msgstr "Datensätze in verschiedenen Formaten. Wählen Sie eines): "
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52839 #, c-format
52840 msgid "records."
52841 msgstr "Datensätze."
52843 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52845 msgid "regex pattern"
52846 msgstr "Regex-Muster"
52848 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52850 msgid "regex replacement"
52851 msgstr "Regex-Ersetzung"
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52855 #, c-format
52856 msgid "rejected"
52857 msgstr "abgelehnt"
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52860 #, c-format
52861 msgid "release team"
52862 msgstr "release team"
52864 #. IMG
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52867 msgid "remove this image"
52868 msgstr "Bild löschen"
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52871 #, c-format
52872 msgid "removed successfully"
52873 msgstr "erfolgreich entfernt"
52875 #. SCRIPT
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52877 msgid "reopen basketgroup"
52878 msgstr "Bestellgruppe öffnen"
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52881 #, c-format
52882 msgid "restricted"
52883 msgstr "gesperrt"
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52886 #, c-format
52887 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
52888 msgstr "Auswahl auf Grund einer Liste von Deskriptoren"
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52891 #, c-format
52892 msgid "s/"
52893 msgstr "s/"
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52896 #, c-format
52897 msgid "same library, all patron types, all item types"
52898 msgstr "gleiche Bibliothek, alle Benutzertypen, alle Medientypen"
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52901 #, c-format
52902 msgid "same library, all patron types, same item type"
52903 msgstr "gleiche Bibliothek, alle Benutzertypen, gleicher Medientyp"
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52906 #, c-format
52907 msgid "same library, same patron type, all item types"
52908 msgstr "gleiche Bibliothek, gleicher Benutzertyp, alle Medientypen"
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52911 #, c-format
52912 msgid "same library, same patron type, same item type"
52913 msgstr "gleiche Bibliothek, gleicher Benutzertyp, gleicher Medientyp"
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52916 #, c-format
52917 msgid "seconds "
52918 msgstr "Sekunden "
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52921 #, c-format
52922 msgid "see also:"
52923 msgstr "Siehe auch:"
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52926 #, c-format
52927 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52928 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52931 #, c-format
52932 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52933 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52938 #, c-format
52939 msgid "select all"
52940 msgstr "Alle auswählen"
52942 #. INPUT type=submit
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52944 msgid "selection"
52945 msgstr "Auswahl"
52947 #. INPUT type=text name=selector
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52949 msgid "selector"
52950 msgstr "Selektor"
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52954 #, c-format
52955 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52956 msgstr "Trennung mit Leerzeichen. (z.B., 100a 200 606) "
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52959 #, c-format
52960 msgid "serial"
52961 msgstr "Zeitschrift"
52963 #. A
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52965 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52966 msgstr "Zeitschriftensammlung für [% subscription.bibliotitle %]"
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52969 #, c-format
52970 msgid "setDescription: "
52971 msgstr "setDescriptions: "
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52974 #, c-format
52975 msgid "setDescriptions"
52976 msgstr "setDescriptions"
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52979 #, c-format
52980 msgid "setName"
52981 msgstr "setName"
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52984 #, c-format
52985 msgid "setName: "
52986 msgstr "setName: "
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52989 #, c-format
52990 msgid "setSpec"
52991 msgstr "setSpec"
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52994 #, c-format
52995 msgid "setSpec: "
52996 msgstr "setSpec: "
52998 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
52999 #. %2$s:  ELSE 
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
53001 #, c-format
53002 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
53003 msgstr "seit %s %s Erwartet Abholung "
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
53006 #, c-format
53007 msgid "since last transfer"
53008 msgstr "seit letztem Transport"
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
53011 #, c-format
53012 msgid "software.coop, United Kingdom"
53013 msgstr "software.coop, Vereinigtes Königreich"
53015 #. INPUT type=text name=sound
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
53017 msgid "sound"
53018 msgstr "Ton"
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
53021 #, c-format
53022 msgid "start the installer"
53023 msgstr "den Installer starten"
53025 #. SCRIPT
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53027 msgid "starting with "
53028 msgstr "beginnend mit "
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
53046 #, c-format
53047 msgid "starts with"
53048 msgstr "beginnt mit"
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
53052 #, c-format
53053 msgid "subfield ignored"
53054 msgstr "Unterfeld ignoriert"
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
53057 #, c-format
53058 msgid "subfields"
53059 msgstr "Unterfelder"
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
53062 #, c-format
53063 msgid "subfields not in same tabs"
53064 msgstr "Unterfelder sind nicht in den gleichen Tabs"
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
53067 #, c-format
53068 msgid "subscribers"
53069 msgstr "Abonnenten"
53071 #. A
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
53075 msgid "subscription detail"
53076 msgstr "Details zum Abonnemnet"
53078 #. %1$s:  IF ( title ) 
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
53080 #, c-format
53081 msgid "subscription(s) %s with title matching "
53082 msgstr "Abonnement(s) %s mit einem Titel passend zu "
53084 #. A
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
53087 msgid "suggestion"
53088 msgstr "Anschaffungsvorschlag"
53090 #. For the first occurrence,
53091 #. %1$s:  m.id 
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
53098 #, c-format
53099 msgid "suggestion #%s"
53100 msgstr "Anschaffungsvorschlag #%s"
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53103 #, c-format
53104 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53105 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnisch) Pasi Korkalo"
53107 #. SCRIPT
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
53109 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
53110 msgstr "Tag %s Unterfeld %s %s in Reiter %s"
53112 #. META http-equiv=Content-Type
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
53126 msgid "text/html; charset=utf-8"
53127 msgstr "text/html; charset=utf-8"
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
53130 #, c-format
53131 msgid "than "
53132 msgstr "als "
53134 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
53135 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
53136 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
53137 #. %4$s:  image_limit 
53138 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
53139 #. %6$s:  batch_id 
53140 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
53141 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
53142 #. %9$s:  batch_id 
53143 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
53144 #. %11$s:  batch_id 
53145 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
53146 #. %13$s:  batch_id 
53147 #. %14$s:  ELSE 
53148 #. %15$s:  END 
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53150 #, c-format
53151 msgid ""
53152 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
53153 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
53154 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
53155 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
53156 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
53157 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
53158 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
53159 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
53160 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
53161 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
53162 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
53163 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
53164 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
53165 "duplicated. %s %s "
53166 msgstr ""
53167 "dass Sie eine Bibliothek ausgewählt haben. %s Es trat ein Fehler während des "
53168 "Versuchs das Bild hochzuladen. Bitten Sie ihren Administrator um Überprüfung "
53169 "des Error-Logs für weitere Details. %s Das Bild ist größer als 500KB. Bitte "
53170 "verkleinern und importieren Sie es erneut. %s Die Konfiguration der "
53171 "Datenbank erlaubt zur Zeit nur das gleichzeitige Hochladen von %s Bildern. "
53172 "Bitte löschen Sie eines oder mehrere Bilder. %s Es trat ein Fehler auf und "
53173 "eines oder mehrere Exemplare konnten nicht dem Stapel %s hinzugefügt werden."
53174 "Bitten Sie ihren Administrator um Überprüfung des Error-Logs für weitere "
53175 "Details. %s Eines oder mehrere Exemplare konnten nicht zum Stapel "
53176 "hinzugefügt werden, da keine Bibliothek ausgewählt wurde. Wählen Sie eine "
53177 "Bibliothek aus, bevor Sie Exemplare hinzufügen. %s Es trat ein Fehler auf "
53178 "und eines oder mehrere Exemplare konnten nicht aus dem Stapel %s gelöscht "
53179 "werden. Bitten Sie ihren Administrator um Überprüfung des Error-Logs für "
53180 "weitere Details. %s Es trat ein Fehler auf und der Stapel %s wurde nicht "
53181 "gelöscht. Bitten Sie ihren Administrator um Überprüfung des Error-Logs für "
53182 "weitere Details. %s Es trat ein Fehler auf und der Stapel %s konnte nicht "
53183 "vollständig von dedupliziert werden %s %s "
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53186 #, c-format
53187 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53188 msgstr "Das biblioitems.itemtype Feld MUSS :"
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53192 #, c-format
53193 msgid ""
53194 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53195 msgstr ""
53196 "das dazugehörige Unterfeld MUSS mit dem normierten Wert aus branches "
53197 "(Bibliothekskürzel) konfiguriert sein"
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53200 #, c-format
53201 msgid ""
53202 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53203 msgstr ""
53204 "das dazugehörige Unterfeld MUSS mit dem normierten Wert aus itemtype "
53205 "(Medientyp) konfiguriert sein"
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53208 #, c-format
53209 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53210 msgstr "Das items.holdingbranch Feld MUSS :"
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53213 #, c-format
53214 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53215 msgstr "Das items.homebranch Feld MUSS :"
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53218 #, c-format
53219 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53220 msgstr ""
53221 "es gib einen null-Wert in eimen Framework-Code. Überprüfen Sie die folgenden "
53222 "Tabellen"
53224 #. %1$s:  END 
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
53226 #, c-format
53227 msgid "this record has no items attached. %s "
53228 msgstr "Dieser Titel hat keine Exemplare. %s "
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
53231 #, c-format
53232 msgid "through "
53233 msgstr "durch "
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
53236 #, c-format
53237 msgid "times"
53238 msgstr "Mal"
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
53243 #, c-format
53244 msgid "to "
53245 msgstr "für: "
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
53249 #, c-format
53250 msgid "to be placed on hold"
53251 msgstr "vormerken"
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53254 #, c-format
53255 msgid "to continue the installation. "
53256 msgstr "um die Installation fortzusetzen. "
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
53259 #, c-format
53260 msgid "to create"
53261 msgstr "erstellen"
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53264 #, c-format
53265 msgid "to field "
53266 msgstr "in das Feld"
53268 #. SCRIPT
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53270 msgid "too many renewals"
53271 msgstr "zu viele Verlängerungen"
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53274 #, c-format
53275 msgid "unless"
53276 msgstr "wenn nicht"
53278 #. SCRIPT
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53280 msgid "unrecognized command"
53281 msgstr "unbekannter Befehl"
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
53285 #, c-format
53286 msgid "until"
53287 msgstr "bis"
53289 #. SCRIPT
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53291 msgid "until %s"
53292 msgstr "bis %s"
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
53295 #, c-format
53296 msgid "update your database"
53297 msgstr "Datenbank updaten"
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53300 #, c-format
53301 msgid "updated successfully"
53302 msgstr "wurde erfolgreich aktualisiert"
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
53305 #, c-format
53306 msgid "url"
53307 msgstr "url"
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
53310 #, c-format
53311 msgid "url:"
53312 msgstr "url:"
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53315 #, c-format
53316 msgid "used for/see from:"
53317 msgstr "verwendet für/siehe:"
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53320 #, c-format
53321 msgid "user "
53322 msgstr "Nutzer "
53324 #. SELECT name=transport
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
53326 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53327 msgstr "Gültige Transporttypen sind FTP und SFTP"
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53330 #, c-format
53331 msgid "value"
53332 msgstr "wert"
53334 #. SCRIPT
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53336 msgid "value missing"
53337 msgstr "fehlender Wert"
53339 #. SCRIPT
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53341 msgid "variable missing"
53342 msgstr "fehlende Variabel"
53344 #. %1$s:  supplier 
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53346 #, c-format
53347 msgid "vendor %s,"
53348 msgstr "Lieferant %s,"
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53351 #, c-format
53352 msgid "verify"
53353 msgstr "verifizieren"
53355 #. SCRIPT
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53357 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53358 msgstr "Bitte erzeugen Sie zuerst die nötige Anzahl Felder "
53360 #. SCRIPT
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53362 msgid "view"
53363 msgstr "Ansicht"
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53366 #, c-format
53367 msgid "warning.ogg"
53368 msgstr "warning.ogg"
53370 #. %1$s:  ELSE 
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
53372 #, c-format
53373 msgid ""
53374 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
53375 "used without success: "
53376 msgstr ""
53377 "wurde stattdessen ohne Erfolg verwendet. %s Die folgende Konfigurationsdatei "
53378 "wurde ohne Erfolg verwendet: "
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53381 #, c-format
53382 msgid "which should be set up by your system administrator."
53383 msgstr "die durch den Systemadministrator eingerichtet werden sollte."
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53386 #, c-format
53387 msgid "who are in patron list: "
53388 msgstr "die auf Benutzerliste sind:"
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53391 #, c-format
53392 msgid "who have not borrowed since:"
53393 msgstr "ohne Ausleihen seit:"
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53396 #, c-format
53397 msgid "whose expiration date is before:"
53398 msgstr "mit Ablaufdatum vor:"
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53401 #, c-format
53402 msgid "whose patron category is:"
53403 msgstr "mit Benutzertyp:"
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
53406 #, c-format
53407 msgid "will show the link just below the title"
53408 msgstr "zeigt den Link unterhalb des Titels"
53410 #. SCRIPT
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53412 msgid "with category "
53413 msgstr "mit Kategorie "
53415 #. %1$s:  ELSE 
53416 #. %2$s:  END 
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53418 #, c-format
53419 msgid ""
53420 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53421 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53422 msgstr ""
53423 "mit der Kategorie DEPARTMENT. %s Ein Administrator muss normierte Werte für "
53424 "die Kategorie DEPARTMENT anlegen. %s "
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
53427 #, c-format
53428 msgid "with this reason:"
53429 msgstr "mit dieser Begründung:"
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53432 #, c-format
53433 msgid "with value "
53434 msgstr "mit dem Wert"
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53437 #, c-format
53438 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53439 msgstr "geschrieben und gepflegt von Jörn Zaefferer ist lizensiert unter der "
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
53443 #, c-format
53444 msgid "xml"
53445 msgstr "xml"
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53449 #, c-format
53450 msgid "years "
53451 msgstr "Jahre"
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53454 #, c-format
53455 msgid "years of activity"
53456 msgstr "Aktivitätsjahre"
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
53459 #, c-format
53460 msgid "yes"
53461 msgstr "ja"
53463 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
53465 #, c-format
53466 msgid "| Actions: %s "
53467 msgstr "| Aktionen: %s "
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
53470 #, c-format
53471 msgid "| "
53472 msgstr "| "
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
53492 #, c-format
53493 msgid "×"
53494 msgstr "×"
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
53497 #, c-format
53498 msgid ""
53499 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53500 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53501 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53502 "and Duaa Bazzazi. "
53503 msgstr ""
53504 "العربية (Arabic) Versionen 3.2 bis 3.4, 3.16 & 3.18 von KnowledgeWare "
53505 "Technologies; Versionen 3.6 to 3.14 von Arabic Koha Support Team: Karam "
53506 "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema "
53507 "Salem und Duaa Bazzazi. "
53509 #. A
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
53511 msgid ""
53512 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53513 "%]"
53514 msgstr ""
53515 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53516 "%]"
53518 #. A
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
53520 msgid ""
53521 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53522 msgstr ""
53523 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53525 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
53527 #, c-format
53528 msgid "%s "
53529 msgstr "%s "