Bug 16601: Update of italian MARC21 files
[koha.git] / misc / translator / po / cs-CZ-staff-prog.po
blobfd70900aaf6416bc5e893e9dac82e2d454b33084
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 10:55-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-05-25 20:16+0000\n"
10 "Last-Translator: Josef <josef.moravec@knihovna-uo.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/>"
12 "\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1464207376.000000\n"
21 #. %1$s:  data.borrowernumber 
22 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
23 #. %3$s:  END 
24 #. %4$s:  END 
25 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
26 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
27 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
28 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
29 #. %9$s:  END 
30 #. %10$s: ~ IF data.address 
31 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
32 #. %12$s:  END 
33 #. %13$s: ~ IF data.address2 
34 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
35 #. %15$s:  END 
36 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
37 #. %17$s:  END 
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
42 "%s "
43 msgstr ""
44 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
45 "%s "
47 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
49 #, c-format
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 #. %1$s:  data.branchname |html 
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
55 #, c-format
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 #. %1$s:  data.branchname |html 
60 #. %2$s:  data.category_description |html 
61 #. %3$s:  data.category_type |html 
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 msgstr ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 #. %1$s:  data.category_description |html 
71 #. %2$s:  data.category_type |html 
72 #. %3$s:  data.branchname |html 
73 #. %4$s:  data.dateexpiry 
74 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
80 msgstr ""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 #. %1$s:  data.count 
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
86 #, c-format
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s jednotek\", \"dt_owner\": \""
90 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
91 #. %2$s:  data.category_description |html 
92 #. %3$s:  data.category_type |html 
93 #. %4$s:  data.branchname |html 
94 #. %5$s:  data.dateexpiry 
95 #. %6$s:  IF data.overdues 
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 msgstr ""
102 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
103 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
105 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
106 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
107 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
108 #. %4$s:  ELSE 
109 #. %5$s:  END 
110 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
111 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
112 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
113 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
114 #. %10$s:  END 
115 #. %11$s:  END 
116 #. %12$s:  BLOCK action_form -
117 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
118 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
126 msgstr ""
127 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Signatura\"%s\"Název\"%s, "
128 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
129 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
134 #, c-format
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
139 #, c-format
140 msgid "# Bibs"
141 msgstr "# Bibs"
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
144 #, c-format
145 msgid "# Items"
146 msgstr "# Jednotky"
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
149 #, c-format
150 msgid "# Records"
151 msgstr "# Záznamy"
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
154 #, c-format
155 msgid "# Subs"
156 msgstr "# Subs"
158 #. SCRIPT
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
160 msgid "# of % selected"
161 msgstr "vybráno # z %"
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
164 #, c-format
165 msgid "# of Students"
166 msgstr "Počet studentů"
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
169 #, c-format
170 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
171 msgstr "%% (Pokud vynecháno, bude použita sleva od prodejce) "
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
174 #, c-format
175 msgid "%% matches any number of characters"
176 msgstr "%% pro libovolné množství znaků"
178 #. %1$s: - USE Branches -
179 #. %2$s: - USE Koha -
180 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
181 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
182 #. %5$s:  biblio.title |html 
183 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
184 #. %7$s:  END 
185 #. %8$s:  biblio.author |html 
186 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
187 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
188 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
189 #. %12$s:  item.barcode |html 
190 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
191 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
192 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
193 #. %16$s:  item.location |html 
194 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
195 #. %18$s:  item.status |html 
196 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
197 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
202 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
203 msgstr ""
204 "%s %s %s %s \"%s %sod %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
205 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
207 #. %1$s:  END 
208 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
209 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
210 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
211 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
212 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
213 #. %7$s:  IF q.size 
214 #. %8$s:  size = q.size - 1 
215 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
216 #. %10$s:  IF i > 0 
217 #. %11$s:  j = i - 1 
218 #. %12$s:  params.c = c.$j 
219 #. %13$s:  END 
220 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
221 #. %15$s:  END 
222 #. %16$s:  ELSE 
223 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
224 #. %18$s:  END 
225 #. %19$s:  END 
226 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
231 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
232 msgstr ""
233 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
234 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
236 #. %1$s:  END 
237 #. %2$s:  END 
238 #. %3$s:  END 
239 #. %4$s:  END 
240 #. %5$s:  BLOCK language 
241 #. %6$s:  SWITCH lang 
242 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
243 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
244 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
245 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
246 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
247 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
248 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
249 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
250 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
251 #. %16$s:  CASE 
252 #. %17$s:  lang 
253 #. %18$s:  END 
254 #. %19$s:  END 
255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
259 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
260 msgstr ""
261 "%s %s %s %s %s %s %sAngličtina %sFrancouzština %sItalština %sNěmčina "
262 "%sŠpanělština %sHebrejština %sArabština %sŘečtina (moderní) %sŘečtina (do "
263 "roku 1453) %s%s %s %s "
265 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
266 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
267 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
268 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
269 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
270 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
271 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
272 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
273 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
274 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
275 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
276 #. %12$s:  ELSE 
277 #. %13$s:  END 
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
282 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
283 msgstr ""
284 "%s %s %s %s %s %sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín "
285 "vrácení %sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček "
286 "%sVypůjčení %sNeznámý typ %s: "
288 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
289 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
290 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
291 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
292 #. %5$s:    CASE 'day'     
293 #. %6$s:    CASE 'week'    
294 #. %7$s:    CASE 'month'   
295 #. %8$s:    CASE 'year'    
296 #. %9$s:   END 
297 #. %10$s:  END 
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
299 #, c-format
300 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
301 msgstr "%s %s %s %s %s den %s týden %s měsíc %s rok %s %s "
303 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
304 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
305 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
306 #. %4$s:     SWITCH module 
307 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
308 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
309 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
310 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
311 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
312 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
313 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
314 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
315 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
316 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
317 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
318 #. %16$s:         CASE 
319 #. %17$s:  module 
320 #. %18$s:     END 
321 #. %19$s:  END 
322 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
323 #. %21$s:     SWITCH action 
324 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
325 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
326 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
327 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
328 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
329 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
330 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
331 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
332 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
333 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
334 #. %32$s:         CASE 'Run'    
335 #. %33$s:         CASE 
336 #. %34$s:  action 
337 #. %35$s:     END 
338 #. %36$s:  END 
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
343 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
344 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
345 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
346 "%sRun %s%s %s %s "
347 msgstr ""
348 "%s %s %s %s %sKatalog %sAutority %sČtenáři %sAkvizice %sPeriodika %sVýpůjčky "
349 "%sOznámení %sPoplatky %sSystémová nastavení %sNaplánované úlohy %sVýstupy %s"
350 "%s %s %s %s %s %sVložení %sSmazání %sÚprava %sVypůjčení %sVrácení "
351 "%sVytvoření %sProdloužení %sZměna hesla %sVložení upozornění pro modul "
352 "výpůjček %sOdstranění upozornění pro modul výpůjček %sSpuštění %s%s %s %s "
354 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
355 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
356 #. %3$s: - BLOCK area_name -
357 #. %4$s: - SWITCH area -
358 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
359 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
360 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
361 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
362 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
363 #. %10$s: - END -
364 #. %11$s: - END -
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
369 "%s "
370 msgstr "%s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty %s %s "
372 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
373 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
374 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
375 #. %4$s:  basketgroup.name 
376 #. %5$s:  ELSE 
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
378 #, c-format
379 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
380 msgstr "%s %s %s %s (uzavřeno) %s "
382 #. %1$s:  END 
383 #. %2$s:  END 
384 #. %3$s:  END 
385 #. %4$s:  ELSE 
386 #. %5$s:  END 
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
388 #, c-format
389 msgid "%s %s %s %s None %s "
390 msgstr "%s %s %s %s Žádné %s "
392 #. %1$s:  END 
393 #. %2$s:  END 
394 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
395 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
396 #. %5$s:  END 
397 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
398 #. %7$s:  END 
399 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
400 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
401 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
402 #. %11$s:  END 
403 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
404 #. %13$s:  END 
405 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
406 #. %15$s:  END 
407 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
408 #. %17$s:  END 
409 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
410 #. %19$s:  END 
411 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
412 #. %21$s:  END 
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
417 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
418 msgstr ""
419 "%s %s %s %s pokud platí, že %s %s pokud neplatí, že %s %s%s$%s%s %s existuje "
420 "%s %s neexistuje %s %s rovná se %s %s nerovná se %s %s regulárnímu výrazu m/"
421 "%s "
423 #. %1$s:  USE KohaDates 
424 #. %2$s: - BLOCK area_name -
425 #. %3$s: - SWITCH area -
426 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
427 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
428 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
429 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
430 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
431 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
432 #. %10$s: - END -
433 #. %11$s: - END -
434 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
439 "%sSerials %s %s %s "
440 msgstr ""
441 "%s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty %sPeriodika %s %s "
442 "%s "
444 #. %1$s:  INCLUDE actions 
445 #. %2$s:  INCLUDE fail 
446 #. %3$s:  END 
447 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
449 #, c-format
450 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
451 msgstr ""
452 "%s %s %s %sCHYBA: Nepodařilo se získat přírůstkové číslo k tomuto čárovému "
453 "kódu."
455 #. %1$s:  INCLUDE actions 
456 #. %2$s:  INCLUDE fail 
457 #. %3$s:  END 
458 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
460 #, c-format
461 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
462 msgstr "%s %s %s %sCHYBA: Jednotku se nepodařilo načíst."
464 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
465 #. %2$s:  resultsloo.author 
466 #. %3$s:  ELSE 
467 #. %4$s:  END 
468 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
469 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
470 #. %7$s:  END 
471 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
472 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
473 #. %10$s:  END 
474 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
475 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
476 #. %13$s:  END 
477 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
478 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
479 #. %16$s:  END 
480 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
481 #. %18$s:  resultsloo.edition 
482 #. %19$s:  END 
483 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
484 #. %21$s:  resultsloo.place 
485 #. %22$s:  END 
486 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
487 #. %24$s:  resultsloo.pages 
488 #. %25$s:  END 
489 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
490 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
491 #. %28$s:  END 
492 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
497 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
498 msgstr ""
499 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sVydání: %s%s "
500 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
502 #. %1$s:  END 
503 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
504 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
505 #. %4$s:  ELSE 
506 #. %5$s:  END 
507 #. %6$s:  END 
508 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
509 #. %8$s:  code |html 
510 #. %9$s:  END 
511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
515 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
516 "&quot;%s&quot; %s "
517 msgstr ""
518 "%s %s %s &rsaquo; Upravit typ vlastnosti uživatelů %s &rsaquo; Přidat typ "
519 "vlastnosti uživatelů %s %s %s &rsaquo; Potvrďte smazání typu vlastnosti "
520 "uživatelů &quot;%s&quot; %s "
522 #. %1$s:  END 
523 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
524 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
525 #. %4$s:  ELSE 
526 #. %5$s:  END 
527 #. %6$s:  END 
528 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
529 #. %8$s:  code 
530 #. %9$s:  END 
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
535 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
536 "&quot;%s&quot; %s "
537 msgstr ""
538 "%s %s %s &rsaquo; Úprava pravidla shody záznamů %s &rsaquo; Přidání nového "
539 "pravidla shody záznamů %s %s %s &rsaquo; Potvrzení smazání pravidla shody "
540 "záznamů &quot;%s&quot; %s "
542 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
543 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
544 #. %3$s:  ELSE 
545 #. %4$s:  END 
546 #. %5$s:  END 
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
548 #, c-format
549 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
550 msgstr "%s %s %s Všechny knihovny %s %s "
552 #. For the first occurrence,
553 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
554 #. %2$s:  basketgroup.name 
555 #. %3$s:  ELSE 
556 #. %4$s:  basketgroup.id 
557 #. %5$s:  END 
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
560 #, c-format
561 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
562 msgstr "%s %s %s Skupina košíků č. %s %s "
564 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
565 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
566 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
567 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
568 #. %5$s:  END 
569 #. %6$s:  ELSE 
570 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
571 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
572 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
573 #. %10$s:  END 
574 #. %11$s:  END 
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
579 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
580 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
581 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
582 "%s "
583 msgstr ""
584 "%s %s %s Není možné zrušit příjemku této řádky objednávky, protože byla "
585 "vytvořená jako část objednávky č. %s, která již byla přijatá. Zrušte "
586 "nejdříve tuto objednávku a potom to zkuste znovu. %s %s %s %s %s Nelze "
587 "zrušit tuto příjemku této řádky objednávky, protože na záznam exituje "
588 "alespoň jedna rezervace. %s %s "
590 #. %1$s:  IF ccode_label 
591 #. %2$s:  ccode_label 
592 #. %3$s:  ELSE 
593 #. %4$s:  END 
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
595 #, c-format
596 msgid "%s %s %s Collection %s "
597 msgstr "%s %s %s Sbírka%s "
599 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
600 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
601 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
603 #, c-format
604 msgid "%s %s %s Item waiting at "
605 msgstr "%s %s %s Čeká v "
607 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
608 #. %2$s:  FOR error IN errors 
609 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
611 #, c-format
612 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
613 msgstr ""
614 "%s %s %s Není definována žádná šablona pro úpravu MARC záznamů. Musíte "
616 #. %1$s:  IF basketbranchname 
617 #. %2$s:  basketbranchname 
618 #. %3$s:  ELSE 
619 #. %4$s:  END 
620 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
622 #, c-format
623 msgid "%s %s %s No library %s %s "
624 msgstr "%s %s %s Žádná knihovna %s %s "
626 #. For the first occurrence,
627 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
628 #. %2$s:  basket.basketname 
629 #. %3$s:  ELSE 
630 #. %4$s:  basket.basketno 
631 #. %5$s:  END 
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
634 #, c-format
635 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
636 msgstr "%s %s %s Bez názvu, číslo košíku: %s %s "
638 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
639 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
640 #. %3$s:  ELSE 
641 #. %4$s:  END 
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
643 #, c-format
644 msgid "%s %s %s No other items. %s "
645 msgstr "%s %s %s Žádné další jednotky. %s "
647 #. %1$s:  END 
648 #. %2$s:  END 
649 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
650 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
651 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
652 #. %6$s:  END 
653 #. %7$s:  END 
654 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
655 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
656 #. %10$s:  ELSE 
657 #. %11$s:  END 
658 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
663 "for "
664 msgstr ""
665 "%s %s %s Nelze vypůjčit %s (%s) %s %s %s %s Rezervace %s rezervace na "
666 "jednotku %s %s pro "
668 #. %1$s:  END 
669 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
670 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
671 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
672 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
673 #. %6$s:    CASE 'MM' 
674 #. %7$s:    CASE 'CM' 
675 #. %8$s:  END 
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
680 "SI Centimeters %s "
681 msgstr ""
682 "%s %s %s PostScriptové body %s Adobe Agate %s US palce %s SI Milimetry %s SI "
683 "Centimetry %s "
685 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
686 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
687 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
688 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
689 #. %5$s:  END 
690 #. %6$s:  END 
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
692 #, c-format
693 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
694 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
696 #. %1$s:  END 
697 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
698 #. %3$s:  CASE 'surname' 
699 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
700 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
701 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
702 #. %7$s:  CASE 'city' 
703 #. %8$s:  CASE 'state' 
704 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
705 #. %10$s:  CASE 'country' 
706 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
707 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
708 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
709 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
710 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
711 #. %16$s:  END 
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
716 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
717 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
718 msgstr ""
719 "%s %s %s Příjmení: %s Křestní jméno: %s Knihovna: %s Kategorie %s Město %s "
720 "Kraj %s PSČ %s Kraj %s Řazení 1: %s Řazení 2: %s Datum registrace: %s "
721 "Registrován do: %s Poznámka pro modul Výpůjčky: %s "
723 #. For the first occurrence,
724 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
725 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
726 #. %3$s:  ELSE 
727 #. %4$s:  END 
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
732 #, c-format
733 msgid "%s %s %s Unknown %s "
734 msgstr "%s %s %s Neznámé %s "
736 #. %1$s:  END 
737 #. %2$s:  IF close_form 
738 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
743 "Please create a new active budget and retry. "
744 msgstr ""
745 "%s %s %s Není možné přesunout fondy tohoto rozpočtu, protože rozpočet není "
746 "aktivní. Vytvořte nový aktivní rozpočet a zkuste to znovu. "
748 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
749 #. %2$s:  savedreport.report_name 
750 #. %3$s:  ELSE 
751 #. %4$s:  END 
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
753 #, c-format
754 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
755 msgstr "%s %s %s [ bez názvu ] %s "
757 #. %1$s:  title 
758 #. %2$s:  firstname 
759 #. %3$s:  surname 
760 #. %4$s:  title 
761 #. %5$s:  surname 
762 #. %6$s:  END 
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
767 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
768 msgstr ""
769 "%s %s %s nemá přiřazen žádnou fotografii. Pro přidání fotografie pro %s %s, "
770 "vložte název souboru určeného k nahrání. %s "
772 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
773 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
774 #. %3$s:  ELSE 
775 #. %4$s:  END 
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
777 #, c-format
778 msgid "%s %s %s unknown %s "
779 msgstr "%s %s %s neznámé %s "
781 #. %1$s:  USE To 
782 #. %2$s:  USE Branches 
783 #. %3$s:  USE KohaDates 
784 #. %4$s:  sEcho 
785 #. %5$s:  iTotalRecords 
786 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
787 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
788 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
789 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
790 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
791 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
796 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
797 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
798 msgstr ""
799 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
800 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
801 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
803 #. %1$s:  USE To 
804 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
805 #. %3$s:  USE KohaDates 
806 #. %4$s:  sEcho 
807 #. %5$s:  iTotalRecords 
808 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
809 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
810 #. %8$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
815 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
816 msgstr ""
817 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
818 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
820 #. %1$s:  END 
821 #. %2$s:  budgetsloo.description 
822 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
823 #. %4$s:  END 
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
825 #, c-format
826 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
827 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
829 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
830 #. %2$s:   SWITCH type 
831 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
832 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
833 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
834 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
835 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
836 #. %8$s:   END 
837 #. %9$s:  END 
838 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
843 "%s %s "
844 msgstr ""
845 "%s %s %sBiblio %sČárový kód/Biblio %sBiblio/Čárový kód %sStřídavý %sČárový "
846 "kód %s %s %s "
848 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
849 #. %2$s:   SWITCH type 
850 #. %3$s:    CASE 'L' 
851 #. %4$s:    CASE 'C' 
852 #. %5$s:    CASE 'R' 
853 #. %6$s:   END 
854 #. %7$s:  END 
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
856 #, c-format
857 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
858 msgstr "%s %s %sDoleva %sNa střed %sDoprava %s %s "
860 #. %1$s:  END 
861 #. %2$s:  ELSE 
862 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
863 #. %4$s:  ELSE 
864 #. %5$s:  END 
865 #. %6$s:  END 
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
867 #, c-format
868 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
869 msgstr "%s %s %sAno%sNe%s %s "
871 #. %1$s:  END 
872 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
873 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
874 #. %4$s:  ELSE 
875 #. %5$s:  END 
876 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
877 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
878 #. %8$s:  ELSE 
879 #. %9$s:  END 
880 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
882 #, c-format
883 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
884 msgstr ""
885 "%s %s %sjednotky%sjednotka%s%s, %s ks k vypůjčení:%s, nelze vypůjčit%s %s "
887 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
888 #. %2$s: -  SWITCH element -
889 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
890 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
891 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
892 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
893 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
894 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
895 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
896 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
897 #. %11$s: -  END -
898 #. %12$s:  END 
899 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
904 "%sBatches %s %s %s "
905 msgstr ""
906 "%s %s %srozložení %sRozložení %sšablona %sŠablony %sprofil %sProfily %sdávka "
907 "%sDávky %s %s %s "
909 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
910 #. %2$s: -  SWITCH element -
911 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
912 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
913 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
914 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
915 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
916 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
917 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
918 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
919 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
920 #. %12$s: -  END -
921 #. %13$s:  END 
922 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
923 #. %15$s: -  SWITCH element -
924 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
925 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
926 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
927 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
928 #. %20$s: -  END -
929 #. %21$s:  END 
930 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
935 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
936 "%s %s %s "
937 msgstr ""
938 "%s %s %srozložení %sRozložení %sšablona %sŠablony %sprofil %sProfily %sdávka "
939 "%sDávky %sAkce %s %s %s %s %srozložení %sšablony %sprofily %sdávky %s %s %s "
941 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
942 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
943 #. %3$s:  test_term 
944 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
945 #. %5$s:  test_term 
946 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
947 #. %7$s:  test_term 
948 #. %8$s:  END 
949 #. %9$s:  END 
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
954 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
955 msgstr ""
956 "%s %s Tag &quot;%s&quot; je povolen. %s Tag &quot;%s&quot; je zakázán. %s "
957 "Tag &quot;%s&quot; není ani povolen ani zakázán. %s %s "
959 #. %1$s:  item.biblio.title 
960 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
961 #. %3$s:  item.barcode 
962 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
964 #, c-format
965 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
966 msgstr "%s %s ( %s ) nemůže být prodlouženo před %s. "
968 #. %1$s:  item.biblio.title 
969 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
970 #. %3$s:  item.barcode 
971 #. %4$s:  borrower.firstname 
972 #. %5$s:  borrower.surname 
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
974 #, c-format
975 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
976 msgstr ""
977 "U dokumentu %s %s ( %s ) již byl překročen maximální počet prodloužení. Má "
978 "půjčeno čtenář: %s %s ( "
980 #. %1$s:  item.biblio.title 
981 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
982 #. %3$s:  item.barcode 
983 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
988 "before %s. "
989 msgstr ""
990 "%s %s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být "
991 "prodloužen před %s. "
993 #. %1$s:  item.biblio.title 
994 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
995 #. %3$s:  item.barcode 
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
997 #, c-format
998 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
999 msgstr "%s %s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení. "
1001 #. For the first occurrence,
1002 #. %1$s:  basket.total_items 
1003 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1004 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1005 #. %4$s:  END 
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1008 #, c-format
1009 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1010 msgstr "%s %s (%s zrušeno) %s "
1012 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1013 #. %2$s:  current_matcher_code 
1014 #. %3$s:  current_matcher_description 
1015 #. %4$s:  ELSE 
1016 #. %5$s:  END 
1017 #. %6$s:  END 
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
1019 #, c-format
1020 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1021 msgstr "%s %s (%s) %s Nebylo použito žádné pravidlo shody %s%s "
1023 #. %1$s:  ELSE 
1024 #. %2$s:  basketgroup.name 
1025 #. %3$s:  END 
1026 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1027 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1028 #. %6$s:  basketgroup.name 
1029 #. %7$s: - ELSE -
1030 #. %8$s: - END -
1031 #. %9$s:  ELSE 
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1033 #, c-format
1034 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1035 msgstr "%s %s (uzavřeno) %s %s %s %s %s Žádná skupina %s %s "
1037 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1038 #. %2$s:  itemtype.description 
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1040 #, c-format
1041 msgid "%s %s (default)"
1042 msgstr "%s %s (výchozí)"
1044 #. %1$s:  record.biblionumber 
1045 #. %2$s:  IF loop.first 
1046 #. %3$s:  END 
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1048 #, c-format
1049 msgid "%s %s (record kept) %s "
1050 msgstr "%s %s (zachovávaný záznam) %s "
1052 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1053 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1054 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1055 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1056 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1057 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1058 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1059 #. %8$s:  CASE 
1060 #. %9$s:  m.code 
1061 #. %10$s:  END 
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1066 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1067 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1068 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1069 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1070 "successfully. %s %s %s "
1071 msgstr ""
1072 "%s %s Při úpravě toho typu autority došlo k chybě. Je možné, že takový typ "
1073 "již existuje. %s Při vkládání tohoto typu autority došlo k chybě. Tento typ "
1074 "autority již pravděpodobně existuje. %s Při odstaňování tohoto typu autprity "
1075 "došlo k chybě. Zkontrolujte logovací záznamy. %s Typ autority byl úspěšně "
1076 "aktualizován. %s Typ autority byl úspěšně vložen. %s Typ autrority byl "
1077 "úspěšně odstraněn.%s %s %s "
1079 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1080 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1081 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1082 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1083 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1084 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1085 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1086 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1087 #. %9$s:  CASE 
1088 #. %10$s:  m.code 
1089 #. %11$s:  END 
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1094 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1095 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1096 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1097 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1098 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1099 "exists. %s %s %s "
1100 msgstr ""
1101 "%s %s Při úpravě této ověřené hodnoty se vyskytla chyba. Tato hodnota již "
1102 "pravděpodobně existuje. %s Při vkládání ověřené hodnoty se vyskytla chyba. "
1103 "Tato hodnota nebo kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování "
1104 "ověřené hodnoty se vyskytla chyba. Ověřte logovací záznamy. %s Ověřená "
1105 "hodnota byla úspěšně upravena. %s Ověřená hodnota byla úspěšně vytvořena. %s "
1106 "Ověřená hodnota byla odstraněna. %s Tato ověřená hodnota již existuje. %s %s "
1107 "%s "
1109 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1110 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1111 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1112 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1113 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1114 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1115 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1116 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1117 #. %9$s:  CASE 
1118 #. %10$s:  m.code 
1119 #. %11$s:  END 
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1124 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1125 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1126 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1127 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1128 msgstr ""
1129 "%s %s Při úpravě města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
1130 "existuje. %s Při vkládání města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
1131 "existuje. %s Při odstraňování města se vyskytla chyba. Ověřte logovací "
1132 "záznamy. %s Město bylo úspěšně aktualizováno. %s Město bylo úspěšně vloženo. "
1133 "%s Město bylo odstraněno. %s Záznam pro toto město již existuj. %s %s %s "
1135 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1136 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1137 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1138 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1139 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1140 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1141 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1142 #. %8$s:  CASE 
1143 #. %9$s:  m.code 
1144 #. %10$s:  END 
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1149 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1150 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1151 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1152 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1153 msgstr ""
1154 "%s %s Při úpravě typu autority došlo k chybě. Je možné, že již existuje "
1155 "stejný typ autority. %s Při vkládání tohoto typu autority došlo k chybě. "
1156 "Tento typ autority již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování tohoto "
1157 "typu autority došlo k chybě. Zkontrolujte logovací záznamy. %s Typ autority "
1158 "byl úspěšně aktualizován. %s Typ autority byl úspěšně vložen. %s Typ "
1159 "autrority byl úspěšně odstraněn.%s %s %s "
1161 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1162 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1163 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1164 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1165 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1166 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1167 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1168 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1169 #. %9$s:  CASE 
1170 #. %10$s:  m.code 
1171 #. %11$s:  END 
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1176 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1177 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1178 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1179 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1180 "%s "
1181 msgstr ""
1182 "%s %s Při úpravě katalogizační šablony došlo k chybě. Toto šablona již "
1183 "pravděpodobně existuje. %s Při vkládání katalogizační šablony došlo k chybě. "
1184 "Toto šablona již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování katalogizační "
1185 "šablony došlo k chybě. Ověřte logovací záznamy. %s Katalogizační šablona "
1186 "byloa úspěšně aktualizováno. %s Katalogizačn šablona byla úspěšně vložena. "
1187 "%s Katalogizační šablona byla úspěšně odstraněna. %s Kód katalogizační "
1188 "šablony již existuje. %s %s %s "
1190 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1191 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1192 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1193 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1194 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1195 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1196 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1197 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1198 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1203 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1204 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1205 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1206 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1207 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1208 msgstr ""
1209 "%s %s Při úpravě typu jednotky došlo k chybě. Tento typ již pravděpodobně "
1210 "existuje. %s Při vkládání typu jednotky došlo k chybě. Tento typ již "
1211 "pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování typu jednotky došlo k chybě. "
1212 "Ověřte logovací záznamy. %s Tyo jednotky byl úspěšně aktualizován. %s Typ "
1213 "ednotky byl úspěšně vložen. %s Typ jednotky byl úspěšně odstraněn. %s Tento "
1214 "typ jednotky již existuje. %s Tento typ jednotky nelze odstranit. "
1216 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1217 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1218 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1219 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1220 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1221 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1222 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1223 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1224 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1225 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1226 #. %11$s:  m.data.items_count 
1227 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1228 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1229 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1230 #. %15$s:  m.data.items_count 
1231 #. %16$s:  END 
1232 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1233 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1234 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1235 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1236 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1237 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1238 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1239 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1240 #. %25$s:  CASE 
1241 #. %26$s:  m.code 
1242 #. %27$s:  END 
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1247 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1248 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1249 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1250 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1251 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1252 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1253 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1254 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1255 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1256 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1257 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1258 "libraries are still using it. %s %s %s "
1259 msgstr ""
1260 "%s %s Při úpravě knihovny došlo k chybě. Pravděpodobně již stejná knihovna "
1261 "existuje. %s Při vkládání knihovny došlo k chybě. Pravděpodobně již existuje "
1262 "knihovna s tímto kódem. %s Při odstraňování knihovny došlo k chybě. Ověřte "
1263 "logovací záznamy. %s Záznam o knihovně byl aktualizován. %s Knihovna byla "
1264 "přidána. %s Knihovna byla úspěšně odstraněna. %s Tato knihovna nemůže být "
1265 "odstraněna, protože má přiřazené čtenáře nebo jednotky %s (%s čtenářů a %s "
1266 "jednotek). %s (%s čtenářů). %s (%s jednotek). %s %s Při aktualizaci "
1267 "kategorie knihoven došlo k chybě. Pravděpodobně již stejný typ existuje. %s "
1268 "Při vytváření kategorie knihoven došlo k chybě. Kategorie se stejným kódem "
1269 "již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování kategorie knihoven došlo k "
1270 "chybě. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie knihoven byla aktualizována. %s "
1271 "Kategorie knihoven byla přidána. %s Kategorie knihoven byla odstraněna. %s "
1272 "Tato kategorie knihoven nemůže být odstraněna, protože je použita %s "
1273 "knihovnami. %s %s %s "
1275 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1276 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1277 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1278 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1279 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1280 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1281 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1282 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1283 #. %9$s:  CASE 
1284 #. %10$s:  m.code 
1285 #. %11$s:  END 
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1290 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1291 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1292 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1293 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1294 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1295 msgstr ""
1296 "%s %s Při úpravě čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Pravděpodobně již "
1297 "existuje. %s Při vytváření čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Tato "
1298 "kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování kategorie se "
1299 "vyskytla chyba. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie byla úspěšně "
1300 "aktualizována. %s Čtenářská kategorie byla úspěšně vytvořena. %s Čtenářská "
1301 "kategorie byla odstraněna. %s Tato kategorie již existuje. %s %s %s "
1303 #. %1$s:  END 
1304 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1305 #. %3$s:  END 
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1307 #, c-format
1308 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1309 msgstr "%s %s Nastala chyba: Nebylo možné nahrát konfiguraci. %s "
1311 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1312 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1313 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1314 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1315 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1316 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1317 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1318 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1319 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1320 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1321 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1322 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1323 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1324 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1325 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1326 #. %16$s:  CASE "Day" -
1327 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1328 #. %18$s:  CASE "Month" -
1329 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1330 #. %20$s:  CASE "Year" -
1331 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1332 #. %22$s:  CASE # default case -
1333 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1334 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1335 #. %25$s:  END -
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1340 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1341 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1342 msgstr ""
1343 "%s %s Půjčeno po %s %s Půjčeno před %s %s Vráceno po %s %s Vráceno před %s "
1344 "%s Knihovna: %s %s Typ jednotky: %s %s Kód kategorie čtenářů: %s %s Den: %s "
1345 "%s Měsíc: %s %s Rok: %s %s %s = %s %s "
1347 #. %1$s:  END 
1348 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1349 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1351 #, c-format
1352 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1353 msgstr "%s %s Historie výpůjček pro %s čtenářů bude anonymizována "
1355 #. %1$s:  END 
1356 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1358 #, c-format
1359 msgid "%s %s Data deleted "
1360 msgstr "%s %s Údaje byly odstraněny "
1362 #. %1$s:  END 
1363 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1365 #, c-format
1366 msgid "%s %s Data recorded "
1367 msgstr "%s %s Údaje byly zapsány "
1369 #. For the first occurrence,
1370 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1371 #. %2$s:  CASE 'default' 
1372 #. %3$s:  CASE 'never' 
1373 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1374 #. %5$s:  END 
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1377 #, c-format
1378 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1379 msgstr "%s %s Výchozí %s Neuchovávat nic %s Uchovávat vše %s "
1381 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1382 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1383 #. %3$s:  END 
1384 #. %4$s:  ELSE 
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1389 "%s %s "
1390 msgstr ""
1391 "%s %s CHYBA: bylo zadáno neplatné přírůstkové číslo, klikněte na zpět a "
1392 "zkuste to znovu %s %s "
1394 #. For the first occurrence,
1395 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1396 #. %2$s:  CASE 'email' 
1397 #. %3$s:  CASE 'print' 
1398 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1399 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1400 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1401 #. %7$s:  CASE 
1402 #. %8$s:  mtt 
1403 #. %9$s:  END 
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1406 #, c-format
1407 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1408 msgstr "%s %s Email %s Tisk %s SMS %s RSS %s Telefon %s %s %s "
1410 #. %1$s:  END 
1411 #. %2$s:  ELSE 
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1413 #, c-format
1414 msgid "%s %s Item being transferred to "
1415 msgstr "%s %s Jednotka je právě na cestě do "
1417 #. %1$s:  SWITCH cn 
1418 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1419 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1420 #. %4$s:  CASE 'location' 
1421 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1422 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1423 #. %7$s:  CASE 
1424 #. %8$s:  cn 
1425 #. %9$s:  END 
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1430 "Holding library %s %s %s "
1431 msgstr ""
1432 "%s %s Typ jednotky %sKód sbírky %sČást fondu %sDomovská knihovna %s Nachází "
1433 "se v %s %s %s "
1435 #. SCRIPT
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1437 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1438 msgstr "%s %s KB Opravdu chcete nahrát tento soubor?"
1440 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1441 #. %2$s:    CASE "koha" 
1442 #. %3$s:    CASE "slip" 
1443 #. %4$s:    CASE "" 
1444 #. %5$s:    CASE 
1445 #. %6$s:  opac_new.lang 
1446 #. %7$s:  END 
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1448 #, c-format
1449 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1450 msgstr ""
1451 "%s %s Knihovnické rozhraní %s Potvrzení %s Vše %s On-line katalog (%s) %s "
1453 #. %1$s:  END 
1454 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1455 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1457 #, c-format
1458 msgid "%s %s Lost (%s)"
1459 msgstr "%s %s Ztraceno (%s)"
1461 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1462 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1463 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1464 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1465 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1466 #. %6$s:  END 
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1468 #, c-format
1469 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1470 msgstr ""
1471 "%s %s Ruční %s Překročená lhůta %s Blokováno %s Ukončeno s potvrzením %s "
1473 #. %1$s:  END 
1474 #. %2$s:  ELSE 
1475 #. %3$s:  END 
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1477 #, c-format
1478 msgid "%s %s No %s"
1479 msgstr "%s %s Žádné %s"
1481 #. %1$s:  ELSE 
1482 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1483 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1486 #, c-format
1487 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1488 msgstr ""
1489 "%s %s Nejsou definovány žádné vlastnosti. %s Není definována žádná oblast "
1490 "pro hledání. %s "
1492 #. %1$s:  END 
1493 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1494 #. %3$s:  END 
1495 #. %4$s: # display the search results 
1496 #. %5$s:  IF ( total ) 
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1498 #, c-format
1499 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1500 msgstr "%s %s Nenalezeny žádné výsledky %s %s %s "
1502 #. %1$s:  END 
1503 #. %2$s:  ELSE 
1504 #. %3$s:  END 
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1506 #, c-format
1507 msgid "%s %s None defined %s "
1508 msgstr "%s %s Není definováno %s "
1510 #. %1$s:  END 
1511 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1512 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1515 #, c-format
1516 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1517 msgstr "%s %s Nelze půjčovat (%s ) %s "
1519 #. %1$s:  END 
1520 #. %2$s:  ELSE 
1521 #. %3$s:  END 
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1523 #, c-format
1524 msgid "%s %s Not on hold %s "
1525 msgstr "%s %s Není rezervováno %s "
1527 #. %1$s:  END 
1528 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1529 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1531 #, c-format
1532 msgid "%s %s On order (%s)"
1533 msgstr "%s %s Objednáno (%s)"
1535 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1536 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1537 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1538 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1539 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1540 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1541 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1542 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1543 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1544 #. %10$s:  ELSE 
1545 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1546 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1547 #. %13$s:  s.lib 
1548 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1549 #. %15$s:  END 
1550 #. %16$s:  END 
1551 #. %17$s:  END 
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1556 "%s %s %s "
1557 msgstr ""
1558 "%s %s Čekající %s %s Přijatý %s %s Ověřený %s %s Zamítnutý %s %s %s %s %s %s "
1559 "%s %s %s "
1561 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1562 #. %2$s:  CASE '0' 
1563 #. %3$s:  CASE '1' 
1564 #. %4$s:  CASE '2' 
1565 #. %5$s:  CASE '3' 
1566 #. %6$s:  CASE '4' 
1567 #. %7$s:  CASE '5' 
1568 #. %8$s:  CASE '6' 
1569 #. %9$s:  CASE '7' 
1570 #. %10$s:  CASE '8' 
1571 #. %11$s:  CASE '9' 
1572 #. %12$s:  CASE '10' 
1573 #. %13$s:  CASE 
1574 #. %14$s:  END 
1575 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1577 #, c-format
1578 msgid ""
1579 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1580 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1581 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1582 msgstr ""
1583 "%s %s Zadaná dne (od) %s Zadaná dne (do) %s Přijatá dne (od) %s Přijatá dne "
1584 "(do) %s Dodavatel %s Domovská knihovna %s Sbírka %s Typ jednotky %s Fond %s "
1585 "Sort1 %s Sort2 %s Neznámý filter %s : %s "
1587 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1588 #. %2$s:  countSubscrip 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1592 #, c-format
1593 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1594 msgstr ""
1595 "%s %s Distribuční(ch) seznam(ů) předplatných %s 0 Distribučních seznamů "
1596 "předplatných %s "
1598 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1599 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1600 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1606 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1607 "narrower/related terms. %s "
1608 msgstr ""
1609 "%s %s Navrhuje autority, které souvisejí s hledaným výrazem. %s Navrhuje "
1610 "rozšířené, zúžené a související výrazy. %s "
1612 #. %1$s:  END 
1613 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1614 #. %3$s:  message.biblionumber 
1615 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1616 #. %5$s:  message.authid 
1617 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1618 #. %7$s:  message.biblionumber 
1619 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1620 #. %9$s:  message.biblionumber 
1621 #. %10$s:  message.reserve_id 
1622 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1623 #. %12$s:  message.biblionumber 
1624 #. %13$s:  message.itemnumber 
1625 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1626 #. %15$s:  message.biblionumber 
1627 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1628 #. %17$s:  message.authid 
1629 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1630 #. %19$s:  message.biblionumber 
1631 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1632 #. %21$s:  message.authid 
1633 #. %22$s:  END 
1634 #. %23$s:  IF message.error 
1635 #. %24$s:  message.error
1636 #. %25$s:  END 
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1641 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1642 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1643 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1644 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1645 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1646 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1647 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1648 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1649 msgstr ""
1650 "%s %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam "
1651 "číslo %s nebyl nalezen. %s Alespoň jedna jednotka záznamu číslo %s je "
1652 "vypůjčená. %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Nepodařilo se "
1653 "zrušit rezervaci (reserve_id %s). %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl "
1654 "odstraněn. Vyskytla se chyba při odstraňování jednotky (itemnumber %s). %s "
1655 "Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
1656 "Autoritní záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
1657 "Bibliografický záznam číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s Autoritní záznam "
1658 "číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s %s (Chyba: %s, více podrobnosti naleznete "
1659 "v logovacích souborech). %s "
1661 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1662 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1667 "already exists ("
1668 msgstr ""
1669 "%s %s Návrh nebyl vytvořen. Již existuje jiný návrh na nákup dokumentu s "
1670 "tímto názvem ("
1672 #. %1$s:  END 
1673 #. %2$s:  ELSE 
1674 #. %3$s:  END 
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1676 #, c-format
1677 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1678 msgstr "%s %s Tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
1680 #. %1$s:  END 
1681 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1682 #. %3$s:  END 
1683 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1684 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1685 #. %6$s:  END 
1686 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1687 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1688 #. %9$s:  ELSE 
1689 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1690 #. %11$s:  ELSE 
1691 #. %12$s:  END 
1692 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1697 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1698 msgstr ""
1699 "%s %s Nedostupné (ztracené) %s %s Nelze vypůjčit (%s) %s %s %s Nelze zrušit "
1700 "když je jednotka právě na cestě %s %sČeká%sRezervováno%s %spro "
1702 #. %1$s:  END 
1703 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1704 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1705 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1706 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1707 #. %6$s:  END 
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
1709 #, c-format
1710 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1711 msgstr "%s %s Čeká v %s %s do %s %s "
1713 #. %1$s:  END 
1714 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1715 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1717 #, c-format
1718 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1719 msgstr "%s %s Odepsáno (%s),"
1721 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1722 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1723 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1724 #. %4$s:  CASE 
1725 #. %5$s:  m.code 
1726 #. %6$s:  END 
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1731 "exist. %s %s %s "
1732 msgstr ""
1733 "%s %s Nemáte oprávnění pro zobrazení tohoto seznamu. %s Tento seznam "
1734 "neexistuje. %s %s %s "
1736 #. %1$s:  END 
1737 #. %2$s:  IF searchfield 
1738 #. %3$s:  searchfield 
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1740 #, c-format
1741 msgid "%s %s You searched for %s"
1742 msgstr "%s %s Hledali jste v %s"
1744 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1745 #. %2$s:  selectall = 1 
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1750 "END; END %%] "
1751 msgstr ""
1752 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1753 "END; END %%] "
1755 #. %1$s:  END 
1756 #. %2$s:  IF ( charges ) 
1757 #. %3$s:  END 
1758 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
1760 #, c-format
1761 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1762 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1764 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
1765 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
1766 #. %3$s:  END -
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1768 #, c-format
1769 msgid ""
1770 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1771 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1772 msgstr ""
1773 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1774 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1776 #. %1$s:  END 
1777 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1781 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1782 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1783 #. %8$s:  ELSE 
1784 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1785 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1786 #. %11$s:  END 
1787 #. %12$s:  END 
1788 #. %13$s:  END 
1789 #. %14$s:  END 
1790 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1795 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1796 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1797 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1798 msgstr ""
1799 "%s %s v%sk doručení do %s %s %s od %s %s %s (zadáno %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1800 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1801 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1802 "reservedate ) %%] Dostupné %s %s "
1804 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1805 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1806 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1808 #, c-format
1809 msgid "%s %s before %s "
1810 msgstr "%s %s před %s "
1812 #. For the first occurrence,
1813 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
1814 #. %2$s:  item.branches.size 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  item.branches.size 
1817 #. %5$s:  END 
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1820 #, c-format
1821 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1822 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s "
1824 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1825 #. %2$s:  loo.branches.size 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  loo.branches.size 
1828 #. %5$s:  END 
1829 #. %6$s:  ELSE 
1830 #. %7$s:  END 
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1835 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s %s Žádná omezení %s "
1837 #. %1$s:  title |html 
1838 #. %2$s:  IF ( author ) 
1839 #. %3$s:  author |html 
1840 #. %4$s:  END 
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1842 #, c-format
1843 msgid "%s %s by %s%s"
1844 msgstr "%s %s od %s%s"
1846 #. %1$s:  title |html 
1847 #. %2$s:  IF ( author ) 
1848 #. %3$s:  author 
1849 #. %4$s:  END 
1850 #. %5$s:  biblionumber 
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1852 #, c-format
1853 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1854 msgstr "%s %s od %s%s (Záznam #%s)"
1856 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
1857 #. %2$s:  rule.age 
1858 #. %3$s:  ELSE 
1859 #. %4$s:  END 
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1861 #, c-format
1862 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1863 msgstr ""
1864 "%s %s dní %s Pro toto pravidlo není stanoveno žádné věkové omezení. %s "
1866 #. %1$s:  END 
1867 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1869 #, c-format
1870 msgid "%s %s for "
1871 msgstr "%s %s pro "
1873 #. %1$s:  holdsfirstname 
1874 #. %2$s:  holdssurname 
1875 #. %3$s:  waiting_holds 
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1877 #, c-format
1878 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1879 msgstr "%s %s má %s rezervací čekajících na vyzvednutí."
1881 #. %1$s:  borrower.firstname 
1882 #. %2$s:  borrower.surname 
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1884 #, c-format
1885 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1886 msgstr "%s %s nemá žádné nezaplacené poplatky."
1888 #. %1$s:  END 
1889 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1891 #, c-format
1892 msgid "%s %s in "
1893 msgstr "%s%s v "
1895 #. %1$s:  IF ( total ) 
1896 #. %2$s:  total 
1897 #. %3$s:  ELSE 
1898 #. %4$s:  END 
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1900 #, c-format
1901 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1902 msgstr ""
1903 "%s %s ztracených jednotek %s Žádné ztracená jednotka podle zadaného filtru%s "
1905 #. For the first occurrence,
1906 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1907 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1910 #. %5$s:  END 
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1913 #, c-format
1914 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1915 msgstr "%s %s měsíců %s do %s %s "
1917 #. For the first occurrence,
1918 #. %1$s:  END 
1919 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1926 #, c-format
1927 msgid "%s %s on "
1928 msgstr "%s %s dne "
1930 #. %1$s:  END 
1931 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1933 #, c-format
1934 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1935 msgstr "%s %s Vyberte server, který se má použít k ověření: "
1937 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1938 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1939 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1940 #. %4$s:  END 
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1942 #, c-format
1943 msgid "%s %s to %s %s "
1944 msgstr "%s %s do %s %s "
1946 #. %1$s:  END 
1947 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1948 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1949 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1950 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1951 #. %6$s:  END 
1952 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1954 #, c-format
1955 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1956 msgstr "%s %s na %s%s$%s%s %s použítím regulárního výrazu s"
1958 #. %1$s:  USE KohaDates 
1959 #. %2$s:  USE To 
1960 #. %3$s:  sEcho 
1961 #. %4$s:  iTotalRecords 
1962 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1963 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1964 #. %7$s:  data.type 
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1969 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1970 msgstr ""
1971 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1972 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1974 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1975 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1976 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1977 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1978 #. %5$s:  END 
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1980 #, c-format
1981 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1982 msgstr "%s %s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
1984 #. %1$s:  END 
1985 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1986 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1987 #. %4$s:  END 
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1989 #, c-format
1990 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1991 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
1993 #. %1$s:  ELSE 
1994 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1995 #. %3$s:  slip 
1996 #. %4$s:  ELSE 
1997 #. %5$s:  END 
1998 #. %6$s:  END 
1999 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2001 #, c-format
2002 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2003 msgstr ""
2004 "%s %s%s%sNebyla nalezena odpovídající šablona pro tisky lístku%s %s %s "
2006 #. %1$s:  SWITCH type 
2007 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2008 #. %3$s:  CASE 'later' 
2009 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2010 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2011 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2012 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2013 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2014 #. %9$s:  CASE 
2015 #. %10$s:  IF type 
2016 #. %11$s:  type | html 
2017 #. %12$s:  END 
2018 #. %13$s:  END 
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2023 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2024 "%s %s "
2025 msgstr ""
2026 "%s %s(Dřívější záhlaví) %s(Pozdější záhlaví) %s(Zkratka) %s(Hudební skladba) "
2027 "%s(Širší záhlaví) %s(Užší záhlaví) %s(Bezprostředně nadřízená organizace) %s"
2028 "%s(%s) %s %s "
2030 #. %1$s:  record.recordid 
2031 #. %2$s:  IF record.reference 
2032 #. %3$s:  END 
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2034 #, c-format
2035 msgid "%s %s(ref)%s "
2036 msgstr "%s %s(odkaz)%s "
2038 #. %1$s:  listprice 
2039 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2040 #. %3$s:  ELSE 
2041 #. %4$s:  END 
2042 #. %5$s:  ELSE 
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
2044 #, c-format
2045 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2046 msgstr "%s %s(včetně DPH)%s(bez DPH)%s %s "
2048 #. %1$s:  error.barcode 
2049 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2050 #. %3$s:  END 
2051 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2052 #. %5$s:  END 
2053 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2054 #. %7$s:  END 
2055 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2056 #. %9$s:  END 
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2061 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2062 "%s "
2063 msgstr ""
2064 "%s %s: čárový kód nebyl nalezen%s %s: jednotka je stažená%s %s: jednotka "
2065 "byla vypůjčena. Byla vrácena dříve než byla označena jako spatřená.%s %s: "
2066 "jednotka byla vypůjčena. Nemohla být vrácena.%s "
2068 #. %1$s:  END 
2069 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
2071 #, c-format
2072 msgid "%s %s; ISBN:"
2073 msgstr "%s %s; ISBN:"
2075 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2076 #. %2$s:  CASE 'A' 
2077 #. %3$s:  CASE 'C' 
2078 #. %4$s:  CASE 'P' 
2079 #. %5$s:  CASE 'I' 
2080 #. %6$s:  CASE 'S' 
2081 #. %7$s:  CASE 'X' 
2082 #. %8$s:  END 
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
2084 #, c-format
2085 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2086 msgstr ""
2087 "%s %sDospělý %sDítě %sProfesionál %sOrganizace %sZaměstnanec %sStatistický%s "
2089 #. %1$s:  END 
2090 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2091 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2092 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2093 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2094 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2095 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2096 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2097 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2098 #. %10$s:  ELSE 
2099 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2100 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2101 #. %13$s:  END 
2102 #. %14$s:  END 
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2107 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2108 msgstr ""
2109 "%s %sTermín vrácení %sUživatel %sČárový kód %sNázev %sTermín vrácení "
2110 "sestupně %sUživatel sestupně %sČárový kód sestupně %sNázev sestupně %s%s "
2111 "%ssestupně%s %s "
2113 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
2114 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
2116 #, c-format
2117 msgid "%s %sERROR: "
2118 msgstr "%s %sCHYBA: "
2120 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2121 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2122 #. %3$s:  tagfield | html 
2123 #. %4$s:  authtypecode |html
2124 #. %5$s:  END 
2125 #. %6$s:  ELSE 
2126 #. %7$s:  action 
2127 #. %8$s:  END 
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2129 #, c-format
2130 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2131 msgstr "%s %sUpravit omezení podpolí MARC pro pole %s autorita %s%s %s%s%s"
2133 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2134 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2135 #. %3$s:  label_count 
2136 #. %4$s:  ELSE 
2137 #. %5$s:  label_count 
2138 #. %6$s:  END 
2139 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2140 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2141 #. %9$s:  item_count 
2142 #. %10$s:  ELSE 
2143 #. %11$s:  item_count 
2144 #. %12$s:  END 
2145 #. %13$s:  ELSE 
2146 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2147 #. %15$s:  multi_batch_count 
2148 #. %16$s:  ELSE 
2149 #. %17$s:  multi_batch_count 
2150 #. %18$s:  END 
2151 #. %19$s:  END 
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2156 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2157 msgstr ""
2158 "%s %sExportuje se %s štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %sExportuje se %s "
2159 "štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu"
2160 "%s %s "
2162 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2163 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2164 #. %3$s:  card_count 
2165 #. %4$s:  ELSE 
2166 #. %5$s:  card_count 
2167 #. %6$s:  END 
2168 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2169 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2170 #. %9$s:  borrower_count 
2171 #. %10$s:  ELSE 
2172 #. %11$s:  borrower_count 
2173 #. %12$s:  END 
2174 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2175 #. %14$s:  ELSE 
2176 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2177 #. %16$s:  multi_batch_count 
2178 #. %17$s:  ELSE 
2179 #. %18$s:  multi_batch_count 
2180 #. %19$s:  END 
2181 #. %20$s:  END 
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2186 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2187 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2188 msgstr ""
2189 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
2190 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
2191 "%s Export ze seznamu čtenářů %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu%s "
2192 "%s "
2194 #. %1$s:  END 
2195 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2197 #, c-format
2198 msgid "%s %sISBN: "
2199 msgstr "%s %sISBN: "
2201 #. %1$s:  nnoverdue 
2202 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2203 #. %3$s:  ELSE 
2204 #. %4$s:  END 
2205 #. %5$s:  todaysdate 
2206 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2208 #, c-format
2209 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2210 msgstr "%s %sJednotek%sJednotka%s, které mají ke dni %s upomínku%s "
2212 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2213 #. %2$s:  CASE 'new' 
2214 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2215 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2216 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2217 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2218 #. %7$s:  END 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2220 #, c-format
2221 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2222 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušené %s "
2224 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2225 #. %2$s:  CASE 'new' 
2226 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2227 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2228 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2229 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2230 #. %7$s:  END 
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2232 #, c-format
2233 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2234 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušeno %s "
2236 #. %1$s:  selected=relationship 
2237 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2239 #, c-format
2240 msgid "%s %sNone specified"
2241 msgstr "%s %sNeurčeno"
2243 #. For the first occurrence,
2244 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2245 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2246 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2247 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2248 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2249 #. %6$s:  CASE 'N' 
2250 #. %7$s:  CASE 'F' 
2251 #. %8$s:  CASE 'A' 
2252 #. %9$s:  CASE 'M' 
2253 #. %10$s:  CASE 'L' 
2254 #. %11$s:  CASE 'W' 
2255 #. %12$s:  CASE 
2256 #. %13$s:  account.accounttype 
2257 #. %14$s: - END -
2258 #. %15$s: - IF account.description 
2259 #. %16$s:  account.description 
2260 #. %17$s:  END 
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2266 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2267 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2268 msgstr ""
2269 "%s %sZaplaceno %sZaplaceno (hotově přes SIP2) %sZaplaceno (VISA přes SIP2) "
2270 "%sZaplaceno (kreditní karta přes SIP2) %sDuplikát průkazky %sPoplatek "
2271 "%sRegistrační poplatek %sRůzné %sZtracený dokument %s Prominuto %s%s %s %s, "
2272 "%s%s "
2274 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2275 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2276 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2277 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2278 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2279 #. %6$s:  CASE 'N' 
2280 #. %7$s:  CASE 'F' 
2281 #. %8$s:  CASE 'A' 
2282 #. %9$s:  CASE 'M' 
2283 #. %10$s:  CASE 'L' 
2284 #. %11$s:  CASE 'W' 
2285 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2286 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2287 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2288 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2289 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2290 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2291 #. %18$s:  CASE 'C' 
2292 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2293 #. %20$s:  CASE 
2294 #. %21$s:  line.accounttype 
2295 #. %22$s: - END -
2296 #. %23$s: - IF line.description 
2297 #. %24$s:  line.description 
2298 #. %25$s:  END 
2299 #. %26$s:  IF line.title 
2300 #. %27$s:  line.title 
2301 #. %28$s:  END 
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2306 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2307 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2308 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2309 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2310 msgstr ""
2311 "%s %sZaplaceno %sZaplaceno (hotově přes SIP2) %sZaplaceno (VISA přes SIP2) "
2312 "%sZaplaceno (kreditní karta přes SIP2) %sDuplikát průkazky %sPoplatek "
2313 "%sRegistrační poplatek %sRůzný %sZtracený dokument %sProminuto %sNabíhající "
2314 "upomínka %sNájemné %sProminuto %sVrácení poplatku za za ztrátu dokumentu "
2315 "%sPlatba %sOdepsáno %sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2317 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2318 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2319 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2320 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2321 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2322 #. %6$s:  CASE 'N' 
2323 #. %7$s:  CASE 'F' 
2324 #. %8$s:  CASE 'A' 
2325 #. %9$s:  CASE 'M' 
2326 #. %10$s:  CASE 'L' 
2327 #. %11$s:  CASE 'W' 
2328 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2329 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2330 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2331 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2332 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2333 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2334 #. %18$s:  CASE 'C' 
2335 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2336 #. %20$s:  CASE 
2337 #. %21$s:  account.accounttype 
2338 #. %22$s: - END -
2339 #. %23$s: - IF account.description 
2340 #. %24$s:  account.description 
2341 #. %25$s:  END 
2342 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2347 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2348 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2349 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2350 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2351 msgstr ""
2352 "%s %sPlatba, díky %sPlatba, díky (hotově přes SIP2) %sPlatba, díky (VISA "
2353 "přes SIP2) %sPlatba, díky (kreditní karta přes SIP2) %sDuplikát průkazky "
2354 "%sPoplatek %sRegistrační poplatek %sRůzné %sZtracený Dokument %s Prominuto "
2355 "%sNabíhající upomínka %sNájemné %sProminuto %sVrácení poplatku za ztrátu "
2356 "dokumentu %sPlatba %sOdepsáno %sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2358 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2359 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2360 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2361 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2362 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2363 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2364 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2365 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2366 #. %9$s:  ELSE 
2367 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2368 #. %11$s:  END 
2369 #. %12$s:  ELSE 
2370 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2371 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2372 #. %15$s:  ELSE 
2373 #. %16$s:  END 
2374 #. %17$s:  END 
2375 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2380 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2381 msgstr ""
2382 "%s %sČekající %sPřijatý %sOvěřený %sZamítnutý %sDostupný %sObjednaný "
2383 "%sNeznámý stav %s%s%s %s %s %s %s Bez názvu %s %s (%s)"
2385 #. %1$s:  END 
2386 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2388 #, c-format
2389 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2390 msgstr ""
2391 "%s %sOmlouváme se, ale nemáte oprávnění přidávat položky do tohoto seznamu."
2393 #. For the first occurrence,
2394 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2395 #. %2$s:  matches.0 
2396 #. %3$s:  matches.1 
2397 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2398 #. %5$s:  matches.0 
2399 #. %6$s:  matches.1 
2400 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2401 #. %8$s:  matches.0 
2402 #. %9$s:  matches.1 
2403 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2404 #. %11$s:  matches.0 
2405 #. %12$s:  matches.1 
2406 #. %13$s:  ELSE 
2407 #. %14$s:  serial.serialseq 
2408 #. %15$s:  END 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2411 #, c-format
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2414 msgstr "%s %sJaro%s %s %sLéto%s %s %sPodzim%s %s %Zima%s %s %s %s "
2416 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2417 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2418 #. %3$s:  tagfield | html 
2419 #. %4$s:  END 
2420 #. %5$s:  ELSE 
2421 #. %6$s:  action 
2422 #. %7$s:  END 
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2424 #, c-format
2425 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2426 msgstr "%s %sPole %s Omezení podpolí%s %s %s %s "
2428 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2429 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2431 #, c-format
2432 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2433 msgstr "%s %sTento výstup obsahuje klíčové slovo jazyka SQL "
2435 #. %1$s:  END 
2436 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2437 #. %3$s:  ELSE 
2438 #. %4$s:  END 
2439 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2440 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2441 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2442 #. %8$s:  ELSE 
2443 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2444 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2445 #. %11$s:  END 
2446 #. %12$s:  END 
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2448 #, c-format
2449 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2450 msgstr "%s %sv%sočekává se v%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
2452 #. %1$s:  ELSE 
2453 #. %2$s:  END 
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2455 #, c-format
2456 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2457 msgstr "%s &nbsp; %s Popis: "
2459 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2460 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2461 #. %3$s:  category.categorycode 
2462 #. %4$s:  ELSE 
2463 #. %5$s:  END 
2464 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2465 #. %7$s:  category.categorycode 
2466 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2467 #. %9$s:  IF library 
2468 #. %10$s:  ELSE 
2469 #. %11$s:  library.branchcode 
2470 #. %12$s:  END 
2471 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2472 #. %14$s:  library.branchcode 
2473 #. %15$s:  END 
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2478 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2479 "deletion of library '%s' %s "
2480 msgstr ""
2481 "%s &rsaquo; %sUpravit skupinu %s%sNová skupina%s %s &rsaquo; Potvrdit "
2482 "odstranění skupiny %s %s &rsaquo; %sUpravit knihovnu%sNová knihovna %s%s %s "
2483 "&rsaquo; Potvrdit odstranění knihovny '%s' %s "
2485 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2486 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2487 #. %3$s:  ELSE 
2488 #. %4$s:  END 
2489 #. %5$s:  END 
2490 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2491 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2492 #. %8$s:  ELSE 
2493 #. %9$s:  END 
2494 #. %10$s:  END 
2495 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2500 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2501 "deletion of classification source "
2502 msgstr ""
2503 "%s &rsaquo; %sUpravit zdroj třídění%sPřidat zdroj třídění%s %s %s &rsaquo; "
2504 "%sUpravit pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s %s &rsaquo; Potvrdit "
2505 "odstranění zdroje třídění "
2507 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2508 #. %2$s:  IF framework 
2509 #. %3$s:  ELSE 
2510 #. %4$s:  END 
2511 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2512 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2513 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2514 #. %8$s:  END 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2519 "framework for %s (%s)? %s "
2520 msgstr ""
2521 "%s &rsaquo; %sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit "
2522 "šablonu pro %s (%s)? %s "
2524 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2525 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2526 #. %3$s:  ELSE 
2527 #. %4$s:  END 
2528 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2529 #. %6$s:  END 
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2534 "authority type %s "
2535 msgstr ""
2536 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNový%s Typ autority %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
2537 "typu autority %s "
2539 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2540 #. %2$s:  IF city.cityid 
2541 #. %3$s:  ELSE 
2542 #. %4$s:  END 
2543 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2544 #. %6$s:  END 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2549 msgstr ""
2550 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Město %s &rsaquo; Potvrdit odstranění města %s "
2552 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2554 #, c-format
2555 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2556 msgstr "%s &rsaquo; Není možné odstranit pravidlo zápisu "
2558 #. %1$s:  END 
2559 #. %2$s:  ELSE 
2560 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2561 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2563 #, c-format
2564 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2565 msgstr "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění %s %s %s"
2567 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2569 #, c-format
2570 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2571 msgstr "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla zápisu "
2573 #. %1$s:  END 
2574 #. %2$s:  ELSE 
2575 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2576 #. %4$s:  authtypecode 
2577 #. %5$s:  ELSE 
2578 #. %6$s:  END 
2579 #. %7$s:  END 
2580 #. %8$s:  END 
2581 #. %9$s:  END 
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2586 msgstr ""
2587 "%s &rsaquo; Údaje odstraněny %s %s%s Šablona %sVýchozí šablona %s %s %s %s "
2589 #. %1$s:  END 
2590 #. %2$s:  END 
2591 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2592 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2594 #, c-format
2595 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2596 msgstr "%s &rsaquo; Upravit pole %s %s %s"
2598 #. %1$s:  END 
2599 #. %2$s:  END 
2600 #. %3$s:  ELSE 
2601 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2603 #, c-format
2604 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2605 msgstr "%s &rsaquo; Nové pole %s %s %s"
2607 #. For the first occurrence,
2608 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2609 #. %2$s:  END 
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2612 #, c-format
2613 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2614 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s"
2616 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2617 #. %2$s:  END 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2619 #, c-format
2620 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2621 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s "
2623 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2624 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2626 #, c-format
2627 msgid "%s (%s days)"
2628 msgstr "%s (%s dní)"
2630 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2631 #. %2$s:  age 
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2633 #, c-format
2634 msgid "%s (%s years)"
2635 msgstr "%s (%s let)"
2637 #. %1$s:  IF location 
2638 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2639 #. %3$s:  END 
2640 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2641 #. %5$s:  callnumber 
2642 #. %6$s:  END 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2644 #, c-format
2645 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2646 msgstr "%s (%s ) %s %ssignatura: %s%s"
2648 #. %1$s:  IF location 
2649 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2650 #. %3$s:  END 
2651 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2652 #. %5$s:  callnumber 
2653 #. %6$s:  END 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2655 #, c-format
2656 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2657 msgstr "%s (%s)%s %s signatura: %s%s"
2659 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2660 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2661 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
2663 #, c-format
2664 msgid "%s (%s). Due on %s"
2665 msgstr "%s (%s). Půjčeno do %s"
2667 #. %1$s:  rrp 
2668 #. %2$s:  cur_active 
2669 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2670 #. %4$s:  ELSE 
2671 #. %5$s:  END 
2672 #. %6$s:  ELSE 
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2674 #, c-format
2675 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2676 msgstr "%s (upraveno pro %s, %svčetně DPH%sbez DPH%s) %s "
2678 #. For the first occurrence,
2679 #. %1$s:  basketgroup.name 
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2682 #, c-format
2683 msgid "%s (closed)"
2684 msgstr "%s (uzavřeno)"
2686 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2687 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2689 #, c-format
2690 msgid "%s (id=%s)"
2691 msgstr "%s (id=%s)"
2693 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2694 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2695 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2696 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2697 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2698 #. %6$s:  END 
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2700 #, c-format
2701 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2702 msgstr "%s (id=%s) Částka=%s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
2704 #. For the first occurrence,
2705 #. %1$s:  END 
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2711 msgstr ""
2712 "%s (pokud je zašktnuté, znaméná to, že podpole je odkaz na URL a lze na něj "
2713 "kliknout) "
2715 #. %1$s:  END 
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2720 "advanced search) "
2721 msgstr ""
2722 "%s (pokud bude zaškrtnuto, bude tento typ jednotky skryt ve filtrech "
2723 "pokročilého vyhledávání v on-line katalogu) "
2725 #. %1$s:  END 
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2730 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2731 "item) "
2732 msgstr ""
2733 "%s (pokud je zaškrtnuto, není možné vypůjčit žádnou jednotku tohoto typu. "
2734 "Pokud zaškrtnuto není, je možné jednotky tohoto typu vypůjčit, pokud není "
2735 "konkrétní jednotka nastavená jako nevypůjčitelná) "
2737 #. For the first occurrence,
2738 #. %1$s:  budget.b_txt 
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2743 #, c-format
2744 msgid "%s (inactive)"
2745 msgstr "%s (nečinný)"
2747 #. %1$s:  ELSE 
2748 #. %2$s:  END 
2749 #. %3$s:  END 
2750 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2752 #, c-format
2753 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2754 msgstr "%s (nečinný) %s %s %s "
2756 #. %1$s:  riloo.duedate 
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2758 #, c-format
2759 msgid "%s (overdue)"
2760 msgstr "%s (po termínu)"
2762 #. %1$s:  port 
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2764 #, c-format
2765 msgid "%s (probably OK if blank)"
2766 msgstr "%s (pokud port není vyplněn, pravděpodobně je to v pořádku)"
2768 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2769 #. %2$s:  END 
2770 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2772 #, c-format
2773 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2774 msgstr "%s (přijatá)%s  %s "
2776 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2777 #. %2$s:  END 
2778 #. %3$s:  IF (order.title) 
2779 #. %4$s:  order.title |html 
2780 #. %5$s:  IF order.author 
2781 #. %6$s:  order.author 
2782 #. %7$s:  END 
2783 #. %8$s:  ELSE 
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2785 #, c-format
2786 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2787 msgstr "%s (přijatá)%s %s %s %s od %s%s %s "
2789 #. %1$s:  booksellerphone 
2790 #. %2$s:  booksellerfax 
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2792 #, c-format
2793 msgid "%s / Fax: %s"
2794 msgstr "%s / Fax: %s"
2796 #. %1$s:  ELSE 
2797 #. %2$s:  END 
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2799 #, c-format
2800 msgid "%s 0 %s "
2801 msgstr "%s 0 %s "
2803 #. %1$s:  ELSE 
2804 #. %2$s:  END 
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2806 #, c-format
2807 msgid "%s 0 records %s "
2808 msgstr "%s 0 záznamů %s "
2810 #. %1$s:  END 
2811 #. %2$s:  item.datedue 
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2813 #, c-format
2814 msgid "%s : due %s "
2815 msgstr "%s : do %s "
2817 #. %1$s:  IF ( active ) 
2818 #. %2$s:  ELSE 
2819 #. %3$s:  END 
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2821 #, c-format
2822 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2823 msgstr "%s Aktivní %s Neaktivní %s"
2825 #. For the first occurrence,
2826 #. %1$s:  END 
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2829 #, c-format
2830 msgid "%s Add incoming record"
2831 msgstr "%s Vložit záznam"
2833 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2834 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2835 #. %3$s:  ELSE 
2836 #. %4$s:  nomatch_action 
2837 #. %5$s:  END 
2838 #. %6$s:  END 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2843 "processed) %s %s %s %s "
2844 msgstr ""
2845 "%s Přidat příchozí záznamy%s Ignorovat příchozí záznamy (výtisky však mohou "
2846 "být i tak zpracovány) %s %s %s %s "
2848 #. %1$s:  END 
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2850 #, c-format
2851 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2852 msgstr ""
2853 "%s Vložit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační záznam"
2855 #. %1$s:  END 
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2857 #, c-format
2858 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2859 msgstr ""
2860 "%s Vložit jednotky pouze pokud NEbude nalezen odpovídající katalogizační "
2861 "záznam"
2863 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2865 #, c-format
2866 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2867 msgstr "%s Přidat nový bibliografický záznam podle této šablony: "
2869 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2870 #. %2$s:  ELSE 
2871 #. %3$s:  END 
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2873 #, c-format
2874 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2875 msgstr "%s Nahrávání souborů a hledání v nahraných souborech %s Výsledky %s "
2877 #. For the first occurrence,
2878 #. %1$s:  END 
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2881 #, c-format
2882 msgid "%s Address 2:"
2883 msgstr "%s Adresa 2:"
2885 #. For the first occurrence,
2886 #. %1$s:  END 
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2891 #, c-format
2892 msgid "%s Address 2: "
2893 msgstr "%s Adresa 2: "
2895 #. For the first occurrence,
2896 #. %1$s:  END 
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2899 #, c-format
2900 msgid "%s Address:"
2901 msgstr "%s Adresa:"
2903 #. For the first occurrence,
2904 #. %1$s:  END 
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2909 #, c-format
2910 msgid "%s Address: "
2911 msgstr "%s Adresa: "
2913 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2914 #. %2$s:  ELSE 
2915 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2916 #. %4$s:  END 
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2918 #, c-format
2919 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2920 msgstr "%s Všechny knihovny %s%s %s"
2922 #. %1$s:  END 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2924 #, c-format
2925 msgid "%s Always add items"
2926 msgstr "%s Vždy vložit jednotky"
2928 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2929 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2930 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2931 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2932 #. %5$s:  ELSE 
2933 #. %6$s:  item_action 
2934 #. %7$s:  END 
2935 #. %8$s:  END 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2940 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2941 msgstr ""
2942 "%s Vždy přidat jednotky %s Přidat jednotky jen když je nalezen "
2943 "bibliografický záznam %s Přidat jednotky jen když je nalezen bibliografický "
2944 "záznam %s Ignorovat jednotky %s %s %s %s "
2946 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2947 #. %2$s:  END 
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2952 "administrator to resolve this problem. %s "
2953 msgstr ""
2954 "%s Během generování PDF souboru se vyskytla chyba. Kontaktujte správce "
2955 "systému. %s "
2957 #. For the first occurrence,
2958 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2961 #, c-format
2962 msgid "%s An unknown error has occurred."
2963 msgstr "%s Došlo k neznámé chybě."
2965 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2966 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2967 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2968 #. %4$s:  ELSE 
2969 #. %5$s:  op 
2970 #. %6$s:  END 
2971 #. %7$s:  op_count 
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2976 msgstr ""
2977 "%s Schváleno %s Zamítnuto %s Otestováno %sNeznámá operace (%s) s %s %s "
2978 "výrazy. "
2980 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2981 #. %2$s:  ELSE 
2982 #. %3$s:  END 
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2987 "not be deleted. %s "
2988 msgstr ""
2989 "%s Bibliografický záznam bude také smazán. %s Bibliografický záznam nebude "
2990 "smazán. %s "
2992 #. %1$s:  END 
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2994 #, c-format
2995 msgid "%s Card number: "
2996 msgstr "%s Číslo průkazky: "
2998 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2999 #. %2$s:  categorycode |html 
3000 #. %3$s:  ELSE 
3001 #. %4$s:  categorycode |html 
3002 #. %5$s:  END 
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3007 "category %s %s "
3008 msgstr ""
3009 "%s Kategorie %s se používá, není možné ji smazat! %s Potvrďte smazání "
3010 "kategorie %s%s "
3012 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
3013 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
3014 #. %3$s:  ELSE 
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
3016 #, c-format
3017 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
3018 msgstr "%s Vypůjčeno %s Jednotka ztracena %s "
3020 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3021 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3023 #, c-format
3024 msgid "%s Checked out (%s),"
3025 msgstr "%s Vypůjčeno (%s),"
3027 #. %1$s:  END 
3028 #. %2$s:  firstname 
3029 #. %3$s:  surname 
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3031 #, c-format
3032 msgid "%s Checked out to %s %s "
3033 msgstr "%s Vypůjčeno %s %s "
3035 #. For the first occurrence,
3036 #. %1$s:  issuecount 
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
3039 #, c-format
3040 msgid "%s Checkout(s)"
3041 msgstr "Výpůjčky (%s)"
3043 #. %1$s:  END 
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
3045 #, c-format
3046 msgid "%s Circulation note: "
3047 msgstr "%s Poznámka pro modul Výpůjčky: "
3049 #. For the first occurrence,
3050 #. %1$s:  END 
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3053 #, c-format
3054 msgid "%s City:"
3055 msgstr "%s Město:"
3057 #. For the first occurrence,
3058 #. %1$s:  END 
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
3063 #, c-format
3064 msgid "%s City: "
3065 msgstr "%s Město: "
3067 #. For the first occurrence,
3068 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3069 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3070 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3071 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3072 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3073 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3074 #. %7$s:  ELSE 
3075 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3076 #. %9$s:  END 
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
3080 #, c-format
3081 msgid ""
3082 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3083 "%s "
3084 msgstr ""
3085 "%s Vyčištěno %s Importováno %s Importuje se %s Vráceno %s Vrací se %s "
3086 "Připraveno %s %s %s "
3088 #. %1$s:  IF data.closed 
3089 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3090 #. %3$s:  END 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3092 #, c-format
3093 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3094 msgstr "%s Uzavřeno %s Vypršelo %s "
3096 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3097 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3098 #. %3$s:  ELSE 
3099 #. %4$s:  END 
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3101 #, c-format
3102 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3103 msgstr "%s Zavřená %s %s Otevřená %s "
3105 #. %1$s:  END 
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
3107 #, c-format
3108 msgid "%s Confirm password: "
3109 msgstr "%s Potvrdit heslo: "
3111 #. For the first occurrence,
3112 #. %1$s:  END 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3115 #, c-format
3116 msgid "%s Contact note: "
3117 msgstr "%s Poznámka o kontaktu: "
3119 #. For the first occurrence,
3120 #. %1$s:  END 
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3123 #, c-format
3124 msgid "%s Country:"
3125 msgstr "%s Země:"
3127 #. For the first occurrence,
3128 #. %1$s:  END 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3133 #, c-format
3134 msgid "%s Country: "
3135 msgstr "%s Země: "
3137 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3138 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3139 #. %3$s:  END 
3140 #. %4$s:  tablename 
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3142 #, c-format
3143 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3144 msgstr "%s Měna %s Úprava jednotek %s (id=%s) "
3146 #. %1$s:  END 
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3148 #, c-format
3149 msgid "%s Date of birth: "
3150 msgstr "%s Datum narození: "
3152 #. %1$s:  END 
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3154 #, c-format
3155 msgid "%s Default "
3156 msgstr "%s Výchozí "
3158 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
3159 #. %2$s:  humanbranch 
3160 #. %3$s:  ELSE 
3161 #. %4$s:  END 
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3163 #, c-format
3164 msgid ""
3165 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3166 "and fine rules for all libraries %s "
3167 msgstr ""
3168 "%s Definice pravidel výpůjček a upomínek pro knihovnu \"%s\" %s Definice "
3169 "pravidel výpůjček a upomínek pro všechny knihovny %s "
3171 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3172 #. %2$s:  END 
3173 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3174 #. %4$s:  END 
3175 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3176 #. %6$s:  END 
3177 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3178 #. %8$s:  END 
3179 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3180 #. %10$s:  END 
3181 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3182 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3183 #. %13$s:  END 
3184 #. %14$s:  END 
3185 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3186 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3187 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3188 #. %18$s:  END 
3189 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3194 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3195 msgstr ""
3196 "%s Odstranit %s %s Upravit %s %s Přesunout %s %s Kopírovat %s %s  Kopírovat "
3197 "a nahradit %s %s %s 1. %s %s pole %s%s$%s%s %s hodnotou "
3199 #. %1$s:  ELSE 
3200 #. %2$s:  END 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3202 #, c-format
3203 msgid "%s Disabled %s "
3204 msgstr "%s Zakázáno %s "
3206 #. For the first occurrence,
3207 #. %1$s:  END 
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3210 #, c-format
3211 msgid "%s Email: "
3212 msgstr "%s E-mail: "
3214 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3216 #, c-format
3217 msgid "%s Enabled "
3218 msgstr "%s Povoleno "
3220 #. %1$s:  IF ( error ) 
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3222 #, c-format
3223 msgid "%s Error: "
3224 msgstr "%s Chyba: "
3226 #. %1$s:  END 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3228 #, c-format
3229 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3230 msgstr ""
3231 "%s Datum konce platnosti (necháte-li prázdné dopočítá se automaticky): "
3233 #. %1$s:  END 
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3235 #, c-format
3236 msgid "%s Fax: "
3237 msgstr "%s Fax: "
3239 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3241 #, c-format
3242 msgid "%s Filter by area "
3243 msgstr "%s Filtrovat podle oblasti "
3245 #. For the first occurrence,
3246 #. %1$s:  END 
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3249 #, c-format
3250 msgid "%s First name:"
3251 msgstr "%s Jméno:"
3253 #. %1$s:  END 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3255 #, c-format
3256 msgid "%s First name: "
3257 msgstr "%s Jméno: "
3259 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3260 #. %2$s:  END 
3261 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3262 #. %4$s:  END 
3263 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3264 #. %6$s:  END 
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3266 #, c-format
3267 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3268 msgstr "%s První upomínka %s %s Druhá upomínka %s %s Údajně ztracené %s "
3270 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3271 #. %2$s:  END 
3272 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3273 #. %4$s:  END 
3274 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3275 #. %6$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3277 #, c-format
3278 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3279 msgstr "%s První upomínka %s %s Druhá upomínka %s %s Třetí upomínka %s "
3281 #. For the first occurrence,
3282 #. %1$s:  authtypecode 
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3285 #, c-format
3286 msgid "%s Framework"
3287 msgstr "%s Šablona"
3289 #. %1$s:  END 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3291 #, c-format
3292 msgid "%s From any library "
3293 msgstr "%s Z libovolné knihovny "
3295 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3296 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3297 #. %3$s:  ELSE 
3298 #. %4$s:  END 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3300 #, c-format
3301 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3302 msgstr ""
3303 "%s Z libovolné knihovny %s Z domovské knihovny %s Rezervace nejsou povolené "
3304 "%s "
3306 #. %1$s:  END 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3308 #, c-format
3309 msgid "%s From home library "
3310 msgstr "%s Z domovské knihovny "
3312 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3313 #. %2$s:  budget_period_description 
3314 #. %3$s:  ELSE 
3315 #. %4$s:  END 
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3317 #, c-format
3318 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3319 msgstr "%s Prostředky pro '%s' %s Všechny prostředky %s "
3321 #. For the first occurrence,
3322 #. %1$s:  holds_count 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3325 #, c-format
3326 msgid "%s Hold(s)"
3327 msgstr "%s rezervace"
3329 #. For the first occurrence,
3330 #. %1$s:  END 
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3333 #, c-format
3334 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3335 msgstr "%s Ignorovat záznamy (jednotky mohou být i tak zpracovány)"
3337 #. %1$s:  END 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3339 #, c-format
3340 msgid "%s Ignore items"
3341 msgstr "%s Ignorovat jednotky"
3343 #. %1$s:  END 
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3345 #, c-format
3346 msgid "%s Image file"
3347 msgstr "%s Soubor obrázku"
3349 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3350 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3351 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3352 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3353 #. %5$s:  END 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3355 #, c-format
3356 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3357 msgstr "%s Na cestě z %s do %s od %s %s "
3359 #. %1$s:  END 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3361 #, c-format
3362 msgid "%s Initials: "
3363 msgstr "%s Iniciály: "
3365 #. %1$s:  END 
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3367 #, c-format
3368 msgid "%s Item floats "
3369 msgstr ""
3370 "%s Výtisk plave (nevrací se do domovské knihovny, zůstává kde byl vrácen) "
3372 #. %1$s:  END 
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3374 #, c-format
3375 msgid "%s Item returns home "
3376 msgstr "%s Jednotka se vrací domů "
3378 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3379 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3380 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3381 #. %4$s:  ELSE 
3382 #. %5$s:  END 
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3387 "Error - unknown option %s "
3388 msgstr ""
3389 "%s Jednotka sa vrací domů %s Jednotka vrací do původní pobočky %s Jednotka "
3390 "pluje %s Chyba - neznámá možnost %s "
3392 #. %1$s:  END 
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3394 #, c-format
3395 msgid "%s Item returns to issuing library "
3396 msgstr "%s Jednotka se vrací do původní pobočky "
3398 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3399 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3400 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3401 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3402 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3403 #. %6$s:  END 
3404 #. %7$s:  END 
3405 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3406 #. %9$s:  END 
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3411 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3412 msgstr ""
3413 "%s Tento typ dokumentu není určen k půjčování. %s %s Dokument není určen k "
3414 "půjčování %s(%s)%s. %s %s I přesto půjčit? %s "
3416 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3417 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3418 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3419 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3420 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3421 #. %6$s:  END 
3422 #. %7$s:  END 
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
3424 #, c-format
3425 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3426 msgstr ""
3427 "%s Typ jednotky je většinou nevypůjčitelný. %s %s Jednotka je většinou "
3428 "nevypůjčitelná %s(%s)%s. %s Vypůjčit i tak? "
3430 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3431 #. %2$s:  ELSE 
3432 #. %3$s:  END 
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3434 #, c-format
3435 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3436 msgstr "%s Poslední hodnota %s Začíná %s "
3438 #. %1$s:  ELSE 
3439 #. %2$s:  END 
3440 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3441 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3443 #, c-format
3444 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3445 msgstr "%s Seznamy %s %s &rsaquo; %s "
3447 #. %1$s:  ELSE 
3448 #. %2$s:  END 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3450 #, c-format
3451 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3452 msgstr "%s Pošta %s &nbsp;|&nbsp; "
3454 #. %1$s:  IF ean 
3455 #. %2$s:  ELSE 
3456 #. %3$s:  END 
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3458 #, c-format
3459 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3460 msgstr "%s Upravit EAN %s Nový EAN %s "
3462 #. %1$s:  IF account 
3463 #. %2$s:  ELSE 
3464 #. %3$s:  END 
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3466 #, c-format
3467 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3468 msgstr "%s Upravit účet %s Nový účet %s "
3470 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3471 #. %2$s:  ELSE 
3472 #. %3$s:  END 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3474 #, c-format
3475 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3476 msgstr "%s Upravit typ autority %s Nový typ autority %s "
3478 #. %1$s:  IF currency 
3479 #. %2$s:  ELSE 
3480 #. %3$s:  END 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3482 #, c-format
3483 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3484 msgstr "%s Upravit měnu %s Nová měna %s "
3486 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3487 #. %2$s:  ELSE 
3488 #. %3$s:  END 
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3490 #, c-format
3491 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3492 msgstr "%s Upravit link objednávky %s Nová objednávka %s "
3494 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3495 #. %2$s:  ELSE 
3496 #. %3$s:  END 
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3498 #, c-format
3499 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3500 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Vytvořit nový seznam čtenářů %s "
3502 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3503 #. %2$s:  ELSE 
3504 #. %3$s:  END 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3506 #, c-format
3507 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3508 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
3510 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3512 #, c-format
3513 msgid "%s Modify subscription for "
3514 msgstr "%s Upravit předplatné pro "
3516 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3517 #. %2$s:  ELSE 
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3519 #, c-format
3520 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3521 msgstr "%s KNIHOVNA NENÍ NASTAVENA %s "
3523 #. %1$s:  ELSE 
3524 #. %2$s:  END 
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3526 #, c-format
3527 msgid "%s New course %s"
3528 msgstr "%s Nový kurz %s"
3530 #. %1$s:  ELSE 
3531 #. %2$s:  END 
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3533 #, c-format
3534 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3535 msgstr "%s Nebyla definována žádná akce. %s "
3537 #. %1$s:  ELSE 
3538 #. %2$s:  END 
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3540 #, c-format
3541 msgid "%s No active budgets %s "
3542 msgstr "%s Žádné aktivní rozpočty %s "
3544 #. For the first occurrence,
3545 #. %1$s:  ELSE 
3546 #. %2$s:  END 
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3549 #, c-format
3550 msgid "%s No barcode %s "
3551 msgstr "%s Bez čárového kódu %s "
3553 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3554 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3555 #. %3$s:  ELSE 
3556 #. %4$s:  failureMessage 
3557 #. %5$s:  END 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3559 #, c-format
3560 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3561 msgstr "%s Nebylo uvedeno žádné ID sbírky. %s Název se již používáT. %s %s %s "
3563 #. %1$s:  END 
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3565 #, c-format
3566 msgid "%s No holds allowed "
3567 msgstr "%s Rezervace nejsou povolené "
3569 #. %1$s:  ELSE 
3570 #. %2$s:  END 
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3572 #, c-format
3573 msgid "%s No inactive budgets %s "
3574 msgstr "%s Žádné neaktivní rozpočty %s "
3576 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3577 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3578 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3579 #. %4$s:  ELSE 
3580 #. %5$s:  failureMessage 
3581 #. %6$s:  END 
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3586 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3587 msgstr ""
3588 "%s Nebyla nalezena jednotka, která by odpovídala zadanému čárovému kódu %s "
3589 "IJednotka je součástí jiné sbírky %s Jednotka je již součástí sbírky %s %s "
3590 "%s "
3592 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3593 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3594 #. %3$s:  ELSE 
3595 #. %4$s:  failureMessage 
3596 #. %5$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3601 "%s %s "
3602 msgstr ""
3603 "%s Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena %s Jednotka se v tomto "
3604 "souboru nenachází %s %s %s "
3606 #. For the first occurrence,
3607 #. %1$s:  ELSE 
3608 #. %2$s:  END 
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3611 #, c-format
3612 msgid "%s No limitation %s "
3613 msgstr "%s Bez omezení %s "
3615 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3616 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3617 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3618 #. %4$s:  ELSE 
3619 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3620 #. %6$s:  END 
3621 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3622 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3623 #. %9$s:  biblio.match_score 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3628 "(score = %s): "
3629 msgstr ""
3630 "%s Žádná shoda %s Shoda použita %s Nalezena shoda %s %s %s %s Shoduje se se "
3631 "záznamem %s (míra shody = %s): "
3633 #. For the first occurrence,
3634 #. %1$s:  ELSE 
3635 #. %2$s:  END 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3638 #, c-format
3639 msgid "%s No results found %s "
3640 msgstr "%s Nenalezeny žádné výsledky %s "
3642 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3643 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3644 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3645 #. %4$s:  ELSE 
3646 #. %5$s:  failureMessage 
3647 #. %6$s:  END 
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3652 "%s %s "
3653 msgstr ""
3654 "%s Nebyl zadán název. %s Název je již použit. %s Nebyl zadán popis. %s %s %s "
3656 #. %1$s:  END 
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3658 #, c-format
3659 msgid "%s None "
3660 msgstr "%s Žádný "
3662 #. %1$s:  ELSE 
3663 #. %2$s:  END 
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3665 #, c-format
3666 msgid "%s Not defined yet %s "
3667 msgstr "%s Zatím není definováno %s "
3669 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3670 #. %2$s:  error.value 
3671 #. %3$s:  ELSE 
3672 #. %4$s:  error 
3673 #. %5$s:  END 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3678 "be merged at a time. %s %s %s "
3679 msgstr ""
3680 "%s Počet záznamů ke sloučení: %s.Momentálně lze sloučit pouze 2 záznamy "
3681 "najednou.. %s %s %s "
3683 #. %1$s:  END 
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3685 #, c-format
3686 msgid "%s OPAC note: "
3687 msgstr "%s Poznámka v on-line katalogu: "
3689 #. %1$s:  ELSE 
3690 #. %2$s:  END 
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3692 #, c-format
3693 msgid "%s OR %s "
3694 msgstr "%s NEBO %s "
3696 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3697 #. %2$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3702 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3703 msgstr ""
3704 "%s Zrušené budou pouze jednotky, které není třeba přesunout "
3705 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3707 #. %1$s:  IF ( total ) 
3708 #. %2$s:  total 
3709 #. %3$s:  ELSE 
3710 #. %4$s:  END 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3712 #, c-format
3713 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3714 msgstr "%s Nalezeny objednávky: %s %s Žádná objednáva %s "
3716 #. %1$s:  END 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3718 #, c-format
3719 msgid "%s Other name: "
3720 msgstr "%s Další jméno: "
3722 #. %1$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3724 #, c-format
3725 msgid "%s Other phone: "
3726 msgstr "%s Další telefon: "
3728 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3729 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3731 #, c-format
3732 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3733 msgstr ""
3734 "%s Neuhrazená objednávka (povolená je jen jedna objednávka na předplatné) %s "
3736 #. %1$s:  END 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3738 #, c-format
3739 msgid "%s Owner "
3740 msgstr "%s Majitel "
3742 #. %1$s:  END 
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3744 #, c-format
3745 msgid "%s Owner and users "
3746 msgstr "%s Majitel a užívatelé "
3748 #. %1$s:  END 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3750 #, c-format
3751 msgid "%s Owner, users and library "
3752 msgstr "%s Majitel, užívatelé a knihovna "
3754 #. For the first occurrence,
3755 #. %1$s:  END 
3756 #. %2$s:  current_page 
3757 #. %3$s:  total_pages 
3758 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3762 #, c-format
3763 msgid "%s Page %s / %s %s "
3764 msgstr "%s Strana %s / %s %s "
3766 #. %1$s:  END 
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3768 #, c-format
3769 msgid "%s Password: "
3770 msgstr "%s Heslo: "
3772 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3773 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3774 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3775 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3776 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3777 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3778 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3779 #. %8$s:  ELSE 
3780 #. %9$s:  END 
3781 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3786 "unknown %s %s "
3787 msgstr ""
3788 "%s Nevyřízené%s Přijaté %s Objednané %s Zamítnuté %s Ověřené %s %s %s "
3789 "Neznámý stav %s %s "
3791 #. For the first occurrence,
3792 #. %1$s:  END 
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3795 #, c-format
3796 msgid "%s Phone:"
3797 msgstr "%s Telefon:"
3799 #. For the first occurrence,
3800 #. %1$s:  END 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3803 #, c-format
3804 msgid "%s Phone: "
3805 msgstr "%s Telefon: "
3807 #. %1$s:  END 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3809 #, c-format
3810 msgid "%s Primary email: "
3811 msgstr "%s Hlavní e-mail: "
3813 #. %1$s:  END 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3815 #, c-format
3816 msgid "%s Primary phone: "
3817 msgstr "%s Hlavní telefon: "
3819 #. %1$s:  ELSE 
3820 #. %2$s:  END 
3821 #. %3$s:  END 
3822 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3824 #, c-format
3825 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3826 msgstr "%s Veřejné seznamy %s %s %s&rsaquo; Obsah seznamu "
3828 #. %1$s:  IF datereceived 
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3830 #, c-format
3831 msgid "%s Receipt summary for "
3832 msgstr "%s Příjmový soupis pro "
3834 #. For the first occurrence,
3835 #. %1$s:  ELSE 
3836 #. %2$s:  name 
3837 #. %3$s:  END 
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3840 #, c-format
3841 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3842 msgstr "%s Přijmout objednávky od %s %s "
3844 #. %1$s:  END 
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3846 #, c-format
3847 msgid "%s Registration date: "
3848 msgstr "%s Datum zápisu: "
3850 #. %1$s:  END 
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3852 #, c-format
3853 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3854 msgstr "%s Přepsat stávající záznam novým"
3856 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3857 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3858 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3859 #. %4$s:  ELSE 
3860 #. %5$s:  overlay_action 
3861 #. %6$s:  END 
3862 #. %7$s:  END 
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3864 #, c-format
3865 msgid ""
3866 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3867 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3868 msgstr ""
3869 "%s Přepsat stávající záznam příchozím záznamem %s Přidat příchozí záznam %s "
3870 "Ignorovat příchozí záznam (jeho jednotky mohou být zpracovány) %s %s %s %s"
3872 #. %1$s:  END 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3874 #, c-format
3875 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3876 msgstr ""
3877 "%s Nahradit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační "
3878 "záznam"
3880 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3881 #. %2$s:  name 
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3883 #, c-format
3884 msgid "%s Reserve found for %s ("
3885 msgstr "%s Nalezena rezervace pro %s ("
3887 #. For the first occurrence,
3888 #. %1$s:  debarments.size 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3891 #, c-format
3892 msgid "%s Restrictions"
3893 msgstr "%s Omezení"
3895 #. %1$s:  END 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3897 #, c-format
3898 msgid "%s Salutation: "
3899 msgstr "%s Oslovení: "
3901 #. %1$s:  IF searchfield 
3902 #. %2$s:  searchfield 
3903 #. %3$s:  END 
3904 #. %4$s:  IF cities 
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3906 #, c-format
3907 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3908 msgstr "%s Hledá se: %s %s %s "
3910 #. %1$s:  END 
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3912 #, c-format
3913 msgid "%s Secondary email: "
3914 msgstr "%s Alternativní e-mail: "
3916 #. %1$s:  END 
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3918 #, c-format
3919 msgid "%s Secondary phone: "
3920 msgstr "%s Alternativní telefon: "
3922 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3923 #. %2$s:  ELSE 
3924 #. %3$s:  END 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3929 "is kept when an irregularity is found. %s "
3930 msgstr ""
3931 "%s Při mimořádném vydání bude běžné číslo přeskočeno. %s Při mimořádném "
3932 "vydání bude zachováno číslování. %s "
3934 #. %1$s:  batche.card_count 
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3936 #, c-format
3937 msgid "%s Single Patron Cards"
3938 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
3940 #. %1$s:  batche.card_count 
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3942 #, c-format
3943 msgid "%s Single patron cards"
3944 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
3946 #. %1$s:  END 
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3948 #, c-format
3949 msgid "%s Sort 1: "
3950 msgstr "%s Řazení 1: "
3952 #. %1$s:  END 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3954 #, c-format
3955 msgid "%s Sort 2: "
3956 msgstr "%s Řazení 2: "
3958 #. For the first occurrence,
3959 #. %1$s:  END 
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3962 #, c-format
3963 msgid "%s State:"
3964 msgstr "%s Stát:"
3966 #. For the first occurrence,
3967 #. %1$s:  END 
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3972 #, c-format
3973 msgid "%s State: "
3974 msgstr "%s Stát: "
3976 #. For the first occurrence,
3977 #. %1$s:  END 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3980 #, c-format
3981 msgid "%s Street number: "
3982 msgstr "%s Číslo popisné: "
3984 #. For the first occurrence,
3985 #. %1$s:  END 
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3988 #, c-format
3989 msgid "%s Street type: "
3990 msgstr "%s Typ ulice: "
3992 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3994 #, c-format
3995 msgid "%s Subscription renewed. "
3996 msgstr "%s Předplatné bylo obnoveno. "
3998 #. For the first occurrence,
3999 #. %1$s:  END 
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4002 #, c-format
4003 msgid "%s Surname:"
4004 msgstr "%s Příjmení:"
4006 #. %1$s:  END 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4008 #, c-format
4009 msgid "%s Surname: "
4010 msgstr "%s Příjmení: "
4012 #. %1$s:  ELSE 
4013 #. %2$s:  loo.tab 
4014 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4015 #. %4$s:  loo.kohafield 
4016 #. %5$s:  END 
4017 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4018 #. %7$s:  ELSE 
4019 #. %8$s:  END 
4020 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4021 #. %10$s:  ELSE 
4022 #. %11$s:  END 
4023 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4024 #. %13$s:  loo.seealso 
4025 #. %14$s:  END 
4026 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4027 #. %16$s:  END 
4028 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4029 #. %18$s:  END 
4030 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4031 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4032 #. %21$s:  END 
4033 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4034 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4035 #. %24$s:  END 
4036 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4037 #. %26$s:  loo.value_builder 
4038 #. %27$s:  END 
4039 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4040 #. %29$s:  loo.link 
4041 #. %30$s:  END 
4042 #. %31$s:  END 
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4044 #, c-format
4045 msgid ""
4046 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4047 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4048 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4049 "%s %s "
4050 msgstr ""
4051 "%s Záložka:%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné,%s "
4052 "%sPovinné, %sNepovinné,%s %s | Viz též: %s,%s %sskryté,%s %sURL,%s %s | "
4053 "Ověřená hodnota:%s,%s %s | Slovník:%s,%s %s | Zásuvný modul:%s,%s %s | Odkaz:"
4054 "%s,%s %s "
4056 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
4057 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
4058 #. %3$s:  card_element 
4059 #. %4$s:  element_id 
4060 #. %5$s:  ELSE 
4061 #. %6$s:  END 
4062 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
4063 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
4064 #. %9$s:  card_element 
4065 #. %10$s:  element_id 
4066 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
4067 #. %12$s:  image_ids 
4068 #. %13$s:  ELSE 
4069 #. %14$s:  END 
4070 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
4071 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
4072 #. %17$s:  card_element 
4073 #. %18$s:  element_id 
4074 #. %19$s:  END 
4075 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
4076 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
4078 #, c-format
4079 msgid ""
4080 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
4081 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
4082 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
4083 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
4084 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
4085 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
4086 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
4087 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
4088 "code was supplied. Please "
4089 msgstr ""
4090 "%s Databáze ohlásila chybu %spři ukládání %s %s%spři pokusu o uložení%s. "
4091 "Poproste správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a zjistí podrobnosti. "
4092 "%s Databáze ohlásila chybu %spři mazání %s %s%s%s%spři pokusu o mazání%s. "
4093 "Poproste správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a zjistí podrobnosti. "
4094 "%s Došlo k pokusu o provedení nepodporované operace%s nad %s %s%s. Poproste "
4095 "správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a zjistí podrobnosti. %s "
4096 "Vyskytla se chyba. Poproste správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a "
4097 "zjistí podrobnosti. %s Byl zadaný chybný kód knihovny. Prosím, "
4099 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4100 #. %2$s:  error.value 
4101 #. %3$s:  ELSE 
4102 #. %4$s:  error 
4103 #. %5$s:  END 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4108 "one: %s %s %s %s "
4109 msgstr ""
4110 "%s Následující jednotky nemohli být přenesené ze starého záznamu do nového: "
4111 "%s %s %s %s "
4113 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4114 #. %2$s:  error.value 
4115 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4116 #. %4$s:  ELSE 
4117 #. %5$s:  error 
4118 #. %6$s:  END 
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4123 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4124 "merging. %s %s %s "
4125 msgstr ""
4126 "%s Následující jednotky nemohli být přeneseny ze starého záznamu k novému: "
4127 "%s %s Nebyla vybrána žádná katalogizační šablona. Prosím, vyberte některou z "
4128 "dostupných šablon. %s %s %s "
4130 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
4131 #. %2$s:  message.mmtid
4132 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
4133 #. %4$s:  message.biblionumber 
4134 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
4135 #. %6$s:  message.authid 
4136 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4138 #, c-format
4139 msgid ""
4140 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4141 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4142 "does not exist in the database. %s The biblio "
4143 msgstr ""
4144 "%s Vybraná šablona (id=%s) neexistuje, nebo nemá definované žádné akce. %s "
4145 "Záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam číslo %s nebyl nalezen. "
4146 "%s Záznam "
4148 #. %1$s:  ELSE 
4149 #. %2$s:  END 
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4151 #, c-format
4152 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4153 msgstr "%s Neexistují nezpracované (přijaté) návrhy. %s "
4155 #. %1$s:  ELSE 
4156 #. %2$s:  END 
4157 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4158 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4159 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4160 #. %6$s:  ELSE 
4161 #. %7$s:  report.total_success 
4162 #. %8$s:  report.total_records 
4163 #. %9$s:  END 
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4165 #, c-format
4166 msgid ""
4167 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4168 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4169 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4170 msgstr ""
4171 "%s Nebyla zadána žádná čísla záznamů. %s %s %s Všechny záznamy byly "
4172 "odstraněny! %s Vyskytla se chyba. Nebyly odstraněny žádné záznamy. %s Bylo "
4173 "odstraněno %s záznamů z %s. U ostatních se vyskytla chyba. %s "
4175 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
4177 #, c-format
4178 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4179 msgstr "%s V tomto rozpočtu nejsou žádné nedodané objednávky. "
4181 #. %1$s:  ELSE 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4183 #, c-format
4184 msgid "%s There is no city defined. "
4185 msgstr "%s Není definováno žádné město. "
4187 #. %1$s:  ELSE 
4188 #. %2$s:  END 
4189 #. %3$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
4191 #, c-format
4192 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4193 msgstr "%s Neexistuje žádná podmínka pro toto pravidlo. %s %s "
4195 #. %1$s:  ELSE 
4196 #. %2$s:  END 
4197 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4198 #. %4$s:  IF field 
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4200 #, c-format
4201 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4202 msgstr "%s Není definováno žádné pole. %s %s %s "
4204 #. %1$s:  ELSE 
4205 #. %2$s:  END 
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4207 #, c-format
4208 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4209 msgstr "%s K tomuto záznamu nebyla nalezena žádná objednávka. %s "
4211 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4212 #. %2$s:  END 
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4214 #, c-format
4215 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4216 msgstr "%s Nebyla nalezena žádná objednávka. %s "
4218 #. %1$s:  ELSE 
4219 #. %2$s:  END 
4220 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4221 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4222 #. %5$s:  ELSE 
4223 #. %6$s:  report.total_success 
4224 #. %7$s:  report.total_records 
4225 #. %8$s:  END 
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4230 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4231 "errors occurred. %s "
4232 msgstr ""
4233 "%s Nebyla zadána žádná čísla záznamů. %s %s %s Všechny záznamy byly úspěšně "
4234 "upraveny! %s Bylo upraveno %s z %s záznamů. U ostatníh se vyskytla chyba. %s "
4236 #. %1$s:  ELSE 
4237 #. %2$s:  END 
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4239 #, c-format
4240 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4241 msgstr ""
4242 "%s Není definováno žádné pravidlo. Prosím klikněte na editační tlačítko. %s "
4244 #. %1$s:  ELSE 
4245 #. %2$s:  END 
4246 #. %3$s:  END 
4247 #. %4$s:  ELSE 
4248 #. %5$s:  END 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4250 #, c-format
4251 msgid ""
4252 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4253 "using the table configuration in this module. %s "
4254 msgstr ""
4255 "%s Žádná tabulka v tomto modulu neumožňuje nastavení sloupců. %s %s %s Žádná "
4256 "stránka v tomto modulu nevyužívá nastavení sloupců tabulek. %s "
4258 #. %1$s:  ELSE 
4259 #. %2$s:  field.name 
4260 #. %3$s:  END 
4261 #. %4$s:  END 
4262 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4264 #, c-format
4265 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4266 msgstr "%s Není definovaná hodnota pro %s %s %s %s "
4268 #. %1$s:  ELSE 
4269 #. %2$s:  END 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4271 #, c-format
4272 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4273 msgstr "%s Tato autorita není použita v žádném záznamu. %s "
4275 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4276 #. %2$s:  nb_of_orders 
4277 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4278 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4279 #. %5$s:  END 
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4284 "vendors. %s Deletion not possible "
4285 msgstr ""
4286 "%s Tato měna je použita v %s objednávkách. %s Tuto měnu využívá %s "
4287 "dodavatelů. %s Nelze odstranit  "
4289 #. %1$s:  ELSE 
4290 #. %2$s:  END 
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4292 #, c-format
4293 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4294 msgstr "%sNeznámé číslo objednávky.%s "
4296 #. For the first occurrence,
4297 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4298 #. %2$s:  ELSE 
4299 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4300 #. %4$s:  END 
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4305 #, c-format
4306 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4307 msgstr "%s Bez limitu %s %s %s "
4309 #. %1$s:  IF count > 0 
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4311 #, c-format
4312 msgid "%s Used in "
4313 msgstr "%s Použito v "
4315 #. %1$s:  END 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4317 #, c-format
4318 msgid "%s Username: "
4319 msgstr "%s Uživatelské jméno: "
4321 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4322 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4323 #. %3$s:  ELSE 
4324 #. %4$s:  END 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4326 #, c-format
4327 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4328 msgstr ""
4329 "%s Ano %s Pokud jsou všechny nedostupné %s Pokud je alespoň jedna nedostupná "
4330 "%s"
4332 #. For the first occurrence,
4333 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4334 #. %2$s:  ELSE 
4335 #. %3$s:  END 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4339 #, c-format
4340 msgid "%s Yes %s No %s "
4341 msgstr "%s Ano %s Ne %s "
4343 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4344 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4346 #, c-format
4347 msgid "%s Yes%s, "
4348 msgstr "%s Ano%s, "
4350 #. %1$s:  IF searchfield 
4351 #. %2$s:  searchfield 
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4353 #, c-format
4354 msgid "%s You Searched for %s"
4355 msgstr "%s Hledali jste v %s"
4357 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4358 #. %2$s:  searchfield 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4360 #, c-format
4361 msgid "%s You searched for %s"
4362 msgstr "%s Hledali jste v %s"
4364 #. %1$s:  IF id 
4365 #. %2$s:  id 
4366 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4367 #. %4$s:  searchfield 
4368 #. %5$s:  END 
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4370 #, c-format
4371 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4372 msgstr "%s Hledali jste záznam %s %s Hledali jste %s %s "
4374 #. %1$s:  ELSE 
4375 #. %2$s:  END 
4376 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4377 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4379 #, c-format
4380 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4381 msgstr "%s Vaše seznamy %s %s &rsaquo; %s "
4383 #. For the first occurrence,
4384 #. %1$s:  END 
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4387 #, c-format
4388 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4389 msgstr "%s PSČ:"
4391 #. For the first occurrence,
4392 #. %1$s:  END 
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4397 #, c-format
4398 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4399 msgstr "%s PSČ: "
4401 #. %1$s:  END 
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4406 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4407 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4408 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4409 msgstr ""
4410 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4411 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4412 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4413 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4415 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4416 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4417 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4418 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4419 #. %5$s:  SWITCH type 
4420 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4425 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4426 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4427 msgstr ""
4428 "%s [%%# Parametry: heading: vlastní záhlaví linkType: 'seefrom' (viz), nebo "
4429 "'seealso' (viz též), určuje popisek při zobrazení odkazu, type: authid: "
4430 "pokud se jedná o připojenou autoritu, zde je její id %%] %s %s %s %s %s "
4432 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4433 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4434 #. %3$s:  IF avs 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4436 #, c-format
4437 msgid ""
4438 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4439 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4440 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4441 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4442 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4443 msgstr ""
4444 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4445 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4446 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4447 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4448 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4450 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4451 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4453 #, c-format
4454 msgid "%s after %s "
4455 msgstr "%s po %s "
4457 #. SCRIPT
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4459 msgid "%s already in your cart"
4460 msgstr "%s jsou již v košíku"
4462 #. %1$s:  item.countanalytics 
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4464 #, c-format
4465 msgid "%s analytics"
4466 msgstr "%s podřízených záznamů"
4468 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4469 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4470 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4471 #. %4$s:  END 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4473 #, c-format
4474 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4475 msgstr ""
4476 "%s Z libovolné knihovny %s Z domovské knihovny %s Z aktuální knihovny %s "
4478 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4480 #, c-format
4481 msgid "%s by "
4482 msgstr "%s od "
4484 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4485 #. %2$s:  loopro.author 
4486 #. %3$s:  END 
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4488 #, c-format
4489 msgid "%s by %s%s"
4490 msgstr "%s od %s%s"
4492 #. For the first occurrence,
4493 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4494 #. %2$s:  reserveloo.author 
4495 #. %3$s:  END 
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4498 #, c-format
4499 msgid "%s by %s%s "
4500 msgstr "%s od %s%s "
4502 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4503 #. %2$s:  books_loo.author 
4504 #. %3$s:  END 
4505 #. %4$s:  ELSE 
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4507 #, c-format
4508 msgid "%s by %s%s %s "
4509 msgstr "%s od %s%s %s "
4511 #. For the first occurrence,
4512 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4513 #. %2$s:  ordersloo.author 
4514 #. %3$s:  END 
4515 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4516 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4517 #. %6$s:  END 
4518 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4521 #, c-format
4522 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4523 msgstr "%s od %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4525 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4526 #. %2$s:  END 
4527 #. %3$s:  biblio.author |html 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4529 #, c-format
4530 msgid "%s by%s %s "
4531 msgstr "%s od%s %s "
4533 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4534 #. %2$s:  END 
4535 #. %3$s:  biblio.author |html 
4536 #. %4$s: ~ END 
4537 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4538 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4539 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4540 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4542 #, c-format
4543 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4544 msgstr "%s od%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4546 #. %1$s:  branchname 
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4548 #, c-format
4549 msgid "%s calendar"
4550 msgstr " %s Kalendář"
4552 #. %1$s:  errorfile 
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4554 #, c-format
4555 msgid "%s can't be opened"
4556 msgstr "%s nelze otevřít"
4558 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4559 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4560 #. %3$s:  missing_critical.key 
4561 #. %4$s:  missing_critical.value 
4562 #. %5$s:  ELSE 
4563 #. %6$s:  missing_critical.key 
4564 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4565 #. %8$s:  missing_critical.value 
4566 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4567 #. %10$s:  missing_critical.value 
4568 #. %11$s:  ELSE 
4569 #. %12$s:  END 
4570 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4571 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4572 #. %15$s:  END 
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4577 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4578 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4579 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4580 msgstr ""
4581 "%s nebylo možné zpracovat! %s má &quot;%s&quot; v neznámém formátu: &quot;"
4582 "%s&quot; %s Významné pole &quot;%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;"
4583 "%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;%s&quot; %schybějící %s "
4584 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4586 #. %1$s:  lis.level 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4588 #, c-format
4589 msgid "%s data added"
4590 msgstr "Vložené údaje - %s"
4592 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4593 #. %2$s:  END 
4594 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4595 #. %4$s:  END 
4596 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4597 #. %6$s:  END 
4598 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4599 #. %8$s:  END 
4600 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4601 #. %10$s:  END 
4602 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4603 #. %12$s:  END 
4604 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4605 #. %14$s:  END 
4606 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4607 #. %16$s:  END 
4608 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4609 #. %18$s:  END 
4610 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4611 #. %20$s:  END 
4612 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4613 #. %22$s:  END 
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4618 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4619 msgstr ""
4620 "%s den %s %s týden %s %s 2 týdny %s %s 3 týdny %s %s měsíc %s %s 2 měsíce %s "
4621 "%s 3 měsíce %s %s čtvrt roku %s %s půl roku %s %s rok %s %s 2 roky %s "
4623 #. %1$s:  deliverytime 
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4625 #, c-format
4626 msgid "%s days"
4627 msgstr "%s dní"
4629 #. SCRIPT
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4631 msgid ""
4632 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4633 "this record?"
4634 msgstr ""
4635 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Opravdu chcete tento záznam "
4636 "odstranit?"
4638 #. SCRIPT
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4640 msgid ""
4641 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4642 "permissions to delete this record."
4643 msgstr ""
4644 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Pokud chcete tento záznam "
4645 "odstranit, musíte mít přístupová práva pro správu objednávek."
4647 #. %1$s:  HANDLED 
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4649 #, c-format
4650 msgid "%s directories processed."
4651 msgstr "%s zpracovaných adresářů."
4653 #. %1$s:  TOTAL 
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4655 #, c-format
4656 msgid "%s directories scanned."
4657 msgstr "%s prohledaných adresářů."
4659 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4660 #. %2$s:  ELSE 
4661 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4663 #, c-format
4664 msgid "%s disabled %s %s "
4665 msgstr "%s neaktivní %s %s "
4667 #. For the first occurrence,
4668 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4671 #, c-format
4672 msgid "%s failed to unpack."
4673 msgstr "%s se nepodařilo rozbalit."
4675 #. %1$s:  END 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4677 #, c-format
4678 msgid "%s for "
4679 msgstr "%s pro "
4681 #. %1$s:  IF searchmember 
4682 #. %2$s:  searchmember 
4683 #. %3$s:  END 
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4685 #, c-format
4686 msgid "%s for '%s'%s"
4687 msgstr "%s pro '%s'%s"
4689 #. For the first occurrence,
4690 #. %1$s:  authtypecode |html
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4695 #, c-format
4696 msgid "%s framework"
4697 msgstr "%s šablona"
4699 #. For the first occurrence,
4700 #. %1$s:  books_loo.holds 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4703 #, c-format
4704 msgid "%s hold(s) left"
4705 msgstr "%s zbývajících rezervací"
4707 #. SCRIPT
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4709 msgid ""
4710 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4711 "items."
4712 msgstr ""
4713 "%s rezervací na tento záznam. Musíte zrušit všechny rezervace před vymazáním "
4714 "všech jednotek."
4716 #. %1$s:  LoginBranchname 
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4718 #, c-format
4719 msgid "%s holdings"
4720 msgstr "%s jednotky"
4722 #. SCRIPT
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4724 msgid ""
4725 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4726 msgstr "%s rezervací na tento záznam. Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
4728 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4730 #, c-format
4731 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4732 msgstr "%s obrázek/ků přesunuto do databáze:"
4734 #. %1$s:  total 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4736 #, c-format
4737 msgid "%s images found"
4738 msgstr "%s nalezených obrázků"
4740 #. %1$s:  imported 
4741 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4742 #. %3$s:  lastimported 
4743 #. %4$s:  END 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4745 #, c-format
4746 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4747 msgstr "Importovaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
4749 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4750 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4752 #, c-format
4753 msgid "%s in %s"
4754 msgstr "%s v %s"
4756 #. SCRIPT
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4758 msgid "%s in tab %s"
4759 msgstr "%s v záložce %s"
4761 #. SCRIPT
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4763 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4764 msgstr "%s není ani povoleno ani zakázáno!"
4766 #. SCRIPT
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4768 msgid "%s is permitted!"
4769 msgstr "%s je povoleno!"
4771 #. SCRIPT
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4773 msgid "%s is prohibited!"
4774 msgstr "%s je zakázáno!"
4776 #. %1$s:  irregular_issues 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4778 #, c-format
4779 msgid "%s issues "
4780 msgstr "%s čísel "
4782 #. %1$s:  END 
4783 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4784 #. %3$s:  IF st == subtype 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4786 #, c-format
4787 msgid "%s issues %s %s "
4788 msgstr "%s čísel %s %s "
4790 #. SCRIPT
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4792 msgid "%s item mandatory fields empty"
4793 msgstr "%s povinná pole dokumentu prázdná"
4795 #. %1$s:  num_items 
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4797 #, c-format
4798 msgid "%s item records found and staged"
4799 msgstr "Nalezených a zpracovaných záznamů jednotek: %s"
4801 #. SCRIPT
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4803 msgid "%s item(s) added to your cart"
4804 msgstr "%s položka/y vložena/y do košíku"
4806 #. SCRIPT
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4808 msgid ""
4809 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4810 "deleting this record."
4811 msgstr ""
4812 "%s dokumenty jsou napojeny na tento záznam. Musíte odstranit všechny "
4813 "jednotky před odstraněním tohoto záznamu."
4815 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4817 #, c-format
4818 msgid "%s item(s) attached."
4819 msgstr "%s připojené jednotky."
4821 #. %1$s:  not_deleted_items 
4822 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4823 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4824 #. %4$s:  END 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4826 #, c-format
4827 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4828 msgstr "%s jednotku(y) nelze smazat: %s%s%s"
4830 #. %1$s:  deleted_items 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4832 #, c-format
4833 msgid "%s item(s) deleted."
4834 msgstr "%s jednotka(y) smazána(y)."
4836 #. For the first occurrence,
4837 #. %1$s:  books_loo.items 
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4840 #, c-format
4841 msgid "%s item(s) left"
4842 msgstr "%s jednotek zbývá"
4844 #. %1$s:  modified_items 
4845 #. %2$s:  modified_fields 
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4847 #, c-format
4848 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4849 msgstr "%s upravené jednotka(ky) (%s upravených polí). "
4851 #. %1$s:  total 
4852 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4853 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4854 #. %4$s:  ELSE 
4855 #. %5$s:  END 
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4857 #, c-format
4858 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4859 msgstr "%s nalezené jedntoky pro %s%s%sVšechny knihovny%s "
4861 #. %1$s:  moddatecount 
4862 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4864 #, c-format
4865 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4866 msgstr ""
4867 "%s upravených jednotek : datum posledního prohlížení (datelastseen) "
4868 "nastavené na %s"
4870 #. %1$s:  total 
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4872 #, c-format
4873 msgid "%s lines found."
4874 msgstr "%s nalezených řádků."
4876 #. For the first occurrence,
4877 #. SCRIPT
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4881 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4882 msgstr "%s povinná pole jsou prázdná (zvýrazněno)"
4884 #. SCRIPT
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4886 msgid "%s month"
4887 msgstr "%s měsíc"
4889 #. SCRIPT
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4891 msgid "%s months"
4892 msgstr "%s měsíců"
4894 #. %1$s:  END 
4895 #. %2$s:  CASE 
4896 #. %3$s:  st 
4897 #. %4$s:  END 
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4899 #, c-format
4900 msgid "%s months %s%s %s "
4901 msgstr "%s měsíců %s%s %s "
4903 #. %1$s:  alreadyindb 
4904 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4905 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4906 #. %4$s:  END 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4911 "%s(last was %s)%s"
4912 msgstr ""
4913 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy již jsou v databázi a přepis byl "
4914 "zakázán) %s(poslední byl %s)%s"
4916 #. %1$s:  invalid 
4917 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4918 #. %3$s:  lastinvalid 
4919 #. %4$s:  END 
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4921 #, c-format
4922 msgid ""
4923 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4924 msgstr ""
4925 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy nejsou v očekávaném formátu) "
4926 "%s(poslední byl %s)%s"
4928 #. %1$s:  endat 
4929 #. %2$s:  numrecords 
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4931 #, c-format
4932 msgid "%s of %s"
4933 msgstr "%s z %s"
4935 #. SCRIPT
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4937 msgid "%s of %s renewals remaining"
4938 msgstr "(zbývá %s z %s prodloužení)"
4940 #. For the first occurrence,
4941 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4945 #, c-format
4946 msgid "%s on "
4947 msgstr "%s na "
4949 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4950 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4952 #, c-format
4953 msgid "%s on %s "
4954 msgstr "%s dne %s "
4956 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4957 #. %2$s:  ELSE 
4958 #. %3$s:  END 
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4960 #, c-format
4961 msgid "%s on %s until %s"
4962 msgstr "%s dne %s do %s"
4964 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4966 #, c-format
4967 msgid "%s on loan:"
4968 msgstr "%s vypůjčeno:"
4970 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4971 #. %2$s:  ELSE 
4972 #. %3$s:  END 
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4974 #, c-format
4975 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4976 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4978 #. SCRIPT
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4980 msgid ""
4981 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4982 "delete this record."
4983 msgstr ""
4984 "%s objednávek používá tento záznam. Je nutné mít oprávnění pro správu "
4985 "objednávek, chcete-li odstranit tento záznam."
4987 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4989 #, c-format
4990 msgid "%s order(s) attached."
4991 msgstr "%s připojené objednávky."
4993 #. For the first occurrence,
4994 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4997 #, c-format
4998 msgid "%s order(s) left"
4999 msgstr "Zbývajících objednávek: %s"
5001 #. %1$s:  overwritten 
5002 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5003 #. %3$s:  lastoverwritten 
5004 #. %4$s:  END 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5006 #, c-format
5007 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5008 msgstr "Přepsaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
5010 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
5012 #, c-format
5013 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5014 msgstr "%s historie výpůjček čtenářů bude anonymizována"
5016 #. %1$s:  TotalDel 
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
5018 #, c-format
5019 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5020 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně smazáno"
5022 #. %1$s:  TotalDel 
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
5024 #, c-format
5025 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5026 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně přesunuto do koše"
5028 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
5030 #, c-format
5031 msgid "%s patrons will be deleted"
5032 msgstr "%s čtenářů bude smazáno"
5034 #. %1$s:  TotalDel 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
5036 #, c-format
5037 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5038 msgstr "%s čtenářů by bylo odstraněno (pokud by se nejednalo pouze o test)"
5040 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5042 #, c-format
5043 msgid "%s pending"
5044 msgstr "%s čeká na vyřízení"
5046 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
5048 #, c-format
5049 msgid "%s preferences"
5050 msgstr "Nastavení pro: %s"
5052 #. SCRIPT
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5054 msgid ""
5055 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5056 "check the server log for more details."
5057 msgstr ""
5058 "%s citátů uložen, ale vyskytla se chyba. Zeptejte se správce systému, jestli "
5059 "se může podívat do záznamů a sdělit vám podrobnosti."
5061 #. SCRIPT
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5063 msgid "%s quotes saved."
5064 msgstr "%s citátů bylo uloženo."
5066 #. %1$s:  errcon.server 
5067 #. %2$s:  errcon.seq 
5068 #. %3$s:  errcon.error 
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
5070 #, c-format
5071 msgid "%s record %s: %s"
5072 msgstr "%s záznam %s: %s"
5074 #. For the first occurrence,
5075 #. %1$s:  count 
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
5079 #, c-format
5080 msgid "%s record(s)"
5081 msgstr "%s záznam/y/ů"
5083 #. %1$s:  deleted_records 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5085 #, c-format
5086 msgid "%s record(s) deleted."
5087 msgstr "%s záznam(ů) smazán(y)."
5089 #. %1$s:  total 
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
5091 #, c-format
5092 msgid "%s records in file"
5093 msgstr "%s záznamů v souboru"
5095 #. %1$s:  import_errors 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5097 #, c-format
5098 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5099 msgstr "%s záznamů nebylo zpracováno kvůli chybě v MARCu"
5101 #. %1$s:  total 
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5103 #, c-format
5104 msgid "%s records parsed"
5105 msgstr "Celkem zpracováno: %s"
5107 #. %1$s:  staged 
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5109 #, c-format
5110 msgid "%s records staged"
5111 msgstr "Zpracovaných záznamů: %s"
5113 #. %1$s:  matched 
5114 #. %2$s:  matcher_code 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
5116 #, c-format
5117 msgid ""
5118 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5119 "%s&quot;"
5120 msgstr ""
5121 "%s záznamy odpovídající alespoň jednomu vyhledávacímu pravidlu &quot;%s&quot;"
5123 #. %1$s:  total 
5124 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5126 #, c-format
5127 msgid "%s result(s) found %sfor "
5128 msgstr "%s výsledků %s pro "
5130 #. %1$s:  total 
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5132 #, c-format
5133 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5134 msgstr "%s výsledků nalezeno v katalogu, "
5136 #. %1$s:  breeding_count 
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5138 #, c-format
5139 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5140 msgstr "%s výsledků nalezeno v úložišti"
5142 #. %1$s:  count 
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5144 #, c-format
5145 msgid "%s results found"
5146 msgstr "Nalezeno %s výsledků"
5148 #. %1$s:  total 
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5150 #, c-format
5151 msgid "%s results found "
5152 msgstr "Nalezeno %s výsledků "
5154 #. %1$s:  count 
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5156 #, c-format
5157 msgid "%s shipments"
5158 msgstr "%s dodávek"
5160 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5162 #, c-format
5163 msgid "%s subscription(s) attached."
5164 msgstr "%s připojené předplatné."
5166 #. For the first occurrence,
5167 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
5170 #, c-format
5171 msgid "%s subscription(s) left"
5172 msgstr "zbývá %s předplatných"
5174 #. %1$s:  suggestions_count 
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5176 #, c-format
5177 msgid "%s suggestions waiting. "
5178 msgstr "Návrhů na nákup čekajících na schválení: %s. "
5180 #. %1$s:  resul.used 
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5182 #, c-format
5183 msgid "%s times"
5184 msgstr "%s krát"
5186 #. %1$s:  ELSE 
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5188 #, c-format
5189 msgid "%s to "
5190 msgstr "%s čtenáři "
5192 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5194 #, c-format
5195 msgid "%s to order"
5196 msgstr "%s k objednání"
5198 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5200 #, c-format
5201 msgid "%s unavailable:"
5202 msgstr "%s nedostupné:"
5204 #. %1$s:  END 
5205 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5206 #. %3$s:  IF st == subtype 
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5208 #, c-format
5209 msgid "%s weeks %s %s "
5210 msgstr "%s týdnů %s %s "
5212 #. %1$s:  END 
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5214 #, c-format
5215 msgid "%s will expire before "
5216 msgstr "%s uplyne před "
5218 #. SCRIPT
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5220 msgid "%s year"
5221 msgstr "%s let"
5223 #. For the first occurrence,
5224 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5230 #, c-format
5231 msgid "%s years"
5232 msgstr "%s let"
5234 #. %1$s: - USE CGI -
5235 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5236 #. %3$s:  total_rows 
5237 #. %4$s:  total_rows 
5238 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5239 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5240 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5241 #. %8$s:  END -
5242 #. %9$s: - END -
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5244 #, c-format
5245 msgid ""
5246 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5247 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5248 msgstr ""
5249 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5250 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5252 #. For the first occurrence,
5253 #. %1$s:  USE To 
5254 #. %2$s:  sEcho 
5255 #. %3$s:  iTotalRecords 
5256 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5257 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5258 #. %6$s:  data.cardnumber 
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5262 #, c-format
5263 msgid ""
5264 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5265 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5266 msgstr ""
5267 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5268 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5270 #. %1$s:  ELSE 
5271 #. %2$s:  riloo.duedate 
5272 #. %3$s:  END 
5273 #. %4$s:  ELSE 
5274 #. %5$s:  END 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5276 #, c-format
5277 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5278 msgstr "%s%s %s %sNebylo půjčeno %s "
5280 #. %1$s:  USE KohaDates 
5281 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5282 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5283 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5284 #. %5$s:  o.orderdate 
5285 #. %6$s:  o.latesince 
5286 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5287 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5288 #. %9$s:  o.title 
5289 #. %10$s:  IF o.author 
5290 #. %11$s:  o.author 
5291 #. %12$s:  END 
5292 #. %13$s:  IF o.publisher 
5293 #. %14$s:  o.publisher 
5294 #. %15$s:  END 
5295 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5296 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5297 #. %18$s:  o.subtotal 
5298 #. %19$s:  o.budget 
5299 #. %20$s:  o.basketname 
5300 #. %21$s:  o.basketno 
5301 #. %22$s:  o.claims_count 
5302 #. %23$s:  o.claimed_date 
5303 #. %24$s:  END 
5304 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5305 #. %26$s:  orders.size 
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5307 #, c-format
5308 msgid ""
5309 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5310 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5311 "in late, %s "
5312 msgstr ""
5313 "%s%s %s%s\"%s (%s dní)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sVydavatel: %s.%s"
5314 "\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Opožděné "
5315 "objednávky celkem, %s "
5317 #. %1$s:  END 
5318 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5319 #. %3$s:  END 
5320 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5322 #, c-format
5323 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5324 msgstr "%s%s &rsaquo; Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam "
5326 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5327 #. %2$s:  frameworktext 
5328 #. %3$s:  frameworkcode 
5329 #. %4$s:  ELSE 
5330 #. %5$s:  END 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5332 #, c-format
5333 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5334 msgstr "%s%s (%s)%sVýchozí šablona MARC%s"
5336 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5337 #. %2$s:  Supplier 
5338 #. %3$s:  END 
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5340 #, c-format
5341 msgid "%s%s : %sLate orders"
5342 msgstr "%s%s : %sNevyřízené objednávky"
5344 #. %1$s:  END 
5345 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5347 #, c-format
5348 msgid "%s%s in "
5349 msgstr "%s%s za "
5351 #. %1$s:  END 
5352 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5353 #. %3$s:  LibraryName 
5354 #. %4$s:  END 
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5356 #, c-format
5357 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5358 msgstr "%s%s in %s Katalog%s."
5360 #. %1$s:  END 
5361 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5362 #. %3$s:  LibraryName 
5363 #. %4$s:  END 
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5365 #, c-format
5366 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5367 msgstr "%s%s v %s katalogu%s. "
5369 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5370 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5371 #. %3$s:  END 
5372 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5373 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5374 #. %6$s:  END 
5375 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5376 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5377 #. %9$s:  END 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5379 #, c-format
5380 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5381 msgstr "%s%s jednotek%s %s%s týdnů%s %s%s měsíců%s "
5383 #. For the first occurrence,
5384 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5385 #. %2$s:  batche.label_count 
5386 #. %3$s:  ELSE 
5387 #. %4$s:  batche.label_count 
5388 #. %5$s:  END 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5391 #, c-format
5392 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5393 msgstr "%s%s jediný štítek%s%s jediné štítky%s"
5395 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5396 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5397 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5398 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5399 #. %5$s:  loopro.object 
5400 #. %6$s:  ELSE 
5401 #. %7$s:  loopro.object 
5402 #. %8$s:  END 
5403 #. %9$s:  END 
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5405 #, c-format
5406 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5407 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sČlen %s%s%s "
5409 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5410 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5411 #. %3$s:  END 
5412 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5413 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5414 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5415 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5416 #. %8$s:  END 
5417 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5418 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5419 #. %11$s:  END 
5420 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5421 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5422 #. %14$s:  END 
5423 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5424 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5425 #. %17$s:  END 
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5427 #, c-format
5428 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5429 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5431 #. %1$s:  ELSE 
5432 #. %2$s:  data.overdues 
5433 #. %3$s:  END 
5434 #. %4$s:  data.issues 
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5436 #, c-format
5437 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5438 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5440 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5441 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5442 #. %3$s:  memberfirstname 
5443 #. %4$s:  END 
5444 #. %5$s:  membersurname 
5445 #. %6$s:  ELSE 
5446 #. %7$s:  END 
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5448 #, c-format
5449 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5450 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez jména%s"
5452 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5453 #. %2$s:  letter.content.length 
5454 #. %3$s:  ELSE 
5455 #. %4$s:  END 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5457 #, c-format
5458 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5459 msgstr "%s%s%s%s/160 znaků"
5461 #. For the first occurrence,
5462 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5463 #. %2$s:  lette.branchname 
5464 #. %3$s:  ELSE 
5465 #. %4$s:  END 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5468 #, c-format
5469 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5470 msgstr "%s%s%s(Všechny knihovny)%s"
5472 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5473 #. %2$s:  phone 
5474 #. %3$s:  ELSE 
5475 #. %4$s:  END 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5477 #, c-format
5478 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5479 msgstr "%s%s%s(v souboru není telefoní číslo)%s"
5481 #. %1$s:  IF ( email ) 
5482 #. %2$s:  email 
5483 #. %3$s:  ELSE 
5484 #. %4$s:  END 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5486 #, c-format
5487 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5488 msgstr "%s%s%s(v databázi není primární e-mail)%s"
5490 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5491 #. %2$s:  comments 
5492 #. %3$s:  ELSE 
5493 #. %4$s:  END 
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5495 #, c-format
5496 msgid "%s%s%s(none)%s"
5497 msgstr "%s%s%s(žádná)%s"
5499 #. %1$s:  searchfield 
5500 #. %2$s:  END 
5501 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5502 #. %4$s:  END 
5503 #. %5$s:  ELSE 
5504 #. %6$s:  action 
5505 #. %7$s:  END 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5507 #, c-format
5508 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5509 msgstr "%s%s%sPřidat pole%s%s%s%s"
5511 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5512 #. %2$s:  frameworkcode 
5513 #. %3$s:  ELSE 
5514 #. %4$s:  END 
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5516 #, c-format
5517 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5518 msgstr "%s%s%sVýchozí%s struktura šablony"
5520 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5521 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5522 #. %3$s:  ELSE 
5523 #. %4$s:  END 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5525 #, c-format
5526 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5527 msgstr "%s%s%sJednotka nemá žádné záznamy o přesunu%s"
5529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5530 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5531 #. %3$s:  ELSE 
5532 #. %4$s:  END 
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5534 #, c-format
5535 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5536 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog &rsaquo; Váš košík"
5538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5539 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5540 #. %3$s:  ELSE 
5541 #. %4$s:  END 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5543 #, c-format
5544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5545 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Odesílám Váš košík"
5547 #. For the first occurrence,
5548 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5549 #. %2$s:  template_id 
5550 #. %3$s:  ELSE 
5551 #. %4$s:  END 
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5554 #, c-format
5555 msgid "%s%s%sN/A%s "
5556 msgstr "%s%s%sNeznámé%s "
5558 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5559 #. %2$s:  loopro.title 
5560 #. %3$s:  ELSE 
5561 #. %4$s:  END 
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5563 #, c-format
5564 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5565 msgstr "%s%s%sBEZ NÁZVU%s"
5567 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5568 #. %2$s:  loopro.barcode 
5569 #. %3$s:  ELSE 
5570 #. %4$s:  END 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5572 #, c-format
5573 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5574 msgstr "%s%s%sBez čárového kódu%s"
5576 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5577 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5578 #. %3$s:  ELSE 
5579 #. %4$s:  END 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5581 #, c-format
5582 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5583 msgstr "%s%s%sBez signatury%s"
5585 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5586 #. %2$s:  slip 
5587 #. %3$s:  ELSE 
5588 #. %4$s:  END 
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5590 #, c-format
5591 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5592 msgstr "%s%s%sŠablona pro tisk lístku nebyla nalezena%s "
5594 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5595 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5596 #. %3$s:  ELSE 
5597 #. %4$s:  END 
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5599 #, c-format
5600 msgid "%s%s%sNo title%s"
5601 msgstr "%s%s%sBez názvu%s"
5603 #. For the first occurrence,
5604 #. %1$s:  END 
5605 #. %2$s:  IF limit_desc  
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5608 #, c-format
5609 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5610 msgstr "%s%s&nbsp;s limitem: "
5612 #. For the first occurrence,
5613 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5614 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5615 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5616 #. %4$s:  END 
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5619 #, c-format
5620 msgid "%s%s, by %s%s"
5621 msgstr "%s%s, od %s%s"
5623 #. For the first occurrence,
5624 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5625 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5626 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5627 #. %4$s:  END 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5630 #, c-format
5631 msgid "%s%s, %s%s ("
5632 msgstr "%s%s, %s%s ("
5634 #. %1$s:  END 
5635 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5636 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5637 #. %4$s:  END 
5638 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5640 #, c-format
5641 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5642 msgstr "%s%s; Vydal %s %s%s in "
5644 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5645 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5647 #, c-format
5648 msgid "%s%sModify tag "
5649 msgstr "%s%sUpravit pole "
5651 #. %1$s:  END 
5652 #. %2$s:  ELSE 
5653 #. %3$s:  END 
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5655 #, c-format
5656 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5657 msgstr "%s%sTento záznam nemá jednotky.%s"
5659 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5660 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5661 #. %3$s:  END 
5662 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5664 #, c-format
5665 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5666 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Číslo:"
5668 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5669 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5670 #. %3$s:  END 
5671 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5673 #, c-format
5674 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5675 msgstr "%s&copy; %s %s %sSvazek: "
5677 #. %1$s:  count 
5678 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5679 #. %3$s:  showncount 
5680 #. %4$s:  hiddencount 
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5682 #, c-format
5683 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5684 msgstr "%s&nbsp;%scelkem(%s zobrazených / %s skrytých) "
5686 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5687 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5688 #. %3$s:  server.servername 
5689 #. %4$s:  END 
5690 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5691 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5692 #. %7$s:  END 
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5694 #, c-format
5695 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5696 msgstr "%s&rsaquo; Změnit %s server Z39.50 %s%s %s&rsaquo; Nový %s server%s "
5698 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5699 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5700 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5702 #, c-format
5703 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5704 msgstr "%s&rsaquo; Uložené výstupy %s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; "
5706 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5707 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5708 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5709 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5710 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5711 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5712 #. %7$s:  END 
5713 #. %8$s:  END 
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5715 #, c-format
5716 msgid ""
5717 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5718 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5719 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5720 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5721 "ordered %s %s "
5722 msgstr ""
5723 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Vyberte modul %s&rsaquo; Step 2 z 6: Zvolte typ "
5724 "výstupu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení %s&rsaquo; Krok 4 "
5725 "z 6. Vyberte kritéria omezení %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro "
5726 "celkové součty %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Zvolte řazení výstupu %s %s "
5728 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5729 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5730 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5731 #. %4$s:  ELSE 
5732 #. %5$s:  END 
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5734 #, c-format
5735 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5736 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5738 #. %1$s:  ELSE 
5739 #. %2$s:  END 
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5741 #, c-format
5742 msgid "%s(deleted patron)%s "
5743 msgstr "%s(odstraněný uživatel)%s "
5745 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5746 #. %2$s:  ELSE 
5747 #. %3$s:  END 
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5749 #, c-format
5750 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5751 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s "
5753 #. For the first occurrence,
5754 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5755 #. %2$s:  ELSE 
5756 #. %3$s:  END 
5757 #. %4$s:  END 
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5761 #, c-format
5762 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5763 msgstr "%s(včetně daní)%s(bez daní)%s %s "
5765 #. %1$s:  loo.kohafield 
5766 #. %2$s:  END 
5767 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5768 #. %4$s:  ELSE 
5769 #. %5$s:  END 
5770 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5771 #. %7$s:  ELSE 
5772 #. %8$s:  END 
5773 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5774 #. %10$s:  END 
5775 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5776 #. %12$s:  END 
5777 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5779 #, c-format
5780 msgid ""
5781 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5782 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5783 msgstr ""
5784 "%s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné, %s %sPovinné, %sNepovinné, %s "
5785 "%sskryté, %s %sURL, %s %s | "
5787 #. For the first occurrence,
5788 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5789 #. %2$s:  item_loo.author 
5790 #. %3$s:  END 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5793 #, c-format
5794 msgid "%s, by %s%s"
5795 msgstr "%s, od %s%s"
5797 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5798 #. %2$s:  overdueloo.author 
5799 #. %3$s:  END 
5800 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5801 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5802 #. %6$s:  END 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5804 #, c-format
5805 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5806 msgstr "%s, od %s%s%s, %s%s "
5808 #. For the first occurrence,
5809 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5810 #. %2$s:  item.author 
5811 #. %3$s:  END 
5812 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5815 #, c-format
5816 msgid "%s, by %s%s%s- "
5817 msgstr "%s, od %s%s%s- "
5819 #. %1$s:  i 
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5821 #, c-format
5822 msgid "%s00s"
5823 msgstr "%s00s"
5825 #. %1$s:  errcon.server 
5826 #. %2$s:  errcon.seq 
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5828 #, c-format
5829 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5830 msgstr ""
5831 "%s: Upozornění: Při zpracování výsledků pomocí XSLT šablon se vyskytla chyba "
5832 "%s"
5834 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5835 #. %2$s:  ELSE 
5836 #. %3$s:  END 
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5838 #, c-format
5839 msgid "%sActive%sInactive%s"
5840 msgstr "%sAktivní%sNeaktivní%s"
5842 #. %1$s:  ELSE 
5843 #. %2$s:  END 
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5845 #, c-format
5846 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5847 msgstr "%sVložit nové předplatné%s ("
5849 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5850 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5851 #. %3$s:  ELSE 
5852 #. %4$s:  END 
5853 #. %5$s:  IF (firstname) 
5854 #. %6$s:  firstname 
5855 #. %7$s:  END 
5856 #. %8$s:  IF (surname) 
5857 #. %9$s:  surname 
5858 #. %10$s:  END 
5859 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5860 #. %12$s:  categoryname 
5861 #. %13$s:  ELSE 
5862 #. %14$s:  IF ( I ) 
5863 #. %15$s:  END 
5864 #. %16$s:  IF ( A ) 
5865 #. %17$s:  END 
5866 #. %18$s:  IF ( C ) 
5867 #. %19$s:  END 
5868 #. %20$s:  IF ( P ) 
5869 #. %21$s:  END 
5870 #. %22$s:  IF ( S ) 
5871 #. %23$s:  END 
5872 #. %24$s:  END 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5874 #, c-format
5875 msgid ""
5876 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5877 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5878 msgstr ""
5879 "%sNový%sDuplikovat%s Změnit%s  čtenář %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s Organizace%s"
5880 "%sDospělý čtenář%s%sDětský čtenář%s%s Odborník%s%s Zaměstnanec%s%s )"
5882 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5883 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5884 #. %3$s:  ELSE 
5885 #. %4$s:  END 
5886 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5887 #. %6$s:  categoryname 
5888 #. %7$s:  ELSE 
5889 #. %8$s:  IF ( I ) 
5890 #. %9$s:  END 
5891 #. %10$s:  IF ( A ) 
5892 #. %11$s:  END 
5893 #. %12$s:  IF ( C ) 
5894 #. %13$s:  END 
5895 #. %14$s:  IF ( P ) 
5896 #. %15$s:  END 
5897 #. %16$s:  IF ( S ) 
5898 #. %17$s:  END 
5899 #. %18$s:  END 
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5904 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5905 msgstr ""
5906 "%sNový%sDuplikovat%s Změnit%s čtenář (%s%s%s%s Organizace%s%sDospělý čtenář%s"
5907 "%sDětský čtenář%s%sOdborník%s%sZaměstnanec%s%s )"
5909 #. %1$s:  ELSE 
5910 #. %2$s:  END 
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5912 #, c-format
5913 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5914 msgstr "%sSprávce musí nastavit alespoň jednu knihovnu.%s"
5916 #. %1$s:  ELSE 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5918 #, c-format
5919 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5920 msgstr "%sSprávce musí nastavit alespoň jednu kategorii čtenáře."
5922 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5923 #. %2$s:  ELSE 
5924 #. %3$s:  END 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5926 #, c-format
5927 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5928 msgstr "%sAutoritní záznamy%sBibliografické záznamy%s"
5930 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5931 #. %2$s:  ELSE 
5932 #. %3$s:  END 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5934 #, c-format
5935 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5936 msgstr "%sAutoritní%sBibliografický%s"
5938 #. %1$s:  END 
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5940 #, c-format
5941 msgid "%sCancel"
5942 msgstr "%sZrušit"
5944 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5945 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5947 #, c-format
5948 msgid "%sChecked out to %s "
5949 msgstr "%sPůjčeno %s "
5951 #. %1$s:  IF humanbranch 
5952 #. %2$s:  humanbranch 
5953 #. %3$s:  ELSE 
5954 #. %4$s:  END 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5959 "category%s"
5960 msgstr ""
5961 "%sLimit výpůjček podle kategorie čtenářů pro %s%sVýchozí limit výpůjček "
5962 "podle kategorie čtenářů%s"
5964 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5966 #, c-format
5967 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5968 msgstr "%sNelze vytvořit nový seznam. Prosím zkontrolujte jméno."
5970 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5971 #. %2$s:  ELSE 
5972 #. %3$s:  value.display_value |html 
5973 #. %4$s:  END 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5975 #, c-format
5976 msgid "%sDefault%s%s%s"
5977 msgstr "%sVýchozí%s%s%s"
5979 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5981 #, c-format
5982 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5983 msgstr "%sCHYBA: Nelze vytvořit novou jednotku."
5985 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5986 #. %2$s:  END 
5987 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5988 #. %4$s:  END 
5989 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5990 #. %6$s:  END 
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5995 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5996 "from this barcode.%s "
5997 msgstr ""
5998 "%sCHYBA: Nelze upravit bibliografický záznam.%s %sCHYBA: Nezle získat biblio "
5999 "číslo hostitelské jednotky.%s %sCHYBA: Nelze získat číslo jednotky z tohoto "
6000 "čárového kódu.%s "
6002 #. %1$s:  IF course_id 
6003 #. %2$s:  ELSE 
6004 #. %3$s:  END 
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6006 #, c-format
6007 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6008 msgstr "%sUpravit kurz%sVytvořit kurz%s"
6010 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6011 #. %2$s:  category.categorycode 
6012 #. %3$s:  ELSE 
6013 #. %4$s:  END 
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6015 #, c-format
6016 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6017 msgstr "%sUpravit skupinu %s%sPřidat skupinu%s"
6019 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6020 #. %2$s:  ELSE 
6021 #. %3$s:  END 
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
6023 #, c-format
6024 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6025 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s rozložení štítku"
6027 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6028 #. %2$s:  ELSE 
6029 #. %3$s:  END 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6031 #, c-format
6032 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6033 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s grafické schéma čtenářského průkazu"
6035 #. %1$s:  IF (template_id) 
6036 #. %2$s:  ELSE 
6037 #. %3$s:  END 
6038 #. %4$s:  IF (template_id) 
6039 #. %5$s:  template_id 
6040 #. %6$s:  END 
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6042 #, c-format
6043 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6044 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu%s (%s)%s"
6046 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6047 #. %2$s:  ELSE 
6048 #. %3$s:  END 
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6050 #, c-format
6051 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6052 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu"
6054 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6055 #. %2$s:  ELSE 
6056 #. %3$s:  END
6057 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6058 #. %5$s:  profile_id 
6059 #. %6$s:  END 
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6061 #, c-format
6062 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6063 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s profil tiskárny%s (%s)%s"
6065 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
6067 #, c-format
6068 msgid "%sEditing "
6069 msgstr "%sÚprava "
6071 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6072 #. %2$s:  END 
6073 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6074 #. %4$s:  END 
6075 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6076 #. %6$s:  END 
6077 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6078 #. %8$s:  END 
6079 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6080 #. %10$s:  END 
6081 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6082 #. %12$s:  END 
6083 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6084 #. %14$s:  END 
6085 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6086 #. %16$s:  END 
6087 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6088 #. %18$s:  END 
6089 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6090 #. %20$s:  END 
6091 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6092 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6093 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6094 #. %24$s:  END 
6095 #. %25$s:  END 
6096 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6097 #. %27$s:  END 
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
6099 #, c-format
6100 msgid ""
6101 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6102 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6103 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6104 msgstr ""
6105 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
6106 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
6107 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %s %s %s %sZastavený%s "
6109 #. For the first occurrence,
6110 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6111 #. %2$s:  END 
6112 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6113 #. %4$s:  END 
6114 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6115 #. %6$s:  END 
6116 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6117 #. %8$s:  END 
6118 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6119 #. %10$s:  END 
6120 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6121 #. %12$s:  END 
6122 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6123 #. %14$s:  END 
6124 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6125 #. %16$s:  END 
6126 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6127 #. %18$s:  END 
6128 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6129 #. %20$s:  END 
6130 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6131 #. %22$s:  END 
6132 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6133 #. %24$s:  END 
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
6137 #, c-format
6138 msgid ""
6139 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6140 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6141 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6142 msgstr ""
6143 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
6144 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
6145 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %sZastavený%s "
6147 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6148 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6149 #. %3$s:  ELSE 
6150 #. %4$s:  sex 
6151 #. %5$s:  END 
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
6153 #, c-format
6154 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6155 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s"
6157 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6158 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6159 #. %3$s:  ELSE 
6160 #. %4$s:  sex 
6161 #. %5$s:  END 
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
6163 #, c-format
6164 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6165 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s "
6167 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6168 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6169 #. %3$s:  ELSE 
6170 #. %4$s:  END 
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6172 #, c-format
6173 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6174 msgstr "%sVynutit%sPovolit%sNepovolit%s"
6176 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6177 #. %2$s:  END 
6178 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6179 #. %4$s:  END 
6180 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6181 #. %6$s:  END 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
6183 #, c-format
6184 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6185 msgstr "%sUchovávat vše%s %sVýchozí%s %sNeuchovávat nic%s "
6187 #. For the first occurrence,
6188 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6189 #. %2$s:  ELSE 
6190 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6191 #. %4$s:  END 
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6194 #, c-format
6195 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6196 msgstr "%sMísto doručení%s%s%s"
6198 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6199 #. %2$s:  END 
6200 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6201 #. %4$s:  END 
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6203 #, c-format
6204 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6205 msgstr "%sZkontrolovat adresu%s %sZtracený průkaz:%s "
6207 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6208 #. %2$s:  ELSE 
6209 #. %3$s:  END 
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6211 #, c-format
6212 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6213 msgstr "%sVýchozí je skrytý%sZobrazený%s"
6215 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6216 #. %2$s:  ELSE 
6217 #. %3$s:  END 
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6219 #, c-format
6220 msgid "%sHidden%sShown%s"
6221 msgstr "%sSkrytý%sZobrazený%s"
6223 #. %1$s:  BLOCK subject 
6224 #. %2$s:  END 
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6226 #, c-format
6227 msgid "%sHold:%s "
6228 msgstr "%sRezervace:%s "
6230 #. %1$s:  IF humanbranch 
6231 #. %2$s:  humanbranch 
6232 #. %3$s:  ELSE 
6233 #. %4$s:  END 
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6235 #, c-format
6236 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6237 msgstr ""
6238 "%sPravidlo o rezervaci podle typu jednotky %s%sPředvolené pravidlo o "
6239 "rezervacích podle typu jednotky%s"
6241 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6242 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6243 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6244 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6245 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6246 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6247 #. %7$s:  ELSE 
6248 #. %8$s:  END 
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6250 #, c-format
6251 msgid ""
6252 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6253 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6254 msgstr ""
6255 "%sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín vrácení "
6256 "%sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček %sVypůjčení "
6257 "%sNeznámý typ %s"
6259 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6260 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6261 #. %3$s:  END 
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6263 #, c-format
6264 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6265 msgstr "%sJednotka je vypůjčena%sJednotka je rezervována%s"
6267 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6268 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6269 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6270 #. %4$s:  ELSE 
6271 #. %5$s:  END 
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6273 #, c-format
6274 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6275 msgstr "%sTyp jednotky %sSbírka %sUmístění v polici %sDalší %s "
6277 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6278 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6280 #, c-format
6281 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6282 msgstr "%sKoha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo;: Vyhledávání%s "
6284 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6285 #. %2$s:  ELSE 
6286 #. %3$s:  END 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6288 #, c-format
6289 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6290 msgstr "%sUpravit %sPřidat %s nastavení systému"
6292 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6293 #. %2$s:  END 
6294 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6295 #. %4$s:  END 
6296 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6297 #. %6$s:  END 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6299 #, c-format
6300 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6301 msgstr ""
6302 "%sUpravit ověřené hodnoty%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová kategorie%s "
6304 #. %1$s:  IF framework 
6305 #. %2$s:  ELSE 
6306 #. %3$s:  END 
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6308 #, c-format
6309 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6310 msgstr "%sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s"
6312 #. %1$s:  IF library 
6313 #. %2$s:  ELSE 
6314 #. %3$s:  END 
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6316 #, c-format
6317 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6318 msgstr "%sUpravit knihovnu%sNová knihovna%s"
6320 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6321 #. %2$s:  ELSE 
6322 #. %3$s:  END 
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6324 #, c-format
6325 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6326 msgstr "%sÚprava oznámení %sVložit oznámení%s"
6328 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6329 #. %2$s:  END 
6330 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6331 #. %4$s:  END 
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6333 #, c-format
6334 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6335 msgstr "%sUpravit pole%s %sNové pole%s "
6337 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6338 #. %2$s:  ELSE 
6339 #. %3$s:  END 
6340 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6341 #. %5$s:  budget_name 
6342 #. %6$s:  budget_period_description 
6343 #. %7$s:  END 
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6345 #, c-format
6346 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6347 msgstr "%sUpravit%sPřidat%s Fond %s %s pro rozpočet '%s' %s "
6349 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6350 #. %2$s:  END 
6351 #. %3$s:  basketname|html 
6352 #. %4$s:  basketno 
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6354 #, c-format
6355 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6356 msgstr "%sNový %sKošík %s (%s) pro "
6358 #. %1$s:  IF record.permanent 
6359 #. %2$s:  ELSE 
6360 #. %3$s:  END 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6362 #, c-format
6363 msgid "%sNo%sYes%s"
6364 msgstr "%sNe%sAno%s"
6366 #. %1$s:  ELSE 
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6368 #, c-format
6369 msgid "%sNone"
6370 msgstr "%sŽádná"
6372 #. %1$s:  ELSE 
6373 #. %2$s:  END 
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6375 #, c-format
6376 msgid "%sNot checked out%s"
6377 msgstr "%sNebylo půjčeno%s"
6379 #. %1$s:  IF ( I ) 
6380 #. %2$s:  ELSE 
6381 #. %3$s:  END 
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6383 #, c-format
6384 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6385 msgstr "Totožnost %sorganizace %sčtenáře %s"
6387 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6388 #. %2$s:  ELSE 
6389 #. %3$s:  END 
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6391 #, c-format
6392 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6393 msgstr "%sNevráceno v termínu!%s&nbsp;%s"
6395 #. %1$s: - BLOCK subject -
6396 #. %2$s: - END -
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6398 #, c-format
6399 msgid "%sOverdue:%s "
6400 msgstr "%sPřekročené lhůty:%s "
6402 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6404 #, c-format
6405 msgid "%sParsing upload file "
6406 msgstr "%sZpracovávaný soubor: "
6408 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6409 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6410 #. %3$s:  END 
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6412 #, c-format
6413 #, fuzzy, c-format
6414 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6415 msgstr "%sVlastnosti%s%sVyhledávací doména%s"
6417 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6418 #. %2$s:  END 
6419 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6420 #. %4$s:  END 
6421 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6422 #. %6$s:  END 
6423 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6424 #. %8$s:  END 
6425 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6426 #. %10$s:  END 
6427 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6428 #. %12$s:  END 
6429 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6430 #. %14$s:  s.reason 
6431 #. %15$s:  END 
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6433 #, c-format
6434 msgid ""
6435 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6436 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6437 "library%s %s(%s)%s "
6438 msgstr ""
6439 "%sVyžádáno%s %sZkontrolováno knihovnou%s %sPřijmuto knihovnou%s %sObjednáno "
6440 "knihovnou%s %s Návrh zamítnut %s %sDostupné v knihovně%s %s(%s)%s "
6442 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6443 #. %2$s:  branchname 
6444 #. %3$s:  END 
6445 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6446 #. %5$s:  END 
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6448 #, c-format
6449 msgid ""
6450 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6451 "and then attempt transfer: %s "
6452 msgstr ""
6453 "%sNastavit stav rezervace na \"čeká\" a přesunout knihu do %s: %s %sZrušit "
6454 "rezervaci a pokusit se o přesun: %s "
6456 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6457 #. %2$s:  ELSE 
6458 #. %3$s:  END 
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6460 #, c-format
6461 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6462 msgstr "%sK začátku intervalu%sKe konci intervalu%s"
6464 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6465 #. %2$s:  END 
6466 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6467 #. %4$s:  END 
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6469 #, c-format
6470 msgid ""
6471 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6472 "select a file to upload.%s "
6473 msgstr ""
6474 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, nemá žádný obsah.%s %sNebyl vybrán "
6475 "žádný soubor.%s "
6477 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6478 #. %2$s:  END 
6479 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6480 #. %4$s:  END 
6481 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6482 #. %6$s:  END 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6487 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6488 msgstr ""
6489 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, je prázdný.%s %sNebyl vybrán žádný "
6490 "soubor.%s %sNesprávné nebo chybějící parametry.%s "
6492 #. %1$s:  ELSE 
6493 #. %2$s:  END 
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6495 #, c-format
6496 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6497 msgstr "%sŽádné nevyřízené objednávky.%s "
6499 #. %1$s:  ELSE 
6500 #. %2$s:  END 
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6502 #, c-format
6503 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6504 msgstr "%sŽádné přijaté objednávky.%s "
6506 #. %1$s:  ELSE 
6507 #. %2$s:  END 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6509 #, c-format
6510 msgid "%sThis record has no items.%s "
6511 msgstr "%sTento záznam nemá žádné jednotky.%s "
6513 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6514 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6515 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6516 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6517 #. %5$s:  ELSE 
6518 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6519 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6520 #. %8$s:  END 
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6522 #, c-format
6523 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6524 msgstr ""
6525 "%sSoubor byl zpracován pomocí %s %sByla nalezena tato pole: %s %s%s : %s %s "
6527 #. %1$s:  IF currency.archived 
6528 #. %2$s:  END 
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6530 #, c-format
6531 msgid "%sYes%s"
6532 msgstr "%sAno%s"
6534 #. For the first occurrence,
6535 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6536 #. %2$s:  ELSE 
6537 #. %3$s:  END 
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6540 #, c-format
6541 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6542 msgstr "%sAno%s&nbsp;%s"
6544 #. For the first occurrence,
6545 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6546 #. %2$s:  ELSE 
6547 #. %3$s:  END 
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6563 #, c-format
6564 msgid "%sYes%sNo%s"
6565 msgstr "%sAno%sNe%s"
6567 #. %1$s:  IF field.searchable 
6568 #. %2$s:  ELSE 
6569 #. %3$s:  END 
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6571 #, c-format
6572 msgid "%sYes%sNo%s "
6573 msgstr "%sAno%sNe%s "
6575 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6577 #, c-format
6578 msgid "%sa - Earlier heading"
6579 msgstr "%sa - Dřívější záhlaví"
6581 #. %1$s:  ELSE 
6582 #. %2$s:  END 
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6584 #, c-format
6585 msgid "%sa list:%s"
6586 msgstr "%sseznam:%s"
6588 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6589 #. %2$s:  END 
6590 #. %3$s:  END 
6591 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6593 #, c-format
6594 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6595 msgstr "%sa %s %s %s s ISSN shodou "
6597 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6598 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6599 #. %3$s:  END 
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6601 #, c-format
6602 msgid "%sat %s%s "
6603 msgstr "%sv %s%s "
6605 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6607 #, c-format
6608 msgid "%sb - Later heading"
6609 msgstr "%sb - Pozdější záhlaví"
6611 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6612 #. %2$s:  reser.author 
6613 #. %3$s:  END 
6614 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6616 #, c-format
6617 msgid "%sby %s%s %s ("
6618 msgstr "%sod %s%s %s ("
6620 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6621 #. %2$s:  result_se.author 
6622 #. %3$s:  END 
6623 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6624 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6625 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6626 #. %7$s:  END 
6627 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6628 #. %9$s:  result_se.place 
6629 #. %10$s:  END 
6630 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6631 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6632 #. %13$s:  END 
6633 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6634 #. %15$s:  result_se.pages 
6635 #. %16$s:  END 
6636 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6638 #, c-format
6639 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6640 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6642 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6644 #, c-format
6645 msgid "%sd - Acronym"
6646 msgstr "%sd - Akronym"
6648 #. %1$s:  ELSE 
6649 #. %2$s:  END 
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6651 #, c-format
6652 msgid "%sdefault%s framework"
6653 msgstr "%szákladní%s šablona"
6655 #. %1$s:  ELSE 
6656 #. %2$s:  END 
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6658 #, c-format
6659 msgid "%sdefault%s framework. "
6660 msgstr "%svýchozí%s šablona. "
6662 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6663 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6664 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6665 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6666 #. %5$s:  ELSE 
6667 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6668 #. %7$s:  END 
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6670 #, c-format
6671 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6672 msgstr "%se-mail %stisknout %sfeed %sSMS %s%s%s "
6674 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6676 #, c-format
6677 msgid "%sf - Musical composition"
6678 msgstr "%sf - Hudební skladba"
6680 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6682 #, c-format
6683 msgid "%sg - Broader term"
6684 msgstr "%sg - Rozšířený výraz"
6686 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6688 #, c-format
6689 msgid "%sh - Narrower term"
6690 msgstr "%sh - Zúžený výraz"
6692 #. %1$s:  ELSE 
6693 #. %2$s:  END 
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6695 #, c-format
6696 msgid ""
6697 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6698 "page"
6699 msgstr ""
6700 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stuto "
6701 "stránku"
6703 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6705 #, c-format
6706 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6707 msgstr "%si - Vztah odkazu definován v podpoli $i"
6709 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6711 #, c-format
6712 msgid "%sn - Not applicable"
6713 msgstr "%sn - Nepoužito"
6715 #. For the first occurrence,
6716 #. %1$s:  IF cities.count 
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6719 #, c-format
6720 msgid "%sor choose "
6721 msgstr "%snebo vyberte "
6723 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6725 #, c-format
6726 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6727 msgstr "%sr - Vztah popsán v $i nebo $4"
6729 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6730 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6731 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6732 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6733 #. %5$s:  ELSE 
6734 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6735 #. %7$s:  END 
6736 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6738 #, c-format
6739 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6740 msgstr "%sodesláno %snevyřízeno %sselhalo %sodstraněno %s%s%s %s "
6742 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6744 #, c-format
6745 msgid "%st - Immediate parent body"
6746 msgstr "%st - Bezprostředně nadřízená organizace"
6748 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6749 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6750 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6752 #, c-format
6753 msgid "%sx%s = %s "
6754 msgstr "%sx%s = %s "
6756 #. %1$s:  IF currency.active 
6757 #. %2$s:  END 
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6759 #, c-format
6760 msgid "%s✓%s"
6761 msgstr "%s✓%s"
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6764 #, c-format
6765 msgid ""
6766 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6767 "Radoslav Kolev"
6768 msgstr ""
6769 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; "
6770 "(Bulharština) Radoslav Kolev"
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6773 #, c-format
6774 msgid ""
6775 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6776 "and Serhij Dubyk"
6777 msgstr ""
6778 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Ruština) Victor Titarchuk "
6779 "a Serhij Dubyk"
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6782 #, c-format
6783 msgid ""
6784 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6785 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6786 msgstr ""
6787 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6788 "(Ukrajinština) Victor Titarchuk a Serhij Dubyk"
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6791 #, c-format
6792 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6793 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrejština)"
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6796 #, c-format
6797 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6798 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (Urdština) Ata ur Rehman"
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6801 #, c-format
6802 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6803 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Perština)"
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6806 #, c-format
6807 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6808 msgstr "&#20013;&#25991; (Čínština)"
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6811 #, c-format
6812 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6813 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindština)"
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6816 #, c-format
6817 msgid ""
6818 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6819 msgstr ""
6820 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengálština) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6823 #, c-format
6824 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6825 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonština)"
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6828 #, c-format
6829 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6830 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6833 #, c-format
6834 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6835 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (Kannadština)"
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6838 #, c-format
6839 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6840 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malajálamština)"
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6843 #, c-format
6844 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6845 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thajština)"
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6848 #, c-format
6849 msgid ""
6850 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6851 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6852 msgstr ""
6853 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharština) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6854 "Mulugeta (Vedoucí týmu), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6857 #, c-format
6858 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6859 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Korejština)"
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6862 #, c-format
6863 msgid ""
6864 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6865 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6866 msgstr ""
6867 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Moderní řečtina [1453- ]) "
6868 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou a Kiriaki Roditi"
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6871 #, c-format
6872 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6873 msgstr ""
6874 "&#x010C;e&#353;tina (Čeština) Koha Czech Translation Team: Bohdan Šmilauer, "
6875 "Josef Moravec, Michal Denár, Pavla Minaříková, Soňa Príborská, Marián Císař, "
6876 "Lukáš Strouhal. Překlad vznikl za podpory Kabinetu informačních studií a "
6877 "knihovnictví na Masarykově univerzitě v Brně."
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6880 #, c-format
6881 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6882 msgstr "&lt;&lt; Zpět"
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6887 #, c-format
6888 msgid "&lt;&lt; Previous"
6889 msgstr "&lt;&lt; Předchozí"
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6892 #, c-format
6893 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6894 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otevřít stránku&lt;/a&gt;"
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6898 #, c-format
6899 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6900 msgstr "&lt;upload_path&gt;"
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6903 #, c-format
6904 msgid "&nbsp; Sub report:"
6905 msgstr "&nbsp; Podvýstup:"
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6908 #, c-format
6909 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6910 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (přesně)"
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6914 #, c-format
6915 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6916 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Signatura"
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6919 #, c-format
6920 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6921 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference"
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6924 #, c-format
6925 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6926 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference (přesně)"
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6929 #, c-format
6930 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6931 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název společnosti"
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6934 #, c-format
6935 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6936 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Korporace (přesně)"
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6939 #, c-format
6940 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6941 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6944 #, c-format
6945 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6946 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6949 #, c-format
6950 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6951 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Klíčové slovo (přesně)"
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6954 #, c-format
6955 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6956 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno"
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6959 #, c-format
6960 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6961 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno (přesně)"
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6964 #, c-format
6965 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6966 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název edice"
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6969 #, c-format
6970 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6971 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a širší pojmy"
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6974 #, c-format
6975 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6976 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a užší pojmy"
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6979 #, c-format
6980 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6981 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a související pojmy"
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6984 #, c-format
6985 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6986 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo (přesně)"
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6989 #, c-format
6990 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6991 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název (přesně)"
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6994 #, c-format
6995 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6996 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formát: yyyy-yyyy)"
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6999 #, c-format
7000 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7001 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní fondy:"
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
7007 #, c-format
7008 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7009 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní:"
7011 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7012 #. %2$s:  ELSE 
7013 #. %3$s:  END 
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7015 #, c-format
7016 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7017 msgstr "&rsaquo; %s %s Dávkové výpůjčky %s "
7019 #. %1$s:  END 
7020 #. %2$s:  IF ( else ) 
7021 #. %3$s:  tagfield | html 
7022 #. %4$s:  ELSE 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7024 #, c-format
7025 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7026 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpolí autorit MARC pro %s %s"
7028 #. %1$s:  END 
7029 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7030 #. %3$s:  tagsubfield 
7031 #. %4$s:  END 
7032 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7033 #. %6$s:  END 
7034 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7035 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7036 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7037 #. %10$s:  END 
7038 #. %11$s:  ELSE 
7039 #. %12$s:  action 
7040 #. %13$s:  END 
7041 #. %14$s:  END 
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7046 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7047 msgstr ""
7048 "&rsaquo; %s %sPotvrdit odstranění podpole %s?%s %sÚdaje odstraněny%s %s %s "
7049 "%sUpravit omezení podpolí MARC%s %s%s%s %s "
7051 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7052 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7053 #. %3$s:  basketname 
7054 #. %4$s:  ELSE 
7055 #. %5$s:  booksellername 
7056 #. %6$s:  END 
7057 #. %7$s:  END 
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
7059 #, c-format
7060 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7061 msgstr "&rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sVložit košík do %s %s %s "
7063 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7064 #. %2$s:  ELSE 
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7066 #, c-format
7067 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7068 msgstr "&rsaquo; %s Vytvořit nový soubor %s "
7070 #. %1$s:  IF course_name 
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7072 #, c-format
7073 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7074 msgstr "&rsaquo; %s Upravit "
7076 #. For the first occurrence,
7077 #. %1$s:  IF batch_id 
7078 #. %2$s:  batch_id 
7079 #. %3$s:  ELSE 
7080 #. %4$s:  END 
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7083 #, c-format
7084 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7085 msgstr "&rsaquo; %s Upravit (%s) %s Vytvořit %s "
7087 #. %1$s:  IF ( id ) 
7088 #. %2$s:  ELSE 
7089 #. %3$s:  END 
7090 #. %4$s:  ELSE 
7091 #. %5$s:  END 
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
7093 #, c-format
7094 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7095 msgstr "&rsaquo; %s Upravit aktualitu%sPřidat aktualitu%s%sAktuality%s"
7097 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7098 #. %2$s:  ELSE 
7099 #. %3$s:  END 
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7101 #, c-format
7102 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7103 msgstr "&rsaquo; %s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
7105 #. %1$s:  IF datereceived 
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
7107 #, c-format
7108 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7109 msgstr "&rsaquo; %s Potvrdit shrnutí pro "
7111 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7112 #. %2$s:  ELSE 
7113 #. %3$s:  authid 
7114 #. %4$s:  authtypetext 
7115 #. %5$s:  END 
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7117 #, c-format
7118 msgid ""
7119 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7120 msgstr ""
7121 "&rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti autority #%s (%s) %s "
7123 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7124 #. %2$s:  ELSE 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
7126 #, c-format
7127 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7128 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro "
7130 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7131 #. %2$s:  ELSE 
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7133 #, c-format
7134 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7135 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD podrobnosti pro "
7137 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7138 #. %2$s:  ELSE 
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
7140 #, c-format
7141 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7142 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC podrobnosti pro "
7144 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7145 #. %2$s:  ELSE 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
7147 #, c-format
7148 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7149 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC podrobnosti pro "
7151 #. %1$s:  branchname 
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
7153 #, c-format
7154 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7155 msgstr "&rsaquo; Kalendář knihovny %s"
7157 #. %1$s:  END 
7158 #. %2$s:  IF step == 2 
7159 #. %3$s:  END 
7160 #. %4$s:  IF step == 3 
7161 #. %5$s:  END 
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7163 #, c-format
7164 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7165 msgstr "&rsaquo; %s%sPotvrdit%s%sDokončeno%s"
7167 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7168 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7169 #. %3$s:  budget_period_description 
7170 #. %4$s:  ELSE 
7171 #. %5$s:  END 
7172 #. %6$s:  END 
7173 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7175 #, c-format
7176 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7177 msgstr "&rsaquo; %s%sProstředky na '%s'' %s Všechny prostředky%s%s %s "
7179 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7180 #. %2$s:  IF currency 
7181 #. %3$s:  currency.currency 
7182 #. %4$s:  ELSE 
7183 #. %5$s:  END 
7184 #. %6$s:  END 
7185 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
7187 #, c-format
7188 msgid ""
7189 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7190 "currency '"
7191 msgstr ""
7192 "&rsaquo; %s%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny '"
7194 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7195 #. %2$s:  categorycode |html 
7196 #. %3$s:  ELSE 
7197 #. %4$s:  categorycode |html 
7198 #. %5$s:  END 
7199 #. %6$s:  END 
7200 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7202 #, c-format
7203 msgid ""
7204 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7205 "'%s'%s%s %s "
7206 msgstr ""
7207 "&rsaquo; %sNelze odstranit: Kategorie %s se používá%sPotvrdit odstranění "
7208 "kategorie '%s'%s%s %s "
7210 #. %1$s:  IF step == 1 
7211 #. %2$s:  ELSE 
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7213 #, c-format
7214 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7215 msgstr "&rsaquo; %sVyčistit záznamy čtenáře%s"
7217 #. %1$s:  IF ( op ) 
7218 #. %2$s:  ELSE 
7219 #. %3$s:  END 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7221 #, c-format
7222 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7223 msgstr "&rsaquo; %sVytvořit směrovací seznam%sUpravit směrovací seznam%s"
7225 #. For the first occurrence,
7226 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7227 #. %2$s:  template_id 
7228 #. %3$s:  ELSE 
7229 #. %4$s:  END 
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7236 #, c-format
7237 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7238 msgstr "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s "
7240 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7242 #, c-format
7243 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7244 msgstr "&rsaquo; %sÚprava "
7246 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7247 #. %2$s:  authid 
7248 #. %3$s:  authtypetext 
7249 #. %4$s:  ELSE 
7250 #. %5$s:  authtypetext 
7251 #. %6$s:  END 
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7253 #, c-format
7254 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7255 msgstr "&rsaquo; %sZměnit autoritu #%s (%s)%sPřidání autority %s%s "
7257 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7258 #. %2$s:  END 
7259 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7260 #. %4$s:  END 
7261 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7262 #. %6$s:  END 
7263 #. %7$s:  END 
7264 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7265 #. %9$s:  END 
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7267 #, c-format
7268 msgid ""
7269 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7270 "%s%s %sAuthorized values%s"
7271 msgstr ""
7272 "&rsaquo; %sUpravit autorizovanou hodnotu%s %sNová autorizovaná hodnota%s "
7273 "%sNová kategorie%s%s %sAutorizované hodnoty%s"
7275 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7276 #. %2$s:  categorycode |html 
7277 #. %3$s:  ELSE 
7278 #. %4$s:  END 
7279 #. %5$s:  END 
7280 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7282 #, c-format
7283 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7284 msgstr "&rsaquo; %sUpravit kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s "
7286 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7287 #. %2$s:  contractname 
7288 #. %3$s:  ELSE 
7289 #. %4$s:  END 
7290 #. %5$s:  END 
7291 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7293 #, c-format
7294 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7295 msgstr "&rsaquo; %sUpravit smluvní vztah '%s' %sNový smluvní vztah %s %s %s "
7297 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7298 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7299 #. %3$s:  budget_name 
7300 #. %4$s:  END 
7301 #. %5$s:  ELSE 
7302 #. %6$s:  END 
7303 #. %7$s:  END 
7304 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7306 #, c-format
7307 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7308 msgstr "&rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s%sPřidat fond%s %s %s "
7310 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7311 #. %2$s:  ordernumber 
7312 #. %3$s:  ELSE 
7313 #. %4$s:  END 
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7315 #, c-format
7316 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7317 msgstr "&rsaquo; %sUpravit detaily objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
7319 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7320 #. %2$s:  searchfield 
7321 #. %3$s:  ELSE 
7322 #. %4$s:  END 
7323 #. %5$s:  END 
7324 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7326 #, c-format
7327 msgid ""
7328 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7329 msgstr ""
7330 "&rsaquo; %sUpravit preference systému '%s'%sPřidat preferenci systému%s%s%s "
7332 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7333 #. %2$s:  END 
7334 #. %3$s:  basketname|html 
7335 #. %4$s:  basketno 
7336 #. %5$s:  name|html 
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7338 #, c-format
7339 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7340 msgstr "&rsaquo; %sNový %sKošík %s (%s) pro %s"
7342 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7343 #. %2$s:  ELSE 
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7345 #, c-format
7346 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7347 msgstr "&rsaquo; %sObjednat z externího zdroje%s"
7349 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7350 #. %2$s:  ELSE 
7351 #. %3$s:  END 
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7353 #, c-format
7354 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7355 msgstr "&rsaquo; %sAktualizace hesla%sZmenit uživatelské jméno a/nebo heslo%s"
7357 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7358 #. %2$s:  ELSE 
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7360 #, c-format
7361 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7362 msgstr "&rsaquo; %sDalší vlastnosti uživatelů%s"
7364 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7365 #. %2$s:  ELSE 
7366 #. %3$s:  firstname 
7367 #. %4$s:  surname 
7368 #. %5$s:  cardnumber 
7369 #. %6$s:  END 
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7371 #, c-format
7372 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7373 msgstr "&rsaquo; %sČtenář neexistuje%sUzavření konta %s %s (%s)%s "
7375 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7376 #. %2$s:  ELSE 
7377 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7378 #. %4$s:  END 
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7380 #, c-format
7381 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7382 msgstr "&rsaquo; %sUživatel neexistuje%sPodrobnosti uživatele %s%s "
7384 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7385 #. %2$s:  ELSE 
7386 #. %3$s:  firstname 
7387 #. %4$s:  surname 
7388 #. %5$s:  cardnumber 
7389 #. %6$s:  END 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7391 #, c-format
7392 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7393 msgstr "&rsaquo; %sČtenář neexistuje%sStatistiky pro %s %s (%s)%s "
7395 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7396 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7397 #. %3$s:  ELSE 
7398 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7399 #. %5$s:  ELSE 
7400 #. %6$s:  END 
7401 #. %7$s:  END 
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7403 #, c-format
7404 msgid ""
7405 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7406 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7407 msgstr ""
7408 "&rsaquo; %sZaplatit jednotlivé upomínky%sOdepsat jednolivé upomínky%s"
7409 "%sZaplatit vybrané upomínky %sZaplatit všechny upomínky%s%s"
7411 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7412 #. %2$s:  ELSE 
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7414 #, c-format
7415 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7416 msgstr "&rsaquo; %sPravidla shody záznamů%s"
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7419 #, c-format
7420 msgid "&rsaquo; About Koha"
7421 msgstr "&rsaquo; O systému Koha"
7423 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7425 #, c-format
7426 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7427 msgstr "&rsaquo; Účet čtenáře %s"
7429 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7431 #, c-format
7432 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7433 msgstr "&rsaquo; Přidat novou sadu OAI%s"
7435 #. %1$s:  booksellername |html 
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7437 #, c-format
7438 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7439 msgstr "&rsaquo; Přidat skupinu košíků pro %s"
7441 #. %1$s:  END 
7442 #. %2$s:  END 
7443 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7444 #. %4$s:  IF total 
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7446 #, c-format
7447 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7448 msgstr "&rsaquo; Přidat typ jednotek %s %s %s %s "
7450 #. %1$s:  END 
7451 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7453 #, c-format
7454 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s "
7455 msgstr "&rsaquo; Přidat nový účet %s %s "
7457 #. %1$s:  END 
7458 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7460 #, c-format
7461 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7462 msgstr "&rsaquo; Přidat nový knihovní EAN %s %s &rsaquo; "
7464 #. %1$s:  END 
7465 #. %2$s:  ELSE 
7466 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7468 #, c-format
7469 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7470 msgstr "&rsaquo; Přidat oznámení%s%s%s "
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7473 #, c-format
7474 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7475 msgstr "&rsaquo; Přidat/odstranit jednotky"
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7478 #, c-format
7479 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7480 msgstr "&rsaquo; Vytvořit objednávku podle předplatného"
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7483 #, c-format
7484 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7485 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku z návrhu"
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7488 #, c-format
7489 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7490 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku ze souboru ISO2709"
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7493 #, c-format
7494 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7495 msgstr "&rsaquo; Vložit čtenáře"
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7498 #, c-format
7499 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7500 msgstr "&rsaquo; Vytvořit rezervace pro "
7502 #. %1$s:  END 
7503 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7505 #, c-format
7506 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7507 msgstr "&rsaquo; Přidat návrh na nákup %s %s "
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7510 #, c-format
7511 msgid "&rsaquo; Administration"
7512 msgstr "&rsaquo; Administrace"
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7515 #, c-format
7516 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7517 msgstr "&rsaquo; Pokročilé vyhledávání"
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7520 #, c-format
7521 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7522 msgstr "&rsaquo; Upozornit předplatitele na "
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7525 #, c-format
7526 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7527 msgstr "&rsaquo; Připojit jednotku k "
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7530 #, c-format
7531 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7532 msgstr "&rsaquo; Zvuková upozornění"
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7535 #, c-format
7536 msgid "&rsaquo; Authorities"
7537 msgstr "&rsaquo; Autority"
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7540 #, c-format
7541 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7542 msgstr "&rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit"
7544 #. %1$s:  basketno 
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7546 #, c-format
7547 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7548 msgstr "&rsaquo; Košík (%s)"
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7551 #, c-format
7552 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7553 msgstr "&rsaquo; Seskupení košíků"
7555 #. %1$s:  import_batch_id 
7556 #. %2$s:  ELSE 
7557 #. %3$s:  END 
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7559 #, c-format
7560 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7561 msgstr "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Spravovat připravené MARC záznamy %s "
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7564 #, c-format
7565 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7566 msgstr "&rsaquo; Profily exportu CSV "
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7569 #, c-format
7570 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7571 msgstr "&rsaquo; Zrušit objednávku"
7573 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7574 #. %2$s:  ELSE 
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7576 #, c-format
7577 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7578 msgstr "&rsaquo; Nelze odstranit typ jednotek '%s' %s "
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7581 #, c-format
7582 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7583 msgstr "&rsaquo; Uživatele nelze odstranit"
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7586 #, c-format
7587 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7588 msgstr "&rsaquo; Katalogizace"
7590 #. %1$s:  END 
7591 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7592 #. %3$s:  END 
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7594 #, c-format
7595 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7596 msgstr "&rsaquo; Kategorie odstraněna%s %sKategorie uživatelů%s"
7598 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7599 #. %2$s:  ELSE 
7600 #. %3$s:  END 
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7602 #, c-format
7603 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7604 msgstr "&rsaquo; Změnit %spoznámku prodejce%svlastní poznámku%s k objednávce"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7607 #, c-format
7608 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7609 msgstr "&rsaquo; Ověřit platnost "
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7612 #, c-format
7613 msgid "&rsaquo; Check in"
7614 msgstr "&rsaquo; Vracení"
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7617 #, c-format
7618 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7619 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček pro "
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7622 #, c-format
7623 msgid "&rsaquo; Circulation"
7624 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky"
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7627 #, c-format
7628 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7629 msgstr "&rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
7631 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7633 #, c-format
7634 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7635 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček uživatele %s"
7637 #. %1$s:  title |html 
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7639 #, c-format
7640 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7641 msgstr "&rsaquo; Statistiky výpůjček čtenáře %s"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7644 #, c-format
7645 msgid "&rsaquo; Claims"
7646 msgstr "&rsaquo; Požadavky"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7649 #, c-format
7650 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7651 msgstr "&rsaquo; Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7654 #, c-format
7655 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7656 msgstr "&rsaquo; Nastavení sloupců"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7659 #, c-format
7660 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7661 msgstr "&rsaquo; Porovnat nalezené shody "
7663 #. %1$s:  ELSE 
7664 #. %2$s:  END 
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7666 #, c-format
7667 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7668 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění kódu EAN '%s &rsaquo; Knihovní EANs %s "
7670 #. %1$s:  ELSE 
7671 #. %2$s:  END 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7673 #, c-format
7674 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7675 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění účtu %s &rsaquo; EDI účty %s "
7677 #. %1$s:  contractnumber 
7678 #. %2$s:  END 
7679 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7681 #, c-format
7682 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7683 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění smlouvy %s %s %s "
7685 #. %1$s:  searchfield 
7686 #. %2$s:  END 
7687 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7689 #, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7691 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění parametru '%s'%s%s "
7693 #. %1$s:  searchfield 
7694 #. %2$s:  END 
7695 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7697 #, c-format
7698 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7699 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění tiskárny '%s'%s %s "
7701 #. %1$s:  tagsubfield 
7702 #. %2$s:  END 
7703 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7705 #, c-format
7706 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7707 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s %s %s "
7709 #. %1$s:  searchfield 
7710 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7712 #, c-format
7713 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7714 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s' %s &rsaquo; "
7716 #. %1$s:  ELSE 
7717 #. %2$s:  END 
7718 #. %3$s:  END 
7719 #. %4$s:  END 
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7721 #, c-format
7722 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7723 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění%sOznámení &amp; Potvrzení%s%s%s"
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7726 #, c-format
7727 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7728 msgstr "&rsaquo; Potvrdit rezervace"
7730 #. %1$s:  tablename 
7731 #. %2$s:  kohafield 
7732 #. %3$s:  END 
7733 #. %4$s:  IF ( else ) 
7734 #. %5$s:  tagfield 
7735 #. %6$s:  END 
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7737 #, c-format
7738 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7739 msgstr "&rsaquo; Připojit %s.%s k podpoli MARC%s %sMapování Koha k MARC%s%s"
7741 #. %1$s:  END 
7742 #. %2$s:  IF ( else ) 
7743 #. %3$s:  END 
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7745 #, c-format
7746 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7747 msgstr "&rsaquo; Smlouva smazána %s %sSmlouvy%s "
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7750 #, c-format
7751 msgid "&rsaquo; Course details for "
7752 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o kurzu "
7754 #. %1$s:  END 
7755 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7757 #, c-format
7758 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7759 msgstr "&rsaquo; Data přidána%s %s "
7761 #. %1$s:  END 
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7763 #, c-format
7764 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7765 msgstr "&rsaquo; Data odstraněna %s "
7767 #. %1$s:  END 
7768 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7770 #, c-format
7771 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7772 msgstr "&rsaquo; Data zaznamenána %s %s "
7774 #. %1$s:  END 
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7776 #, c-format
7777 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7778 msgstr "&rsaquo; Odstranit zdroj? %s "
7780 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7781 #. %2$s:  END 
7782 #. %3$s:  END 
7783 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7785 #, c-format
7786 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7787 msgstr "&rsaquo; Odstranit typ jednotek '%s'? %s %s %s "
7789 #. %1$s:  subscriptionid 
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7791 #, c-format
7792 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7793 msgstr "&rsaquo; Detaily o předplatném #%s"
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7796 #, c-format
7797 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7798 msgstr "&rsaquo; Měli jste na mysli?"
7800 #. %1$s:  END 
7801 #. %2$s:  IF close_form 
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7803 #, c-format
7804 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7805 msgstr "&rsaquo; Duplikovat rozpočet %s %s "
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7808 #, c-format
7809 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7810 msgstr "&rsaquo; Upozornění na duplicitu"
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7813 #, c-format
7814 msgid "&rsaquo; Edit "
7815 msgstr "&rsaquo; Upravit "
7817 #. %1$s:  END -
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7819 #, c-format
7820 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7821 msgstr "&rsaquo; Upravit  %s "
7823 #. %1$s:  spec 
7824 #. %2$s:  ELSE 
7825 #. %3$s:  END 
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7827 #, c-format
7828 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7829 msgstr "&rsaquo; Upravit sadu OAI sadu '%s'%s Konfigurace sad OAI%s"
7831 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7833 #, c-format
7834 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7835 msgstr "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s &rsaquo; "
7837 #. %1$s:  END 
7838 #. %2$s:  ELSE 
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7840 #, c-format
7841 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7842 msgstr "&rsaquo; Upravit omezení podpolí %s %s "
7844 #. %1$s:  suggestionid 
7845 #. %2$s:  ELSE 
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7847 #, c-format
7848 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7849 msgstr "&rsaquo; Upravit návrh č.  %s %s "
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7852 #, c-format
7853 msgid "&rsaquo; Editor"
7854 msgstr "&rsaquo; Editor"
7856 #. %1$s:  errno 
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7858 #, c-format
7859 msgid "&rsaquo; Error %s"
7860 msgstr "&rsaquo; Chyba %s"
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7863 #, c-format
7864 msgid "&rsaquo; Files"
7865 msgstr "&rsaquo; Soubory"
7867 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7869 #, c-format
7870 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7871 msgstr "&rsaquo; Soubory pro %s"
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7874 #, c-format
7875 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7876 msgstr "&rsaquo; Poměry rezervací"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7879 #, c-format
7880 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7881 msgstr "&rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7884 #, c-format
7885 msgid "&rsaquo; Images "
7886 msgstr "&rsaquo; Obrázky "
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7889 #, c-format
7890 msgid "&rsaquo; Images for "
7891 msgstr "&rsaquo; Obrázky pro "
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7894 #, c-format
7895 msgid "&rsaquo; Invoices"
7896 msgstr "&rsaquo; Doklady"
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7899 #, c-format
7900 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7901 msgstr "&rsaquo; Upozornění při výpůjčkách "
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7904 #, c-format
7905 msgid "&rsaquo; Item details for "
7906 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o jednotce pro "
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7909 #, c-format
7910 msgid "&rsaquo; Item search "
7911 msgstr "&rsaquo; Hledání jednotek "
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7914 #, c-format
7915 msgid "&rsaquo; Item search fields "
7916 msgstr "&rsaquo; Pole pro hledání jednotek "
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7919 #, c-format
7920 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7921 msgstr "&rsaquo; Jednotky bez výpujčení"
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7924 #, c-format
7925 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7926 msgstr "&rsaquo; Přiřazení klíčového slova k MARC"
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7929 #, c-format
7930 msgid "&rsaquo; Label creator "
7931 msgstr "&rsaquo; Editor štítků "
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7934 #, c-format
7935 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7936 msgstr "&rsaquo; Připojit nadřízený záznam k "
7938 #. %1$s:  IF ( total ) 
7939 #. %2$s:  total 
7940 #. %3$s:  ELSE 
7941 #. %4$s:  END 
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7943 #, c-format
7944 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7945 msgstr "&rsaquo; Kontrola MARC %s: %s zjištěna chyba%s : Nastavení OK!%s"
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7948 #, c-format
7949 msgid "&rsaquo; MARC export"
7950 msgstr "&rsaquo; Export MARC"
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7953 #, c-format
7954 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7955 msgstr "&rsaquo; Šablony pro úpravu MARC"
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7958 #, c-format
7959 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7960 msgstr "&rsaquo; Spravovat dodatečná pole pro předplatné "
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7963 #, c-format
7964 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7965 msgstr "&rsaquo; Vložit kredit"
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7968 #, c-format
7969 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7970 msgstr "&rsaquo; Další poplatky"
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7974 #, c-format
7975 msgid "&rsaquo; Merging records"
7976 msgstr "&rsaquo; Slučování záznamů"
7978 #. %1$s:  ELSE 
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7980 #, c-format
7981 msgid "&rsaquo; Modify account %s "
7982 msgstr "&rsaquo; Upravit účet %s "
7984 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7985 #. %2$s:  ELSE 
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7987 #, c-format
7988 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7989 msgstr "&rsaquo; Změnit typ jednotek '%s' %s "
7991 #. %1$s:  ELSE 
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7993 #, c-format
7994 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
7995 msgstr "&rsaquo; Upravit EAN kód knihovny %s &rsaquo; "
7997 #. %1$s:  ELSE 
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7999 #, c-format
8000 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8001 msgstr "&rsaquo; Upravit oznámení%s "
8003 #. %1$s:  searchfield 
8004 #. %2$s:  ELSE 
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8006 #, c-format
8007 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8008 msgstr "&rsaquo; Změnit tiskárnu '%s'%s "
8010 #. %1$s:  ELSE 
8011 #. %2$s:  END 
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
8013 #, c-format
8014 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8015 msgstr "&rsaquo; Změnit předplatné%sNové předplatné%s"
8017 #. %1$s:  END 
8018 #. %2$s:  END 
8019 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8021 #, c-format
8022 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8023 msgstr "&rsaquo; Nová tiskárna%s%s %s "
8025 #. %1$s:  ELSE 
8026 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
8028 #, c-format
8029 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8030 msgstr "&rsaquo; Oznámení bylo vloženo%s%s "
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
8033 #, c-format
8034 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
8035 msgstr "&rsaquo; Spouštěče odesílání"
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8038 #, c-format
8039 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8040 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky offline"
8042 #. %1$s:  fund_code 
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8044 #, c-format
8045 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8046 msgstr "&rsaquo; Objednáno - %s"
8048 #. %1$s:  todaysdate 
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8050 #, c-format
8051 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8052 msgstr "&rsaquo; Výpis upomínek ke dni %s"
8054 #. %1$s:  LoginBranchname 
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
8056 #, c-format
8057 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8058 msgstr "&rsaquo; Upomínky v knihovně %s"
8060 #. %1$s:  END 
8061 #. %2$s:  IF ( else ) 
8062 #. %3$s:  END 
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8064 #, c-format
8065 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8066 msgstr "&rsaquo; Parametr odstraněn%s%sNastavení systému%s"
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8069 #, c-format
8070 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8071 msgstr "&rsaquo; Tvůrce čtenářské karty "
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
8074 #, c-format
8075 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8076 msgstr "&rsaquo; Seznamy čtenářů"
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8079 #, c-format
8080 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8081 msgstr "&rsaquo; Čtenář bez výpůjček"
8083 #. %1$s:  borrower.firstname 
8084 #. %2$s:  borrower.surname 
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
8086 #, c-format
8087 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8088 msgstr "&rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
8091 #, c-format
8092 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8093 msgstr "&rsaquo; Čekající požadavky na uzavření konta"
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8096 #, c-format
8097 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8098 msgstr "&rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
8100 #. %1$s:  title |html 
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
8102 #, c-format
8103 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8104 msgstr "&rsaquo; Zadat rezervaci na %s"
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8107 #, c-format
8108 msgid "&rsaquo; Plugins "
8109 msgstr "&rsaquo; Pluginy "
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8112 #, c-format
8113 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8114 msgstr "&rsaquo; Pluginy jsou zakázány "
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8117 #, c-format
8118 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8119 msgstr "&rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
8121 #. %1$s:  END 
8122 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8124 #, c-format
8125 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8126 msgstr "&rsaquo; Tiskárna přidána%s %s "
8128 #. %1$s:  END 
8129 #. %2$s:  IF ( else ) 
8130 #. %3$s:  END 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8132 #, c-format
8133 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8134 msgstr "&rsaquo; Tiskárna odstraněna%s %sTiskárny%s"
8136 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8138 #, c-format
8139 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8140 msgstr "&rsaquo; Návrhy na nákup od čtenáře %s "
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8143 #, c-format
8144 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8145 msgstr "&rsaquo; Rychlá tvorba popisků hřbetů"
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
8150 msgstr "&rsaquo; Editor citátů"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
8153 #, c-format
8154 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8155 msgstr "&rsaquo; Nahrávání citátů"
8157 #. %1$s:  name 
8158 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8159 #. %3$s:  invoice 
8160 #. %4$s:  END 
8161 #. %5$s:  ordernumber 
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8163 #, c-format
8164 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8165 msgstr "&rsaquo; Přijmout jednotky z : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8167 #. %1$s:  name 
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8171 msgstr "&rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8174 #, c-format
8175 msgid "&rsaquo; Renew"
8176 msgstr "&rsaquo; Prodloužení"
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8179 #, c-format
8180 msgid "&rsaquo; Reports"
8181 msgstr "&rsaquo; Výstupy"
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8184 #, c-format
8185 msgid "&rsaquo; Reserve "
8186 msgstr "&rsaquo; Rezervovat "
8188 #. %1$s:  ELSE 
8189 #. %2$s:  END 
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8191 #, c-format
8192 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8193 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Záznamy %s "
8195 #. %1$s:  ELSE 
8196 #. %2$s:  END 
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8198 #, c-format
8199 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8200 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Průměrná doba výpůjčky%s"
8202 #. %1$s:  ELSE 
8203 #. %2$s:  END 
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8205 #, c-format
8206 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8207 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky výpůjček%s"
8209 #. %1$s:  ELSE 
8210 #. %2$s:  END 
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8212 #, c-format
8213 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8214 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky rezervací%s"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8219 msgstr "&rsaquo; Výsledky pro štítek "
8221 #. %1$s:  ELSE 
8222 #. %2$s:  END 
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8224 #, c-format
8225 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8226 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Statistiky akvizice %s"
8228 #. %1$s:  ELSE 
8229 #. %2$s:  END 
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8233 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Katalog podle typu jednotky%s"
8235 #. %1$s:  ELSE 
8236 #. %2$s:  END 
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8238 #, c-format
8239 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8240 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Ztracené jednotky%s"
8242 #. %1$s:  ELSE 
8243 #. %2$s:  END 
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8247 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Objednávky podle fondu%s"
8249 #. %1$s:  ELSE 
8250 #. %2$s:  END 
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8252 #, c-format
8253 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8254 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s Nahrání souboru s offline výpůjčkami%s"
8256 #. %1$s:  ELSE 
8257 #. %2$s:  END 
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8259 #, c-format
8260 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8261 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
8263 #. %1$s:  ELSE 
8264 #. %2$s:  END 
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8266 #, c-format
8267 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8268 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Výpůjčky dle kategorie čtenáře%s"
8270 #. %1$s:  ELSE 
8271 #. %2$s:  END 
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8273 #, c-format
8274 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8275 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Čtenáři s největším počtem výpůjček%s"
8277 #. %1$s:  ELSE 
8278 #. %2$s:  END 
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8280 #, c-format
8281 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8282 msgstr "&rsaquo; Výsledkys%sInventář%s"
8284 #. %1$s:  ELSE 
8285 #. %2$s:  END 
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8287 #, c-format
8288 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8289 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNejvíce půjčované jednotky%s"
8291 #. %1$s:  ELSE 
8292 #. %2$s:  END 
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8294 #, c-format
8295 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8296 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNahrát obrázky čtenářů %s "
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8299 #, c-format
8300 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8301 msgstr "&rsaquo; Výměnné soubory"
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8304 #, c-format
8305 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8306 msgstr "&rsaquo; SMS operátoři"
8308 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8310 #, c-format
8311 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8312 msgstr "&rsaquo; Náhled SQL %s&rsaquo; "
8314 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8315 #. %2$s:  query_desc |html 
8316 #. %3$s:  END 
8317 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8318 #. %5$s:  limit_desc | html 
8319 #. %6$s:  END 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8321 #, c-format
8322 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8323 msgstr "&rsaquo; Hledat %s pro '%s'%s%s&nbsp;s omezením(i):&nbsp;'%s'%s "
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8326 #, c-format
8327 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8328 msgstr "&rsaquo; Vyhledat v existujících záznamech"
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8331 #, c-format
8332 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8333 msgstr "&rsaquo; Hledat dodavatele "
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo; Search history "
8338 msgstr "&rsaquo; Historie hledání "
8340 #. %1$s:  END 
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8342 #, c-format
8343 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8344 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%s"
8346 #. %1$s:  ELSE 
8347 #. %2$s:  END 
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8349 #, c-format
8350 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8351 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sVyhledat objednávku%s"
8353 #. %1$s:  ELSE 
8354 #. %2$s:  END 
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8356 #, c-format
8357 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8358 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sUživatelé%s"
8360 #. %1$s:  ELSE 
8361 #. %2$s:  END 
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8363 #, c-format
8364 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8365 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sPeriodika %s "
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8368 #, c-format
8369 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8370 msgstr "&rsaquo; Vyhledat v norské národní databázi čtenářů"
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8373 #, c-format
8374 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8375 msgstr "&rsaquo; Poslat SMS zprávu"
8377 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8379 #, c-format
8380 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8381 msgstr "&rsaquo; Oznámení odeslaná čtenáři %s"
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8384 #, c-format
8385 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8386 msgstr "&rsaquo; Informace o sbírkách periodik pro "
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8389 #, c-format
8390 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8391 msgstr "&rsaquo; Vydání periodika "
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8395 #, c-format
8396 msgid "&rsaquo; Serials "
8397 msgstr "&rsaquo; Periodika "
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8400 #, c-format
8401 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8402 msgstr "&rsaquo; Statistiky předplatného periodik"
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8405 #, c-format
8406 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8407 msgstr "&rsaquo; Nastavit pravidla knihovny pro vracení a přesuny"
8409 #. %1$s:  surname 
8410 #. %2$s:  firstname 
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8412 #, c-format
8413 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8414 msgstr "&rsaquo; Nastavit přístupová práva pro %s, %s"
8416 #. %1$s:  suggestionid 
8417 #. %2$s:  ELSE 
8418 #. %3$s:  END 
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8420 #, c-format
8421 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8422 msgstr "&rsaquo; Zobrazit návrh č. %s %s Správa návrhů %s "
8424 #. %1$s:  fund_code 
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8426 #, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8428 msgstr "&rsaquo; Vynaložené - %s"
8430 #. %1$s:  END 
8431 #. %2$s:  IF ( else ) 
8432 #. %3$s:  tagfield | html 
8433 #. %4$s:  END 
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8435 #, c-format
8436 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8437 msgstr "&rsaquo; Podpole odstraněno %s %sPole %s Struktura podpole%s "
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8440 #, c-format
8441 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8442 msgstr "&rsaquo; Výsledky vyhledávání podle předmětových hesel"
8444 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8446 #, c-format
8447 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8448 msgstr "&rsaquo; Distribuční seznam předplatného pro čtenáře %s"
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8451 #, c-format
8452 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8453 msgstr "&rsaquo; Historie odběru"
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8456 #, c-format
8457 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8458 msgstr "&rsaquo; Informace o předplatném pro "
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8461 #, c-format
8462 msgid "&rsaquo; System preferences"
8463 msgstr "&rsaquo; Systémová nastavení"
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8466 #, c-format
8467 msgid "&rsaquo; Tags"
8468 msgstr "&rsaquo; Štítky"
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8471 #, c-format
8472 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8473 msgstr "&rsaquo; Do vyrovnání "
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8476 #, c-format
8477 msgid "&rsaquo; Tools"
8478 msgstr "&rsaquo; Nástroje"
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8481 #, c-format
8482 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8483 msgstr "&rsaquo; Přesunout soubor"
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8486 #, c-format
8487 msgid "&rsaquo; Transfers"
8488 msgstr "&rsaquo; Přesuny"
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8491 #, c-format
8492 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8493 msgstr "&rsaquo; Přesuny do vaši knihovny"
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8496 #, c-format
8497 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8498 msgstr "&rsaquo; Rozpis cen za dopravu"
8500 #. %1$s:  booksellername 
8501 #. %2$s:  ELSE 
8502 #. %3$s:  END 
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8504 #, c-format
8505 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8506 msgstr "&rsaquo; Nejisté ceny pro dodavatele: %s%sNejisté ceny%s"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8509 #, c-format
8510 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8511 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat informace o čtenáři"
8513 #. %1$s:  name 
8514 #. %2$s:  ELSE 
8515 #. %3$s:  END 
8516 #. %4$s:  ELSE 
8517 #. %5$s:  name 
8518 #. %6$s:  END 
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8520 #, c-format
8521 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8522 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat: %s%sPřidat dodavatele%s %s%s%s"
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8525 #, c-format
8526 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8527 msgstr "&rsaquo; Načíst zásuvné moduly "
8529 #. %1$s:  ELSE 
8530 #. %2$s:  END 
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8532 #, c-format
8533 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8534 msgstr "&rsaquo; Výsledek zpracování%sPřipravit záznamy MARC pro import%s"
8536 #. %1$s:  ELSE 
8537 #. %2$s:  END 
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8539 #, c-format
8540 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8541 msgstr "&rsaquo; Nahrát výsledky%sNahrát lokální obrázky obálek%s"
8543 #. %1$s:  IF ( status ) 
8544 #. %2$s:  ELSE 
8545 #. %3$s:  END 
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8547 #, c-format
8548 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8549 msgstr "&rsaquo;%s Schválené komentáře%s Komentáře čekající na schválení%s"
8551 #. %1$s:  END 
8552 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8553 #. %3$s:  END 
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8555 #, c-format
8556 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8557 msgstr "&rsaquo;Údaje odstraněny %s %s Administrace typů jednotek %s"
8559 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8560 #. %2$s:  END 
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8562 #, c-format
8563 msgid "' %sCurrencies %s "
8564 msgstr "' %sMěny %s "
8566 #. %1$s: ~ END ~
8567 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8569 #, c-format
8570 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8571 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8587 #, c-format
8588 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8589 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8592 #, c-format
8593 msgid "'s "
8594 msgstr " - "
8596 #. %1$s:  borrower_branchname 
8597 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8599 #, c-format
8600 msgid "'s home library (%s / %s )"
8601 msgstr "domovská knihovna (%s / %s )"
8603 #. For the first occurrence,
8604 #. %1$s:  rescardnumber 
8605 #. %2$s:  resbranchname 
8606 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8609 #, c-format
8610 msgid "(%s) at %s since %s"
8611 msgstr "(%s) v %s od %s"
8613 #. %1$s:  message.barcode 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8615 #, c-format
8616 msgid "(%s) for "
8617 msgstr "(%s) pro "
8619 #. %1$s:  message.barcode 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8621 #, c-format
8622 msgid "(%s) from "
8623 msgstr "(%s) od "
8625 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8627 #, c-format
8628 msgid "(%s) has been on hold for "
8629 msgstr "(%s) bylo rezervováno pro "
8631 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8633 #, c-format
8634 msgid "(%s) has been waiting for "
8635 msgstr "(%s) byla připravena pro "
8637 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8639 #, c-format
8640 msgid "(%s) is checked out to "
8641 msgstr "(%s) je půjčena čtenáři "
8643 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
8645 #, c-format
8646 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8647 msgstr "(%s) má tento uživatel již půjčeno. Prodloužit?"
8649 #. %1$s:  message.barcode 
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8651 #, c-format
8652 msgid "(%s) to "
8653 msgstr "(%s) pro "
8655 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8656 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8657 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8658 #. %4$s:  END 
8659 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8660 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8661 #. %7$s:  END 
8662 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
8664 #, c-format
8665 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8666 msgstr "(%s), %sod %s%s %s[%s] %sRezervace ze dne %s. "
8668 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8669 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8670 #. %3$s:  END 
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8672 #, c-format
8673 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8674 msgstr "(%s). %s Vrátit a vypůjčit? %s "
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8677 #, c-format
8678 msgid "(3.18)"
8679 msgstr "(3.18)"
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8682 #, c-format
8683 msgid "(3.20)"
8684 msgstr "(3.20)"
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8687 #, c-format
8688 msgid "(3.22)"
8689 msgstr "(3.22)"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8692 #, c-format
8693 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8694 msgstr "(3.6, 3.18 Správce vydání)"
8696 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8697 #. %2$s:  ELSE 
8698 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8700 #, c-format
8701 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8702 msgstr "(Ověřené hodnoty pro %s) %s %s "
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8705 #, c-format
8706 msgid "(Create label batch)"
8707 msgstr "(Vytvořit dávku štítků)"
8709 #. INPUT
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8711 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8712 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8714 #. INPUT
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8716 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8717 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8719 #. INPUT
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8721 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8722 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8724 #. INPUT
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8726 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8727 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8729 #. %1$s:  budget_period_description 
8730 #. %2$s:  bookfund 
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8732 #, c-format
8733 msgid "(Current: %s - %s)"
8734 msgstr "(Aktuální: %s - %s)"
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8737 #, c-format
8738 msgid "(Database) Documentation manager:"
8739 msgstr "Správce dokumentace (včetně dokumentace k databázi):"
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8744 #, c-format
8745 msgid "(Error)"
8746 msgstr "(Chyba)"
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8749 #, c-format
8750 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8751 msgstr "(Například: \"001,245ab,600\") "
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8754 #, c-format
8755 msgid "(Filtered. "
8756 msgstr "(Filtrováno. "
8758 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8759 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8760 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8761 #. %4$s:  ELSE 
8762 #. %5$s:  END 
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8764 #, c-format
8765 msgid ""
8766 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8767 "date ranges as needed. )"
8768 msgstr ""
8769 "(Včetně, výchozí je %s dny(ů) před %saž %s dny(ů) po dnešním dnu%sdnešním "
8770 "dnem%s, nastavte jiné rozmezí, pokud je to potřeba.)"
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8773 #, c-format
8774 msgid "(Indonesian)"
8775 msgstr "(Indonéština)"
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8779 #, c-format
8780 msgid "(None)"
8781 msgstr "(Žádné)"
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8784 #, c-format
8785 msgid ""
8786 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8787 msgstr ""
8788 "(Možnosti můžete nadefinovat jako ověřené hodnoty kategorie ITEMTYPECAT) "
8790 #. %1$s:  biblionumber 
8791 #. %2$s:  ELSE 
8792 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8794 #, c-format
8795 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8796 msgstr "(Číslo záznamu %s) %sPřidat záznam MARC %s"
8798 #. %1$s:  biblionumber 
8799 #. %2$s:  ELSE 
8800 #. %3$s:  END 
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8802 #, c-format
8803 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8804 msgstr "(Číslo záznamu %s)%sPřidat záznam MARC%s"
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8807 #, c-format
8808 msgid "(Tax exc.)"
8809 msgstr "(Bez daně)"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8812 #, c-format
8813 msgid "(Tax inc.)"
8814 msgstr "(Včetně daně)"
8816 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8818 #, c-format
8819 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8820 msgstr "(Existují %s předplatné spojené s tímto titulem)."
8822 #. For the first occurrence,
8823 #. SCRIPT
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8825 msgid "(Unknown)"
8826 msgstr "(Není známo)"
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8829 #, c-format
8830 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8831 msgstr ""
8832 "(seznam výběrů pro výběr (oddělený pomocí |) nebo sloupci|řádky v oblasti "
8833 "textu)"
8835 #. %1$s:  cur_active 
8836 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8837 #. %3$s:  ELSE 
8838 #. %4$s:  END 
8839 #. %5$s:  END 
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8841 #, c-format
8842 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8843 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s) %s "
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8846 #, c-format
8847 msgid "(amounts will be rounded down)"
8848 msgstr "(částky budou zaokrouhleny dolů)"
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8851 #, c-format
8852 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8853 msgstr "(rozpočtové náklady * množství) "
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8856 #, c-format
8857 msgid "(can be positive or negative)"
8858 msgstr "(může být kladná nebo záporná)"
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8863 #, c-format
8864 msgid "(checking)"
8865 msgstr "(kontroluje se)"
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8868 #, c-format
8869 msgid "(default if none is defined)"
8870 msgstr "(výchozí, není-li nic definováno)"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8874 #, c-format
8875 msgid "(deprecated). It will default to "
8876 msgstr "(zastaralé). Bude použita výchozí hodnota "
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8879 #, c-format
8880 msgid "(e.g., 5338644143)"
8881 msgstr "(např., 5338644143)"
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8884 #, c-format
8885 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8886 msgstr "(např. Název nebo Lokální číslo) "
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8889 #, c-format
8890 msgid "(enter amount in numerals) "
8891 msgstr "(vložit počet definovaný čísly) "
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8895 #, c-format
8896 msgid "(exclusive) "
8897 msgstr "(mimořádné) "
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8901 #, c-format
8902 msgid "(fast cataloging)"
8903 msgstr "(rychlá katalogizace)"
8905 #. SCRIPT
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8907 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8908 msgstr "(vybráno z _MAX_ celkových záznamů)"
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8912 #, c-format
8913 msgid "(full reindex required). "
8914 msgstr "(vyžaduje kompletní reindexaci). "
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8917 #, c-format
8918 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8919 msgstr "(není-li vyplněno, předplatné je stále aktivní) "
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8922 #, c-format
8923 msgid ""
8924 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8925 "authorized value list)"
8926 msgstr ""
8927 "(pokud vyberete volbu, budou indikátory omezené jen na ověřené hodnoty ze "
8928 "seznamu)"
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8931 #, c-format
8932 msgid ""
8933 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8934 "authorized value list) "
8935 msgstr ""
8936 "(pokud vyberete hodnotu, budou indikátory omezené na ověřené hodnoty ze "
8937 "seznamu) "
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8941 #, c-format
8942 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8943 msgstr ""
8944 "(ignorovat znamená, že se podpole nebude zobrazovat v editoru záznamů) "
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8948 #, c-format
8949 msgid "(inclusive)"
8950 msgstr "(včetně)"
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8953 #, c-format
8954 msgid "(inclusive) "
8955 msgstr "(včetně) "
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8959 #, c-format
8960 msgid "(inclusive) to "
8961 msgstr "(včetně) do "
8963 #. For the first occurrence,
8964 #. %1$s:  innerloop1 
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8968 #, c-format
8969 msgid "(is %s)"
8970 msgstr "(je %s)"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8973 #, c-format
8974 msgid "(items.itemcallnumber) "
8975 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8977 #. For the first occurrence,
8978 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8981 #, c-format
8982 msgid "(modified on %s)"
8983 msgstr "(změněno %s)"
8985 #. For the first occurrence,
8986 #. SCRIPT
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8988 msgid "(must be a number greater than 0)"
8989 msgstr "(musí být číslo větší než 0)"
8991 #. SCRIPT
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8993 msgid "(never)"
8994 msgstr "(nikdy)"
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8997 #, c-format
8998 msgid "(no library)"
8999 msgstr "(žádná knihovna)"
9001 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9002 #. %2$s:  relate.related_search 
9003 #. %3$s:  END 
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9005 #, c-format
9006 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9007 msgstr "(související vyhledávání: %s%s%s)"
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9010 #, c-format
9011 msgid "(see online help)"
9012 msgstr "(více viz on-line manuál)"
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
9015 #, c-format
9016 msgid "(select a library) "
9017 msgstr "(vybrat knihovnu) "
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9020 #, c-format
9021 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9022 msgstr "(počáteční datum prvního předplatného) "
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
9025 #, c-format
9026 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9027 msgstr "(pro přibližné hledání použijte *) "
9029 #. For the first occurrence,
9030 #. %1$s:  ELSE 
9031 #. %2$s:  END 
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
9034 #, c-format
9035 msgid ") %s No basket group %s "
9036 msgstr ") %s Žádná skupina košíků %s "
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9039 #, c-format
9040 msgid ") is currently restricted."
9041 msgstr ") má omezené služby knihovny."
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9044 #, c-format
9045 msgid ") is not checked out to a patron."
9046 msgstr ") nemá čtenář vypůjčeno."
9048 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9050 #, c-format
9051 msgid ") now due on %s "
9052 msgstr ") prodlouženo do %s "
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9056 #, c-format
9057 msgid ") on "
9058 msgstr ") na "
9060 #. %1$s:  borrower.firstname 
9061 #. %2$s:  borrower.surname 
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9063 #, c-format
9064 msgid ") renewed for %s %s ( "
9065 msgstr ") prodlouženo čtenáři %s %s ( "
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
9069 #, c-format
9070 msgid ") you selected does not exist. "
9071 msgstr ") kterou jste vybrali neexistuje. "
9073 #. %1$s:  END 
9074 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9075 #. %3$s:  branchname 
9076 #. %4$s:  name 
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9078 #, c-format
9079 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9080 msgstr "). %s %s Jednotka je označena jako čekající v %s na %s ("
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9083 #, c-format
9084 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9085 msgstr "** Seznam dodavatelů již zahrnuje daně."
9087 #. %1$s:  END 
9088 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9089 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9090 #. %4$s:  END 
9091 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9092 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9093 #. %7$s:  ELSE 
9094 #. %8$s:  END 
9095 #. %9$s:  END 
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9097 #, c-format
9098 msgid ""
9099 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9100 msgstr ""
9101 ", %s %s naposledy obnoveno %s, %s %s Datum navrácení %s %s Nevypůjčeno %s %s "
9102 "&nbsp;"
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
9105 #, c-format
9106 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9107 msgstr ""
9108 ", Auckland, Nový Zéland (sponzorovaní 'hodnocení pomocí hvězdiček' v on-line "
9109 "katalogu)"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
9112 #, c-format
9113 msgid ", Cyprus"
9114 msgstr ", Kypr"
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9117 #, c-format
9118 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9119 msgstr ", Francie (Koha 3.0 - rozšíření modulu na správu čtenářů a rezervací)"
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9122 #, c-format
9123 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9124 msgstr ""
9125 ", Francie (funkce akvizičních návrhů, sponzorství průvodce statistikou a "
9126 "vylepšení LDAP)"
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9129 #, c-format
9130 msgid ""
9131 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9132 "sponsorship)"
9133 msgstr ""
9134 ", Francie (sponzorství katalogizačních šablon, autorit ve formátu MARC, "
9135 "košíku v on-line katalogu a modulu Periodika)"
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9138 #, c-format
9139 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9140 msgstr ", Nový Zéland, a Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9143 #, c-format
9144 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9145 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 - beta testování)"
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9148 #, c-format
9149 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9150 msgstr ", Ohio, USA (dokumentace, údržba šablon, sponzorství formátu MARC)"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9153 #, c-format
9154 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9155 msgstr ", PA, USA (sponzorství integrace nástroje Zebra do Koha 3.0)"
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
9158 #, c-format
9159 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9160 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), a mnoho dalších "
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
9163 #, c-format
9164 msgid ", Please transfer this item. "
9165 msgstr ", Přesuňte tuto jednotku, prosím. "
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
9169 #, c-format
9170 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9171 msgstr ", ale vypadá to, že váš systém je nastaven ještě na "
9173 #. SCRIPT
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9175 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9176 msgstr "- Výše rozpočtu výše nemůže být prázdná"
9178 #. SCRIPT
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9180 msgid "- Budget code cannot be blank"
9181 msgstr "- Kód rozbočtu nemůže být prázdný"
9183 #. SCRIPT
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9185 msgid "- Budget name cannot be blank"
9186 msgstr "- Název rozpočtu nemůže být prázdný"
9188 #. SCRIPT
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9190 msgid "- Budget parent is current budget"
9191 msgstr "- Mateřský rozpočet je aktuální rozpočet"
9193 #. SCRIPT
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9195 msgid "- End date missing or invalid."
9196 msgstr "- Datum konce chybí nebo je neplatné"
9198 #. For the first occurrence,
9199 #. SCRIPT
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9202 msgid "- First publication date is not defined"
9203 msgstr "- První datum vydání není definováno"
9205 #. For the first occurrence,
9206 #. SCRIPT
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9209 msgid "- Frequency is not defined"
9210 msgstr "- Frekvence vydávání nebyla definována"
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9213 #, c-format
9214 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9215 msgstr "- Omezeno pouze na vaši knihovnu. Více informací naleznete v nápovědě."
9217 #. SCRIPT
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9219 msgid "- Name missing"
9220 msgstr "- Chybí název"
9222 #. SCRIPT
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9224 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9225 msgstr "- Datum vydání příštího čísla není definováno"
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9228 #, c-format
9229 msgid "- None -"
9230 msgstr "- Žádný -"
9232 #. SCRIPT
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9234 msgid "- Please select an item to place a hold"
9235 msgstr "- Prosím, vyberte jednotku k rezervaci"
9237 #. SCRIPT
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9239 msgid "- Start date missing or invalid."
9240 msgstr "- Chybí datum zahájení nebo je neplatné"
9242 #. SCRIPT
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9244 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9245 msgstr "- Tento čtenář si tento dokument již zarezervoval"
9247 #. SCRIPT
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9249 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9250 msgstr "- Můžete mít rezervován pouze jeden dokument současně"
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9254 #, c-format
9255 msgid "-- All --"
9256 msgstr "-- Vše --"
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9259 #, c-format
9260 msgid "-- Choose -- "
9261 msgstr "-- Vyberte -- "
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9264 #, c-format
9265 msgid "-- Choose One --"
9266 msgstr "-- Vyberte --"
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9269 #, c-format
9270 msgid "-- Choose a reason -- "
9271 msgstr "-- Vyberte důvod -- "
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9274 #, c-format
9275 msgid "-- Choose a status --"
9276 msgstr "-- Vyberte stav --"
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9280 #, c-format
9281 msgid "-- Choose format --"
9282 msgstr "-- Vyberte formát --"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9285 #, c-format
9286 msgid "-- Choose one -- "
9287 msgstr "-- Vyberte -- "
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9290 #, c-format
9291 msgid "-- none -- "
9292 msgstr "-- žádný -- "
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9296 #, c-format
9297 msgid "-- please choose --"
9298 msgstr "-- prosím, vyberte --"
9300 #. For the first occurrence,
9301 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9304 #, c-format
9305 msgid ". %sPlease "
9306 msgstr ". %sProsím "
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9310 #, c-format
9311 msgid ". Deletion is not possible."
9312 msgstr ". Smazání není možné."
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9315 #, c-format
9316 msgid ". Deletion not possible "
9317 msgstr ". Smazání není možné "
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9320 #, c-format
9321 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9322 msgstr ". Použije se kompatibilní (původní) způsob výpočtu facet. "
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9325 #, c-format
9326 msgid ""
9327 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9328 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9329 msgstr ""
9330 ". Podpora GRS-1 byla označena jako zastaralá a v příští verzi bude "
9331 "odstraněna. Použijte DOM indexování nastavením &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
9332 "na hodnotu "
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9335 #, c-format
9336 msgid ""
9337 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9338 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9339 msgstr ""
9340 ". Podpora GRS-1 byla označena jako zastaralá a v příští verzi bude "
9341 "odstraněna. Použijte DOM indexování nastavením &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
9342 "na hodnotu "
9344 #. %1$s:  minPasswordLength 
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9346 #, c-format
9347 msgid ". Password must be at least %s characters."
9348 msgstr ". Heslo musí být dlouhé alespoň %s znaků."
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9351 #, c-format
9352 msgid ". Please re-enter the new password."
9353 msgstr ". Prosím, zadejte znovu nové heslo."
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9357 #, c-format
9358 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9359 msgstr ". Pro vyřízení rezervace musí být jednotka nejprve vrácena. "
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
9362 #, c-format
9363 msgid ". See highlighted items "
9364 msgstr ". Viz zvýrazněné položky "
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9367 #, c-format
9368 msgid ". Some database servers require "
9369 msgstr ". Některé databázové servery vyžadují "
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9372 #, c-format
9373 msgid ". User "
9374 msgstr ". Uživatel "
9376 #. %1$s:  ELSE 
9377 #. %2$s:  END 
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9379 #, c-format
9380 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9381 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu knihovnu.%s"
9383 #. %1$s:  ELSE 
9384 #. %2$s:  END 
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9386 #, c-format
9387 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9388 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu kategorii čtenářů.%s"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9391 #, c-format
9392 msgid "... or..."
9393 msgstr "... nebo..."
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9396 #, c-format
9397 msgid "...and: "
9398 msgstr "...a: "
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9401 #, c-format
9402 msgid "...to "
9403 msgstr "...do "
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
9406 #, c-format
9407 msgid "0 Checkouts"
9408 msgstr "Výpůjčky (0)"
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9412 #, c-format
9413 msgid "0 Holds"
9414 msgstr "Rezervace (0)"
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9418 #, c-format
9419 msgid "0 to disable"
9420 msgstr "0 pro zakázání"
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9423 #, c-format
9424 msgid "0%%"
9425 msgstr "0%%"
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9428 #, c-format
9429 msgid "000 "
9430 msgstr "000 "
9432 #. SPAN
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9446 msgid "0000-00-00"
9447 msgstr "0000-00-00"
9449 #. META http-equiv=Refresh
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9451 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9452 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9454 #. META http-equiv=Refresh
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9456 msgid "0; url=booksellers.pl"
9457 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9460 #, c-format
9461 msgid "1/2"
9462 msgstr "1/2"
9464 #. META http-equiv=refresh
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9466 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9467 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9470 #, c-format
9471 msgid "127.0.0.1"
9472 msgstr "127.0.0.1"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9475 #, c-format
9476 msgid "16.05"
9477 msgstr "16.05"
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9480 #, c-format
9481 msgid "1st"
9482 msgstr "1."
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9487 #, c-format
9488 msgid "5"
9489 msgstr "5"
9491 #. SPAN
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9493 msgid "9999-99-99"
9494 msgstr "9999-99-99"
9496 #. %1$s:  ELSE 
9497 #. %2$s:  END 
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9499 #, c-format
9500 msgid ": %sa list:%s"
9501 msgstr ": %sa seznam:%s"
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9506 #, c-format
9507 msgid ": Barcode must be unique."
9508 msgstr ": Čárový kód musí být unikátní."
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9511 #, c-format
9512 msgid ": The items do not belong to your library."
9513 msgstr ": Tato jednotka nepatří do vaší knihovny."
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9521 "inserted."
9522 msgstr ". Čárový kód se nepodařilo přečíst. Nebyla vložena žádná hodnota."
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9527 #, c-format
9528 msgid ": item has a waiting hold."
9529 msgstr ": jednotka má čekající rezervaci."
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9532 #, c-format
9533 msgid ": item has linked "
9534 msgstr ": výtisk je propojen "
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9539 #, c-format
9540 msgid ": item is checked out."
9541 msgstr ": výtisk je vypůjčen."
9543 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9544 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9545 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9546 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9547 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9552 "browser.] "
9553 msgstr ""
9554 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s váš prohlížeč nepodporuje "
9555 "tagy.] "
9557 #. INPUT type=button name=back
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9562 msgid "<< Back"
9563 msgstr "<< Zpět"
9565 #. INPUT type=button name=delete
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9567 msgid "<< Delete"
9568 msgstr "<< Smazat"
9570 #. INPUT type=button
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9573 msgid "<< Previous"
9574 msgstr "<< Předchozí"
9576 #. SCRIPT
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9578 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9579 msgstr "Kontrolní pole nemůže být použito současně s běžným (datovým) polem."
9581 #. SCRIPT
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9583 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9584 msgstr "Výchozí oznámení oznámení s kódem '%s' již existuje."
9586 #. SCRIPT
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9588 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9589 msgstr "Rerezvace nemůže být podána na žádný z těchto výtisků."
9591 #. SCRIPT
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9593 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9594 msgstr "Oznámení s kódem \"%s\" již je pro knihovnu \"%s\" definováno."
9596 #. SCRIPT
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9598 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9599 msgstr "Stránka byla změněna, chcete ji aktualizovat?"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9602 #, c-format
9603 msgid "A pattern with this name already exists."
9604 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje."
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9607 #, c-format
9608 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9609 msgstr "Náhrada byla uplatněna na čtenářův účet."
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9612 #, c-format
9613 msgid "A. Sassmannshausen"
9614 msgstr "A. Sassmannshausen"
9616 #. SCRIPT
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9618 msgid "AJAX error (%s alert)"
9619 msgstr "chyba AJAX (%s varování)"
9621 #. SCRIPT
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9623 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9624 msgstr "AJAXu se nepodařilo se schválit štítek: %s"
9626 #. SCRIPT
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9628 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9629 msgstr "AJAXu se nepodařilo se zamítnout štítek: %s"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9632 #, c-format
9633 msgid "ALL items fields MUST :"
9634 msgstr "VŠECHNA pole jednotek MUSÍ:"
9636 #. SCRIPT
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9638 msgid "AM"
9639 msgstr "Dopol."
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9643 #, c-format
9644 msgid "AND"
9645 msgstr "AND"
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9648 #, c-format
9649 msgid "AUSMARC"
9650 msgstr "AUSMARC"
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9653 #, c-format
9654 msgid "Aaron Wells"
9655 msgstr "Aaron Wells"
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9658 #, c-format
9659 msgid "Abby Robertson"
9660 msgstr "Abby Robertson"
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9665 #, c-format
9666 msgid "About Koha"
9667 msgstr "O systému Koha"
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9670 #, c-format
9671 msgid "Abstracts / Summaries"
9672 msgstr "Abstrakty / Shrnutí"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9680 #, c-format
9681 msgid "Accepted"
9682 msgstr "Přijato"
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9687 #, c-format
9688 msgid "Accepted by"
9689 msgstr "Přijal(a)"
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9692 #, c-format
9693 msgid "Accepted by:"
9694 msgstr "Přijal(a):"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9697 #, c-format
9698 msgid "Accepted date from:"
9699 msgstr "Přijato dne:"
9701 #. %1$s:  message.amount 
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9703 #, c-format
9704 msgid "Accepted payment (%s) from "
9705 msgstr "Platba přijata dne (%s) od "
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9708 #, c-format
9709 msgid "Access this report from the: "
9710 msgstr "Přístup k tomuto výstupu z: "
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9713 #, c-format
9714 msgid "Access to all librarian functions"
9715 msgstr "Přístup ke všem funkcím knihovníka"
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9718 #, c-format
9719 msgid "Accession date (inclusive): "
9720 msgstr "Datum vložení (včetně): "
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9723 #, c-format
9724 msgid "Accession date:"
9725 msgstr "Datum vložení:"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9732 #, c-format
9733 msgid "Account"
9734 msgstr "Účet"
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9737 #, c-format
9738 msgid "Account fines and payments"
9739 msgstr "Poplatky a platby"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9742 #, c-format
9743 msgid "Account management fee"
9744 msgstr "Registrační poplatek"
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9747 #, c-format
9748 msgid ""
9749 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9750 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9751 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9752 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9753 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9754 msgstr ""
9755 "Číslo účtu, Název košíku, Číslo objednávky, Autor, Název, Vydavatel, Rok "
9756 "vydání, Název sbírky, ISBN, Množství, Doporučená cena, Sleva, Odhadované "
9757 "náklady, Poznámka pro dodavatele, Datum zadání, Jméno prodejce, Adresa sídla "
9758 "prodejce, Poštovní adresa prodejce, Číslo smlouvy, Označení smlouvy, Místo "
9759 "doručení celé objednávky, Platební místo celé objednávky, Místo doručení "
9760 "košíku, Platební místo košíku "
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9764 #, c-format
9765 msgid "Account number: "
9766 msgstr "Číslo účtu: "
9768 #. %1$s:  firstname 
9769 #. %2$s:  surname 
9770 #. %3$s:  cardnumber 
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9772 #, c-format
9773 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9774 msgstr "Přehled účtu: %s %s (%s)"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9779 #, c-format
9780 msgid "Account type"
9781 msgstr "Typ účtu"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9786 #, c-format
9787 msgid "Accounting details"
9788 msgstr "Podrobnosti vyúčtování"
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9795 #, c-format
9796 msgid "Acquisition"
9797 msgstr "Akvizice"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9800 #, c-format
9801 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9802 msgstr "Správa akvizice a/nebo návrhů"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9806 #, c-format
9807 msgid "Acquisition date"
9808 msgstr "Datum nabytí"
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9811 #, c-format
9812 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9813 msgstr "Datum nabytí (RRRR-MM-DD)"
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9817 #, c-format
9818 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9819 msgstr "Datum nabytí: od nejnovějších po nejstarší"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9823 #, c-format
9824 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9825 msgstr "Datum nabytí: od nejstarších po nejnovější"
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9829 #, c-format
9830 msgid "Acquisition details"
9831 msgstr "Podrobnosti akvizice"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9836 #, c-format
9837 msgid "Acquisition information"
9838 msgstr "Akviziční informace"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9842 #, c-format
9843 msgid "Acquisition parameters"
9844 msgstr "Parametry akvizice"
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9847 #, c-format
9848 msgid "Acquisition tables"
9849 msgstr "Tabulky pro akvizici"
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9886 #, c-format
9887 msgid "Acquisitions"
9888 msgstr "Akvizice"
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9892 #, c-format
9893 msgid "Acquisitions statistics"
9894 msgstr "Statistika akvizic"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9897 #, c-format
9898 msgid "Acquisitions statistics "
9899 msgstr "Statistika akvizic "
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9912 #, c-format
9913 msgid "Action"
9914 msgstr "Akce"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9918 #, c-format
9919 msgid "Action if matching record found:"
9920 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu:"
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9923 #, c-format
9924 msgid "Action if matching record found: "
9925 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu: "
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9929 #, c-format
9930 msgid "Action if no match found:"
9931 msgstr "Akce při NEnalezení shody:"
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9934 #, c-format
9935 msgid "Action if no match is found: "
9936 msgstr "Akce při NEnalezení shody: "
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9973 #, c-format
9974 msgid "Actions"
9975 msgstr "Akce"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9997 #, c-format
9998 msgid "Actions "
9999 msgstr "Akce "
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
10002 #, c-format
10003 msgid "Actions for this template"
10004 msgstr "Akce pro tuto šablonu"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
10007 #, c-format
10008 msgid "Actions:"
10009 msgstr "Akce:"
10011 #. SCRIPT
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
10013 msgid "Activate filters"
10014 msgstr "Zapnout filtry"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
10018 #, c-format
10019 msgid "Activate sync: "
10020 msgstr "Aktivovat synchronizaci: "
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
10027 #, c-format
10028 msgid "Active"
10029 msgstr "Aktivní"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
10032 #, c-format
10033 msgid "Active budgets"
10034 msgstr "Aktivní rozpočty"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
10037 #, c-format
10038 msgid "Active: "
10039 msgstr "Aktivní: "
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
10042 #, c-format
10043 msgid "Actual cost"
10044 msgstr "Skutečné náklady"
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
10047 #, c-format
10048 msgid "Actual cost tax exc."
10049 msgstr "Pravá cena bez daně"
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
10052 #, c-format
10053 msgid "Actual cost tax inc."
10054 msgstr "Pravá cena s daní"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
10057 #, c-format
10058 msgid "Actual cost:"
10059 msgstr "Skutečné náklady:"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
10063 #, c-format
10064 msgid "Actual cost: "
10065 msgstr "Skutečné náklady: "
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10068 #, c-format
10069 msgid "Adam Thick"
10070 msgstr "Adam Thick"
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10087 #, c-format
10088 msgid "Add"
10089 msgstr "Vložit"
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10092 #, c-format
10093 msgid "Add "
10094 msgstr "Přidat "
10096 #. %1$s:  total 
10097 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10099 #, c-format
10100 msgid "Add %s items to %s"
10101 msgstr "Vložit %s položky do %s"
10103 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
10105 msgid "Add & duplicate"
10106 msgstr "Přidej & Zkopíruj do nového formuláře"
10108 #. %1$s:  booksellername 
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10110 #, c-format
10111 msgid "Add a basket to %s"
10112 msgstr "Přidat košík pro %s"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
10115 #, c-format
10116 msgid "Add a contract"
10117 msgstr "Přidat smlouvu"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10120 #, c-format
10121 msgid "Add a definition to the dictionary."
10122 msgstr "Přidat definici do slovníku."
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10125 #, c-format
10126 msgid "Add a mapping"
10127 msgstr "Přidat mapování"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
10130 #, c-format
10131 msgid "Add a message for:"
10132 msgstr "Přidat mapování"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10135 #, c-format
10136 msgid "Add a new OAI set"
10137 msgstr "Přidat novou sadu OAI"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10140 #, c-format
10141 msgid "Add a new action"
10142 msgstr "Přidat novou akci"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10145 #, c-format
10146 msgid "Add a new field"
10147 msgstr "Přidat nové pole"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10150 #, c-format
10151 msgid "Add a new group"
10152 msgstr "Přidat novou skupinu"
10154 #. For the first occurrence,
10155 #. SCRIPT
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10158 msgid "Add a new message"
10159 msgstr "Přidat novou zprávu"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
10162 #, c-format
10163 msgid "Add a new rule"
10164 msgstr "Přidat nové pravidlo"
10166 #. SCRIPT
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
10168 msgid "Add a new upload"
10169 msgstr "Nahrát nový soubor"
10171 #. INPUT type=submit
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10173 msgid "Add action"
10174 msgstr "Přidat akci"
10176 #. For the first occurrence,
10177 #. SCRIPT
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10180 #, c-format
10181 msgid "Add an SMS cellular provider"
10182 msgstr "Přidat SMS operátora"
10184 #. A
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10186 msgid "Add an attribute"
10187 msgstr "Přidat atribut"
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10190 #, c-format
10191 msgid "Add an item"
10192 msgstr "Přidat jednotku"
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10195 #, c-format
10196 msgid "Add an item to "
10197 msgstr "Přidat jednotku do "
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10200 #, c-format
10201 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10202 msgstr "Přidávat a mazat rozpočty (nelze rozpočty upravovat)"
10204 #. INPUT type=button
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10206 msgid "Add another condition"
10207 msgstr "Přidat další podmínku"
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10210 #, c-format
10211 msgid "Add another contact"
10212 msgstr "Přidat další kontakt"
10214 #. A
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10216 msgid "Add another field"
10217 msgstr "Vložit další pole"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10220 #, c-format
10221 msgid "Add basket group for "
10222 msgstr "Skupina košíků pro "
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10225 #, c-format
10226 msgid "Add biblio"
10227 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10231 #, c-format
10232 msgid "Add budget"
10233 msgstr "Přidat rozpočet"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10236 #, c-format
10237 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10238 msgstr "Přidat podle čárového kodu(ů) nebo čísla jednotky (jednotek): "
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10241 #, c-format
10242 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10243 msgstr "Přidat podle čísla čtenáře(ů): "
10245 #. INPUT type=button
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10247 msgid "Add checked"
10248 msgstr "Přidat zaškrtnuté"
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10251 #, c-format
10252 msgid "Add child"
10253 msgstr "Přidat potomka"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10256 #, c-format
10257 msgid "Add child fund"
10258 msgstr "Přidat dceřinný fond"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10261 #, c-format
10262 msgid "Add classification source"
10263 msgstr "Přidat zdroj klasifikace"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10266 #, c-format
10267 msgid "Add course reserves"
10268 msgstr "Vytvářet rezervace pro kurzy"
10270 #. INPUT type=submit name=add
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10272 msgid "Add credit"
10273 msgstr "Vložit kredit"
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10276 #, c-format
10277 msgid "Add description"
10278 msgstr "Přidat popis"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10281 #, c-format
10282 msgid "Add field"
10283 msgstr "Přidat pole"
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10286 #, c-format
10287 msgid "Add filing rule"
10288 msgstr "Přidat pravidlo zápisu"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10291 #, c-format
10292 msgid "Add fund"
10293 msgstr "Přidat fond"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10297 #, c-format
10298 msgid "Add internal note"
10299 msgstr "Interní poznámka:"
10301 #. For the first occurrence,
10302 #. SCRIPT
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10305 msgid "Add item"
10306 msgstr "Přidat jednotku"
10308 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10310 #, c-format
10311 msgid "Add item %s"
10312 msgstr "Přidat jednotku %s"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10315 #, c-format
10316 msgid "Add item type"
10317 msgstr "Přidat typ jednotek"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10320 #, c-format
10321 msgid "Add item(s)"
10322 msgstr "Přidat položky"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10325 #, c-format
10326 msgid ""
10327 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10328 msgstr ""
10329 "Přidejte jednotky pomocí textového políčka, nebo toto nechte prázdné a po "
10330 "stisknutí tlačítka bude spuštěno vyhledávání."
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10333 #, c-format
10334 msgid "Add items: scan barcode"
10335 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10341 #, c-format
10342 msgid "Add manual restriction"
10343 msgstr "Přidat ruční omezení"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10349 #, c-format
10350 msgid "Add match check"
10351 msgstr "Přidat kontrolu shody"
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10357 #, c-format
10358 msgid "Add match point"
10359 msgstr "Přidat bod shody"
10361 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10363 msgid "Add multiple copies of this item"
10364 msgstr "Přidat více kopií podle této jednotky"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10367 #, c-format
10368 msgid "Add new alert"
10369 msgstr "Přidat upozornění"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10372 #, c-format
10373 msgid "Add new collection"
10374 msgstr "Vytvořit nový soubor"
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10381 #, c-format
10382 msgid "Add new definition"
10383 msgstr "Přidat novou definici"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10386 #, c-format
10387 msgid "Add new group"
10388 msgstr "Přidat novou skupinu"
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10391 #, c-format
10392 msgid "Add new holiday"
10393 msgstr "Vložit novou uzavírku"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10396 #, c-format
10397 msgid "Add offline circulations to queue"
10398 msgstr "Přidat offline výpůjčky do fronty"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10402 #, c-format
10403 msgid "Add or remove items"
10404 msgstr "Přidat/odebrat jednotky"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10407 #, c-format
10408 msgid "Add order"
10409 msgstr "Přidat objednávku"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10412 #, c-format
10413 msgid "Add order to basket"
10414 msgstr "Přidat objednávku do košíku"
10416 #. SCRIPT
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10418 msgid "Add order to basket %s"
10419 msgstr "Přidat objednávku do košíku %s"
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10422 #, c-format
10423 msgid "Add orders"
10424 msgstr "Přidat objednávky"
10426 #. %1$s:  comments 
10427 #. %2$s:  file_name 
10428 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10430 #, c-format
10431 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10432 msgstr "Přidat objednávky z %s (%s připravené dne %s) "
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10435 #, c-format
10436 msgid "Add patron attribute type"
10437 msgstr "Přidat typ vlastností uživatelů"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10440 #, c-format
10441 msgid "Add patron(s)"
10442 msgstr "Přidat čtenáře"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10447 #, c-format
10448 msgid "Add patrons"
10449 msgstr "Přidat čtenáře"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10452 #, c-format
10453 msgid ""
10454 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10455 "add via patron search."
10456 msgstr ""
10457 "Přidejte čtenáře do seznamu pomocí identifikátoru čtenáře v databázi, nebo "
10458 "nechte políčko prázdné a bude spuštěno vyhledávání čtenářů."
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10461 #, c-format
10462 msgid "Add quote"
10463 msgstr "Přidat citát"
10465 #. INPUT type=button
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10467 msgid "Add recipients"
10468 msgstr "Přidat příjemce"
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10471 #, c-format
10472 msgid "Add record matching rule"
10473 msgstr "Přidat pravidlo shody záznamů"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10476 #, c-format
10477 msgid "Add reserves"
10478 msgstr "Přidat rezervace"
10480 #. INPUT type=submit
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10482 msgid "Add restriction"
10483 msgstr "Přidat omezení"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10486 #, c-format
10487 msgid "Add selected patrons to:"
10488 msgstr "Přidat vybrané čtenáře  do:"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10491 #, c-format
10492 msgid "Add subscription fields"
10493 msgstr "Přidat pole"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10496 #, c-format
10497 msgid "Add this rule"
10498 msgstr "Přidat toto pravidlo"
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10501 #, c-format
10502 msgid "Add to "
10503 msgstr "Přidat do "
10505 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10507 #, c-format
10508 msgid "Add to %s"
10509 msgstr "Vložit do %s"
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10513 #, c-format
10514 msgid "Add to a list"
10515 msgstr "Vložit do seznamu"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10518 #, c-format
10519 msgid "Add to a new list:"
10520 msgstr "Vložit do nového seznamu:"
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10524 #, c-format
10525 msgid "Add to basket"
10526 msgstr "Přidat do košíku"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10529 #, c-format
10530 msgid "Add to cart"
10531 msgstr "Vložit do seznamu"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10534 #, c-format
10535 msgid "Add to list"
10536 msgstr "Vložit do seznamu"
10538 #. INPUT type=submit
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10540 msgid "Add to offline circulation queue"
10541 msgstr "Vložit do offline dávky půjček"
10543 #. For the first occurrence,
10544 #. SCRIPT
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10547 msgid "Add to:"
10548 msgstr "Přidat do:"
10550 #. INPUT type=button
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10553 msgid "Add user"
10554 msgstr "Přidat uživatele"
10556 #. INPUT type=button
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10558 msgid "Add users"
10559 msgstr "Přidat uživatele"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10562 #, c-format
10563 msgid "Add vendor"
10564 msgstr "Přidat dodavatele"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10568 #, c-format
10569 msgid "Add vendor note"
10570 msgstr "Přidat poznámku k dodavateli"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10573 #, c-format
10574 msgid "Add, edit and delete courses"
10575 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat kurzy"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10578 #, c-format
10579 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10580 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat seznamy čtenářů a jejich obsahu"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10583 #, c-format
10584 msgid "Add, modify and view patron information"
10585 msgstr "Vkládat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10588 #, c-format
10589 msgid "Add/Edit items"
10590 msgstr "Přidat/Upravit jednotky"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10593 #, c-format
10594 msgid "Add/Update"
10595 msgstr "Aktualizovat"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10598 #, c-format
10599 msgid "Added "
10600 msgstr "Přidáno "
10602 #. %1$s:  added_source 
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10604 #, c-format
10605 msgid "Added classification source %s"
10606 msgstr "Byl přidán zdroj klasifikace %s"
10608 #. %1$s:  added_rule 
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10610 #, c-format
10611 msgid "Added filing rule %s"
10612 msgstr "Přidáno pravidlo zápisu %s"
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10615 #, c-format
10616 msgid "Added on or after date: "
10617 msgstr "Přidáno dne nebo po dní: "
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10620 #, c-format
10621 msgid "Added on or before date: "
10622 msgstr "Přidáno dne nebo před dnem: "
10624 #. %1$s:  added_attribute_type 
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10626 #, c-format
10627 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10628 msgstr "Nový typ vlastností čtenáře &quot;%s&quot; byl přidán"
10630 #. %1$s:  added_matching_rule 
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10632 #, c-format
10633 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10634 msgstr "Přidáno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
10636 #. SCRIPT
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10638 msgid "Added."
10639 msgstr "Přidáno."
10641 #. %1$s:  authtypetext 
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10643 #, c-format
10644 msgid "Adding authority %s"
10645 msgstr "Přidávání autority %s"
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10648 #, c-format
10649 msgid "Additional SRU options: "
10650 msgstr "Rozšířené možnosti SRU: "
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10654 #, c-format
10655 msgid "Additional attributes and identifiers"
10656 msgstr "Další atributy a identifikátory"
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10659 #, c-format
10660 msgid "Additional authors:"
10661 msgstr "Další autoři:"
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10664 #, c-format
10665 msgid "Additional content types"
10666 msgstr "Další typy obsahu"
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10669 #, c-format
10670 msgid "Additional fields"
10671 msgstr "Další pole"
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10674 #, c-format
10675 msgid "Additional fields for subscriptions"
10676 msgstr "Další pole pro předplatného"
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10679 #, c-format
10680 msgid "Additional fields:"
10681 msgstr "Další pole:"
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10685 #, c-format
10686 msgid "Additional parameters"
10687 msgstr "Další parametry"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10690 #, c-format
10691 msgid "Additional subfields (XML)"
10692 msgstr "Další podpole (XML)"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10695 #, c-format
10696 msgid "Additional thanks to..."
10697 msgstr "Další poděkování pro..."
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10701 #, c-format
10702 msgid "Additional tools"
10703 msgstr "Další nástroje"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10706 #, c-format
10707 msgid "Additional values for manual invoice types"
10708 msgstr "Druhy dalších poplatků"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:227
10717 #, c-format
10718 msgid "Address"
10719 msgstr "Adresa"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10723 #, c-format
10724 msgid "Address 2"
10725 msgstr "Adresa 2"
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10729 #, c-format
10730 msgid "Address 2:"
10731 msgstr "Adresa 2:"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10735 #, c-format
10736 msgid "Address 2: "
10737 msgstr "Adresa 2: "
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10741 #, c-format
10742 msgid "Address in question"
10743 msgstr "Dotázat se na adresu"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10746 #, c-format
10747 msgid "Address line 1: "
10748 msgstr "1. řádek adresy: "
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10751 #, c-format
10752 msgid "Address line 2: "
10753 msgstr "2. řádek adresy: "
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10756 #, c-format
10757 msgid "Address line 3: "
10758 msgstr "3. řádek adresy: "
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10763 #, c-format
10764 msgid "Address:"
10765 msgstr "Adresa:"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10770 #, c-format
10771 msgid "Address: "
10772 msgstr "Adresa: "
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10817 #, c-format
10818 msgid "Administration"
10819 msgstr "Administrace"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10822 #, c-format
10823 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10824 msgstr "Administrace &gt; Měny a směnné kurzy"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10827 #, c-format
10828 msgid "Administration tables"
10829 msgstr "Administrační tabulky"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10832 #, c-format
10833 msgid "Adolescent"
10834 msgstr "Dospívající (14-17 let)"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10837 #, c-format
10838 msgid "Adrien Saurat"
10839 msgstr "Adrien Saurat"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10844 #, c-format
10845 msgid "Adult"
10846 msgstr "Dospělí"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10849 #, c-format
10850 msgid "Advanced &raquo;"
10851 msgstr "Pokročilé &raquo;"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10854 #, c-format
10855 msgid "Advanced constraints"
10856 msgstr "Pokročilá omezení:"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10859 #, c-format
10860 msgid "Advanced constraints:"
10861 msgstr "Pokročilá omezení:"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10864 #, c-format
10865 msgid "Advanced editor"
10866 msgstr "Pokročilý editor"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10869 #, c-format
10870 msgid "Advanced prediction pattern"
10871 msgstr "Pokročilé předvídací vzorce"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10879 #, c-format
10880 msgid "Advanced search"
10881 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10885 #, c-format
10886 msgid "After"
10887 msgstr "Po"
10889 #. For the first occurrence,
10890 #. SCRIPT
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10895 #, c-format
10896 msgid "Age"
10897 msgstr "Věk"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10900 #, c-format
10901 msgid "Age required"
10902 msgstr "Požadovaný věk"
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10906 #, c-format
10907 msgid "Age required: "
10908 msgstr "Požadovaný věk: "
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10911 #, c-format
10912 msgid "Age restricted"
10913 msgstr "Omezeno věkem"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10916 #, c-format
10917 msgid "Age restriction"
10918 msgstr "Věkové omezení"
10920 #. For the first occurrence,
10921 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10924 #, c-format
10925 msgid "Age restriction %s."
10926 msgstr "Věkové omezení %s."
10928 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10929 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10930 #. %3$s:  END 
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:235
10932 #, c-format
10933 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10934 msgstr "Věkové omezení %s. %s Přesto vypůjčit? %s "
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10937 #, c-format
10938 msgid "Al Banks"
10939 msgstr "Al Banks"
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10942 #, c-format
10943 msgid "Alan Millar"
10944 msgstr "Alan Millar"
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10947 #, c-format
10948 msgid "Albany Senior High School"
10949 msgstr "Albany Senior High School"
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10952 #, c-format
10953 msgid "Albert Oller"
10954 msgstr "Albert Oller"
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10957 #, c-format
10958 msgid "Aleisha Amohia"
10959 msgstr "Aleisha Amohia"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10962 #, c-format
10963 msgid "Aleksa Vujicic"
10964 msgstr "Aleksa Vujicic"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
10968 #, c-format
10969 msgid "Alert"
10970 msgstr "Upozornění"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10973 #, c-format
10974 msgid "Alert subscribers for "
10975 msgstr "Upozornit odběratele na "
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10978 #, c-format
10979 msgid "Alerts "
10980 msgstr "Upozornění "
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
10983 #, c-format
10984 msgid "Alex Arnaud"
10985 msgstr "Alex Arnaud"
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
10988 #, c-format
10989 msgid "Alexandra Horsman"
10990 msgstr "Alexandra Horsman"
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
11033 #, c-format
11034 msgid "All"
11035 msgstr "Vše"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11038 #, c-format
11039 msgid "All active funds"
11040 msgstr "Všechny aktivní fondy"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11046 #, c-format
11047 msgid "All authority types"
11048 msgstr "Všechny typy autorit"
11050 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
11051 #. %2$s:  branchname 
11052 #. %3$s:  END 
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11054 #, c-format
11055 msgid "All available funds%s for %s%s"
11056 msgstr "Všechny dostupné fondy%s pro %s%s"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11061 #, c-format
11062 msgid "All branches"
11063 msgstr "Všechny pobočky"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11066 #, c-format
11067 msgid "All budgets"
11068 msgstr "Všechny rozpočty"
11070 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11072 #, c-format
11073 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11074 msgstr "Výpůjčky starší než %s budou anonymizovány."
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11077 #, c-format
11078 msgid "All collection codes"
11079 msgstr "Všechny"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11082 #, c-format
11083 msgid "All dates"
11084 msgstr "Všechny datumy"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11087 #, c-format
11088 msgid "All dependencies installed."
11089 msgstr "Všechny závislosti jsou nainstalovány."
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11092 #, c-format
11093 msgid "All done!"
11094 msgstr "Vše je hotovo!"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11097 #, c-format
11098 msgid ""
11099 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11100 "been warned."
11101 msgstr ""
11102 "Budou upraveny všechny katalogizační šablony. To je pravděpodobně to, co "
11103 "potřebujete, pokud ne, tak to berte jako varování."
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11108 #, c-format
11109 msgid "All funds"
11110 msgstr "Všechny fondy"
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
11113 #, c-format
11114 msgid "All images come from "
11115 msgstr "Všechny obrázky pocházejí ze sbírky "
11117 #. SCRIPT
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11119 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11120 msgstr "Slučované doklady musí být všechny od stejného dodavatele"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11123 #, c-format
11124 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11125 msgstr "Všechna pole jednotky jsou ve stejném poli MARC a záložce jednotek"
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11129 #, c-format
11130 msgid "All item types"
11131 msgstr "Všechny typy jednotek"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
11145 #, c-format
11146 msgid "All libraries"
11147 msgstr "Všechny knihovny"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11150 #, c-format
11151 msgid "All locations"
11152 msgstr "Všechna umístění"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11155 #, c-format
11156 msgid ""
11157 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11158 msgstr ""
11159 "Všechny objednávky z tohoto košíku budou zrušeny a použité prostředky "
11160 "navráceny do rozpočtu."
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11163 #, c-format
11164 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11165 msgstr "Všechny požadované moduly jazyka Perl jsou nainstalovány."
11167 #. SCRIPT
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11169 msgid "All selected"
11170 msgstr "Vybráno vše"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11173 #, c-format
11174 msgid "All shelving locations"
11175 msgstr "Všechny části fondu"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11178 #, c-format
11179 msgid "All statuses"
11180 msgstr "Všechny statusy"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11183 #, c-format
11184 msgid "All tags"
11185 msgstr "Všechny štítky"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11188 #, c-format
11189 msgid "All vendors"
11190 msgstr "Přidat dodavatele"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11193 #, c-format
11194 msgid "Allen Reinmeyer"
11195 msgstr "Allen Reinmeyer"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11203 #, c-format
11204 msgid "Allow"
11205 msgstr "Povolit"
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11208 #, c-format
11209 msgid "Allow access to the reports module"
11210 msgstr "Přístup do modulu výstupy"
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11213 #, c-format
11214 msgid ""
11215 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11216 msgstr ""
11217 "Povolit garantovi prohlížet výpůjčky tohoto čtenáře po přihlášení do on-line "
11218 "katalogu"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11221 #, c-format
11222 msgid "Allow public downloads:"
11223 msgstr "Povolit možnost stahovat pro veřejnost:"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11226 #, c-format
11227 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11228 msgstr "Povolit pracovníkům knihovny upravovat práva ostatním"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11231 #, c-format
11232 msgid "Allow transfer?"
11233 msgstr "Povolit přenos?"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11236 #, c-format
11237 msgid "Already received"
11238 msgstr "Již přijatý"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11241 #, c-format
11242 msgid "Already validated discharges"
11243 msgstr "Již ověřená uzavření účtu"
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11248 #, c-format
11249 msgid "Alternate address"
11250 msgstr "Alternativní adresa"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11254 #, c-format
11255 msgid "Alternate address: Address"
11256 msgstr "Alternativní adresa: Adresa"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11260 #, c-format
11261 msgid "Alternate address: Address 2"
11262 msgstr "Alternativní adresa: Adresa 2"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11266 #, c-format
11267 msgid "Alternate address: City"
11268 msgstr "Alternativní adresa: Město"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11271 #, c-format
11272 msgid "Alternate address: Contact note"
11273 msgstr "Alternativní adresa: poznámka ke kontaktu"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11276 #, c-format
11277 msgid "Alternate address: Country"
11278 msgstr "Alternativní adresa: Země"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11282 #, c-format
11283 msgid "Alternate address: Email"
11284 msgstr "Alternativní adresa: Email"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11288 #, c-format
11289 msgid "Alternate address: Phone"
11290 msgstr "Alternativní adresa: Telefon"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11294 #, c-format
11295 msgid "Alternate address: State"
11296 msgstr "Alternativní adresa: Stát"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11300 #, c-format
11301 msgid "Alternate address: Street number"
11302 msgstr "Alternativní adresa: Číslo ulice"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11306 #, c-format
11307 msgid "Alternate address: Street type"
11308 msgstr "Alternativní adresa: Typ ulice"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11312 #, c-format
11313 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11314 msgstr "Alternativní adresa: PSČ"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11318 #, c-format
11319 msgid "Alternate contact"
11320 msgstr "Alternativní kontakt"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11324 #, c-format
11325 msgid "Alternate contact: Address"
11326 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11330 #, c-format
11331 msgid "Alternate contact: Address 2"
11332 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa 2"
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11336 #, c-format
11337 msgid "Alternate contact: City"
11338 msgstr "Alternativní kontakt: Město"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11342 #, c-format
11343 msgid "Alternate contact: Country"
11344 msgstr "Alternativní kontakt: Země"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11348 #, c-format
11349 msgid "Alternate contact: First name"
11350 msgstr "Alternativní kontakt: Křestní jméno"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11353 #, c-format
11354 msgid "Alternate contact: Note"
11355 msgstr "Alternativní kontakt: Poznámka"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11359 #, c-format
11360 msgid "Alternate contact: Phone"
11361 msgstr "Alternativní kontakt: Telefon"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11365 #, c-format
11366 msgid "Alternate contact: State"
11367 msgstr "Alternativní kontakt: Stát"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11371 #, c-format
11372 msgid "Alternate contact: Surname"
11373 msgstr "Alternativní kontakt: Příjmení"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11376 #, c-format
11377 msgid "Alternate contact: Title"
11378 msgstr "Alternativní kontakt: Titul"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11382 #, c-format
11383 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11384 msgstr "Alternativní kontakt: PSČ"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11387 #, c-format
11388 msgid "Alternative contact"
11389 msgstr "Alternativní kontakt"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11393 #, c-format
11394 msgid "Alternative phone: "
11395 msgstr "Alternativní telefon: "
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11398 #, c-format
11399 msgid ""
11400 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11401 "to supply from the following list: "
11402 msgstr ""
11403 "Případně můžete vytvořit vlastní CSV a z následujícího seznamu vybrat, která "
11404 "pole chcete použít: "
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11407 #, c-format
11408 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11409 msgstr "Datum můžete také vložit v ISO formátu. "
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11412 #, c-format
11413 msgid "Always show checkouts immediately"
11414 msgstr "Vždy zobrazovat výpůjčky bez potvrzování"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11417 #, c-format
11418 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11419 msgstr "Ambrose Li (překladový nástroj)"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11423 #, c-format
11424 msgid "Amit Gupta"
11425 msgstr "Amit Gupta"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11437 #, c-format
11438 msgid "Amount"
11439 msgstr "Částka (Kč)"
11441 #. SCRIPT
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11443 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11444 msgstr "V poli Částka musí být platné číslo, nebo může být prázdná"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11450 #, c-format
11451 msgid "Amount outstanding"
11452 msgstr "Neuhrazená částka"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11455 #, c-format
11456 msgid "Amount:"
11457 msgstr "Částka:"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11462 #, c-format
11463 msgid "Amount: "
11464 msgstr "Částka: "
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11468 #, c-format
11469 msgid ""
11470 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11471 "purposes"
11472 msgstr ""
11473 "Ověřená hodnota připojená k přírůstkům, která může být použita pro "
11474 "statistické účely"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11478 #, c-format
11479 msgid ""
11480 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11481 msgstr ""
11482 "Ověřená hodnota připojená ke čtenářům, která může být použita pro "
11483 "statistické účely"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11486 #, c-format
11487 msgid "An error has occurred!"
11488 msgstr "Došlo k chybě!"
11490 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11492 #, c-format
11493 msgid "An error has occurred. %s "
11494 msgstr "Došlo k chybě. %s "
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11497 #, c-format
11498 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11499 msgstr "Došlo k chybě. Doklad nemohl být vytvořen."
11501 #. SCRIPT
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11503 msgid "An error occurred on deleting this image"
11504 msgstr "Při odstraňování obrázku se vyskytla chyba"
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11507 #, c-format
11508 msgid "An error occurred when creating this list."
11509 msgstr "Při vytváření seznamu došlo k chybě."
11511 #. %1$s:  shelfname 
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11513 #, c-format
11514 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11515 msgstr ""
11516 "Při vytváření seznamu se vyskytla chyba. Seznam s názvem %s již existuje."
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11519 #, c-format
11520 msgid "An error occurred when deleting this list."
11521 msgstr "Při odstraňování tohoto seznamu se vyskytla chyba."
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11524 #, c-format
11525 msgid "An error occurred when updating this list."
11526 msgstr "Při aktualizaci seznamu došlo se vyskytla chyba."
11528 #. %1$s:  errstr 
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11530 #, c-format
11531 msgid ""
11532 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11533 "the error log for details. "
11534 msgstr ""
11535 "Došlo k chybě a %s Nechte prosím svého správce systému zkontrolovat detaily "
11536 "v záznamu o chybě. "
11538 #. %1$s:  op 
11539 #. %2$s:  label_element 
11540 #. %3$s:  element_id 
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11542 #, c-format
11543 msgid ""
11544 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11545 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11546 msgstr ""
11547 "Došlo k chybě a operace %s pro %s %s nebyla dokončena. Nechte prosím svého "
11548 "správce systému zkontrolovat detaily v záznamu o chybě. "
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11551 #, c-format
11552 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11553 msgstr "Tato chyba znamená, že odkaz je neplatný a že stránka neexistuje"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11556 #, c-format
11557 msgid "An unknown error has occurred."
11558 msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11561 #, c-format
11562 msgid "Analytics"
11563 msgstr "Analytika"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11566 #, c-format
11567 msgid "Analyze items"
11568 msgstr "Analyzovat jednotky"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11571 #, c-format
11572 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11573 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11576 #, c-format
11577 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11578 msgstr "Andrew Arensburger (malý, ale šikovný modul C4::Context)"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11581 #, c-format
11582 msgid "Andrew Chilton"
11583 msgstr "Andrew Chilton"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11586 #, c-format
11587 msgid "Andrew Elwell"
11588 msgstr "Andrew Elwell"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11591 #, c-format
11592 msgid "Andrew Hooper"
11593 msgstr "Andrew Hooper"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11596 #, c-format
11597 msgid "Andrew Moore"
11598 msgstr "Andrew Moore"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11601 #, c-format
11602 msgid "Anonymize checkout history"
11603 msgstr "Anonymizovat historii výpůjček"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11606 #, c-format
11607 msgid "Another pattern with this name already exists."
11608 msgstr "Vzorec s tímto názvem již existuje."
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11611 #, c-format
11612 msgid "Antoine Farnault"
11613 msgstr "Antoine Farnault"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:190
11635 #, c-format
11636 msgid "Any"
11637 msgstr "Libovolné"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11640 #, c-format
11641 msgid "Any Category code"
11642 msgstr "Jakýkoli kód kategorie"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11645 #, c-format
11646 msgid "Any audience"
11647 msgstr "Uživatelské určení"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11652 #, c-format
11653 msgid "Any category code"
11654 msgstr "Jakýkoli kód kategorie"
11656 #. For the first occurrence,
11657 #. SCRIPT
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11660 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11661 msgstr "Změny nebudou uloženy. Opravdu pokračovat?"
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11664 #, c-format
11665 msgid "Any collection"
11666 msgstr "Libovolná sbírka"
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11669 #, c-format
11670 msgid "Any content"
11671 msgstr "Jakýkoliv obsah"
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11674 #, c-format
11675 msgid "Any format"
11676 msgstr "Jakýkoliv formát"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11682 #, c-format
11683 msgid "Any item type"
11684 msgstr "Jakýkoli typ jednotky"
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11690 #, c-format
11691 msgid "Any library"
11692 msgstr "Jakákoli knihovna"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11695 #, c-format
11696 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11697 msgstr "Poplatek za ztrátu této jednotky zůstane na čtenářově účtě."
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11701 #, c-format
11702 msgid "Any phrase"
11703 msgstr "Jakákoliv fráze"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11706 #, c-format
11707 msgid "Any shelving location"
11708 msgstr "Všechny části fondu"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11711 #, c-format
11712 msgid "Any status except cancelled"
11713 msgstr "Jakýkoliv stav mimo zrušeno"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11716 #, c-format
11717 msgid "Any vendor"
11718 msgstr "Jakýkoli prodejce"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11721 #, c-format
11722 msgid "Any word"
11723 msgstr "Jakékoliv slovo"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11726 #, c-format
11727 msgid "Any: "
11728 msgstr "Libovolný: "
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11731 #, c-format
11732 msgid "Apache License v2.0"
11733 msgstr "Apache 2.0"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11736 #, c-format
11737 msgid "Apache version: "
11738 msgstr "Verze Apache: "
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11741 #, c-format
11742 msgid "Appear in position: "
11743 msgstr "Vyskytuje se na pozici: "
11745 #. %1$s:  num_with_matches 
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11747 #, c-format
11748 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11749 msgstr "Použito jiné pravidlo shody. Počet shodných záznamů je teď %s "
11751 #. INPUT type=submit
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11753 msgid "Apply different matching rules"
11754 msgstr "Použít jiná pravidla shody."
11756 #. INPUT type=submit
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11758 msgid "Apply directly"
11759 msgstr "Použít přímo"
11761 #. INPUT type=submit
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11764 msgid "Apply filter"
11765 msgstr "Použít filtr"
11767 #. INPUT type=submit
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11769 msgid "Apply filter(s)"
11770 msgstr "Použít filtr/y:"
11772 #. For the first occurrence,
11773 #. SCRIPT
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11780 #, c-format
11781 msgid "Approve"
11782 msgstr "Schválit"
11784 #. For the first occurrence,
11785 #. SCRIPT
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11790 #, c-format
11791 msgid "Approved"
11792 msgstr "Schválené"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11795 #, c-format
11796 msgid "Approved comments"
11797 msgstr "Schválené komentáře"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11800 #, c-format
11801 msgid "Approved tags"
11802 msgstr "Schválené štítky"
11804 #. SCRIPT
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11806 msgid "Apr"
11807 msgstr "Duben"
11809 #. For the first occurrence,
11810 #. SCRIPT
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11813 #, c-format
11814 msgid "April"
11815 msgstr "Duben"
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11818 #, c-format
11819 msgid "Archived"
11820 msgstr "Archivováno"
11822 #. SCRIPT
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11824 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11825 msgstr "Opravdu chcete zrušit přidání této citace?"
11827 #. SCRIPT
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11829 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11830 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto rezervaci?"
11832 #. %1$s:  ordernumber 
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11834 #, c-format
11835 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11836 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto objednávku (%s)?"
11838 #. SCRIPT
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11840 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11841 msgstr "Opravdu chcete odvolat všechny vaše změny?"
11843 #. %1$s:  basketname|html 
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11845 #, c-format
11846 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11847 msgstr "Opravdu chcete zavřít košík %s?"
11849 #. SCRIPT
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11851 msgid ""
11852 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11853 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tento košík a vytvořit objednávku EDIFACT?"
11855 #. SCRIPT
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11857 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11858 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tuto košíky v této skupině?"
11860 #. SCRIPT
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11862 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11863 msgstr "Opravdu chcete uzavřít toto předplatné?"
11865 #. For the first occurrence,
11866 #. SCRIPT
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11868 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11869 msgstr "Určitě chcete smazat %s %s?"
11871 #. %1$s:  library.branchname 
11872 #. %2$s:  library.branchcode 
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11874 #, c-format
11875 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11876 msgstr "Opravdu chcete smazat %s (%s)?"
11878 #. SCRIPT
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11880 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11881 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
11883 #. SCRIPT
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11885 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11886 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s? Tohoto operátora využívá %s čtenářů!"
11888 #. For the first occurrence,
11889 #. SCRIPT
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11892 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11893 msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto dávku %s?"
11895 #. SCRIPT
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11897 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11898 msgstr "Určitě chcete smazat tento obrázek: %s?"
11900 #. SCRIPT
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11902 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11903 msgstr "Opravdu chcete vymazat vybrané položky z vaši historii hledání?"
11905 #. SCRIPT
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11907 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11908 msgstr "Určitě chcete odstranit server %s?"
11910 #. SCRIPT
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11912 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11913 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento dokument %s?"
11915 #. %1$s:  category.codedescription 
11916 #. %2$s:  category.categorycode 
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11918 #, c-format
11919 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11920 msgstr "Opravdu chcete odstranit skupinu '%s' (%s)?"
11922 #. SCRIPT
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11924 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11925 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam %s?"
11927 #. SCRIPT
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11929 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11930 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybraná zvuková upozornění?"
11932 #. SCRIPT
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11934 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11935 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané novinky?"
11937 #. SCRIPT
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11939 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11940 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané výstupy?"
11942 #. SCRIPT
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11944 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11945 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
11947 #. SCRIPT
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11949 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11950 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento OAI set?"
11952 #. For the first occurrence,
11953 #. SCRIPT
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11956 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11957 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento autoritní záznam?"
11959 #. SCRIPT
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11961 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11962 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto ověřenou hodnotu?"
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11966 #, c-format
11967 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11968 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento košík?"
11970 #. SCRIPT
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11972 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11973 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
11975 #. SCRIPT
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11977 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11978 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kurz?"
11980 #. SCRIPT
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11982 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11983 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto obálku?"
11985 #. SCRIPT
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11987 msgid ""
11988 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11989 "undone."
11990 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto definici? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
11992 #. For the first occurrence,
11993 #. SCRIPT
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
11996 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11997 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pole?"
11999 #. SCRIPT
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12001 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12002 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
12004 #. SCRIPT
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12006 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12007 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento obrázek?"
12009 #. SCRIPT
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
12011 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12012 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku?"
12014 #. SCRIPT
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12016 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12017 msgstr "Určitě chcete zrušit tento seznam?"
12019 #. SCRIPT
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12021 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12022 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto makro?"
12024 #. SCRIPT
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
12026 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12027 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zprávu? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
12029 #. For the first occurrence,
12030 #. SCRIPT
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
12033 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12034 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto novinku? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
12036 #. SCRIPT
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12038 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12039 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto schéma číslování?"
12041 #. SCRIPT
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12043 msgid ""
12044 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12045 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12046 msgstr ""
12047 "Opravdu chcete odstranit čtenáře z Vaší databáze i z norské národní databáze "
12048 "čtenářů? Tuto akci nelze vrátit."
12050 #. SCRIPT
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12052 msgid ""
12053 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12054 "patron database? This cannot be undone."
12055 msgstr ""
12056 "Opravdu chcete odstranit čtenáře z norské národní databáze čtenářů? Tuto "
12057 "operaci nelze vrátit zpět."
12059 #. SCRIPT
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12061 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12062 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto čtenáře z dávky?"
12064 #. SCRIPT
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12066 msgid ""
12067 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12068 "cannot be undone."
12069 msgstr ""
12070 "Opravdu chcete odstranit čtenáře z Vaší databáze? Tuto operaci nelze vrátit "
12071 "zpět."
12073 #. SCRIPT
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12075 msgid ""
12076 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12077 msgstr ""
12078 "Opravdu chcete odstranit obrázek tohoto čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
12079 "zpět."
12081 #. SCRIPT
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12083 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
12084 msgstr ""
12085 "Opravdu chcete odstranit tohoto čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
12087 #. SCRIPT
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12089 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12090 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
12092 #. SCRIPT
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
12094 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12095 msgstr "Opravdu chcete smazat tento výstup? Operace je nevratná."
12097 #. SCRIPT
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12099 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12100 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento výměnný soubor?"
12102 #. SCRIPT
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12104 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12105 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo? Tato operace je nevratná."
12107 #. SCRIPT
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12109 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12110 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento uložený výstup?"
12112 #. SCRIPT
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12114 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12115 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto frekvenci předplatného?"
12117 #. SCRIPT
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
12119 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12120 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto předplatné?"
12122 #. For the first occurrence,
12123 #. SCRIPT
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12126 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12127 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
12129 #. SCRIPT
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12131 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12132 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento překlad?"
12134 #. SCRIPT
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12136 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12137 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto dodavatele?"
12139 #. For the first occurrence,
12140 #. SCRIPT
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12144 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12145 msgstr "Opravdu chcete provést odstranění?"
12147 #. SCRIPT
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12149 msgid "Are you sure you want to do this?"
12150 msgstr "Jste si jisti, že to chcete udělat?"
12152 #. SCRIPT
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12154 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12155 msgstr "Opravdu chcet upravit další pravidlo?"
12157 #. SCRIPT
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12159 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12160 msgstr "Opravdu chcete odstranit z košíku všechny položky?"
12162 #. SCRIPT
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12164 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12165 msgstr "Opravdu chcete zrušit všechny vaše změny?"
12167 #. %1$s:  basketname|html 
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12169 #, c-format
12170 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12171 msgstr "Opravdu chcete vygenerovat EDIFACT objednávku a zavřít košík %s?"
12173 #. SCRIPT
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12175 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12176 msgstr "Opravdu chcete smazat vaše číslo karty: %s z této dávky?"
12178 #. SCRIPT
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12180 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12181 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?"
12183 #. SCRIPT
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12185 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12186 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře?"
12188 #. SCRIPT
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12190 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12191 msgstr "Opravdu chcete odebrat štítek od tohoto titulu?"
12193 #. SCRIPT
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12195 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12196 msgstr "Opravdu chcete ze seznamu odstranit tyto dokumenty?"
12198 #. SCRIPT
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12200 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12201 msgstr "Opravdu chcete odstranit z kurzu tuto jednotku?"
12203 #. SCRIPT
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12205 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12206 msgstr "Určitě chcete odstranit tento seznam?"
12208 #. SCRIPT
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12210 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12211 msgstr "Opravdu chcete prodloužit registraci tohoto čtenáře?"
12213 #. SCRIPT
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12215 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12216 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít tento košík?"
12218 #. For the first occurrence,
12219 #. SCRIPT
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12222 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12223 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít toto předplatné?"
12225 #. SCRIPT
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12227 msgid ""
12228 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12229 "undone."
12230 msgstr ""
12231 "Opravdu chcete nahradit aktuální obrázek čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
12232 "zpět."
12234 #. SCRIPT
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12236 msgid ""
12237 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12238 msgstr "Opravdu chcete vrátit import této dávky do katalogu?"
12240 #. SCRIPT
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12242 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12243 msgstr "Opravdu chcete odinstalovat zásuvný modul %s?"
12245 #. SCRIPT
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12247 msgid ""
12248 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12249 "be undone."
12250 msgstr ""
12251 "Opravdu chcete převést toto dítě do kategorie dospělých? Tuto operaci nelze "
12252 "vrátit zpět."
12254 #. SCRIPT
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12256 msgid ""
12257 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12258 "undone!"
12259 msgstr ""
12260 "Opravdu chcete prominout poplatky v hodnotě %s? Tuto akci již nelze vzít "
12261 "zpět!"
12263 #. For the first occurrence,
12264 #. SCRIPT
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12267 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12268 msgstr "Opravdu si přejete odstranit citát(y) %s?"
12270 #. SCRIPT
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12272 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12273 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto akci?"
12275 #. SCRIPT
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12277 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12278 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12281 #, c-format
12282 msgid "Area"
12283 msgstr "Oblast"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12286 #, c-format
12287 msgid "Area:"
12288 msgstr "Oblast:"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12291 #, c-format
12292 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12293 msgstr "Armenian (Arménština) Tigran Zargaryan"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12296 #, c-format
12297 msgid "Arnaud Laurin"
12298 msgstr "Arnaud Laurin"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12304 #, c-format
12305 msgid "Arrived"
12306 msgstr "Došlo"
12308 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12310 #, c-format
12311 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12312 msgstr ""
12313 "Požádejte o nebo učiňte změnu v uživatelských oprávněních. Potřebujete "
12314 "pomoc? Podívejte se na %s"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12317 #, c-format
12318 msgid "Asked "
12319 msgstr "Požadovaný "
12321 #. For the first occurrence,
12322 #. SCRIPT
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12325 msgid "At least two records must be selected for merging."
12326 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat dva záznamy."
12328 #. For the first occurrence,
12329 #. %1$s:  subscription.branchname 
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12332 #, c-format
12333 msgid "At library: %s"
12334 msgstr "V knihovně: %s"
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12337 #, c-format
12338 msgid "Athens County Public Libraries"
12339 msgstr "Athens County Public Libraries"
12341 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12343 #, c-format
12344 msgid "Attach an item to %s"
12345 msgstr "Připoj jednotku k %s"
12347 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12349 #, c-format
12350 msgid "Attach an item%s to "
12351 msgstr "Připoj jednotku%s k "
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12354 #, c-format
12355 msgid "Attach another item"
12356 msgstr "Připoj další jednotku"
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12359 #, c-format
12360 msgid "Attach item"
12361 msgstr "Připojit jednotku"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12365 #, c-format
12366 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12367 msgstr "Připoj tento košík k nové skupině košíků pod stejným názvem"
12369 #. A
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12371 msgid "Attempt to resend the notice"
12372 msgstr "Pokusit se o opětovné odeslání oznámení"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
12375 #, c-format
12376 msgid "Attention:"
12377 msgstr "Pozor:"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12380 #, c-format
12381 msgid "Attila Kinali"
12382 msgstr "Attila Kinali"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12385 #, c-format
12386 msgid "Attribute: "
12387 msgstr "Atribut: "
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12392 #, c-format
12393 msgid "Audio alerts"
12394 msgstr "Zvuková upozornění"
12396 #. SCRIPT
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12398 msgid "Aug"
12399 msgstr "Srpen"
12401 #. For the first occurrence,
12402 #. SCRIPT
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12405 #, c-format
12406 msgid "August"
12407 msgstr "Srpen"
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12411 #, c-format
12412 msgid "Auth"
12413 msgstr "Autorita"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12416 #, c-format
12417 msgid "Auth field copied"
12418 msgstr "Kopírované autoritní pole"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12421 #, c-format
12422 msgid "Auth value"
12423 msgstr "Ověřená hodnota"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12426 #, c-format
12427 msgid "Auth value:"
12428 msgstr "Ověřená hodnota:"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12432 #, c-format
12433 msgid "Authid"
12434 msgstr "Identifikátor autority"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12461 #, c-format
12462 msgid "Author"
12463 msgstr "Autor"
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12467 #, c-format
12468 msgid "Author (A-Z)"
12469 msgstr "Autor (A-Z)"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12473 #, c-format
12474 msgid "Author (Z-A)"
12475 msgstr "Autor (Z-A)"
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12478 #, c-format
12479 msgid "Author (any): "
12480 msgstr "Autor (jakýkoliv): "
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12483 #, c-format
12484 msgid "Author (corporate): "
12485 msgstr "Autor (korporace): "
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12488 #, c-format
12489 msgid "Author (meeting/conference): "
12490 msgstr "Autor (konference/akce): "
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12493 #, c-format
12494 msgid "Author (personal): "
12495 msgstr "Autor (osoba): "
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12498 #, c-format
12499 msgid "Author(s)"
12500 msgstr "Autoři"
12502 #. For the first occurrence,
12503 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12504 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12505 #. %3$s:  END 
12506 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12507 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12508 #. %6$s:  END 
12509 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12510 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12511 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12512 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12513 #. %11$s:  END 
12514 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12515 #. %13$s:  END 
12516 #. %14$s:  END 
12517 #. %15$s:  END 
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12520 #, c-format
12521 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12522 msgstr "Autor: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12533 #, c-format
12534 msgid "Author:"
12535 msgstr "Autor:"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12546 #, c-format
12547 msgid "Author: "
12548 msgstr "Autor: "
12550 #. %1$s:  author 
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12552 #, c-format
12553 msgid "Author: %s"
12554 msgstr "Autor: %s"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12557 #, c-format
12558 msgid "Authorised value category"
12559 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12562 #, c-format
12563 msgid "Authorised value category: "
12564 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12567 #, c-format
12568 msgid "Authorised values category"
12569 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12572 #, c-format
12573 msgid "Authorised values category: "
12574 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12584 #, c-format
12585 msgid "Authorities"
12586 msgstr "Autority"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12589 #, c-format
12590 msgid "Authorities tables"
12591 msgstr "Autoritní tabulky"
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12595 #, c-format
12596 msgid "Authorities: "
12597 msgstr "Autority: "
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12603 #, c-format
12604 msgid "Authority"
12605 msgstr "Autoritní"
12607 #. %1$s:  authid 
12608 #. %2$s:  authtypetext 
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12610 #, c-format
12611 msgid "Authority #%s (%s)"
12612 msgstr "Autorita č. %s (%s)"
12614 #. %1$s:  loopro.object 
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12616 #, c-format
12617 msgid "Authority %s"
12618 msgstr "Autoritní %s"
12620 # U této položky menu se hodnota title a textu odkazu liší, v českém překladu jsem to sjednotil na "Autority"
12621 #. A
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12623 msgid "Authority Control"
12624 msgstr "Autority"
12626 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12627 #. %2$s:  authtypecode 
12628 #. %3$s:  ELSE 
12629 #. %4$s:  END 
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12631 #, c-format
12632 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12633 msgstr "Šablona autorit pro %s%s%svýchozí šablona %s"
12635 #. %1$s:  tagfield | html 
12636 #. %2$s:  authtypecode | html
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12638 #, c-format
12639 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12640 msgstr "Administrace struktury podpolí MARC pro %s (autorita: %s)"
12642 #. %1$s:  tagfield | html 
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12644 #, c-format
12645 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12646 msgstr "Struktura podpolí autorit MARC pro %s"
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12649 #, c-format
12650 msgid "Authority Type"
12651 msgstr "Typ autority"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12654 #, c-format
12655 msgid "Authority field to copy: "
12656 msgstr "Pole autority ke kopírování: "
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12660 #, c-format
12661 msgid "Authority record"
12662 msgstr "Záznam autority"
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12665 #, c-format
12666 msgid "Authority search"
12667 msgstr "Vyhledávání autority"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12671 #, c-format
12672 msgid "Authority search results"
12673 msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12676 #, c-format
12677 msgid "Authority type"
12678 msgstr "Typ autority"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12683 #, c-format
12684 msgid "Authority type: "
12685 msgstr "Typ autority: "
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12693 #, c-format
12694 msgid "Authority types"
12695 msgstr "Typy autorit"
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12698 #, c-format
12699 msgid "Authority:"
12700 msgstr "Autorita:"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12703 #, c-format
12704 msgid "Authorized"
12705 msgstr "Ověřená"
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12708 #, c-format
12709 msgid "Authorized value"
12710 msgstr "Ověřená hodnota"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12713 #, c-format
12714 msgid "Authorized value category: "
12715 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12718 #, c-format
12719 msgid ""
12720 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12721 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12722 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12723 msgstr ""
12724 "Kategorie ověřených hodnot; pokud je jedna zvolena, stránka zápisu záznamu o "
12725 "čtenáči povolí jen hodnoty vybrané z tohoto seznamu. Nicméně ověřená hodnota "
12726 "se však nevyžaduje během nárazového importu čtenářů."
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12730 #, c-format
12731 msgid "Authorized value:"
12732 msgstr "Ověřená hodnota:"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12737 #, c-format
12738 msgid "Authorized value: "
12739 msgstr "Ověřená hodnota: "
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12745 #, c-format
12746 msgid "Authorized values"
12747 msgstr "Ověřené hodnoty"
12749 #. %1$s:  category 
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12751 #, c-format
12752 msgid "Authorized values for category %s:"
12753 msgstr "Ověřené hodnoty pro kategorii %s:"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12756 #, c-format
12757 msgid "Authors"
12758 msgstr "Autoři"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12761 #, c-format
12762 msgid "Auto ordering"
12763 msgstr "Automatické objednávání"
12765 #. INPUT type=button
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12767 msgid "Auto-fill row"
12768 msgstr "Automaticky vyplnit řádek"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12774 #, c-format
12775 msgid "Automatic item modifications by age"
12776 msgstr "Automatické úpravy jednotek podle stáří"
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12779 #, c-format
12780 msgid "Automatic ordering: "
12781 msgstr "Automatické objednávání: "
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
12786 #, c-format
12787 msgid "Automatic renewal"
12788 msgstr "Automatické prodloužení"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12791 #, c-format
12792 msgid "Availability"
12793 msgstr "Dostupnost"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12796 #, c-format
12797 msgid "Available call numbers"
12798 msgstr "Dostupné signatury"
12800 #. INPUT type=text
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12802 msgid "Available copy"
12803 msgstr "Dostupná kopie"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12806 #, c-format
12807 msgid "Available copy numbers"
12808 msgstr "Dostupné signatury"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12812 #, c-format
12813 msgid "Available enumeration"
12814 msgstr "Dostupný výčet"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12817 #, c-format
12818 msgid "Available itypes"
12819 msgstr "Dostupné typy jednotek"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12822 #, c-format
12823 msgid "Available locations"
12824 msgstr "Dostupná umístění"
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12828 #, c-format
12829 msgid "Available since"
12830 msgstr "Dostupné od"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12834 #, c-format
12835 msgid "Average checkout period"
12836 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12839 #, c-format
12840 msgid "Average checkout period statistics"
12841 msgstr "Statistika průměrné délky výpůjček"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12845 #, c-format
12846 msgid "Average loan time"
12847 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12850 #, c-format
12851 msgid "BIBTEX"
12852 msgstr "BIBTEX"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12856 #, c-format
12857 msgid "BSD License"
12858 msgstr "BSD licence"
12860 #. %1$s:  heading | html 
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12862 #, c-format
12863 msgid "BT: %s"
12864 msgstr "BT: %s"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12871 #, c-format
12872 msgid "Back"
12873 msgstr "Zpět"
12875 #. For the first occurrence,
12876 #. %1$s:  ELSE 
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12879 #, c-format
12880 msgid "Back %s "
12881 msgstr "Zpět %s "
12883 #. INPUT type=submit
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12885 msgid "Back to System Preferences"
12886 msgstr "Zpět k systémovým nastavením"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12889 #, c-format
12890 msgid "Back to Tools"
12891 msgstr "Zpět k nástrojům"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12895 #, c-format
12896 msgid "Back to biblio"
12897 msgstr "Zpět k bibliografickému záznamu"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12900 #, c-format
12901 msgid "Back to the list"
12902 msgstr "Zpět k seznamu"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12940 #, c-format
12941 msgid "Barcode"
12942 msgstr "Čárový kód"
12944 #. %1$s:  barcode 
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12946 #, c-format
12947 msgid "Barcode %s"
12948 msgstr "Čárový kód %s"
12950 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12951 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12952 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12953 #. %4$s:  END 
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12955 #, c-format
12956 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12957 msgstr "Čárový kód %s %s%s %s"
12959 #. For the first occurrence,
12960 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12963 #, c-format
12964 msgid "Barcode : %s "
12965 msgstr "Čárový kód : %s "
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12969 #, c-format
12970 msgid "Barcode file: "
12971 msgstr "Soubor s čárovými kódy: "
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12975 #, c-format
12976 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12977 msgstr "Seznam čárových kódů (jeden kód na řádek): "
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
12980 #, c-format
12981 msgid "Barcode not found"
12982 msgstr "Čárový kód nebyl nalezen"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1058
12985 #, c-format
12986 msgid "Barcode submitted"
12987 msgstr "Čárový kód načten"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12990 #, c-format
12991 msgid "Barcode type"
12992 msgstr "Typ čárového kódu"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12995 #, c-format
12996 msgid "Barcode type: "
12997 msgstr "Typ čárového kódu: "
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
13002 #, c-format
13003 msgid "Barcode:"
13004 msgstr "Čárový kód:"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13011 #, c-format
13012 msgid "Barcode: "
13013 msgstr "Čárový kód: "
13015 #. For the first occurrence,
13016 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13020 #, c-format
13021 msgid "Barcode: %s"
13022 msgstr "Čárový kód: %s"
13024 #. For the first occurrence,
13025 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13029 #, c-format
13030 msgid "Barcode: %s "
13031 msgstr "Čárový kód: %s "
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
13034 #, c-format
13035 msgid "Barcodes not found"
13036 msgstr "Nenalezené čárové kódy"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13039 #, c-format
13040 msgid "Barry Cannon"
13041 msgstr "Barry Cannon"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
13044 #, c-format
13045 msgid "Bart Jorgensen"
13046 msgstr "Bart Jorgensen"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
13049 #, c-format
13050 msgid "Barton Chittenden"
13051 msgstr "Barton Chittenden"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13054 #, c-format
13055 msgid "Base-level allocated"
13056 msgstr "Základní úroveň přidělena"
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13059 #, c-format
13060 msgid "Base-level available"
13061 msgstr "Základní úroveň dostupná"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13064 #, c-format
13065 msgid "Base-level ordered"
13066 msgstr "Základní úroveň objednána"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13069 #, c-format
13070 msgid "Base-level spent"
13071 msgstr "Základní úroveň vyčerpána"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13074 #, c-format
13075 msgid "Basic constraints"
13076 msgstr "Skrýt pokročilá omezení"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13080 #, c-format
13081 msgid "Basic parameters"
13082 msgstr "Základní nastavení"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
13093 #, c-format
13094 msgid "Basket"
13095 msgstr "Košík"
13097 #. For the first occurrence,
13098 #. %1$s:  basketno 
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13106 #, c-format
13107 msgid "Basket %s"
13108 msgstr "Košík %s"
13110 #. %1$s:  basketname|html 
13111 #. %2$s:  basketno 
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13113 #, c-format
13114 msgid "Basket %s (%s)"
13115 msgstr "Košík %s (%s)"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13118 #, c-format
13119 msgid "Basket (#)"
13120 msgstr "Košík (#)"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13123 #, c-format
13124 msgid "Basket :"
13125 msgstr "Košík :"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13128 #, c-format
13129 msgid "Basket by"
13130 msgstr "Košík "
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13133 #, c-format
13134 msgid "Basket created by: "
13135 msgstr "Košík vytvořil: "
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13138 #, c-format
13139 msgid "Basket creator"
13140 msgstr "Tvorba košíků"
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13143 #, c-format
13144 msgid "Basket deleted"
13145 msgstr "Košík byl smazán"
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13148 #, c-format
13149 msgid "Basket details"
13150 msgstr "Podrobnosti košíku"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13158 #, c-format
13159 msgid "Basket group"
13160 msgstr "Skupina košíků"
13162 #. %1$s:  name 
13163 #. %2$s:  basketgroupid 
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13165 #, c-format
13166 msgid "Basket group %s (%s) for "
13167 msgstr "Skupina košíků %s (%s) pro "
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13170 #, c-format
13171 msgid "Basket group billing place:"
13172 msgstr "Místo účtování skupiny košíků:"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13175 #, c-format
13176 msgid "Basket group delivery placename:"
13177 msgstr "Jméno místa doručení skupiny košíků:"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13180 #, c-format
13181 msgid "Basket group name :"
13182 msgstr "Název skupiny košíků :"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13185 #, c-format
13186 msgid "Basket group name:"
13187 msgstr "Název skupiny košíků:"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13190 #, c-format
13191 msgid "Basket group search"
13192 msgstr "Vyhledávání ve skupinách košíků"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13196 #, c-format
13197 msgid "Basket group:"
13198 msgstr "Skupina košíků:"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13201 #, c-format
13202 msgid "Basket grouping"
13203 msgstr "Seskupování košíků"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13206 #, c-format
13207 msgid "Basket grouping for "
13208 msgstr "Seskupení košíků pro "
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13211 #, c-format
13212 msgid "Basket groups"
13213 msgstr "Skupiny košíků"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13216 #, c-format
13217 msgid "Basket name"
13218 msgstr "Název košíku"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13221 #, c-format
13222 msgid "Basket name: "
13223 msgstr "Název košíku: "
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13226 #, c-format
13227 msgid "Basket search"
13228 msgstr "Vyhledávání v košících"
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13233 #, c-format
13234 msgid "Basket: "
13235 msgstr "Košík: "
13237 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13239 #, c-format
13240 msgid "Basket: %s "
13241 msgstr "Košík: %s "
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13244 #, c-format
13245 msgid "Basketgroup: "
13246 msgstr "Skupina košíků: "
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13249 #, c-format
13250 msgid "Baskets"
13251 msgstr "Košíky"
13253 #. %1$s:  booksellertoname 
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13255 #, c-format
13256 msgid "Baskets for %s"
13257 msgstr "Košík pro dodavatele %s"
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13260 #, c-format
13261 msgid "Baskets in this group:"
13262 msgstr "Košíky v této skupině:"
13264 #. %1$s:  batchid 
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13266 #, c-format
13267 msgid "Batch %s"
13268 msgstr "Dávka %s"
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13271 #, c-format
13272 msgid "Batch ID"
13273 msgstr "ID dávky"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13277 #, c-format
13278 msgid "Batch check out"
13279 msgstr "Dávkové výpůjčky"
13281 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13282 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13283 #. %3$s:  END 
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13285 #, c-format
13286 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13287 msgstr "Potvrzení dávky výpůjček %s pro čtenáře %s %s"
13289 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13290 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13291 #. %3$s:  END 
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13293 #, c-format
13294 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13295 msgstr "Informace o dávkových výpůjčkách %s pro čtenáře %s %s"
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13299 #, c-format
13300 msgid "Batch delete"
13301 msgstr "Hromadně odstranit"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13304 #, c-format
13305 msgid "Batch delete patrons"
13306 msgstr "Dávkové mazání čtenářů"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13309 #, c-format
13310 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13311 msgstr "Dávka pro smazání čtenářů a jejich historie výpůjček"
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13314 #, c-format
13315 msgid "Batch edit patrons"
13316 msgstr "Dávková úprava čtenářů"
13318 #. %1$s:  IF ( del ) 
13319 #. %2$s:  ELSE 
13320 #. %3$s:  END 
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13322 #, c-format
13323 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13324 msgstr "%sDávkové mazání%sDávková úprava%s jednotek"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13331 #, c-format
13332 msgid "Batch item deletion"
13333 msgstr "Dávkové mazání jednotek"
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13336 #, c-format
13337 msgid "Batch item deletion results"
13338 msgstr "Výsledky dávkového mazání jednotek"
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13345 #, c-format
13346 msgid "Batch item modification"
13347 msgstr "Dávková úprava jednotek"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13350 #, c-format
13351 msgid "Batch item modification results"
13352 msgstr "Výsledky dávkové úpravy jednotek"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13357 #, c-format
13358 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13359 msgstr "Dávkové mazání/anonymizace čtenářů"
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13365 #, c-format
13366 msgid "Batch patron modification"
13367 msgstr "Dávková úprava čtenářů"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13370 #, c-format
13371 msgid "Batch patrons modification"
13372 msgstr "Výsledky dávkové úpravy čtenářů"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13375 #, c-format
13376 msgid "Batch patrons results"
13377 msgstr "Výsledky zpracování dávky"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13383 #, c-format
13384 msgid "Batch record deletion"
13385 msgstr "Dávkové mazání záznamů"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13391 #, c-format
13392 msgid "Batch record modification"
13393 msgstr "Dávková úprava záznamů"
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13397 #, c-format
13398 msgid "Batches"
13399 msgstr "Dávky"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13402 #, c-format
13403 msgid ""
13404 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13405 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13406 msgstr ""
13407 "Protože není nastaveno \"UseTransportCostMatrix\", tabulka nákladů na přesun "
13408 "se nepoužívá. Klikněte "
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13411 #, c-format
13412 msgid ""
13413 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13414 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13415 msgstr ""
13416 "Protože není nastaveno 'ExtendedPatronAttributes`, není možné přiřazovat "
13417 "čtenářům rozšířené vlastnosti. Klikněte "
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13421 #, c-format
13422 msgid "Before"
13423 msgstr "Před"
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13426 #, c-format
13427 msgid ""
13428 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13429 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13430 "administrator and located in your "
13431 msgstr ""
13432 "Prosím, ověřte přihlašovací údaje předtím než budete pokračovat. Přihlašte "
13433 "se pomocí údajů, které jste dostali od správce Vašeho systému. Údaje se "
13434 "nachází v konfiguračním souboru "
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13437 #, c-format
13438 msgid "Beginning date:"
13439 msgstr "Počáteční datum:"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13443 #, c-format
13444 msgid "Begins with"
13445 msgstr "Začíná na"
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13448 #, c-format
13449 msgid "Behavior"
13450 msgstr "Chování"
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13453 #, c-format
13454 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13455 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polština pro verzi 2.0)"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13458 #, c-format
13459 msgid "Benjamin Rokseth"
13460 msgstr "Benjamin Rokseth"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13463 #, c-format
13464 msgid "Bernardo González Kriegel"
13465 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13468 #, c-format
13469 msgid ""
13470 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13471 "Maintainer)"
13472 msgstr ""
13473 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Správce překladu; 3.10 Údržba vydání)"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13476 #, c-format
13477 msgid "BibLibre, France"
13478 msgstr "BibLibre, Francie"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13484 #, c-format
13485 msgid "BibTex"
13486 msgstr "BibTex"
13488 #. %1$s:  loopro.object 
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13490 #, c-format
13491 msgid "Biblio %s"
13492 msgstr "Bibliografický %s"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13496 #, c-format
13497 msgid "Biblio count"
13498 msgstr "Počet titulů"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13501 #, c-format
13502 msgid "Biblio number"
13503 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13506 #, c-format
13507 msgid "Biblio number (internal)"
13508 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu (interní)"
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13511 #, c-format
13512 msgid "Biblio-level item type"
13513 msgstr "Výchozí typ jednotky pro bibliografický záznam"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13516 #, c-format
13517 msgid "Biblio:"
13518 msgstr "Biblio:"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13523 #, c-format
13524 msgid "Bibliographic"
13525 msgstr "Bibliografický"
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13528 #, c-format
13529 msgid "Bibliographic data to print"
13530 msgstr "Bibliografické údaje k tisku"
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13535 #, c-format
13536 msgid "Bibliographic information"
13537 msgstr "Bibliografické informace"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13541 #, c-format
13542 msgid "Bibliographic record"
13543 msgstr "Bibliografický záznam"
13545 #. %1$s:  object 
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13547 #, c-format
13548 msgid "Bibliographic record %s"
13549 msgstr "Bibliografický záznam %s"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13552 #, c-format
13553 msgid "Bibliographic: "
13554 msgstr "Bibliografický: "
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13557 #, c-format
13558 msgid "Bibliographies"
13559 msgstr "Bibliografie"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13562 #, c-format
13563 msgid "Biblioitem number"
13564 msgstr "Číslo záznamu o vydání (biblioitem)"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13567 #, c-format
13568 msgid "Biblioitem number (internal)"
13569 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13574 #, c-format
13575 msgid "Biblionumber"
13576 msgstr "Číslo bibliografického záznamu (interní)"
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13579 #, c-format
13580 msgid "Biblionumber:"
13581 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13584 #, c-format
13585 msgid "Biblios in reservoir"
13586 msgstr "Záznamy v zásobníku"
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13589 #, c-format
13590 msgid "Biblios: "
13591 msgstr "Záznamy: "
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13594 #, c-format
13595 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13596 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Německo"
13598 #. %1$s:  firstname 
13599 #. %2$s:  surname 
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13601 #, c-format
13602 msgid "Bill to: %s %s "
13603 msgstr "Účet pro: %s %s "
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13608 #, c-format
13609 msgid "Billing date"
13610 msgstr "Datum vyúčtování"
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13614 #, c-format
13615 msgid "Billing date:"
13616 msgstr "Datum vyúčtování:"
13618 #. %1$s:  IF billingdateto 
13619 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13620 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13621 #. %4$s:  ELSE 
13622 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13623 #. %6$s:  END 
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13625 #, c-format
13626 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13627 msgstr "Datum vyúčtování: %s Od %s Do %s %s Vše po %s %s "
13629 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13631 #, c-format
13632 msgid "Billing date: All until %s "
13633 msgstr "Datum vyúčtování: Vše před %s "
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13637 #, c-format
13638 msgid "Billing place"
13639 msgstr "Místo vyúčtování"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13645 #, c-format
13646 msgid "Billing place:"
13647 msgstr "Místo vyúčtování:"
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13650 #, c-format
13651 msgid "Biography"
13652 msgstr "Biografie"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13655 #, c-format
13656 msgid ""
13657 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13658 msgstr ""
13659 "Birmingham (UK) podpořili Marka Jamese ve vytvoření sady ikon famfamfam Silk."
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13663 #, c-format
13664 msgid "Block "
13665 msgstr "Blokovat "
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13668 #, c-format
13669 msgid "Block expired patrons:"
13670 msgstr "Blokovat čtenáře, kterým vypršela registrace:"
13672 #. SCRIPT
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13674 msgid "Blocked!"
13675 msgstr "Blokováno!"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13678 #, c-format
13679 msgid "Book drop mode"
13680 msgstr "Vracení knih z biblioboxu"
13682 #. %1$s:  dropboxdate 
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13684 #, c-format
13685 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13686 msgstr "Vracení z biblioboxu. (Použité datum vrácení je %s)."
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13689 #, c-format
13690 msgid "Book fund:"
13691 msgstr "Knižní fond:"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13694 #, c-format
13695 msgid "Bookseller invoice no: "
13696 msgstr "Číslo dokladu prodejce: "
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13700 #, c-format
13701 msgid "Bootstrap"
13702 msgstr "Bootstrap"
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13705 #, c-format
13706 msgid "Borrower"
13707 msgstr "Čtenář"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13710 #, c-format
13711 msgid ""
13712 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13713 msgstr ""
13714 "Tento čtenář má nevyřízené rezervace, ty budou zrušeny pokud bude účet "
13715 "uzavřen a vystaveno potvrzení o vyřízení všech závazků vůči knihovně."
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13718 #, c-format
13719 msgid "Borrower name"
13720 msgstr "Jméno čtenáře"
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13728 #, c-format
13729 msgid "Borrower number"
13730 msgstr "Číslo čtenáře"
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13734 #, c-format
13735 msgid "Borrowernumber: "
13736 msgstr "Číslo čtenáře: "
13738 #. SCRIPT
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13740 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13741 msgstr "Obě podpole mohou být vyplněna nebo prázdná."
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13744 #, c-format
13745 msgid ""
13746 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13747 "to be saved."
13748 msgstr "Obě pole, \"Zdroj\" i \"Text\" musí být vyplněna aby byl citát uložen."
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13751 #, c-format
13752 msgid "Braille"
13753 msgstr "Braillovo písmo"
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13757 #, c-format
13758 msgid "Branch"
13759 msgstr "Pobočka"
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13762 #, c-format
13763 msgid "Branches limitation"
13764 msgstr "Limitace poboček"
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13768 #, c-format
13769 msgid "Branches limitation: "
13770 msgstr "Limitace poboček: "
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13774 #, c-format
13775 msgid "Branches limitations"
13776 msgstr "Omezení poboček"
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13779 #, c-format
13780 msgid "Brandon Haveman"
13781 msgstr "Brandon Haveman"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13784 #, c-format
13785 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13786 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Člen týmu kontroly kvality)"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13789 #, c-format
13790 msgid "Brendan Gallagher"
13791 msgstr "Brendan Gallagher"
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13794 #, c-format
13795 msgid "Brendon Ford"
13796 msgstr "Brendon Ford"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13799 #, c-format
13800 msgid "Brett Wilkins"
13801 msgstr "Brett Wilkins"
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13804 #, c-format
13805 msgid "Brian Engard"
13806 msgstr "Brian Engard"
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13809 #, c-format
13810 msgid "Brian Harrington"
13811 msgstr "Brian Harrington"
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13814 #, c-format
13815 msgid "Brian Norris"
13816 msgstr "Brian Norris"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13819 #, c-format
13820 msgid "Brice Sanchez"
13821 msgstr "Brice Sanchez"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13824 #, c-format
13825 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13826 msgstr "Projekt \"Bridge Material Type Icons\""
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13829 #, c-format
13830 msgid "Brief display"
13831 msgstr "Krátká ukázka"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13834 #, c-format
13835 msgid "Brig C. McCoy"
13836 msgstr "Brig C. McCoy"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13839 #, c-format
13840 msgid "Brooke Johnson"
13841 msgstr "Brooke Johnson"
13843 #. For the first occurrence,
13844 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:208
13847 #, c-format
13848 msgid "Browse by last name: %s "
13849 msgstr "Procházet podle příjmení: %s "
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13852 #, c-format
13853 msgid "Browse system logs"
13854 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13858 #, c-format
13859 msgid "Browse the system logs"
13860 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13863 #, c-format
13864 msgid "Bruno Toumi"
13865 msgstr "Bruno Toumi"
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13868 #, c-format
13869 msgid "Budget "
13870 msgstr "Rozpočet "
13872 #. For the first occurrence,
13873 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13874 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13875 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13876 #. %4$s:  END 
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13879 #, c-format
13880 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13881 msgstr "Rozpočet %s [id=%s]%s (neaktivní)%s"
13883 #. SCRIPT
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13885 msgid "Budget description missing"
13886 msgstr "Chybí popis rozpočtu"
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13889 #, c-format
13890 msgid "Budget id"
13891 msgstr "ID rozpočtu"
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13895 #, c-format
13896 msgid "Budget name"
13897 msgstr "Název rozpočtu"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13901 #, c-format
13902 msgid "Budget period description"
13903 msgstr "Popis období rozpočtu"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13906 #, c-format
13907 msgid "Budget:"
13908 msgstr "Rozpočet:"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13911 #, c-format
13912 msgid "Budgeted cost"
13913 msgstr "Rozpočtové náklady"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13917 #, c-format
13918 msgid "Budgeted cost: "
13919 msgstr "Rozpočtové náklady: "
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13931 #, c-format
13932 msgid "Budgets"
13933 msgstr "Rozpočty"
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
13937 #, c-format
13938 msgid "Budgets administration"
13939 msgstr "Správa rozpočtů"
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13942 #, c-format
13943 msgid "Bug wranglers:"
13944 msgstr "Lovci chyb:"
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
13947 #, c-format
13948 msgid "Build a new report?"
13949 msgstr "Sestavit nový výstup?"
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
13958 #, c-format
13959 msgid "Build a report"
13960 msgstr "Sestavit výstup"
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
13963 #, c-format
13964 msgid "Build and run reports"
13965 msgstr "Vytváření a spouštění výstupů"
13967 #. INPUT type=submit name=submit
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
13970 #, c-format
13971 msgid "Build new"
13972 msgstr "Vytvořit nový"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13975 #, c-format
13976 msgid "Built-in offline circulation interface"
13977 msgstr "Vestavěný klient pro offline výpůjčky"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13982 #, c-format
13983 msgid "By"
13984 msgstr "Od"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13987 #, c-format
13988 msgid "By "
13989 msgstr "Od "
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13995 #, c-format
13996 msgid "By: "
13997 msgstr "Podle: "
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14000 #, c-format
14001 msgid "ByWater Solutions, USA"
14002 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14005 #, c-format
14006 msgid "Bytes"
14007 msgstr "Bajtů"
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14010 #, c-format
14011 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14012 msgstr "C &amp; P Bibliografické Služby, USA"
14014 #. %1$s:  cookie 
14015 #. %2$s:  interface 
14016 #. %3$s:  interface 
14017 #. %4$s:  interface 
14018 #. %5$s:  interface 
14019 #. %6$s:  interface 
14020 #. %7$s:  interface 
14021 #. %8$s:  interface 
14022 #. %9$s:  interface 
14023 #. %10$s:  interface 
14024 #. %11$s:  interface 
14025 #. %12$s:  interface 
14026 #. %13$s:  interface 
14027 #. %14$s:  interface 
14028 #. %15$s:  interface 
14029 #. %16$s:  theme 
14030 #. %17$s:  interface 
14031 #. %18$s:  theme 
14032 #. %19$s:  interface 
14033 #. %20$s:  theme 
14034 #. %21$s:  interface 
14035 #. %22$s:  theme 
14036 #. %23$s:  interface 
14037 #. %24$s:  theme 
14038 #. %25$s:  interface 
14039 #. %26$s:  themelang 
14040 #. %27$s:  interface 
14041 #. %28$s:  interface 
14042 #. %29$s:  interface 
14043 #. %30$s:  interface 
14044 #. %31$s:  interface 
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14046 #, c-format
14047 msgid ""
14048 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14049 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14050 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14051 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14052 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14053 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14054 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14055 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14056 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14057 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14058 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14059 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14060 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14061 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14062 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14063 msgstr ""
14064 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-"
14065 "bin/koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14066 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png "
14067 "%s/lib/jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-"
14068 "1.11.4.min.css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-"
14069 "2.2.3.min.js %s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/"
14070 "jquery.cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js "
14071 "%s/lib/shortcut/shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js "
14072 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css"
14073 "/staff-global.css %s/%s/js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-"
14074 "global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui"
14075 "/reset-fonts-grids.css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-"
14076 "medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/"
14077 "critical.ogg # Resources that require the user to be online. NETWORK: * # "
14078 "Resources that can be substituted if the user is offline FALLBACK: "
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14081 #, c-format
14082 msgid "CANMARC"
14083 msgstr "CANMARC"
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14086 #, c-format
14087 msgid "CATMARC"
14088 msgstr "CATMARC"
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14091 #, c-format
14092 msgid "CCF"
14093 msgstr "CCF"
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14096 #, c-format
14097 msgid "CD audio"
14098 msgstr "Audio CD"
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14101 #, c-format
14102 msgid "CD software"
14103 msgstr "CD se softwarem"
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14109 #, c-format
14110 msgid "CSV"
14111 msgstr "CSV"
14113 #. For the first occurrence,
14114 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14119 #, c-format
14120 msgid "CSV - %s"
14121 msgstr "CSV - %s"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14124 #, c-format
14125 msgid "CSV profile: "
14126 msgstr "CSV profil: "
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14130 #, c-format
14131 msgid "CSV profiles"
14132 msgstr "Profily CSV"
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14136 #, c-format
14137 msgid "CSV separator: "
14138 msgstr "Oddělovač CSV: "
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14141 #, c-format
14142 msgid "Cache expiry (seconds)"
14143 msgstr "Vypršení cache (v sekundách)"
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14148 #, c-format
14149 msgid "Cache expiry:"
14150 msgstr "Vypršení cache:"
14152 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14153 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14154 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14156 #, c-format
14157 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14158 msgstr "Vypočítáno dne %s. Od %s do %s"
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14162 #, c-format
14163 msgid "Calendar"
14164 msgstr "Kalendář"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14167 #, c-format
14168 msgid "Calendar information"
14169 msgstr "Kalendář"
14171 #. OPTGROUP
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14174 #, c-format
14175 msgid "Call Number"
14176 msgstr "Signatura"
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14179 #, c-format
14180 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14181 msgstr "Signatura (0-9 až A-Z)"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14189 #, c-format
14190 msgid "Call no"
14191 msgstr "Sign."
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14196 #, c-format
14197 msgid "Call no."
14198 msgstr "Signatura"
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14230 #, c-format
14231 msgid "Call number"
14232 msgstr "Signatura"
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14235 #, c-format
14236 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14237 msgstr "Signatura (0-9 po A-Z)"
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14241 #, c-format
14242 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14243 msgstr "Signatura (Z-A po 9-0)"
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14246 #, c-format
14247 msgid "Call number range"
14248 msgstr "Rozsah signatur"
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14254 #, c-format
14255 msgid "Call number:"
14256 msgstr "Signatura:"
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14259 #, c-format
14260 msgid "Call number: "
14261 msgstr "Signatura: "
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14264 #, c-format
14265 msgid "Call numbers"
14266 msgstr "Signatury"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14269 #, c-format
14270 msgid "Call numbers browser"
14271 msgstr "Procházet signatury"
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14274 #, c-format
14275 msgid "Callnumber"
14276 msgstr "Signatura"
14278 #. %1$s:  subscription.callnumber 
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14280 #, c-format
14281 msgid "Callnumber: %s "
14282 msgstr "Signatura: %s "
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14285 #, c-format
14286 msgid "Calyx, Australia"
14287 msgstr "Calyx, Austrálie"
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14290 #, c-format
14291 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14292 msgstr "Může být nastavena jedna IP adresa, nebo část sítě, např.: 192.168.1.*"
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14295 #, c-format
14296 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14297 msgstr "Může být prohlížen kýmkoliv, ale upravován pouze Vámi."
14299 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
14300 #. %2$s:  error.cardnumber 
14301 #. %3$s:  END 
14302 #. %4$s:  error.borrowernumber 
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14304 #, c-format
14305 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14306 msgstr ""
14307 "Nepodařilo se upravit data čtenáře. %s Číslo průkazky: %s %s (Interní číslo "
14308 "čtenáře: %s) "
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14312 #, c-format
14313 msgid "Can't cancel order"
14314 msgstr "Objednávku nelze zrušit"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14318 #, c-format
14319 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14320 msgstr "Není možné objednávku zrušit a odstranit katalogizační záznam"
14322 #. SPAN
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14324 msgid ""
14325 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14326 "this order cancel holds first"
14327 msgstr ""
14328 "Objednávku nelze zrušit, protože k ní existuje [% books_loo.holds_on_order %]"
14329 " rezervací. Nejprve zrušte tyto rezervace"
14331 #. SPAN
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14333 msgid ""
14334 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14335 "this order cancel holds first"
14336 msgstr ""
14337 "Objednávku nelze odstranit, protože k ní existuje [% "
14338 "books_loo.holds_on_order %] rezervací. Nejprve zrušte tyto rezervace"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14341 #, c-format
14342 msgid "Can't cancel receipt "
14343 msgstr "Účtenku nelze stornovat "
14345 #. B
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14348 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14349 msgstr ""
14350 "Katalogizační záznam (nebo objednávku) není možné smazat, protože k němu "
14351 "existují rezervace"
14353 #. B
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14355 msgid ""
14356 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14357 "hold(s)"
14358 msgstr ""
14359 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje [% books_loo."
14360 "items %] rezervací"
14362 #. B
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14364 msgid ""
14365 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14366 "item(s)"
14367 msgstr ""
14368 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje [% "
14369 "loop_order.items %] jednotek"
14371 #. B
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14374 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14375 msgstr ""
14376 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existují propojené "
14377 "objednávky"
14379 #. B
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14382 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14383 msgstr ""
14384 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje předplatné"
14386 #. SPAN
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14389 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14390 msgstr "Katalogizační záznam není možné smazat kvůli následujícím omezením"
14392 #. SCRIPT
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14394 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14395 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
14397 #. SCRIPT
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14399 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14400 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14548 #, c-format
14549 msgid "Cancel"
14550 msgstr "Zrušit"
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14553 #, c-format
14554 msgid "Cancel Upload"
14555 msgstr "Zrušit nahrávání"
14557 #. INPUT type=submit
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14559 msgid ""
14560 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14561 msgstr ""
14562 "Zrušit [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]a přesunout [% END %]vše"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14565 #, c-format
14566 msgid "Cancel and return to order"
14567 msgstr "Zrušit a vrátit se k objednávce"
14569 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
14571 #, c-format
14572 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14573 msgstr "Zrušit výpůjčku a zarezervovat pro %s"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14576 #, c-format
14577 msgid "Cancel filter"
14578 msgstr "Zrušit filtr"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14586 #, c-format
14587 msgid "Cancel hold"
14588 msgstr "Zrušit rezervaci"
14590 #. INPUT type=submit
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14592 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14593 msgstr "Zrušit rezervaci a vrátit do : [% overloo.branchname %]"
14595 #. INPUT type=submit
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14597 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14598 msgstr "Zrušit rezervaci a vrátit do : [% reserveloo.branchname %]"
14600 #. INPUT type=submit name=submit
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14603 msgid "Cancel marked holds"
14604 msgstr "Zrušit označené rezervace"
14606 #. SCRIPT
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14608 msgid "Cancel merge"
14609 msgstr "Zrušit sloučení"
14611 #. INPUT type=button
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14613 msgid "Cancel modifications"
14614 msgstr "Zrušit úpravy"
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14617 #, c-format
14618 msgid "Cancel notification"
14619 msgstr "Zrušit upozornění"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14624 #, c-format
14625 msgid "Cancel order"
14626 msgstr "Zrušit objednávku"
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14629 #, c-format
14630 msgid "Cancel order and catalog record"
14631 msgstr "Zrušit objednávku a odstranit katalogizační záznam"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14634 #, c-format
14635 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14636 msgstr "Zrušit objednávku a odstranit katalogizační záznam"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14639 #, c-format
14640 msgid "Cancel receipt"
14641 msgstr "Zrušit účtenku"
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14644 #, c-format
14645 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14646 msgstr "Zrušit rezervaci a pokusit se o přesun:"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14650 #, c-format
14651 msgid "Cancel transfer"
14652 msgstr "Zrušit přesun"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14655 #, c-format
14656 msgid "Cancellation Date"
14657 msgstr "Datum zrušení"
14659 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14660 #. %2$s:  END 
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14662 #, c-format
14663 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14664 msgstr "Důvod zrušení: %s %s "
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14668 #, c-format
14669 msgid "Cancelled"
14670 msgstr "Zrušeno"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14673 #, c-format
14674 msgid "Cancelled "
14675 msgstr "Zrušeno "
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14678 #, c-format
14679 msgid "Cancelled orders"
14680 msgstr "Zrušené objednávky"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14686 #, c-format
14687 msgid "Cannot Delete"
14688 msgstr "Nelze odstranit"
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14692 #, c-format
14693 msgid "Cannot add patron"
14694 msgstr "Nelze přidat čtenáře"
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14697 #, c-format
14698 msgid "Cannot be ordered"
14699 msgstr "Nelze objednat"
14701 #. IMG
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14703 msgid "Cannot be put on hold"
14704 msgstr "Není možné rezervovat"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14707 #, c-format
14708 msgid "Cannot be toggled"
14709 msgstr "Nelze měnit"
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14712 #, c-format
14713 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14714 msgstr "Účtenku nelze stornovat. Možné důvody: "
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14718 #, c-format
14719 msgid "Cannot check in"
14720 msgstr "Nelze vrátit"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
14723 #, c-format
14724 msgid "Cannot check out"
14725 msgstr "Nelze vypůjčit"
14727 #. For the first occurrence,
14728 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14731 #, c-format
14732 msgid "Cannot check out! %s "
14733 msgstr "Nelze vypůjčit! %s "
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14739 #, c-format
14740 msgid "Cannot delete"
14741 msgstr "Nelze odstranit"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14744 #, c-format
14745 msgid "Cannot delete budget"
14746 msgstr "Nelze odstranit rozpočet"
14748 #. %1$s:  budget_period_description 
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14750 #, c-format
14751 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14752 msgstr "Nelze odstranit rozpočet '%s'"
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14755 #, c-format
14756 msgid "Cannot delete currency "
14757 msgstr "Měnu nebylo možné odstranit "
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14760 #, c-format
14761 msgid "Cannot delete filing rule "
14762 msgstr "Nelze odstranit pravidlo zápisu "
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14765 #, c-format
14766 msgid "Cannot delete patron"
14767 msgstr "Nelze odstranit čtenáře"
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14771 #, c-format
14772 msgid "Cannot edit"
14773 msgstr "Nelze upravit"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14776 #, c-format
14777 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14778 msgstr "Operaci nelze provést: čtenář má nevrácené výpůjčky."
14780 #. For the first occurrence,
14781 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14784 #, c-format
14785 msgid "Cannot open %s to read."
14786 msgstr "%s nelze otevřít pro čtení."
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14789 #, c-format
14790 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14791 msgstr "Index adresáře (idlink.txt or datalink.txt) nelze otevřít pro čtení."
14793 #. SCRIPT
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14795 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14796 msgstr "Tento záznam nelze otevřít v základním editoru"
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14799 #, c-format
14800 msgid "Cannot place hold"
14801 msgstr "Nelze rezervovat"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14804 #, c-format
14805 msgid "Cannot place hold on some items"
14806 msgstr "Některé jednotky nelze rezervovat"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14810 #, c-format
14811 msgid "Cannot place hold:"
14812 msgstr "Nelze rezervovat:"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14815 #, c-format
14816 msgid "Cannot process file as an image."
14817 msgstr "Soubor nelze zpracovat jako obrázek"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14820 #, c-format
14821 msgid "Cannot renew:"
14822 msgstr "Nelze prodloužit:"
14824 #. SCRIPT
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14826 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14827 msgstr "Z následujících důvodu nebylo možné možné otestovat schéma číslování:"
14829 #. SCRIPT
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14831 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14832 msgstr "Test vzoru předpokladu nebyl možný z následujících důvodů: %s"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14835 #, c-format
14836 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14837 msgstr "Soubor nelze rozbalit do adresáře zásuvných modulů"
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14841 #, c-format
14842 msgid "Cap fine at replacement price"
14843 msgstr "Upomínka může dosáhnout maximálně běžné prodejní ceny"
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
14854 #, c-format
14855 msgid "Card"
14856 msgstr "Karta"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14859 #, c-format
14860 msgid "Card batch"
14861 msgstr "Dávka průkazek"
14863 #. %1$s:  batche.batch_id 
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14865 #, c-format
14866 msgid "Card batch number %s"
14867 msgstr "Číslo dávky průkazek %s"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14870 #, c-format
14871 msgid "Card batches"
14872 msgstr "Dávky průkazek"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14875 #, c-format
14876 msgid "Card height:"
14877 msgstr "Výška průkazky:"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14883 #, c-format
14884 msgid "Card number"
14885 msgstr "Číslo průkazky"
14887 #. %1$s:  cardnumber 
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14889 #, c-format
14890 msgid "Card number : %s"
14891 msgstr "Číslo průkazky : %s"
14893 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14895 #, c-format
14896 msgid "Card number can be up to %s characters."
14897 msgstr "Číslo průkazky může být dlouhé až %s znaků."
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14900 #, c-format
14901 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14902 msgstr "Seznam čísel průkazek (jedno číslo na řádek): "
14904 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14905 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14907 #, c-format
14908 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14909 msgstr "Číslo průkazky musí být dlouhé %s až %s znaků."
14911 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14913 #, c-format
14914 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14915 msgstr "Číslo průkazky musí být dlouhé přesně %s znaků."
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14918 #, c-format
14919 msgid "Card number:"
14920 msgstr "Číslo průkazky:"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
14924 #, c-format
14925 msgid "Card number: "
14926 msgstr "Číslo průkazky: "
14928 #. %1$s:  cardnumber 
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14930 #, c-format
14931 msgid "Card number: %s"
14932 msgstr "Číslo průkazky: %s"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14936 #, c-format
14937 msgid "Card preview"
14938 msgstr "Katalogizační lístek"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14941 #, c-format
14942 msgid "Card template"
14943 msgstr "Šablona průkazky"
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14946 #, c-format
14947 msgid "Card templates"
14948 msgstr "Šablony průkazek"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14951 #, c-format
14952 msgid "Card width:"
14953 msgstr "Šířka průkazky:"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14958 #, c-format
14959 msgid "Cardnumber"
14960 msgstr "Číslo průkazky"
14962 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14963 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14964 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14965 #. %4$s:  END 
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14967 #, c-format
14968 msgid ""
14969 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14970 "%s)%s "
14971 msgstr ""
14972 "Číslo karty %s není platných číslem karty %s (pro patrona s vypůjčeným "
14973 "číslem %s)%s "
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
14976 #, c-format
14977 msgid "Cardnumber already in use."
14978 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
14981 #, c-format
14982 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14983 msgstr "Číslo průkazky není správné."
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14986 #, c-format
14987 msgid "Cardnumbers not found"
14988 msgstr "Čísla průkazek nebyla nalezena"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14994 #, c-format
14995 msgid "Cart"
14996 msgstr "Košík"
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14999 #, c-format
15000 msgid "Cas login"
15001 msgstr "CAS přihlášení"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15004 #, c-format
15005 msgid "Cassette recording"
15006 msgstr "Záznamy na kazetě"
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15031 #, c-format
15032 msgid "Catalog"
15033 msgstr "Katalog"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15036 #, c-format
15037 msgid "Catalog by Item Type"
15038 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15041 #, c-format
15042 msgid "Catalog by item type"
15043 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15046 #, c-format
15047 msgid "Catalog by itemtype"
15048 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15051 #, c-format
15052 msgid "Catalog details"
15053 msgstr "Podrobnosti katalogu"
15055 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15057 #, c-format
15058 msgid "Catalog details %s "
15059 msgstr "Podrobnosti katalogu %s "
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15062 #, c-format
15063 msgid "Catalog search"
15064 msgstr "Vyhledávání v katalogu"
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15069 #, c-format
15070 msgid "Catalog statistics"
15071 msgstr "Statistiky katalogu"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15083 #, c-format
15084 msgid "Cataloging"
15085 msgstr "Katalogizace"
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15088 #, c-format
15089 msgid "Cataloging editor"
15090 msgstr "Katalogizační editor"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15093 #, c-format
15094 msgid "Cataloging search"
15095 msgstr "Hledat v katalogizaci"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15098 #, c-format
15099 msgid "Catalogs"
15100 msgstr "Katalogy"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15103 #, c-format
15104 msgid "Catalogue tables"
15105 msgstr "Tabulky pro katalog"
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15108 #, c-format
15109 msgid "Cataloguing tables"
15110 msgstr "Tabulky pro katalogizaci"
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15113 #, c-format
15114 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15115 msgstr "Catalyst IT, Nový Zéland"
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15125 #, c-format
15126 msgid "Category"
15127 msgstr "Kategorie"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15130 #, c-format
15131 msgid "Category code"
15132 msgstr "Kód kategorie"
15134 #. SCRIPT
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15136 msgid ""
15137 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15138 "and _."
15139 msgstr ""
15140 "Kód kategorie může obsahovat pouze následující znaky: písmena, čísla, - a _."
15142 #. SCRIPT
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15144 msgid "Category code unknown."
15145 msgstr "Neznámý kód kategorie."
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15148 #, c-format
15149 msgid "Category code:"
15150 msgstr "Kód kategorie:"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15156 #, c-format
15157 msgid "Category code: "
15158 msgstr "Kód kategorie: "
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15161 #, c-format
15162 msgid "Category name"
15163 msgstr "Název kategorie"
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15167 #, c-format
15168 msgid "Category type: "
15169 msgstr "Typ kategorie: "
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
15174 #, c-format
15175 msgid "Category:"
15176 msgstr "Kategorie:"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15186 #, c-format
15187 msgid "Category: "
15188 msgstr "Kategorie: "
15190 #. For the first occurrence,
15191 #. SCRIPT
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15194 #, c-format
15195 msgid "Category: %s"
15196 msgstr "Kategorie: %s"
15198 #. %1$s:  categoryname 
15199 #. %2$s:  categorycode 
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15201 #, c-format
15202 msgid "Category: %s (%s)"
15203 msgstr "Kategorie: %s (%s)"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15206 #, c-format
15207 msgid "Categorycode"
15208 msgstr "Kód kategorie"
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15211 #, c-format
15212 msgid "Cell value"
15213 msgstr "Hodnota buňky"
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15218 #, c-format
15219 msgid "Cell value "
15220 msgstr "Hodnota buňky "
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15223 #, c-format
15224 msgid "Cells contain estimated values only."
15225 msgstr "Buňky obsahují pouze odhadované hodnoty."
15227 #. For the first occurrence,
15228 #. SCRIPT
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15232 msgid "Change"
15233 msgstr "Změnit"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15236 #, c-format
15237 msgid "Change amounts by"
15238 msgstr "Změnit částku o"
15240 #. INPUT type=submit
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15242 msgid "Change basket group"
15243 msgstr "Změnit skupinu košů"
15245 #. INPUT type=submit
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15247 msgid "Change basketgroup"
15248 msgstr "Změnit skupinu košů"
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15251 #, c-format
15252 msgid "Change framework"
15253 msgstr "Změnit šablonu"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15257 #, c-format
15258 msgid "Change internal note"
15259 msgstr "Změnit interní poznámku"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15262 #, c-format
15263 msgid "Change item status"
15264 msgstr "Změnit stav jednotky"
15266 #. SCRIPT
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15268 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15269 msgstr ""
15270 "Vrátit nastavení posílání zpráv na výchozí hodnoty podle kategorie čtenáře?"
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15273 #, c-format
15274 msgid "Change order"
15275 msgstr "Změnit objednávku"
15277 #. %1$s:  ordernumber 
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15279 #, c-format
15280 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15281 msgstr "Změnit pořadí interních poznámek (pořadí č. %s)"
15283 #. %1$s:  ordernumber 
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15285 #, c-format
15286 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15287 msgstr "Změnit poznámku dodavatele (k objednávce č. %s)"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15290 #, c-format
15291 msgid "Change password"
15292 msgstr "Změnit heslo"
15294 #. %1$s:  firstname 
15295 #. %2$s:  surname 
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15297 #, c-format
15298 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15299 msgstr "Změnit jméno uživatele a/nebo heslo pro %s %s"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15302 #, c-format
15303 msgid "Change vendor note"
15304 msgstr "Změnit poznámku k dodavateli"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15307 #, c-format
15308 msgid "Changed action if matching record found"
15309 msgstr "Změněné akce jestliže se nalezne záznam"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15312 #, c-format
15313 msgid "Changed action if no match found"
15314 msgstr "Změněné akce jestliže se nenalezne záznam"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15317 #, c-format
15318 msgid "Changed item processing option"
15319 msgstr "Nastavení zpracování jednotek bylo změněno"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15325 #, c-format
15326 msgid "Changed. "
15327 msgstr "Změněno. "
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15330 #, c-format
15331 msgid ""
15332 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15333 "'items' table. "
15334 msgstr ""
15335 "Tyto změny se projeví pouze u podpolí jednotky, které jsou namapovány na "
15336 "tabulku 'items. "
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15339 #, c-format
15340 msgid "Changes saved."
15341 msgstr "Změny byly zaznamenány."
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15344 #, c-format
15345 msgid "Character encoding: "
15346 msgstr "Kódování znaků: "
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15355 #, c-format
15356 msgid "Charge"
15357 msgstr "Poplatek"
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15362 #, c-format
15363 msgid "Charge type"
15364 msgstr "Typ poplatku"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15367 #, c-format
15368 msgid "Charge when?"
15369 msgstr "Kdy účtovat?"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15372 #, c-format
15373 msgid "Charles Farmer"
15374 msgstr "Charles Farmer"
15376 #. SCRIPT
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15378 msgid "Check All"
15379 msgstr "Vybrat vše"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15382 #, c-format
15383 msgid "Check In"
15384 msgstr "Vracení"
15386 #. INPUT type=submit
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15388 msgid "Check Out"
15389 msgstr "Vypůjčit"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15397 #, c-format
15398 msgid "Check all"
15399 msgstr "Zaškrtnout vše"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15403 #, c-format
15404 msgid "Check expiration"
15405 msgstr "Kontrola vypršení předplatného"
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15408 #, c-format
15409 msgid "Check for embedded item record data?"
15410 msgstr "Vyhledávat připojené záznamy o jednotkách?"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15421 #, c-format
15422 msgid "Check in"
15423 msgstr "Vracení"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15426 #, c-format
15427 msgid "Check in "
15428 msgstr "Vrátit "
15430 #. For the first occurrence,
15431 #. SCRIPT
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15434 #, c-format
15435 msgid "Check in message"
15436 msgstr "Zpráva pří vrácení"
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15439 #, c-format
15440 msgid "Check lists"
15441 msgstr "Kontrolní seznamy"
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15446 #, c-format
15447 msgid "Check logs for more details."
15448 msgstr "Pro podrobnosti zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15475 #, c-format
15476 msgid "Check out"
15477 msgstr "Půjčování"
15479 #. %1$s:  book.barcode 
15480 #. %2$s:  book.title 
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
15482 #, c-format
15483 #, fuzzy, c-format
15484 msgid "Check out %s: %s"
15485 msgstr "Změny byly zaznamenány."
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15488 #, c-format
15489 msgid "Check out and check in items"
15490 msgstr "Půjčovat a vracet"
15492 #. For the first occurrence,
15493 #. SCRIPT
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15495 msgid "Check out message"
15496 msgstr "Zpráva při půjčování"
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15499 #, c-format
15500 msgid "Check out to this patron"
15501 msgstr "Přepnout na půjčování"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15504 #, c-format
15505 msgid "Check that your database is running."
15506 msgstr "Zkontrolujte, zda je databáze spuštěna."
15508 #. SCRIPT
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15510 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15511 msgstr "Zaškrtněte políčko vedle upozornění, které chcete odstranit."
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15514 #, c-format
15515 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15516 msgstr "Zaškrtněte políčka pro knihovny z kterých přijímáte výpůjčky."
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15519 #, c-format
15520 msgid "Check the expiration of a serial"
15521 msgstr "Kontrolovat vypršení předplatného"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15524 #, c-format
15525 msgid "Check the hostname setting in "
15526 msgstr "Ověřte nastavení jména serveru v "
15528 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15530 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15531 msgstr "Označit pro smazání podpole [% ite.podpole %]"
15533 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15535 msgid "Check to delete this field"
15536 msgstr "Označit pro smazání tohoto pole"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15539 #, c-format
15540 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15541 msgstr ""
15542 "Označit pro zobrazení tohoto atributu na stránce s detaily čtenáře v on-line "
15543 "katalogu."
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15546 #, c-format
15547 msgid ""
15548 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15549 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15550 msgstr ""
15551 "Zatrhněte, aby čtenářův záznam mohl mít více hodnot tohoto atributu. Toto "
15552 "nastavení nelze změnit poté, co už je atribut definován."
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15555 #, c-format
15556 msgid ""
15557 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15558 msgstr "Zaškrtněte, aby bylo možné tento atribut vyhledat knihovníkem."
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15561 #, c-format
15562 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15563 msgstr ""
15564 "Zaškrtněte, aby bylo možné zobrazit tento atribut v seznamu výpůjček čtenáře."
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15567 #, c-format
15568 msgid "Check your database settings in "
15569 msgstr "Ověřte nastavení databáze v "
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15573 #, c-format
15574 msgid "Check-in"
15575 msgstr "Vrácení"
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15578 #, c-format
15579 msgid "Check-in date from"
15580 msgstr "Zapsat datum od"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15583 #, c-format
15584 msgid "Check-in date from:"
15585 msgstr "Zapsat datum od:"
15587 # nenasel jsem kontext
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15590 #, c-format
15591 msgid "Check:"
15592 msgstr "Zkontrolováno:"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15600 #, c-format
15601 msgid "Checked"
15602 msgstr "Vybráno"
15604 #. SCRIPT
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15606 msgid "Checked in"
15607 msgstr "Vráceno"
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15610 #, c-format
15611 msgid "Checked in "
15612 msgstr "Vráceno "
15614 #. SCRIPT
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15616 msgid "Checked in item."
15617 msgstr "Vrácená jednotka."
15619 #. SPAN
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15623 #, c-format
15624 msgid "Checked out"
15625 msgstr "Vypůjčeno"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15628 #, c-format
15629 msgid "Checked out "
15630 msgstr "Vypůjčeno "
15632 #. %1$s:  END 
15633 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15634 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15636 #, c-format
15637 msgid "Checked out %s %s %s by "
15638 msgstr "Vypůjčeno %s %s %s v "
15640 #. %1$s:  total 
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15642 #, c-format
15643 msgid "Checked out %s times"
15644 msgstr "Vypůjčeno %s krát"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15653 #, c-format
15654 msgid "Checked out from"
15655 msgstr "Vypůjčeno z"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15663 #, c-format
15664 msgid "Checked out on"
15665 msgstr "Datum půjčení"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15668 #, c-format
15669 msgid "Checked out today"
15670 msgstr "Vypůjčeno dnes"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
15673 #, c-format
15674 msgid "Checked out: "
15675 msgstr "Vypůjčeno: "
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15679 #, c-format
15680 msgid "Checked-in items"
15681 msgstr "Vrácené jednotky"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15684 #, c-format
15685 msgid "Checkin"
15686 msgstr "Vráceno"
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15689 #, c-format
15690 msgid "Checkin message"
15691 msgstr "Zpráva pří vrácení."
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15694 #, c-format
15695 msgid "Checkin message type: "
15696 msgstr "Typ zprávy při vracení: "
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15699 #, c-format
15700 msgid "Checkin message: "
15701 msgstr "Zpráva pří vrácení: "
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15704 #, c-format
15705 msgid "Checkin on"
15706 msgstr "Vráceno na"
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15709 #, c-format
15710 msgid "Checking out to "
15711 msgstr "Půjčování čtenáři "
15713 #. For the first occurrence,
15714 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15718 #, c-format
15719 msgid "Checking out to %s"
15720 msgstr "Půjčování čtenáři %s"
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15723 #, c-format
15724 msgid ""
15725 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15726 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15727 "change."
15728 msgstr ""
15729 "Zaškrtávací pole vpravo vedle popisku podpole zablokuje zápis a mazání "
15730 "podpolí pro všechny vybrané výtisky. Ponechat prázdné, pokud nechcete nic "
15731 "měnit."
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15734 #, c-format
15735 msgid ""
15736 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15737 "the values of that field on all selected patrons"
15738 msgstr ""
15739 "Zaškrtávací pole vedle popisků zablokuje zápis a mazání hodnot těchto polí "
15740 "pro všechny vybrané čtenáře"
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15745 #, c-format
15746 msgid "Checkout"
15747 msgstr "Výdej"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15750 #, c-format
15751 msgid "Checkout count"
15752 msgstr "Počet výpůjček"
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15755 #, c-format
15756 msgid "Checkout count:"
15757 msgstr "Počet výpůjček:"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15760 #, c-format
15761 msgid "Checkout date"
15762 msgstr "Datum výpůjčky"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15765 #, c-format
15766 msgid "Checkout date from:"
15767 msgstr "Výdejní datum od:"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15770 #, c-format
15771 msgid "Checkout date from: "
15772 msgstr "Výpůjční datum od: "
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15775 #, c-format
15776 msgid "Checkout history"
15777 msgstr "Historie výpůjček"
15779 #. %1$s:  title |html 
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15781 #, c-format
15782 msgid "Checkout history for %s"
15783 msgstr "Výpůjční historie pro %s"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15786 #, c-format
15787 msgid "Checkout on"
15788 msgstr "Výpůjčka na"
15790 #. INPUT type=submit
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15792 msgid "Checkout or renew"
15793 msgstr "Vypůjčit nebo prodloužit"
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
15796 #, c-format
15797 msgid "Checkout settings"
15798 msgstr "Nastavení výpůjček"
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15801 #, c-format
15802 msgid "Checkout status:"
15803 msgstr "Stav výpůjčky:"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:140
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15811 #, c-format
15812 msgid "Checkouts"
15813 msgstr "Půjčování"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15819 #, c-format
15820 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15821 msgstr "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože dluh přesáhl nastavený limit."
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15825 #, c-format
15826 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15827 msgstr ""
15828 "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože čtenář výpůjčky včas nevrátil ani "
15829 "neprodloužil."
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15833 #, c-format
15834 msgid "Checkouts by patron category"
15835 msgstr "Výpůjček na čtenářovu kategorii"
15837 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15838 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15839 #. %3$s:  END 
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15841 #, c-format
15842 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15843 msgstr "Výpůjčky podle katergorií čtenářů %s pro kategorii = %s%s"
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15846 #, c-format
15847 msgid ""
15848 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15849 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15850 "definition."
15851 msgstr ""
15852 "Test formální správnosti struktury MARC záznamu. Jesliže měníte strukturu "
15853 "šablony bibliografického záznamu v MARC, doporučuje se spustit tento test, "
15854 "který odhalí v šabloně případné chyby."
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15858 #, c-format
15859 msgid "Child"
15860 msgstr "Dítě"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15864 #, c-format
15865 msgid "Choice"
15866 msgstr "Volba"
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15876 #, c-format
15877 msgid "Choose"
15878 msgstr "Vybrat"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15881 #, c-format
15882 msgid "Choose .koc file: "
15883 msgstr "Vybrat soubor .koc "
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15886 #, c-format
15887 msgid "Choose Adult category "
15888 msgstr "Vybrat kategorii Dospělých "
15890 #. SCRIPT
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15892 msgid "Choose Hemisphere:"
15893 msgstr "Vybrat polokouli:"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15896 #, c-format
15897 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15898 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15904 #, c-format
15905 msgid "Choose a field name"
15906 msgstr "Vyberte pole"
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15910 #, c-format
15911 msgid "Choose a file "
15912 msgstr "Vybrat soubor "
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15915 #, c-format
15916 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15917 msgstr ""
15918 "Vyberte dodavatele v seznamu, abyste přeskočili přímo na správné umístění "
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15921 #, c-format
15922 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15923 msgstr "Vyberte dodavatele, od kterého bude prováděn přesun"
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15926 #, c-format
15927 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15928 msgstr "Vyberte dodavatele, ke kterému bude prováděn přesun"
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
15932 #, c-format
15933 msgid "Choose an icon:"
15934 msgstr "Vyberte ikonu"
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15937 #, c-format
15938 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15939 msgstr "Vyberte a potvrďte 1 podpole MARC pro "
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15942 #, c-format
15943 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15944 msgstr "Vybrat typ čárového kódu (kódování): "
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15947 #, c-format
15948 msgid "Choose layout type: "
15949 msgstr "Vybrat typ rozložení: "
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15952 #, c-format
15953 msgid "Choose library:"
15954 msgstr "Vyberte knihovnu:"
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15957 #, c-format
15958 msgid "Choose list"
15959 msgstr "Vybrat seznam"
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
15962 #, c-format
15963 msgid "Choose one"
15964 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností"
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
15967 #, c-format
15968 msgid ""
15969 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15970 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15971 msgstr ""
15972 "Vyberte jedno pro omezení tohoto atributu na jeden typ uživatele. Nechte "
15973 "prosím prázdné, jestliže chcete, aby tyto atributy byly dostupné pro všechny "
15974 "typy uživatelů."
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15977 #, c-format
15978 msgid "Choose order of text fields to print"
15979 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
15982 #, c-format
15983 msgid "Choose the file to add to the basket"
15984 msgstr "Vyberte soubor, který chcete přidat do košíku"
15986 #. A
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15988 msgid "Choose this record"
15989 msgstr "Vybrat tento záznam"
15991 #. SCRIPT
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15993 msgid "Choose time"
15994 msgstr "Vyberte čas"
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
15997 #, c-format
15998 msgid ""
15999 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16000 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16001 msgstr ""
16002 "Vyberte, zda je čtenářům patřícím do této kategorie povoleno provádět "
16003 "prodlužování, rezervace a další akce, i bez platné registrace. "
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
16006 #, c-format
16007 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16008 msgstr ""
16009 "Vyberte, které zásuvné moduly použít k návrhům vyhledávání pro uživatele a "
16010 "zaměstnance."
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
16013 #, c-format
16014 msgid "Choose your library:"
16015 msgstr "Vyberte svoji knihovnu:"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
16020 #, c-format
16021 msgid "Choose: "
16022 msgstr "Vybrat: "
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16025 #, c-format
16026 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16027 msgstr "Chris Catalfo (nový přídavný MARC editor)"
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
16030 #, c-format
16031 msgid ""
16032 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16033 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16034 msgstr ""
16035 "Chris Cormack (1.x, 3.4 a 3.6 Správce vydání, 3.2 Správce překladu, 3.8, "
16036 "3.10 , 3.18 a 3.20 Údržba vydání; 3.14 Člen týmu kontroly kvality)"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
16039 #, c-format
16040 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16041 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Údržba vydání)"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16044 #, c-format
16045 msgid "Christophe Croullebois"
16046 msgstr "Christophe Croullebois"
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16049 #, c-format
16050 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16051 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Člen týmu kontroly kvality)"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16054 #, c-format
16055 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16056 msgstr "Christopher Hall (3.8 Údržba vydání)"
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
16059 #, c-format
16060 msgid "Christopher Hyde"
16061 msgstr "Christopher Hyde"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
16064 #, c-format
16065 msgid "Cindy Murdock Ames"
16066 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16069 #, c-format
16070 msgid "Circ note"
16071 msgstr "Poznámka o výpůjčce"
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16074 #, c-format
16075 msgid "Circ notes"
16076 msgstr "Poznámka"
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16105 #, c-format
16106 msgid "Circulation"
16107 msgstr "Výpůjčky"
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16110 #, c-format
16111 msgid ""
16112 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16113 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16114 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16115 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16116 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16117 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16118 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16119 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16120 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16121 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16122 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16123 "symbol by National Park Service "
16124 msgstr ""
16125 "Symbol modulu Výpůjčky (\"fair-trade\"): Edward Boatman ; Symbol modulu "
16126 "Uživatelé (\"children's library\"): Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16127 "Kennedy, Nikki Snow, Brook Hamilton ; Symbol vyhledávání (\"magnifying glass"
16128 "\"): Philipp Suesse; Symbol pro seznamy (\"folder\"): Jack Biesek, Gladys "
16129 "Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, "
16130 "Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek; Symbol modulu Katalogizace (\"price "
16131 "tag\"): the Noun Project ; Symbol modulu Autority (\"link\"): Matthew "
16132 "Exton ; Symbol modulu Periodika (\"newspaper\"): John Caserta ; Symbol "
16133 "modulu Akvizice (\"present\"): David Goodger ; Symbol modulu Výstupy (\"pie "
16134 "chart\"): Scott Lewis ; Symbol modulu Administrace (\"gears\"): Jeremy "
16135 "Minnick ; Symbol modulu Nástroje (\"wrench\"): National Park Service "
16137 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16139 #, c-format
16140 msgid "Circulation History for %s"
16141 msgstr "Historie výpůjček uživatele %s"
16143 #. %1$s:  branch_name 
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16145 #, c-format
16146 msgid "Circulation alerts for %s"
16147 msgstr "Upozornění na výpůjčky pro %s"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16150 #, c-format
16151 msgid "Circulation and fine rules"
16152 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16156 #, c-format
16157 msgid "Circulation and fines rules"
16158 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16163 #, c-format
16164 msgid "Circulation history"
16165 msgstr "Historie výpůjček"
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16168 #, c-format
16169 msgid "Circulation note"
16170 msgstr "Poznámka pro oběh"
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16173 #, c-format
16174 msgid "Circulation note: "
16175 msgstr "Poznámka pro modul Výpůjčky: "
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16178 #, c-format
16179 msgid "Circulation records were last synced on: "
16180 msgstr "Záznamy o výpůjčkách byly naposledy synchronizovány: "
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16183 #, c-format
16184 msgid "Circulation reports"
16185 msgstr "Statistiky výpůjček"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16190 #, c-format
16191 msgid "Circulation statistics"
16192 msgstr "Statistika výpůjček"
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16195 #, c-format
16196 msgid "Circulation tables"
16197 msgstr "Tabulky pro výpůjční protokol"
16199 #. %1$s:  LoginBranchname 
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16201 #, c-format
16202 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16203 msgstr "Výpůjčky: Upomínky v %s"
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16206 #, c-format
16207 msgid "Citation"
16208 msgstr "Citace"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16212 #, c-format
16213 msgid "Cities"
16214 msgstr "Města"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16218 #, c-format
16219 msgid "Cities and towns"
16220 msgstr "Města a obce"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16227 #, c-format
16228 msgid "City"
16229 msgstr "Město"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16232 #, c-format
16233 msgid "City ID"
16234 msgstr "ID města"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16237 #, c-format
16238 msgid "City ID: "
16239 msgstr "ID města: "
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16242 #, c-format
16243 msgid "City id"
16244 msgstr "ID města"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16247 #, c-format
16248 msgid "City search:"
16249 msgstr "Hledání města:"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16253 #, c-format
16254 msgid "City:"
16255 msgstr "Město:"
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16261 #, c-format
16262 msgid "City: "
16263 msgstr "Město: "
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16267 #, c-format
16268 msgid "Claim acquisition"
16269 msgstr "Reklamace na pořízení"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16272 #, c-format
16273 msgid "Claim date"
16274 msgstr "Datum upomínky"
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16277 #, c-format
16278 msgid "Claim missing serials"
16279 msgstr "Reklamovat chybějící výtisky periodik"
16281 #. INPUT type=submit
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16283 msgid "Claim order"
16284 msgstr "Reklamovat"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16288 #, c-format
16289 msgid "Claim serial issue"
16290 msgstr "Reklamovat sešit periodika"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16293 #, c-format
16294 msgid "Claim using notice: "
16295 msgstr "Vymáhat s použitím oznámení: "
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16302 #, c-format
16303 msgid "Claimed"
16304 msgstr "Reklamováno"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16307 #, c-format
16308 msgid "Claimed date"
16309 msgstr "Datum reklamace"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16313 #, c-format
16314 msgid "Claims"
16315 msgstr "Reklamace"
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16319 #, c-format
16320 msgid "Claims count"
16321 msgstr "Počet reklamací"
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16324 #, c-format
16325 msgid "Claire Hernandez"
16326 msgstr "Claire Hernandez"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16329 #, c-format
16330 msgid "Class: "
16331 msgstr "Třída: "
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16335 #, c-format
16336 msgid "ClassSources"
16337 msgstr "Zdroje třídy"
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16341 #, c-format
16342 msgid "Classification"
16343 msgstr "Klasifikace"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16346 #, c-format
16347 msgid "Classification filing rules"
16348 msgstr "Pravidla zápisu klasifikace"
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16352 #, c-format
16353 msgid "Classification source code: "
16354 msgstr "Zdrojový kód klasifikace: "
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16360 #, c-format
16361 msgid "Classification sources"
16362 msgstr "Zdroje klasifikace"
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16365 #, c-format
16366 msgid "Classification:"
16367 msgstr "Klasifikace:"
16369 #. For the first occurrence,
16370 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16373 #, c-format
16374 msgid "Classification: %s "
16375 msgstr "Klasifikace: %s "
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16378 #, c-format
16379 msgid "Claudia Forsman"
16380 msgstr "Claudia Forsman"
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16383 #, c-format
16384 msgid "Clay Fouts"
16385 msgstr "Clay Fouts"
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16388 #, c-format
16389 msgid "Clean"
16390 msgstr "Vyčistit"
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16393 #, c-format
16394 msgid "Clean patron records"
16395 msgstr "Vyčistit záznamy o uživateli"
16397 #. %1$s:  import_batch_id 
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16399 #, c-format
16400 msgid "Cleaned import batch #%s"
16401 msgstr "Vyčištěná dávka importu #%s"
16403 #. For the first occurrence,
16404 #. SCRIPT
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16417 #, c-format
16418 msgid "Clear"
16419 msgstr "Vymazat"
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16446 #, c-format
16447 msgid "Clear all"
16448 msgstr "Odebrat označení"
16450 #. SCRIPT
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16452 msgid ""
16453 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16454 msgstr ""
16455 "Opravdu chcete odstranit všechny záznamy připravené pro tuto dávku? Tuto "
16456 "operaci nelze vrátit zpět."
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16463 #, c-format
16464 msgid "Clear date"
16465 msgstr "Vymazat datum"
16467 #. SCRIPT
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16469 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16470 msgstr "Pokud datum odstraníte, bude omezení trvat neomezeně dlouho"
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16473 #, c-format
16474 msgid "Clear field"
16475 msgstr "Vymazat pole"
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16478 #, c-format
16479 msgid "Clear fields"
16480 msgstr "Vymazat pole"
16482 #. INPUT type=reset
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16484 msgid "Clear filters"
16485 msgstr "Vymazat filtry"
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16488 #, c-format
16489 msgid "Clear on loan"
16490 msgstr "Odebrat označení u vypůjčených"
16492 #. A
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16495 msgid "Clear screen"
16496 msgstr "Vymazat zobrazení"
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16501 #, c-format
16502 msgid "Clear search form"
16503 msgstr "Vymazat formulář"
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16506 #, c-format
16507 msgid "Clear used authorities"
16508 msgstr "Vyčistit použité autority"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16515 #, c-format
16516 msgid "Click 'Next' to continue "
16517 msgstr "Pro pokračování klikněte na tlačítko 'Další' "
16519 #. For the first occurrence,
16520 #. SCRIPT
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16523 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16524 msgstr "Kliknětě na číslo řádku pro vybrání/zrušení vybrání citátu"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16527 #, c-format
16528 msgid "Click Save to finish."
16529 msgstr "Klikněte na Uložit."
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16533 #, c-format
16534 msgid "Click here to define a printer profile."
16535 msgstr "Klikněte sem pro definování profilu tiskárny."
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16538 #, c-format
16539 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16540 msgstr "Klikněte sem pro návrat stránku dodavatele"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16544 #, c-format
16545 msgid "Click here to see the merged record."
16546 msgstr "Klikněte sem pro zobrazení sloučeného záznamu."
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16549 #, c-format
16550 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16551 msgstr "Kliknutím na tlačítko 'Dokončit' můžete začít systém Koha používat. "
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16554 #, c-format
16555 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16556 msgstr "Klikněte na obrázek pro jeho zobrazení v prohlížeči obrázků"
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16560 #, c-format
16561 msgid ""
16562 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16563 "edit."
16564 msgstr ""
16565 "Klikněte na libovolnou buňku tabulky a budete moci upravit její obsah. Po "
16566 "úpravě stiskněte &lt;Enter&gt; pro uložení."
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16569 #, c-format
16570 msgid "Click on individual cells to edit."
16571 msgstr "Klikněte na jednotlivé buňky pro upravení."
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16574 #, c-format
16575 msgid ""
16576 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16577 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16578 msgstr ""
16579 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
16580 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
16581 "označené citáty budou odstraněny."
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16584 #, c-format
16585 msgid ""
16586 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16587 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16588 msgstr ""
16589 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
16590 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
16591 "označené citáty budou odstraněny."
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16594 #, c-format
16595 msgid ""
16596 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16597 "Enter&gt; key to save the quote."
16598 msgstr ""
16599 "Kliknutím na tlačítko 'Přidat citát' přidáte jeden citát; Stiskem klávesy "
16600 "&lt;Enter&gt; jej uložíte."
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16603 #, c-format
16604 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16605 msgstr ""
16606 "Klikněte na následující odkaz(y) pro stažení exportované dávky (dávek)."
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16609 #, c-format
16610 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16611 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16614 #, c-format
16615 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16616 msgstr "Klikněte na mřížku pro přepnutí nastavení."
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16619 #, c-format
16620 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16621 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
16623 #. SCRIPT
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16625 msgid ""
16626 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16627 "be selected."
16628 msgstr ""
16629 "Klikněte na ID citátu pro vybrání nebo nevybrání. Může být vybráno více "
16630 "citátů."
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16633 #, c-format
16634 msgid ""
16635 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16636 msgstr ""
16637 "Klikněte na tlačítko \"Vybrat\"/\"Procházet\" a vyberte CSV soubor, který "
16638 "chcete importovat."
16640 #. %1$s:  ELSE 
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16642 #, c-format
16643 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16644 msgstr ""
16645 "Klikněte na tlačítko 'Odstranit' pro odstranění aktuálního obrázku. %s "
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16648 #, c-format
16649 msgid ""
16650 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16651 "quotes."
16652 msgstr ""
16653 "Klikněte na tlačítko 'Import citátů' na panelu nástrojů k importu CSV "
16654 "souboru s citáty."
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16657 #, c-format
16658 msgid ""
16659 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16660 "quotes."
16661 msgstr ""
16662 "Klikněte na tlačítko \"Uložit citáty\"' a všechny citáty budou uloženy do "
16663 "systému."
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16666 #, c-format
16667 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16668 msgstr "Klikněte na datum pro vložení nebo úpravu uzavírky."
16670 #. INPUT type=submit
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16672 msgid "Click to \"Unmap\""
16673 msgstr "Odstranit mapování"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16676 #, c-format
16677 msgid "Click to Edit"
16678 msgstr "Klikněte pro upravení"
16680 #. A
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16683 msgid "Click to Expand this Tag"
16684 msgstr "Klikněte pro rozšíření tohoto štítku"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16688 #, c-format
16689 msgid "Click to add item"
16690 msgstr "Klikněte pro přidání jednotky"
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16693 #, c-format
16694 msgid "Click to collapse"
16695 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
16697 #. SCRIPT
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16699 msgid "Click to collapse this section"
16700 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16703 #, c-format
16704 msgid "Click to edit"
16705 msgstr "Klikněte pro upravení"
16707 #. SCRIPT
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16709 msgid "Click to expand this section"
16710 msgstr "Klikněte pro rozšíření této sekce"
16712 #. SCRIPT
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16714 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16715 msgstr "Klikněte pro vyplnění náhodně generovaným návrhem. "
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16718 #, c-format
16719 msgid "Click to recheck dependencies "
16720 msgstr "Klikněte pro překontrolování závislostí "
16722 #. IMG
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16730 msgid "Clone"
16731 msgstr "Klonovat"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16734 #, c-format
16735 msgid "Clone these rules to:"
16736 msgstr "Klonovat tato pravidla do:"
16738 #. IMG
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16745 msgid "Clone this subfield"
16746 msgstr "Klonovat toto podpole"
16748 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16749 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16750 #. %3$s:  frombranchname 
16751 #. %4$s:  END 
16752 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16753 #. %6$s:  tobranchname 
16754 #. %7$s:  END 
16755 #. %8$s:  END 
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16757 #, c-format
16758 msgid ""
16759 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16760 msgstr ""
16761 "Klonování pravidel výpůjček a upomínek %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16764 #, c-format
16765 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16766 msgstr "Klonování pravidel výpůjček a upomínek selhalo!"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
16787 #, c-format
16788 msgid "Close"
16789 msgstr "Zavřít"
16791 #. INPUT type=button
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16793 msgid "Close and export as PDF"
16794 msgstr "Zavřít a exportovat jako PDF"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16797 #, c-format
16798 msgid "Close basket group"
16799 msgstr "Zavřít skupinů košíků"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16802 #, c-format
16803 msgid "Close budget "
16804 msgstr "Uzavřít rozpočet "
16806 #. INPUT type=button
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16808 msgid "Close help window"
16809 msgstr "Zavřít okno nápovědy"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16812 #, c-format
16813 msgid "Close this basket"
16814 msgstr "Zavřít tento košík"
16816 #. A
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16820 msgid "Close this menu"
16821 msgstr "Zavřít toto menu"
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16824 #, c-format
16825 msgid "Close this window."
16826 msgstr "Zavřít okno."
16828 #. INPUT type=button
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16832 #, c-format
16833 msgid "Close window"
16834 msgstr "Zavřít okno"
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16837 #, c-format
16838 msgid "Close: "
16839 msgstr "Zavřít: "
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16844 #, c-format
16845 msgid "Closed"
16846 msgstr "Zavřeno"
16848 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16850 #, c-format
16851 msgid "Closed (%s)"
16852 msgstr "Ukončeno (%s)"
16854 #. SCRIPT
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16856 msgid "Closed on %s"
16857 msgstr "Uzavřeno dne %s"
16859 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16861 #, c-format
16862 msgid "Closed on %s."
16863 msgstr "Uzavřeno dne %s."
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16867 #, c-format
16868 msgid "Closed on:"
16869 msgstr "Zavřeno v:"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
16888 #, c-format
16889 msgid "Code"
16890 msgstr "Kód"
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16894 #, c-format
16895 msgid "Code:"
16896 msgstr "Kód:"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16900 #, c-format
16901 msgid "CodeMirror editing library"
16902 msgstr "Editační knihovna CodeMirror"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16905 #, c-format
16906 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16907 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA manažer)"
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16911 #, c-format
16912 msgid "Collapse all"
16913 msgstr "Sbalit vše"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16916 #, c-format
16917 msgid "Collapsed"
16918 msgstr "Sbalené"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16922 #, c-format
16923 msgid "Collect from patron: "
16924 msgstr "Vybrat od uživatele: "
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16936 #, c-format
16937 msgid "Collection"
16938 msgstr "Sbírka"
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16948 #, c-format
16949 msgid "Collection "
16950 msgstr "Soubor: "
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16958 #, c-format
16959 msgid "Collection code"
16960 msgstr "Kód sbírky"
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16963 #, c-format
16964 msgid "Collection code:"
16965 msgstr "Kód sbírky:"
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
16968 #, c-format
16969 msgid "Collection code: "
16970 msgstr "Kód sbírky: "
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16973 #, c-format
16974 msgid "Collection deleted successfully"
16975 msgstr "Soubor byl odstraněn"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16978 #, c-format
16979 msgid "Collection failed to be deleted"
16980 msgstr "Soubor se nepodařilo odstranit"
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
16985 #, c-format
16986 msgid "Collection title:"
16987 msgstr "Název sbírky:"
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16990 #, c-format
16991 msgid "Collection transferred successfully"
16992 msgstr "Sbírka přenesena úspěšně"
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
16995 #, c-format
16996 msgid "Collection:"
16997 msgstr "Sbírka:"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
17001 #, c-format
17002 msgid "Collection: "
17003 msgstr "Sbírka: "
17005 #. For the first occurrence,
17006 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
17009 #, c-format
17010 msgid "Collection: %s "
17011 msgstr "Sbírka: %s "
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
17019 #, c-format
17020 msgid "Colon (:)"
17021 msgstr "Dvojtečka (:)"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17024 #, c-format
17025 msgid "Color"
17026 msgstr "Barva"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17034 #, c-format
17035 msgid "Column"
17036 msgstr "Sloupec"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17039 #, c-format
17040 msgid "Column name"
17041 msgstr "Jméno sloupce"
17043 #. SCRIPT
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17045 msgid "Column visibility"
17046 msgstr "Viditelnost sloupce"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17049 #, c-format
17050 msgid "Column: "
17051 msgstr "Sloupec: "
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17054 #, c-format
17055 msgid "Columns"
17056 msgstr "Sloupce"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
17059 #, c-format
17060 msgid ""
17061 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17062 "columns will be ignored. "
17063 msgstr ""
17064 "Sloupce musí být vyplněny zleva doprava: jestliže je první sloupec prázdný, "
17065 "ostatní budou ignorovány. "
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17069 #, c-format
17070 msgid "Columns settings"
17071 msgstr "Nastavení sloupců"
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17074 #, c-format
17075 msgid "Coming from"
17076 msgstr "Přichází z"
17078 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17080 #, c-format
17081 msgid "Coming from %s"
17082 msgstr "Přichází z %s"
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17093 #, c-format
17094 msgid "Comma (,)"
17095 msgstr "Čárka (,)"
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
17098 #, c-format
17099 msgid "Comma separated text"
17100 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami"
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
17105 #, c-format
17106 msgid "Comment"
17107 msgstr "Text komentáře"
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17110 #, c-format
17111 msgid "Comment "
17112 msgstr "Text komentáře "
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17117 #, c-format
17118 msgid "Comment:"
17119 msgstr "Poznámka:"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
17122 #, c-format
17123 msgid "Comment: "
17124 msgstr "Poznámka: "
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17127 #, c-format
17128 msgid "Commenter "
17129 msgstr "Autor komentáře "
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17137 #, c-format
17138 msgid "Comments"
17139 msgstr "Komentáře"
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
17142 #, c-format
17143 msgid "Comments about this file: "
17144 msgstr "Komentáře k tomuto souboru: "
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17147 #, c-format
17148 msgid "Comments awaiting moderation"
17149 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17152 #, c-format
17153 msgid "Comments pending approval"
17154 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17157 #, c-format
17158 msgid "Comments:"
17159 msgstr "Komentáře:"
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17162 #, c-format
17163 msgid "Compact view"
17164 msgstr "Kompaktní zobrazení"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17167 #, c-format
17168 msgid "Company details"
17169 msgstr "Podrobnosti o společnosti"
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17172 #, c-format
17173 msgid "Company name: "
17174 msgstr "Název společnosti: "
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17177 #, c-format
17178 msgid "Compare barcodes list to results: "
17179 msgstr "Porovnat seznam čárových kódů s výsledky: "
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17182 #, c-format
17183 msgid "Complete view"
17184 msgstr "Úplné zobrazení"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17187 #, c-format
17188 msgid "Completed import of records"
17189 msgstr "Dokončen import záznamů"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17194 #, c-format
17195 msgid "Conditions"
17196 msgstr "Podmínky"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17199 #, c-format
17200 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17201 msgstr "Nastavení je OK, v tabulce parametrů MARC nejsou chyby"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17204 #, c-format
17205 msgid "Configure"
17206 msgstr "Nastavit"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17209 #, c-format
17210 msgid "Configure columns"
17211 msgstr "Nastavit sloupce"
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17214 #, c-format
17215 msgid "Configure plugins"
17216 msgstr "Nastavovat zásuvné moduly"
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17219 #, c-format
17220 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17221 msgstr "Nastavujte tyto parametry postupně v pořadí, v jakém jsou zde uvedeny."
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17224 #, c-format
17225 msgid ""
17226 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17227 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17228 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17229 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17230 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17231 msgstr ""
17232 "Nastavení zásuvného modulu 'Měli jste na mysli?' vyžaduje JavaScript. Pokud "
17233 "nemáte možnost mít Javascript zapnutý, můžete zkusit nastavit parametry "
17234 "(jsou uloženy v JSON u voleb OPACdidyoumean a INTRAdidyoumean v systémových "
17235 "nastaveních), ale nedoporučujeme to a pravděpodobně to také nebude fungovat."
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17242 #, c-format
17243 msgid "Confirm"
17244 msgstr "Potvrdit"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17247 #, c-format
17248 msgid "Confirm custom report"
17249 msgstr "Potvrdit přizpůsobené hlášení"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17253 #, c-format
17254 msgid "Confirm deletion"
17255 msgstr "Potvrdit odstranění"
17257 #. %1$s:  searchfield 
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17259 #, c-format
17260 msgid "Confirm deletion of %s?"
17261 msgstr "Potvrdit odstranění %s?"
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17264 #, c-format
17265 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17266 msgstr "Potvrdit odstranění definice struktury autority pro "
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17269 #, c-format
17270 msgid "Confirm deletion of classification source "
17271 msgstr "Potvrdit odstranění zdroje klasifikace "
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17274 #, c-format
17275 msgid "Confirm deletion of contract "
17276 msgstr "Potvrďte odstranění smlouvy "
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17279 #, c-format
17280 msgid "Confirm deletion of currency "
17281 msgstr "Potvrďte odstranění měny "
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17284 #, c-format
17285 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17286 msgstr "Potvrdit odstranění pravidla zápisu "
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17289 #, c-format
17290 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17291 msgstr "Potvrdit odstranění typu vlastností čtenáře "
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17294 #, c-format
17295 msgid "Confirm deletion of printer "
17296 msgstr "Potvrdit odstranění tiskárny "
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17299 #, c-format
17300 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17301 msgstr "Potvrdit odstraění praveldla shody záznamů "
17303 #. %1$s:  tagsubfield 
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17305 #, c-format
17306 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17307 msgstr "Potvrdit odstranění podpole %s?"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17310 #, c-format
17311 msgid "Confirm deletion of tag "
17312 msgstr "Potvrdit odstranění pole "
17314 #. SCRIPT
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17316 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17317 msgstr "Potvrdit odstranění tohoto dodavatele ?"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17320 #, c-format
17321 msgid "Confirm hold"
17322 msgstr "Potvrdit rezervaci"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17325 #, c-format
17326 msgid "Confirm hold and transfer"
17327 msgstr "Potvrdit rezervaci a přesunout"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17330 #, c-format
17331 msgid "Confirm holds"
17332 msgstr "Potvrdit rezervaci"
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17335 #, c-format
17336 msgid "Confirm new password:"
17337 msgstr "Potvrdit nové heslo:"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17340 #, c-format
17341 msgid "Congratulations, installation complete"
17342 msgstr "Blahopřejeme, instalace je dokončena"
17344 #. %1$s:  tablename 
17345 #. %2$s:  kohafield 
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17347 #, c-format
17348 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17349 msgstr "Připojit %s.%s k podpoli MARC"
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17352 #, c-format
17353 msgid "Connection established."
17354 msgstr "Spojení navázáno."
17356 #. For the first occurrence,
17357 #. %1$s:  errcon.server 
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17361 #, c-format
17362 msgid "Connection failed to %s"
17363 msgstr "Připojení selhalo v %s"
17365 #. For the first occurrence,
17366 #. %1$s:  errcon.server 
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17369 #, c-format
17370 msgid "Connection timeout to %s"
17371 msgstr "Časový limit připojení k %s"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17374 #, c-format
17375 msgid "Connor Dewar"
17376 msgstr "Connor Dewar"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17379 #, c-format
17380 msgid "Connor Fraser"
17381 msgstr "Connor Fraser"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17384 #, c-format
17385 msgid "Considered lost"
17386 msgstr "Považováno za ztracené"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17389 #, c-format
17390 msgid "Consolas"
17391 msgstr "Consolas"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17395 #, c-format
17396 msgid "Constraints"
17397 msgstr "Omezení"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17401 #, c-format
17402 msgid "Contact"
17403 msgstr "Kontakt"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17406 #, c-format
17407 msgid "Contact about late issues?"
17408 msgstr "Kontaktovat při opožděném vydání?"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17411 #, c-format
17412 msgid "Contact about late orders?"
17413 msgstr "Kontaktovat při opoždění objednávky?"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17417 #, c-format
17418 msgid "Contact details"
17419 msgstr "Detail kontaktu"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17422 #, c-format
17423 msgid "Contact information"
17424 msgstr "Kontaktní informace"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17427 #, c-format
17428 msgid "Contact name: "
17429 msgstr "Jméno kontaktu: "
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17432 #, c-format
17433 msgid "Contact note: "
17434 msgstr "Poznámka o kontaktu: "
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17437 #, c-format
17438 msgid "Contact: "
17439 msgstr "Kontakt: "
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17442 #, c-format
17443 msgid "Contact: First name"
17444 msgstr "Kontakt: Křestní jméno"
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17447 #, c-format
17448 msgid "Contact: Last name"
17449 msgstr "Kontakt: Příjmení"
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17452 #, c-format
17453 msgid "Contact: Relationship"
17454 msgstr "Kontakt: Vztah"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17457 #, c-format
17458 msgid "Contact: Title"
17459 msgstr "Kontakt: Titul"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17462 #, c-format
17463 msgid "Contacts"
17464 msgstr "Kontakty"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17470 #, c-format
17471 msgid "Contains"
17472 msgstr "Obsahuje"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17475 #, c-format
17476 msgid "Contents"
17477 msgstr "Počet položek"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17480 #, c-format
17481 msgid "Contents of "
17482 msgstr "Obsah seznamu "
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17490 #, c-format
17491 msgid "Continue"
17492 msgstr "Pokračovat"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17495 #, c-format
17496 msgid "Continue to log in to Koha"
17497 msgstr "Pokračovat na přihlášení do systému Koha"
17499 #. INPUT type=submit
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17501 msgid "Continue without marking >>"
17502 msgstr "Pokračovat bez označení >>"
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17505 #, c-format
17506 msgid "Contract"
17507 msgstr "Smlouva"
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17510 #, c-format
17511 msgid "Contract deleted"
17512 msgstr "Smlouva odstraněna"
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17515 #, c-format
17516 msgid "Contract description:"
17517 msgstr "Popis smlouvy:"
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17520 #, c-format
17521 msgid "Contract end date:"
17522 msgstr "Datum ukončení smlouvy:"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17525 #, c-format
17526 msgid ""
17527 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17528 msgstr ""
17529 "Smlouva nebyla odstraněna. Je možné že existuje nějaký košík, propojený s "
17530 "touto smlouvou."
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17533 #, c-format
17534 msgid "Contract id "
17535 msgstr "ID smlouvy "
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17538 #, c-format
17539 msgid ""
17540 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17541 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17542 "Billing place "
17543 msgstr ""
17544 "Označení smlouvy, Číslo objednávky, Datum zadání, ISBN, Autor, Název, Rok "
17545 "vydání, Vydavatel, Název sbírky, Zpráva pro dodavatele, Množství, Doporučená "
17546 "cena, Místo dodání, Fakturační místo "
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17551 #, c-format
17552 msgid "Contract name:"
17553 msgstr "Název smlouvy:"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17556 #, c-format
17557 msgid "Contract number:"
17558 msgstr "Číslo smlouvy:"
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17561 #, c-format
17562 msgid "Contract number: "
17563 msgstr "Číslo smlouvy: "
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17566 #, c-format
17567 msgid "Contract start date:"
17568 msgstr "Datum započetí smlouvy:"
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17571 #, c-format
17572 msgid "Contract(s)"
17573 msgstr "Smlouva(y)"
17575 #. %1$s:  booksellername 
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17577 #, c-format
17578 msgid "Contract(s) of %s"
17579 msgstr "Smlouva(y) o %s"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17582 #, c-format
17583 msgid "Contract: "
17584 msgstr "Kontakt: "
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17591 #, c-format
17592 msgid "Contracts"
17593 msgstr "Smlouvy"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17596 #, c-format
17597 msgid "Contributing companies and institutions"
17598 msgstr "Přispívající společnosti a instituce"
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17602 #, c-format
17603 msgid "Control no.: "
17604 msgstr "Kontrolní č.: "
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17608 #, c-format
17609 msgid "Control no: "
17610 msgstr "Kontrolní č.: "
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17613 #, c-format
17614 msgid "Control number:"
17615 msgstr "Kontrolní číslo:"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17618 #, c-format
17619 msgid "Control number: "
17620 msgstr "Kontrolní číslo: "
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17623 #, c-format
17624 msgid ""
17625 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17626 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17627 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17628 "of history kept is controlled by the cronjob "
17629 msgstr ""
17630 "Určuje, jak dlouho bude uchovávána historie výpůjček čtenářů z této "
17631 "kategorie. Toto je výchozí hodnota a může být pro jednotlivé čtenáře "
17632 "individuálně změněna. \"Neuchovávat nic\" anonymizuje údaje o výpůjčkách "
17633 "okamžitě po vrácení. \"Uchovávat vše\" uchovává veškerou historii. \"Výchozí"
17634 "\" znamená, že množství uchovávaných informací bude řízeno automaticky "
17635 "spouštěným skriptem "
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17638 #, c-format
17639 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17640 msgstr "Zkonvertovat soubor na MARC pomocí zásuvného modulu: "
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17644 #, c-format
17645 msgid "Copies:"
17646 msgstr "Kopie:"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17652 #, c-format
17653 msgid "Copy"
17654 msgstr "Kopírovat"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17657 #, c-format
17658 msgid "Copy and replace"
17659 msgstr "Kopírovat a přemístit"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17662 #, c-format
17663 msgid "Copy holidays to:"
17664 msgstr "Kopírovat uzavírací dny do:"
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17667 #, c-format
17668 msgid "Copy notice"
17669 msgstr "Kopírovat oznámení"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17681 #, c-format
17682 msgid "Copy number"
17683 msgstr "Číslo kopie"
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17686 #, c-format
17687 msgid "Copy number:"
17688 msgstr "Číslo kopie:"
17690 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17692 #, c-format
17693 msgid "Copy to %s"
17694 msgstr "Kopírovat do %s"
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17697 #, c-format
17698 msgid "Copy to all libraries"
17699 msgstr "Kopírovat pro všechny knihovny"
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17703 #, c-format
17704 msgid "Copyright"
17705 msgstr "Rok vydání"
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17708 #, c-format
17709 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17710 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17713 #, c-format
17714 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17715 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17720 #, c-format
17721 msgid "Copyright date:"
17722 msgstr "Datum copyrightu:"
17724 #. For the first occurrence,
17725 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17728 #, c-format
17729 msgid "Copyright year: %s "
17730 msgstr "Rok vydání: %s "
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17733 #, c-format
17734 msgid "Copyright:"
17735 msgstr "Autorská práva:"
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17738 #, c-format
17739 msgid "Copyright: "
17740 msgstr "Autorská práva: "
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17744 #, c-format
17745 msgid "Copyrightdate"
17746 msgstr "Rok vydání"
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17749 #, c-format
17750 msgid "Corey Fuimaono"
17751 msgstr "Corey Fuimaono"
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17754 #, c-format
17755 msgid "Cory Jaeger"
17756 msgstr "Cory Jaeger"
17758 #. SCRIPT
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17760 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17761 msgstr "Cena musí být vyjádřena desetinným číslem >= 0"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17764 #, c-format
17765 msgid ""
17766 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17767 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17768 msgstr ""
17769 "Náklady jsou decimální honoty mezi nějakým zvoleným maximem (např. 1 nebo "
17770 "100) a 0, což je minimální (žádný) náklad."
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17773 #, c-format
17774 msgid "Could not add a new patron."
17775 msgstr "Nelze přidat čtenáře."
17777 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17779 #, c-format
17780 msgid ""
17781 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17782 "code already exists. "
17783 msgstr ""
17784 "Nemůže přidat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; jeden s tímto "
17785 "kódem již existuje. "
17787 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17788 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17790 #, c-format
17791 msgid ""
17792 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17793 "by %s patron records"
17794 msgstr ""
17795 "Nemůže vymazat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; je používán v "
17796 "záznamu čtenáře %s."
17798 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17800 #, c-format
17801 msgid ""
17802 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17803 "absent from the database."
17804 msgstr ""
17805 "Není možné smazat typ vlastnosti čtenáře &quot;%s&quot; &mdash; již není v "
17806 "databázi."
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17809 #, c-format
17810 msgid "Could not find a system preference named "
17811 msgstr "Nelze najít nastavení systému pojmenované "
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17814 #, c-format
17815 msgid ""
17816 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17817 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17818 msgstr ""
17819 "Nepodařilo se načíst soubor history.txt. Ujistěte se, že je v souboru koha-"
17820 "conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17824 #, c-format
17825 msgid "Count"
17826 msgstr "Počet"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17829 #, c-format
17830 msgid "Count deleted items"
17831 msgstr "Počítat odstraněné jednotky"
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17834 #, c-format
17835 msgid "Count holds:"
17836 msgstr "Počet rezervací:"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17839 #, c-format
17840 msgid "Count items:"
17841 msgstr "Počet jednotek:"
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17844 #, c-format
17845 msgid "Count of checkouts"
17846 msgstr "Počet výpůjček"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17849 #, c-format
17850 msgid "Count total items"
17851 msgstr "Spočítat jednotky celkem"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17854 #, c-format
17855 msgid "Count total items:"
17856 msgstr "Celkový počet jednotek:"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17859 #, c-format
17860 msgid "Count unique biblios"
17861 msgstr "Spočítat unikátní záznamy"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17865 #, c-format
17866 msgid "Count unique biblios:"
17867 msgstr "Počet unikátních záznamů:"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17870 #, c-format
17871 msgid "Count unique borrowers:"
17872 msgstr "Počet unikátních čtenářů:"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17876 #, c-format
17877 msgid "Count unique items:"
17878 msgstr "Počet unikátních jednotek:"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17885 #, c-format
17886 msgid "Country"
17887 msgstr "Země"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17891 #, c-format
17892 msgid "Country:"
17893 msgstr "Země:"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17899 #, c-format
17900 msgid "Country: "
17901 msgstr "Země: "
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17904 #, c-format
17905 msgid "Courier New"
17906 msgstr "Courier New"
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17909 #, c-format
17910 msgid "Course #"
17911 msgstr "Kurz č. "
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17914 #, c-format
17915 msgid "Course Reserves"
17916 msgstr "Kurzy"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17919 #, c-format
17920 msgid "Course name"
17921 msgstr "Název kurzu"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17924 #, c-format
17925 msgid "Course name:"
17926 msgstr "Název kurzu:"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17929 #, c-format
17930 msgid "Course number"
17931 msgstr "Číslo kurzu"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17934 #, c-format
17935 msgid "Course number:"
17936 msgstr "Číslo kurzu:"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
17947 #, c-format
17948 msgid "Course reserves"
17949 msgstr "Kurzy"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17952 #, c-format
17953 msgid "Courses"
17954 msgstr "Kurzy"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17957 #, c-format
17958 msgid "Crawford County Federated Library System"
17959 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17962 #, c-format
17963 msgid "Create EDIFACT order"
17964 msgstr "Vytvořit EDIFACT objednávku"
17966 #. INPUT type=submit
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17968 msgid "Create New"
17969 msgstr "Vytvořit nový"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17972 #, c-format
17973 msgid "Create SQL reports"
17974 msgstr "Vytvářet SQL výstupy"
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
17977 #, c-format
17978 msgid "Create a new category"
17979 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17982 #, c-format
17983 msgid "Create a new city"
17984 msgstr "Přidat město"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
17987 #, c-format
17988 msgid "Create a new list"
17989 msgstr "Vytvořit nový seznam"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17992 #, c-format
17993 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17994 msgstr "Vytvořit nový záznam importováním externího (duplicitního) záznamu."
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17997 #, c-format
17998 msgid "Create a new subscription"
17999 msgstr "Vytvářet předplatné"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
18002 #, c-format
18003 msgid "Create a new template"
18004 msgstr "Vytvořit novou šablonu"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
18007 #, c-format
18008 msgid "Create analytics"
18009 msgstr "Vytvořit analytiku"
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18012 #, c-format
18013 msgid ""
18014 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18015 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18016 msgstr ""
18017 "Tvorba a správa šablon autoritních záznamů, které definují charakteristiku "
18018 "záznamů MARC (definice polí a podpolí)."
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18021 #, c-format
18022 msgid ""
18023 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18024 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18025 "for the MARC editor."
18026 msgstr ""
18027 "Vytvořte a spravujte šablony bibliografických záznamů, které definují "
18028 "charakteristiku záznamů MARC (defnice polí a podpolí)."
18030 #. %1$s:  authtypecode 
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18032 #, c-format
18033 msgid "Create authority framework for %s using "
18034 msgstr "Vytvořit šablonu autority pro %s s použitím "
18036 #. %1$s:  frameworkcode 
18037 #. %2$s:  frameworktext 
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18039 #, c-format
18040 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18041 msgstr "Vytvořit šablonu pro %s (%s) s použitím "
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18044 #, c-format
18045 msgid "Create from SQL"
18046 msgstr "Vytvořit z SQL"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18053 #, c-format
18054 msgid "Create manual credit"
18055 msgstr "Vložit kredit"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18062 #, c-format
18063 msgid "Create manual invoice"
18064 msgstr "Další poplatky"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18067 #, c-format
18068 msgid "Create new authority"
18069 msgstr "Vytvořit novou autoritu"
18071 #. INPUT type=submit
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18073 msgid "Create new invoice anyway"
18074 msgstr "Přesto vytvořit nový doklad"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18077 #, c-format
18078 msgid "Create new record"
18079 msgstr "Vytvořit nový záznam"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18082 #, c-format
18083 msgid "Create patron"
18084 msgstr "Vytvořit čtenáře"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18087 #, c-format
18088 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18089 msgstr "Vytvářet štítky, čárové kódy a průkazky"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18092 #, c-format
18093 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18094 msgstr "Tvorba a tisk štítků a čárových kódů podle údajů z katalogu"
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18097 #, c-format
18098 msgid "Create printable patron cards"
18099 msgstr "Tvorba a tisk uživatelských průkazů"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18102 #, c-format
18103 msgid "Create record"
18104 msgstr "Vytvořit nový záznam"
18106 #. INPUT type=submit name=submit
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
18109 #, c-format
18110 msgid "Create report from SQL"
18111 msgstr "Vytvořit výstup z SQL"
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18115 #, c-format
18116 msgid "Create routing list"
18117 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18120 #, c-format
18121 msgid "Create routing list for "
18122 msgstr "Vytvořit distribuční seznam pro "
18124 #. INPUT type=submit
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18126 msgid "Create template"
18127 msgstr "Vytvořit šablonu"
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18131 #, c-format
18132 msgid "Created by"
18133 msgstr "Vytvořil"
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18137 #, c-format
18138 msgid "Created by:"
18139 msgstr "Vytvořil:"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18142 #, c-format
18143 msgid "Created by: "
18144 msgstr "Vytvořil: "
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18147 #, c-format
18148 msgid "Created:"
18149 msgstr "Vytvořeno:"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18155 #, c-format
18156 msgid "Creation date"
18157 msgstr "Datum vytvoření"
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18160 #, c-format
18161 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18162 msgstr "Licence Creative Commons Attribution 2.5"
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18165 #, c-format
18166 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18167 msgstr "Licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18170 #, c-format
18171 msgid "Credit"
18172 msgstr "Kredit"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18175 #, c-format
18176 msgid "Credit type: "
18177 msgstr "Druh kreditu: "
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18180 #, c-format
18181 msgid "Credits"
18182 msgstr "Kredit"
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
18185 #, c-format
18186 msgid "Credits:"
18187 msgstr "Kredit:"
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18191 #, c-format
18192 msgid "Creep:"
18193 msgstr "Přetečení:"
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18196 #, c-format
18197 msgid "Ctrl-D"
18198 msgstr "Ctrl-D"
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18201 #, c-format
18202 msgid "Ctrl-H"
18203 msgstr "Ctrl-H"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18206 #, c-format
18207 msgid "Ctrl-S"
18208 msgstr "Ctrl-S"
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18211 #, c-format
18212 msgid "Ctrl-Shift-X"
18213 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18216 #, c-format
18217 msgid "Ctrl-X"
18218 msgstr "Ctrl-X"
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18221 #, c-format
18222 msgid "Currencies"
18223 msgstr "Měny"
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18226 #, c-format
18227 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
18228 msgstr "Měny &amp; směnné kurzy"
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18233 #, c-format
18234 msgid "Currencies and exchange rates"
18235 msgstr "Měny a směnné kurzy"
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18238 #, c-format
18239 msgid "Currencies search:"
18240 msgstr "Vyhledávání měn:"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18245 #, c-format
18246 msgid "Currency"
18247 msgstr "Měna"
18249 #. %1$s:  currency 
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18251 #, c-format
18252 msgid "Currency = %s"
18253 msgstr "Měna = %s"
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18259 #, c-format
18260 msgid "Currency:"
18261 msgstr "Měna:"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18266 #, c-format
18267 msgid "Currency: "
18268 msgstr "Měna: "
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18272 #, c-format
18273 msgid "Current checkouts allowed"
18274 msgstr "Aktuální výpůjčky povoleny"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18279 #, c-format
18280 msgid "Current library"
18281 msgstr "Aktuální knihovna"
18283 #. For the first occurrence,
18284 #. %1$s:  LoginBranchname 
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:188
18289 #, c-format
18290 msgid "Current library: %s"
18291 msgstr "Aktuální knihovna: %s"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18297 #, c-format
18298 msgid "Current location"
18299 msgstr "Aktuální umístění"
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18302 #, c-format
18303 msgid "Current location:"
18304 msgstr "Aktuální umístění:"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18308 #, c-format
18309 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18310 msgstr "Povolit prezenční výpůjčky"
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18313 #, c-format
18314 msgid "Current renewals:"
18315 msgstr "Aktuální prodloužení:"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18318 #, c-format
18319 msgid "Current server time is:"
18320 msgstr "Aktuální čas serveru je:"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18324 #, c-format
18325 msgid "Current session"
18326 msgstr "Aktuální termíny"
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18329 #, c-format
18330 msgid "Current terms"
18331 msgstr "Aktuální termíny"
18333 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18335 #, c-format
18336 msgid "Currently available %s"
18337 msgstr "Aktuálně dostupné %s"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18340 #, c-format
18341 msgid "Currently available batches"
18342 msgstr "Aktuálně dostupné dávky"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18345 #, c-format
18346 msgid "Currently available layouts"
18347 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18350 #, c-format
18351 msgid "Currently available profiles"
18352 msgstr "Aktuálně dostupné profily"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18355 #, c-format
18356 msgid "Currently available templates"
18357 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
18359 #. %1$s:  ELSE 
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18361 #, c-format
18362 msgid "Currently in local use %s "
18363 msgstr "Vypůjčeno do studovny %s "
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18366 #, c-format
18367 msgid ""
18368 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18369 "effects: "
18370 msgstr ""
18371 "Aktuálně je tímto myšlena politika rezervací. Různé politiky mají "
18372 "následující efekty: "
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18375 #, c-format
18376 msgid "Curriculum"
18377 msgstr "Osnovy"
18379 #. OPTGROUP
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18381 msgid "Custom search fields"
18382 msgstr "Vlastní vyhledávací pole"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18385 #, c-format
18386 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18387 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Správce překladu)"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18390 #, c-format
18391 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
18392 msgstr "D&aelig;nsk (Dánština)"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18395 #, c-format
18396 msgid "DANMARC"
18397 msgstr "DANMARC"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18400 #, c-format
18401 msgid "DOIT"
18402 msgstr "DOIT"
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18405 #, c-format
18406 msgid "DSpace project"
18407 msgstr "DSpace projekt"
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18410 #, c-format
18411 msgid "DVD video / Videodisc"
18412 msgstr "DVD nebo jiný videodisk"
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18417 #, c-format
18418 msgid "Damaged"
18419 msgstr "Poškozený"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18422 #, c-format
18423 msgid "Damaged status"
18424 msgstr "Stav poškození"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18427 #, c-format
18428 msgid "Damaged status:"
18429 msgstr "Stav poškození:"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18432 #, c-format
18433 msgid "Dan Scott"
18434 msgstr "Dan Scott"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18437 #, c-format
18438 msgid "Daniel Banzli"
18439 msgstr "Daniel Banzli"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18442 #, c-format
18443 msgid "Daniel Barker"
18444 msgstr "Daniel Barker"
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18447 #, c-format
18448 msgid "Daniel Grobani"
18449 msgstr "Daniel Grobani"
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18452 #, c-format
18453 msgid "Daniel Holth"
18454 msgstr "Daniel Holth"
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18457 #, c-format
18458 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18459 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18462 #, c-format
18463 msgid "Daniel Sweeney"
18464 msgstr "Daniel Sweeney"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18467 #, c-format
18468 msgid "Danny Bouman"
18469 msgstr "Danny Bouman"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18472 #, c-format
18473 msgid "Darrell Ulm"
18474 msgstr "Darrell Ulm"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18480 #, c-format
18481 msgid "Data deleted"
18482 msgstr "Údaje odstraněny"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18485 #, c-format
18486 msgid "Data error"
18487 msgstr "Chybné údaje"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18490 #, c-format
18491 msgid "Data fields"
18492 msgstr "Datová pole"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18496 #, c-format
18497 msgid "Data recorded"
18498 msgstr "Údaje zaznamenány"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18501 #, c-format
18502 msgid "Data:"
18503 msgstr "Údaje:"
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18506 #, c-format
18507 msgid "Database"
18508 msgstr "Databáze"
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18511 #, c-format
18512 msgid "Database "
18513 msgstr "Databáze "
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18516 #, c-format
18517 msgid "Database settings:"
18518 msgstr "Nastavení databáze:"
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18521 #, c-format
18522 msgid "Database tables created"
18523 msgstr "Databázové tabulky byly vytvořeny"
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18526 #, c-format
18527 msgid "Database: "
18528 msgstr "Databáze: "
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18555 #, c-format
18556 msgid "Date"
18557 msgstr "Datum"
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18560 #, c-format
18561 msgid "Date "
18562 msgstr "Datum "
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18566 #, c-format
18567 msgid "Date acquired"
18568 msgstr "Datum zapsání"
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18571 #, c-format
18572 msgid "Date acquired (item)"
18573 msgstr "Datum pořízení (jednotky)"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18576 #, c-format
18577 msgid "Date added"
18578 msgstr "Datum vložení"
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18582 #, c-format
18583 msgid "Date arrived"
18584 msgstr "Datum příjmu"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18587 #, c-format
18588 msgid "Date deceived"
18589 msgstr "Datum dodání"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18592 #, c-format
18593 msgid "Date deleted (item)"
18594 msgstr "Datum odstranění (jednotky)"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18601 #, c-format
18602 msgid "Date due"
18603 msgstr "Půjčeno do"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18606 #, c-format
18607 msgid "Date due:"
18608 msgstr "Termín návratu:"
18610 #. For the first occurrence,
18611 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18615 #, c-format
18616 msgid "Date due: %s"
18617 msgstr "Termín návratu: %s"
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18620 #, c-format
18621 msgid "Date formats: "
18622 msgstr "Formát data: "
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18625 #, c-format
18626 msgid "Date from"
18627 msgstr "Datum od"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18630 #, c-format
18631 msgid "Date last checked out"
18632 msgstr "Datum posledního vypůjčení"
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18636 #, c-format
18637 msgid "Date last seen"
18638 msgstr "Datum poslední evidence"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:226
18649 #, c-format
18650 msgid "Date of birth"
18651 msgstr "Datum narození"
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18654 #, c-format
18655 msgid "Date of birth is invalid."
18656 msgstr "Datum narození je neplatné."
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18661 #, c-format
18662 msgid "Date of birth:"
18663 msgstr "Datum narození:"
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18666 #, c-format
18667 msgid "Date of enrollment is invalid."
18668 msgstr "Datum zápisu je neplatné:"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18671 #, c-format
18672 msgid "Date of expiration is invalid."
18673 msgstr "Datum konce platnosti je neplatné."
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18676 #, c-format
18677 msgid "Date of transfer"
18678 msgstr "Datum přenosu"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18682 #, c-format
18683 msgid "Date ordered "
18684 msgstr "Datum objednávky "
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18687 #, c-format
18688 msgid "Date published"
18689 msgstr "Datum vydání"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18692 #, c-format
18693 msgid "Date published "
18694 msgstr "Datum vydání "
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18697 #, c-format
18698 msgid "Date published (text) "
18699 msgstr "Datum vydání (textu) "
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18702 #, c-format
18703 msgid "Date range"
18704 msgstr "Omezit na období"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18707 #, c-format
18708 msgid "Date received"
18709 msgstr "Datum dodání"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18713 #, c-format
18714 msgid "Date received "
18715 msgstr "Datum přijetí "
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18718 #, c-format
18719 msgid "Date received: "
18720 msgstr "Datum přijetí: "
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18723 #, c-format
18724 msgid "Date to"
18725 msgstr "Datum do"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18728 #, c-format
18729 msgid ""
18730 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18731 msgstr ""
18732 "Datum by mělo být ve formátu shodném s nastavením systému (doplněno nulama). "
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18735 #, c-format
18736 msgid "Date/Time"
18737 msgstr "Datum/Čas"
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18742 #, c-format
18743 msgid "Date/time"
18744 msgstr "Datum/čas"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18747 #, c-format
18748 msgid "Date:"
18749 msgstr "Datum:"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18752 #, c-format
18753 msgid "Date: "
18754 msgstr "Datum: "
18756 #. %1$s:  pulldate 
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18758 #, c-format
18759 msgid "Date: %s"
18760 msgstr "Datum: %s"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18763 #, c-format
18764 msgid "Date: from "
18765 msgstr "Datum: od "
18767 #. OPTGROUP
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18769 msgid "Dates"
18770 msgstr "Datum"
18772 #. SCRIPT
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18774 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18775 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD.MM.RRRR'"
18777 #. SCRIPT
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18779 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18780 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD/MM/RRRR'"
18782 #. SCRIPT
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18784 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18785 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'MM/DD/RRRR'"
18787 #. SCRIPT
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18789 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18790 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'RRRR-MM-DD'"
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18793 #, c-format
18794 msgid "David Birmingham"
18795 msgstr "David Birmingham"
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18798 #, c-format
18799 msgid "David Cook"
18800 msgstr "David Cook"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18803 #, c-format
18804 msgid "David Goldfein"
18805 msgstr "David Goldfein"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18808 #, c-format
18809 msgid "David Strainchamps"
18810 msgstr "David Strainchamps"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18816 #, c-format
18817 msgid "Day"
18818 msgstr "Den"
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18824 #, c-format
18825 msgid "Day of week"
18826 msgstr "Den týdne"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18829 #, c-format
18830 msgid "Day/month"
18831 msgstr "Den/měsíc"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18834 #, c-format
18835 msgid "Day: "
18836 msgstr "Den: "
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18842 #, c-format
18843 msgid "Days"
18844 msgstr "Dny"
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18847 #, c-format
18848 msgid "Days in advance"
18849 msgstr "Dní předem"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18852 #, c-format
18853 msgid "DeAndre Carroll"
18854 msgstr "DeAndre Carroll"
18856 #. SCRIPT
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18858 msgid "Deactivate filters"
18859 msgstr "Deaktivovat filtry"
18861 #. SCRIPT
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18863 msgid "Dec"
18864 msgstr "Prosinec"
18866 #. For the first occurrence,
18867 #. SCRIPT
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18870 #, c-format
18871 msgid "December"
18872 msgstr "Prosinec"
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18891 #, c-format
18892 msgid "Default"
18893 msgstr "Výchozí"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18896 #, c-format
18897 msgid "Default accounting details"
18898 msgstr "Výchozí podrobnosti vyúčtování"
18900 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18901 #. %2$s:  humanbranch 
18902 #. %3$s:  END 
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18904 #, c-format
18905 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18906 msgstr "Výchozí pravidlo výpůjček, rezervací a vracení%s pro %s%s"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18909 #, c-format
18910 msgid "Default font"
18911 msgstr "Výchozí písmo"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18925 #, c-format
18926 msgid "Default framework"
18927 msgstr "Výchozí šablona"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18930 #, c-format
18931 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18932 msgstr "Výchozí hodnoty nastavení zasílání zpráv pro tuto kategorii čtenářů"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18935 #, c-format
18936 msgid "Default privacy"
18937 msgstr "Výchozí nastavení soukromí"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
18941 #, c-format
18942 msgid "Default privacy: "
18943 msgstr "Výchozí soukromí: "
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18947 #, c-format
18948 msgid "Default value:"
18949 msgstr "Výchozí hodnota:"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18952 #, c-format
18953 msgid "Default values"
18954 msgstr "Výchozí hodnoty"
18956 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18957 #. %2$s:  END 
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
18959 #, c-format
18960 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18961 msgstr "Výchozí hodnoty%s (nenastavené)%s"
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
18964 #, c-format
18965 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
18966 msgstr ""
18967 "Seznam provozovatelů mobilních sítí, kteří podporují zasílání SMS skrze "
18968 "email."
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
18971 #, c-format
18972 msgid ""
18973 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18974 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18975 "through plugins"
18976 msgstr ""
18977 "Definovat typy autorit, pak autoritní MARC strukturu stejným způsobem jako "
18978 "definujete typy výtisků a bibliografickou strukturu MARC tagů. Autoritní "
18979 "hodnoty jsou spravovány prostřednictvím pluginů"
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18982 #, c-format
18983 msgid "Define categories and authorized values for them."
18984 msgstr "Definuje ověřené hodnoty a jejich kategorie."
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
18987 #, c-format
18988 msgid ""
18989 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18990 "categories, and item types"
18991 msgstr ""
18992 "Definice pravidel výpůjček a upomínek. Pravidla jsou nastavitelná podle "
18993 "kombinace knihoven, kategorií uživatelů a typů jednotek"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
18996 #, c-format
18997 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18998 msgstr "Definuje města a vesnice, kde žijí vaši čtenáři."
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19001 #, c-format
19002 msgid ""
19003 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19004 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19005 msgstr ""
19006 "Definujte zdroje klasifikací (tj. schéma signatur) užívané ve vašich "
19007 "fondech. Také definujte pravidla pro třídění signatur."
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
19010 #, c-format
19011 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19012 msgstr "Definování měn používaných při akvizici a jejich směnných kurzů."
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19016 #, c-format
19017 msgid "Define days when the library is closed"
19018 msgstr "Nastavení dní, kdy je knihovna uzavřena"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19021 #, c-format
19022 msgid ""
19023 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19024 "patron records"
19025 msgstr ""
19026 "Definujte rozšířené vlastnosti (identifikátory a statistické kategorie) "
19027 "záznamů o čtenářích"
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
19030 #, c-format
19031 msgid "Define funds within your budgets"
19032 msgstr "Definujte fondy ve vašich rozpočtech"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19035 #, c-format
19036 msgid "Define item types used for circulation rules."
19037 msgstr "Definice typů jednotek používaných pro pravidla výpůjček."
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19040 #, c-format
19041 msgid "Define libraries and groups."
19042 msgstr "Definuje knihovny a skupiny knihoven."
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19045 #, c-format
19046 msgid "Define mappings"
19047 msgstr "Definovat mapování"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19050 #, c-format
19051 msgid "Define notices"
19052 msgstr "Definovat znění posílaných upozornění a oznámení"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19055 #, c-format
19056 msgid ""
19057 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19058 msgstr "Definice upozornění (tisk a posílání upomínek apod.)"
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19061 #, c-format
19062 msgid "Define patron categories."
19063 msgstr "Definujte kategorie čtenářů"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19066 #, c-format
19067 msgid ""
19068 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19069 "libraries, patron categories, and item types"
19070 msgstr ""
19071 "Definujte pravidla pro oznámení výpůjček a vracení při kombinacích knihoven, "
19072 "kategorií čtenářů a typů jednotek"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19075 #, c-format
19076 msgid "Define rules to modify items by age"
19077 msgstr "Stanoví pravidla pro úpravu jednotek podle stáří"
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19080 #, c-format
19081 msgid "Define the holidays for:"
19082 msgstr "Nastavení uzavírek pro:"
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19085 #, c-format
19086 msgid ""
19087 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19088 "to find some datas independently of the framework."
19089 msgstr ""
19090 "Definujte přiřazení klíčových slov a polí MARC, tato klíčová slova slouží k "
19091 "nalezení údajů nezávisle na šabloně."
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19094 #, c-format
19095 msgid ""
19096 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19097 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19098 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19099 "linkage."
19100 msgstr ""
19101 "Definujte propojení mezi údaji v transakční databázi Koha (SQL) a MARC "
19102 "bibligrafickými záznamy. Pozn: mapování lze definovat pomocí katalogizačních "
19103 "šablon MARC. Tento nástroj zjednodušuje a zrychluje toto mapování."
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19106 #, c-format
19107 msgid "Define transport costs between branches"
19108 msgstr "Definujte přepravní náklady mezi pobočkami knihoven."
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19111 #, c-format
19112 msgid "Define which events trigger which sounds"
19113 msgstr "Definuje akce při kterých se mají přehrávat určité zvuky"
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19116 #, c-format
19117 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19118 msgstr "Definování Z39.50 serverů používaných při dotazování na MARCová data."
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19121 #, c-format
19122 msgid "Define your budgets"
19123 msgstr "Definujte vaše rozpočty"
19125 #. %1$s:  IF ( branch ) 
19126 #. %2$s:  branch 
19127 #. %3$s:  ELSE 
19128 #. %4$s:  END 
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
19130 #, c-format
19131 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19132 msgstr ""
19133 "Definice %sakce při nevrácení v termínu pro %s%svýchozí akce při zpoždění%s"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19136 #, c-format
19137 msgid "Defining transport costs between libraries "
19138 msgstr "Definice cen za dopravu mezi knihovnami "
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19141 #, c-format
19142 msgid "Definition"
19143 msgstr "Definice"
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19146 #, c-format
19147 msgid "Definition description:"
19148 msgstr "Definice popisu:"
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19151 #, c-format
19152 msgid "Definition name:"
19153 msgstr "Definice jména:"
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19156 #, c-format
19157 msgid "DejaVu Sans Mono"
19158 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19161 #, c-format
19162 msgid "Delay"
19163 msgstr "Zpoždění"
19165 #. %1$s:  ERRORDELAY 
19166 #. %2$s:  BORERR 
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19168 #, c-format
19169 msgid ""
19170 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19171 "be only numerical characters. "
19172 msgstr ""
19173 "Zpoždění %s pro kategorii čtenářů %s obsahuje nepovolené znaky. Použijte "
19174 "číselné znaky. "
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19177 #, c-format
19178 msgid ""
19179 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19180 "triggered. "
19181 msgstr "Zpoždění je počet dní po datu výpůjčky než se spustí akce. "
19183 #. For the first occurrence,
19184 #. SCRIPT
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19278 #, c-format
19279 msgid "Delete"
19280 msgstr "Odstranit"
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19284 #, c-format
19285 msgid "Delete "
19286 msgstr "Odstranit "
19288 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19290 msgid "Delete ALL submitted items"
19291 msgstr "Odstranit VŠECHNY potvrzené položky"
19293 #. %1$s:  ean.ean 
19294 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19296 #, c-format
19297 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19298 msgstr "Odstranit EAN %s pro %s?"
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19301 #, c-format
19302 msgid "Delete Images"
19303 msgstr "Odstranit obrázky"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19306 #, c-format
19307 msgid "Delete a batch of items"
19308 msgstr "Hromadné mazání jednotek"
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19311 #, c-format
19312 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19313 msgstr "Dávkově smazat záznamy (bibliografické nebo autoritní)"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19316 #, c-format
19317 msgid "Delete all"
19318 msgstr "Odstranit vše"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19322 #, c-format
19323 msgid "Delete all items"
19324 msgstr "Odstranit všechny jednotky"
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19327 #, c-format
19328 msgid "Delete all items at once"
19329 msgstr "Odstranit všechny jednotky najednou"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19332 #, c-format
19333 msgid "Delete an existing subscription"
19334 msgstr "Odstranit existující předplatné"
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19337 #, c-format
19338 msgid "Delete basket"
19339 msgstr "Odstranit košík"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19342 #, c-format
19343 msgid "Delete basket and orders"
19344 msgstr "Odstranit košík a objednávky"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19347 #, c-format
19348 msgid "Delete basket, orders, and records"
19349 msgstr "Odstranit košík, objednávky i bibliografické záznamy"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
19353 #, c-format
19354 msgid "Delete batch"
19355 msgstr "Odstranit dávku"
19357 #. For the first occurrence,
19358 #. %1$s:  budget_period_description 
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19361 #, c-format
19362 msgid "Delete budget '%s'?"
19363 msgstr "Odstranit rozpočet '%s'?"
19365 #. %1$s:  city.city_name 
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19367 #, c-format
19368 msgid "Delete city \"%s?\""
19369 msgstr "Odstranit město \"%s?\""
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19372 #, c-format
19373 msgid "Delete contact"
19374 msgstr "Odstranit kontakt"
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19377 #, c-format
19378 msgid "Delete course"
19379 msgstr "Odstranit kurz"
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19382 #, c-format
19383 msgid "Delete current field"
19384 msgstr "Odstranit aktuální pole"
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19387 #, c-format
19388 msgid "Delete current subfield"
19389 msgstr "Odstranit aktuální podpole"
19391 #. %1$s:  framework.frameworktext 
19392 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19394 #, c-format
19395 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19396 msgstr "Odstranit šablonu pro %s (%s)?"
19398 #. %1$s:  budget_name 
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19400 #, c-format
19401 msgid "Delete fund %s?"
19402 msgstr "Odstranit fond %s?"
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19405 #, c-format
19406 msgid "Delete image"
19407 msgstr "Odstranit obrázek"
19409 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19411 #, c-format
19412 msgid "Delete item type '%s'?"
19413 msgstr "Odstranit typ položky '%s'?"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19417 #, c-format
19418 msgid "Delete items in a batch"
19419 msgstr "Dávkové odstranění jednotek"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19423 #, c-format
19424 msgid "Delete list"
19425 msgstr "Odstranit seznam"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19428 #, c-format
19429 msgid "Delete local"
19430 msgstr "Odstranit z místní databáze"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19433 #, c-format
19434 msgid "Delete local and remote"
19435 msgstr "Odstranit z místní i centrální databáze"
19437 #. BUTTON
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19439 #, c-format
19440 msgid "Delete macro"
19441 msgstr "Odstranit makro"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19444 #, c-format
19445 msgid "Delete notice?"
19446 msgstr "Odstranit oznámení?"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19449 #, c-format
19450 msgid ""
19451 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19452 "reading history)"
19453 msgstr ""
19454 "Mazat nepoužívané stenáře a anomymizovat historii výpůjček (smaže historii "
19455 "výpůjček)"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19458 #, c-format
19459 msgid "Delete patrons"
19460 msgstr "Odstranit čtenáře"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19463 #, c-format
19464 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19465 msgstr "Odstranit čtenáře, kteří splňují tato kritéria:"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19468 #, c-format
19469 msgid "Delete public lists"
19470 msgstr "Odstranit veřejný seznam"
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19474 #, c-format
19475 msgid "Delete quote(s)"
19476 msgstr "Smazat označené citáty"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19480 #, c-format
19481 msgid "Delete record"
19482 msgstr "Odstranit záznam"
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19485 #, c-format
19486 msgid "Delete records if no items remain."
19487 msgstr "Odstranit záznamy, jestliže nemají výtisky."
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19490 #, c-format
19491 msgid "Delete remote"
19492 msgstr "Odstranit v centrální databázi"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19498 #, c-format
19499 msgid "Delete selected"
19500 msgstr "Odstranit označené"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19503 #, c-format
19504 msgid "Delete selected alerts"
19505 msgstr "Smazat vybraná upozornění"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19509 #, c-format
19510 msgid "Delete selected items"
19511 msgstr "Smazat vybrané položky"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19514 #, c-format
19515 msgid "Delete selected profile?"
19516 msgstr "Smazat vybraný profil?"
19518 #. INPUT type=submit
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19520 msgid "Delete selected records"
19521 msgstr "Smazat vybrané záznamy"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19524 #, c-format
19525 msgid "Delete subfield "
19526 msgstr "Smazat podpole "
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19529 #, c-format
19530 msgid "Delete subscription"
19531 msgstr "Odstranit předplatné"
19533 #. INPUT type=submit
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19535 msgid "Delete template"
19536 msgstr "Odstranit šablonu"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19539 #, c-format
19540 msgid "Delete the exceptions on a range"
19541 msgstr "Smazat výjimku pro dané období"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19544 #, c-format
19545 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19546 msgstr "Smazat opakované uzavírky"
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19549 #, c-format
19550 msgid "Delete the single holidays on a range"
19551 msgstr "Smazat jednorázové uzavírky"
19553 #. A
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19558 msgid "Delete this Tag"
19559 msgstr "Odstranit toto pole"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19562 #, c-format
19563 msgid "Delete this account?"
19564 msgstr "Odstranit tento účet?"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19567 #, c-format
19568 msgid "Delete this basket"
19569 msgstr "Odstranit tento košík"
19571 #. INPUT type=submit
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19573 msgid "Delete this category"
19574 msgstr "Smazat tuto kategorii"
19576 #. SCRIPT
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19578 msgid "Delete this exception."
19579 msgstr "Smazat tuto výjimku."
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19582 #, c-format
19583 msgid "Delete this holiday"
19584 msgstr "Smazat toto uzavření"
19586 #. For the first occurrence,
19587 #. SCRIPT
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19589 msgid "Delete this holiday."
19590 msgstr "Smazat toto uzavření."
19592 #. INPUT type=submit
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19594 msgid "Delete this printer"
19595 msgstr "Odstranit tuto tiskárnu"
19597 #. A
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19599 msgid "Delete this saved report"
19600 msgstr "Vymazat tento uložený výpis"
19602 #. IMG
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19605 msgid "Delete this subfield"
19606 msgstr "Smazat toto podpole"
19608 #. For the first occurrence,
19609 #. SCRIPT
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19614 #, c-format
19615 msgid "Delete user"
19616 msgstr "Odstranit uživatele"
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19619 #, c-format
19620 msgid "Delete vendor"
19621 msgstr "Odstranit dodavatele"
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19626 #, c-format
19627 msgid "Delete?"
19628 msgstr "Zrušit?"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19633 #, c-format
19634 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19635 msgstr "Odstraněný bibliografický záznam, nelze nalézt titul"
19637 #. %1$s:  deleted_source 
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19639 #, c-format
19640 msgid "Deleted classification source %s"
19641 msgstr "Odstraněný klasifikační zdroj %s"
19643 #. %1$s:  deleted_rule 
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19645 #, c-format
19646 msgid "Deleted filing rule %s"
19647 msgstr "Pravidlo zápisu bylo odstraněno %s"
19649 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19651 #, c-format
19652 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19653 msgstr "Odstraněn atribut čtenáře typu &quot;%s&quot;"
19655 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19657 #, c-format
19658 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19659 msgstr "Odstraněn záznam odpovídající pravidlu &quot;%s&quot;"
19661 #. SCRIPT
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19663 msgid "Deleted."
19664 msgstr "Odstraněno."
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19667 #, c-format
19668 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19669 msgstr "Smazání vlastního účtu by Vám znemožnilo přihlášení do systému Koha."
19671 #. SCRIPT
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19673 msgid ""
19674 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19675 msgstr ""
19676 "Odstraněním posledního štítku z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
19678 #. SCRIPT
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19680 msgid ""
19681 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19682 msgstr ""
19683 "Odstraněním posledního čtenáře z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19686 #, c-format
19687 msgid "Delimiter: "
19688 msgstr "Oddělovač: "
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19691 #, c-format
19692 msgid "Delink"
19693 msgstr "Odpojit"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19697 #, c-format
19698 msgid "Delivery comment:"
19699 msgstr "Komentář k doručení:"
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19703 #, c-format
19704 msgid "Delivery place"
19705 msgstr "Místo doručení"
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19712 #, c-format
19713 msgid "Delivery place:"
19714 msgstr "Místo doručení:"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19718 #, c-format
19719 msgid "Delivery time: "
19720 msgstr "Čas doručení: "
19722 #. For the first occurrence,
19723 #. SCRIPT
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19728 msgid "Denied"
19729 msgstr "Zakázáno"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19732 #, c-format
19733 msgid "Deny"
19734 msgstr "Zamítnout"
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19737 #, c-format
19738 msgid "Department"
19739 msgstr "Oddělení"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19742 #, c-format
19743 msgid "Department:"
19744 msgstr "Oddělení:"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19747 #, c-format
19748 msgid "Dept."
19749 msgstr "Odd."
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19790 #, c-format
19791 msgid "Description"
19792 msgstr "Popis"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19795 #, c-format
19796 msgid "Description (OPAC)"
19797 msgstr "Popis v on-line katalogu"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19800 #, c-format
19801 msgid "Description (OPAC): "
19802 msgstr "Popis on-line katalogu: "
19804 #. SCRIPT
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19806 msgid "Description is required"
19807 msgstr "Je nutné vložit popis"
19809 #. For the first occurrence,
19810 #. SCRIPT
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19813 msgid "Description missing"
19814 msgstr "Schází popis"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19820 #, c-format
19821 msgid "Description of charges"
19822 msgstr "Popis poplatků"
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19833 #, c-format
19834 msgid "Description:"
19835 msgstr "Popis:"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19856 #, c-format
19857 msgid "Description: "
19858 msgstr "Popis: "
19860 #. For the first occurrence,
19861 #. %1$s:  liblibrarian 
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19864 #, c-format
19865 msgid "Description: %s"
19866 msgstr "Popis: %s"
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19869 #, c-format
19870 msgid "Descriptions"
19871 msgstr "Popis"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19874 #, c-format
19875 msgid "Destination"
19876 msgstr "Umístění"
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19879 #, c-format
19880 msgid "Destination library:"
19881 msgstr "Cílová knihovna:"
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19885 #, c-format
19886 msgid "Destination library: "
19887 msgstr "Cílová knihovna: "
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19890 #, c-format
19891 msgid "Destination record"
19892 msgstr "Výsledný záznam"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19903 #, c-format
19904 msgid "Details"
19905 msgstr "Podrobnosti"
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19908 #, c-format
19909 msgid ""
19910 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19911 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19912 msgstr ""
19913 "Deutsch (Němčina) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19914 "Szukics, Mirko Tietgen a Marc Véron"
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
19917 #, c-format
19918 msgid "Dewey"
19919 msgstr "Dewey"
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19922 #, c-format
19923 msgid "Dewey number:"
19924 msgstr "Znak deweyho třídění:"
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19927 #, c-format
19928 msgid "Dewey/classification"
19929 msgstr "Klasifikace"
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
19932 #, c-format
19933 msgid "Dewey:"
19934 msgstr "Dewey:"
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
19941 #, c-format
19942 msgid "Dewey: "
19943 msgstr "Dewey: "
19945 #. For the first occurrence,
19946 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19949 #, c-format
19950 msgid "Dewey: %s "
19951 msgstr "Dewey: %s "
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
19954 #, c-format
19955 msgid "Dictionaries"
19956 msgstr "Slovníky"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
19964 #, c-format
19965 msgid "Dictionary"
19966 msgstr "Katalog"
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
19969 #, c-format
19970 msgid "Dictionary "
19971 msgstr "Katalog "
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
19974 #, c-format
19975 msgid "Dictionary definitions"
19976 msgstr "Definice slovníku"
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
19979 #, c-format
19980 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19981 msgstr "Nedošlo ke kontrole shody s existujícími záznamy v katalogu"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19984 #, c-format
19985 msgid "Did you mean: "
19986 msgstr "Měli jste na mysli: "
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
19991 #, c-format
19992 msgid "Did you mean?"
19993 msgstr "Měli jste na mysli?"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19996 #, c-format
19997 msgid "Diff"
19998 msgstr "Rozdíl"
20000 #. ABBR
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20002 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20003 msgstr "Rozdíly mezi záznamem z katalogu a importovaným záznamem"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
20006 #, c-format
20007 msgid "Digests only "
20008 msgstr "Pouze souhrny "
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
20011 #, c-format
20012 msgid "Directories"
20013 msgstr "Adresáře"
20015 #. SCRIPT
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20017 msgid "Disabled for %s"
20018 msgstr "Neaktivní pro %s"
20020 #. SCRIPT
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20022 msgid "Disabled for all"
20023 msgstr "Neaktivní pro všechny"
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
20028 #, c-format
20029 msgid "Discharge"
20030 msgstr "Uzavření konta"
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20033 #, c-format
20034 msgid "Discharge requests pending"
20035 msgstr "Čekající požadavky na uzavření konta"
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20038 #, c-format
20039 msgid "Discographies"
20040 msgstr "Diskografie"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
20046 #, c-format
20047 msgid "Discount: "
20048 msgstr "Sleva: "
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20051 #, c-format
20052 msgid "Display"
20053 msgstr "Zobrazit"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20056 #, c-format
20057 msgid "Display children too."
20058 msgstr "Zobrazit také dětské."
20060 #. A
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20062 msgid "Display detail for this authority"
20063 msgstr "Zobrazit detail této autority"
20065 #. A
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20067 msgid "Display detail for this biblio"
20068 msgstr "Zobrazit detaily pro toto biblio"
20070 #. A
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20072 msgid "Display detail for this item"
20073 msgstr "Zobrazit detail této jednotky"
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20076 #, c-format
20077 msgid "Display from: "
20078 msgstr "Zobrazit od: "
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20082 #, c-format
20083 msgid "Display height: "
20084 msgstr "Zobrazit výšku: "
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20087 #, c-format
20088 msgid "Display in OPAC: "
20089 msgstr "Zobrazit v on-line katalogu: "
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20092 #, c-format
20093 msgid "Display in check-out: "
20094 msgstr "Zobrazit při výpůjčce: "
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20098 #, c-format
20099 msgid "Display location:"
20100 msgstr "Zobrazit umístění:"
20102 #. A
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20104 msgid "Display member details."
20105 msgstr "Zobrazit detail čtenáře."
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20108 #, c-format
20109 msgid "Display only used tags/subfields"
20110 msgstr "Zobrazit pouze použitá pole/podpole"
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20114 #, c-format
20115 msgid "Display order"
20116 msgstr "Pořadí zobrazení"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20119 #, c-format
20120 msgid "Display order:"
20121 msgstr "Pořadí zobrazení:"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20124 #, c-format
20125 msgid "Display order: "
20126 msgstr "Pořadí zobrazení: "
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20129 #, c-format
20130 msgid "Display them"
20131 msgstr "Zobrazit"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20134 #, c-format
20135 msgid "Display to: "
20136 msgstr "Zobrazit do: "
20138 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
20139 #. %2$s:  END 
20140 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
20141 #. %4$s:  END 
20142 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
20143 #. %6$s:  END 
20144 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
20145 #. %8$s:  END 
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
20147 #, c-format
20148 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20149 msgstr ""
20150 "Zobrazují se %svšechny%s %sschválené%s %snevyřízené%s %szamítnuté%s pojmy "
20152 #. INPUT type=submit
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20154 msgid "Do not Delete"
20155 msgstr "Nemazat"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
20160 #, c-format
20161 msgid "Do not allow"
20162 msgstr "Zakázat"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20165 #, c-format
20166 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20167 msgstr "Nevracet vypůjčené jednotky: "
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20170 #, c-format
20171 msgid ""
20172 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20173 "your catalog."
20174 msgstr ""
20175 "Nevytvářet duplicitní záznam. Přidejte objednávku ze stávajícího záznamu ve "
20176 "vašem katalogu."
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20180 #, c-format
20181 msgid "Do not look for matching records"
20182 msgstr "Nevyhledávat shodné záznamy"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20185 #, c-format
20186 msgid "Do not notify"
20187 msgstr "Neupozorňovat"
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20190 #, c-format
20191 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20192 msgstr "Neodstraňovat čtenáře (použijte pro testování)"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20195 #, c-format
20196 msgid "Do not use plugin"
20197 msgstr "Nepoužívat zásuvný modul"
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20201 #, c-format
20202 msgid "Do not use."
20203 msgstr "Neupravovat"
20205 #. SCRIPT
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20207 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20208 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
20210 #. SCRIPT
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20212 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20213 msgstr "Skutečně chcete vytvořit další sérii vydání periodika?"
20215 #. SCRIPT
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20217 msgid ""
20218 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20219 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20220 "export option to make a backup"
20221 msgstr ""
20222 "Skutečně chcete importovat šablonu polí a podpolí? Tato akce přepíše "
20223 "současné nastavení. Z bezpečnostních důvodů prosím využijte volby export pro "
20224 "vytvoření zálohy"
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20227 #, c-format
20228 msgid "Do you want to confirm this order?"
20229 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20232 #, c-format
20233 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20234 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20238 #, c-format
20239 msgid "Document type:"
20240 msgstr "Typ dokumentu:"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20243 #, c-format
20244 msgid "Domain"
20245 msgstr "Doména"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20248 #, c-format
20249 msgid "Domain: "
20250 msgstr "Doména: "
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20253 #, c-format
20254 msgid "Don't allow"
20255 msgstr "Zakázat"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20259 #, c-format
20260 msgid "Don't block "
20261 msgstr "Neblokujte pole "
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
20265 #, c-format
20266 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20267 msgstr "Nepůjčit ale vytisknout lístek (P)"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20270 #, c-format
20271 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20272 msgstr "Nezkracovat délku výpůjčky v případě vytvořené rezervace"
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
20275 #, c-format
20276 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20277 msgstr "Nezkracovat délku výpůjčky v případě vytvořené rezervace"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20282 #, c-format
20283 msgid "Don't export fields:"
20284 msgstr "Neexportovat pole:"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20287 #, c-format
20288 msgid "Don't export items:"
20289 msgstr "Neexportovat jednotky:"
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20295 #, c-format
20296 msgid "Don't include tax"
20297 msgstr "Bez DPH"
20299 #. For the first occurrence,
20300 #. SCRIPT
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20306 msgid "Done"
20307 msgstr "Hotovo"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20310 #, c-format
20311 msgid "Donovan Jones"
20312 msgstr "Donovan Jones"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20315 #, c-format
20316 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20317 msgstr "Dorian Meid (Překlad do němčiny)"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20320 #, c-format
20321 msgid "Doug Dearden"
20322 msgstr "Doug Dearden"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20327 #, c-format
20328 msgid "Download"
20329 msgstr "Stáhnout"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20332 #, c-format
20333 msgid "Download "
20334 msgstr "Stáhnout "
20336 #. INPUT type=submit name=save
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20338 msgid "Download Record"
20339 msgstr "Stáhnout záznam"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20344 #, c-format
20345 msgid "Download as CSV"
20346 msgstr "Stáhnout jako CSV"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20351 #, c-format
20352 msgid "Download as PDF"
20353 msgstr "Stáhnout jako PDF"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20358 #, c-format
20359 msgid "Download as XML"
20360 msgstr "Stáhnout jako XML"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20363 #, c-format
20364 msgid "Download cart"
20365 msgstr "Stáhnout košík"
20367 #. INPUT type=submit
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20369 msgid "Download configuration"
20370 msgstr "Stáhnout nastavení"
20372 #. INPUT type=submit
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20374 msgid "Download database"
20375 msgstr "Stáhnout databázi"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20378 #, c-format
20379 msgid "Download directory"
20380 msgstr "Složka pro stažené soubory"
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20383 #, c-format
20384 msgid "Download directory: "
20385 msgstr "Složka pro stažené soubory: "
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20388 #, c-format
20389 msgid "Download file of all overdues"
20390 msgstr "Stáhnout soubor všech upomínek"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20393 #, c-format
20394 msgid "Download file of displayed overdues"
20395 msgstr "Stáhnout záznam zobrazených upomínek"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20398 #, c-format
20399 msgid "Download list"
20400 msgstr "Stáhnout seznam"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20403 #, c-format
20404 msgid "Download list "
20405 msgstr "Stáhnout seznam "
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20408 #, c-format
20409 msgid "Download records"
20410 msgstr "Stáhnout záznamy"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20413 #, c-format
20414 msgid "Download selected claims"
20415 msgstr "Stáhnout označené"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20418 #, c-format
20419 msgid "Download starter CSV"
20420 msgstr "Stáhnout CSV s připravenou strukturou"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20423 #, c-format
20424 msgid "Download the report: "
20425 msgstr "Stáhnout hlášení: "
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20428 #, c-format
20429 msgid "Downloading records, please wait..."
20430 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20433 #, c-format
20434 msgid "Draw guide boxes: "
20435 msgstr "Tisknout pomocné rámečky (pro ořez): "
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20439 #, c-format
20440 msgid "Dublin Core"
20441 msgstr "Dublin Core"
20443 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20445 #, c-format
20446 msgid "Due %s"
20447 msgstr "Půjčeno do %s"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20460 #, c-format
20461 msgid "Due date"
20462 msgstr "Půjčeno do"
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
20465 #, c-format
20466 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20467 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20470 #, c-format
20471 msgid "Due date hidden not formatted"
20472 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
20474 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20476 #, c-format
20477 msgid "Due on %s"
20478 msgstr "Půjčeno do %s"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20481 #, c-format
20482 msgid "Duncan Tyler"
20483 msgstr "Duncan Tyler"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20490 #, c-format
20491 msgid "Duplicate"
20492 msgstr "Duplikovat"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20495 #, c-format
20496 msgid "Duplicate "
20497 msgstr "Duplikovat "
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20500 #, c-format
20501 msgid "Duplicate budget"
20502 msgstr "Duplikovat rozpočet"
20504 #. %1$s:  budget_period_description 
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20506 #, c-format
20507 msgid "Duplicate budget %s"
20508 msgstr "Duplikovat rozpočet %s"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20511 #, c-format
20512 msgid "Duplicate current template"
20513 msgstr "Vytvořit zkopírování stávající šablony"
20515 #. %1$s:  batch_id 
20516 #. %2$s:  duplicate_count 
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20518 #, c-format
20519 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20520 msgstr "Duplicitní jednotky odstraněné z dávky číslo %s: %s"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20523 #, c-format
20524 msgid "Duplicate patron record?"
20525 msgstr "Duplikovat čtenářův záznam?"
20527 #. %1$s:  batch_id 
20528 #. %2$s:  duplicate_count 
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20530 #, c-format
20531 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20532 msgstr "Duplicitní čtenáři odstranění z dávky číslo %s: %s"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20536 #, c-format
20537 msgid "Duplicate record suspected"
20538 msgstr "Podezření na duplicitní záznamy"
20540 #. A
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20543 msgid "Duplicate this saved report"
20544 msgstr "Duplikovat tento uložený výstup"
20546 #. For the first occurrence,
20547 #. SCRIPT
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20550 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20551 msgstr "Detekovány duplicitní hodnoty. Prosím opravte chyby a zkuste to znovu."
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20555 #, c-format
20556 msgid "Duplicate warning"
20557 msgstr "Opakovat varování"
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20560 #, c-format
20561 msgid "EAN"
20562 msgstr "EAN"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20565 #, c-format
20566 msgid "EAN :"
20567 msgstr "EAN :"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20573 #, c-format
20574 msgid "EAN:"
20575 msgstr "EAN:"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20581 #, c-format
20582 msgid "EAN: "
20583 msgstr "EAN: "
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20590 #, c-format
20591 msgid "EDI accounts"
20592 msgstr "Účty EDI"
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20598 #, c-format
20599 msgid "EDIFACT messages"
20600 msgstr "Zprávy EDIFACT"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20603 #, c-format
20604 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20605 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20608 #, c-format
20609 msgid "ERROR - unknown"
20610 msgstr "Neznámá CHYBA"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20621 #, c-format
20622 msgid "ERROR:"
20623 msgstr "CHYBA:"
20625 #. SCRIPT
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20627 msgid ""
20628 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20629 msgstr ""
20630 "CHYBA: Cena musí být platné číslo, prosím, zkontrolujte své zadání a zkuste "
20631 "to znovu!"
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20634 #, c-format
20635 msgid "EUC-KR"
20636 msgstr "EUC-KR"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20639 #, c-format
20640 msgid "EXAMPLE plugin"
20641 msgstr "UKÁZKA"
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20644 #, c-format
20645 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20646 msgstr "Každá buňka obsahuje aktuální a odhadované hodnoty."
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20649 #, c-format
20650 msgid "Earliest hold date"
20651 msgstr "Nejdřívější datum rezervace"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20654 #, c-format
20655 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20656 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (podpora OAI-PMH)"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20659 #, c-format
20660 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20661 msgstr ""
20662 "Ed Summers (Trocha programování a balíčky jazyka Perl, např. MARC::Record)"
20664 #. For the first occurrence,
20665 #. SCRIPT
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20738 #, c-format
20739 msgid "Edit"
20740 msgstr "Upravit"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20748 #, c-format
20749 msgid "Edit "
20750 msgstr "Upravit "
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
20754 #, c-format
20755 msgid "Edit Details"
20756 msgstr "Upravit podrobnosti"
20758 #. %1$s:  itemnumber 
20759 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20760 #. %3$s:  barcode 
20761 #. %4$s:  END 
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20763 #, c-format
20764 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20765 msgstr "Upravit jednotku #%s%s / Čárový kód %s%s"
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20768 #, c-format
20769 msgid "Edit Items"
20770 msgstr "Upravit položky"
20772 #. %1$s:  spec 
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20774 #, c-format
20775 msgid "Edit OAI set '%s'"
20776 msgstr "Upravit OAI sadu '%s'"
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20780 #, c-format
20781 msgid "Edit SQL"
20782 msgstr "Upravit SQL"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20785 #, c-format
20786 msgid "Edit SQL report"
20787 msgstr "Upravit SQL výstup"
20789 #. A
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20791 msgid "Edit [% field.name %] field"
20792 msgstr "Upravit [% field.name %] pole"
20794 #. SCRIPT
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20796 msgid "Edit action %s"
20797 msgstr "Upravit akci %s"
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20800 #, c-format
20801 msgid "Edit alert"
20802 msgstr "Upravit upozornění"
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20805 #, c-format
20806 msgid "Edit an existing subscription"
20807 msgstr "Upravit existující předplatné"
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20811 #, c-format
20812 msgid "Edit as new (duplicate)"
20813 msgstr "Upravit jako nový (duplikovat)"
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20816 #, c-format
20817 msgid "Edit authorities"
20818 msgstr "Upravit autority"
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20821 #, c-format
20822 msgid "Edit authority"
20823 msgstr "Upravit autoritu"
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20826 #, c-format
20827 msgid "Edit basket"
20828 msgstr "Upravit košík"
20830 #. %1$s:  basketname 
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20832 #, c-format
20833 msgid "Edit basket %s"
20834 msgstr "Upravit košík %s"
20836 #. %1$s:  name 
20837 #. %2$s:  basketgroupid 
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20839 #, c-format
20840 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20841 msgstr "Upravit skupinu košíků %s (%s) pro "
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20844 #, c-format
20845 msgid "Edit biblio"
20846 msgstr "Upravit biblio"
20848 #. %1$s:  budget_period_description 
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20850 #, c-format
20851 msgid "Edit budget %s"
20852 msgstr "Upravit rozpočet %s"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20856 #, c-format
20857 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20858 msgstr "Upravit katalog (Změnit bibligrafické/jednotkové údaje)"
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20861 #, c-format
20862 msgid "Edit collection "
20863 msgstr "Upravit soubor "
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20866 #, c-format
20867 msgid "Edit course"
20868 msgstr "Upravit kurz"
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20871 #, c-format
20872 msgid "Edit existing profile"
20873 msgstr "Upravit existující profil"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20876 #, c-format
20877 msgid "Edit field"
20878 msgstr "Upravit pole"
20880 #. %1$s:  description 
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20882 #, c-format
20883 msgid "Edit frequency: %s"
20884 msgstr "Změnit frekvenci vydávání: %s"
20886 #. INPUT type=submit
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20888 msgid "Edit help"
20889 msgstr "Upravit nápovědu"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20892 #, c-format
20893 msgid "Edit history"
20894 msgstr "Upravit historii"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20897 #, c-format
20898 msgid "Edit in host"
20899 msgstr "Upravit v hostující jednotce"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20905 #, c-format
20906 msgid "Edit items"
20907 msgstr "Upravit jednotky"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20911 #, c-format
20912 msgid "Edit items in batch"
20913 msgstr "Dávkově upravit jednotky"
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20916 #, c-format
20917 msgid "Edit label template"
20918 msgstr "Upravit šablonu štítku"
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
20922 #, c-format
20923 msgid "Edit list"
20924 msgstr "Upravit seznam"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
20927 #, c-format
20928 msgid "Edit list "
20929 msgstr "Upravit seznam "
20931 #. INPUT type=button
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
20933 msgid "Edit owner"
20934 msgstr "Upravit vlastníka"
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20937 #, c-format
20938 msgid "Edit patrons"
20939 msgstr "Upravit čtenáře"
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20942 #, c-format
20943 msgid "Edit printer profile"
20944 msgstr "Upravit profil tiskárny"
20946 #. SCRIPT
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
20948 msgid "Edit provider %s"
20949 msgstr "Upravit poskytovatele %s"
20951 #. %1$s:  suggestionid 
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20953 #, c-format
20954 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20955 msgstr "Upravit návrh k nákupu #%s"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
20958 #, c-format
20959 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20960 msgstr "Správa citací pro \"Citát dne\""
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20963 #, c-format
20964 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20965 msgstr "Editor citátů pro funkci \"Citát dne\""
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20972 #, c-format
20973 msgid "Edit record"
20974 msgstr "Upravit záznam"
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
20978 #, c-format
20979 msgid "Edit routing list"
20980 msgstr "Upravit distribuční seznam"
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20983 #, c-format
20984 msgid "Edit routing list "
20985 msgstr "Upravit distribuční seznam "
20987 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
20989 #, c-format
20990 msgid "Edit routing list (%s)"
20991 msgstr "Upravit distribuční seznam (%s)"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20994 #, c-format
20995 msgid "Edit routing list for "
20996 msgstr "Editace distribučního seznamu pro "
20998 #. For the first occurrence,
20999 #. SCRIPT
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
21002 #, c-format
21003 msgid "Edit search"
21004 msgstr "Upravit hledání"
21006 #. INPUT type=submit
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
21008 msgid "Edit serials"
21009 msgstr "Upravit"
21011 #. INPUT type=submit
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21014 msgid "Edit subfields"
21015 msgstr "Upravit podpole"
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21018 #, c-format
21019 msgid "Edit subscription"
21020 msgstr "Upravit předplatné"
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
21024 #, c-format
21025 msgid "Edit this holiday"
21026 msgstr "Upravit tuto uzavírku"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21029 #, c-format
21030 msgid "Edit vendor"
21031 msgstr "Upravit dodavatele"
21033 #. SCRIPT
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21035 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21036 msgstr "Editace katalogizačního záznamu číslo {ID}"
21038 #. SCRIPT
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21040 msgid "Editing new full record"
21041 msgstr "Editace nového záznamu"
21043 #. SCRIPT
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21045 msgid "Editing new record"
21046 msgstr "Editace nového záznamu"
21048 #. SCRIPT
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21050 msgid "Editing search result"
21051 msgstr "Editace výsledku hledání"
21053 #. For the first occurrence,
21054 #. SCRIPT
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21058 #, c-format
21059 msgid "Edition"
21060 msgstr "Vydání"
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21064 #, c-format
21065 msgid "Edition: "
21066 msgstr "Vydání: "
21068 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
21070 #, c-format
21071 msgid "Edition: %s"
21072 msgstr "Vydání: %s"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
21076 #, c-format
21077 msgid "Editions"
21078 msgstr "Vydání"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21081 #, c-format
21082 msgid "Editor"
21083 msgstr "Editor"
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21086 #, c-format
21087 msgid "Edmund Balnaves"
21088 msgstr "Edmund Balnaves"
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21091 #, c-format
21092 msgid "Edward Allen"
21093 msgstr "Edward Allen"
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21096 #, c-format
21097 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21098 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21101 #, c-format
21102 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21103 msgstr "Elliott Davis (3.12 Člen týmu kontroly kvality)"
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21111 #, c-format
21112 msgid "Email"
21113 msgstr "Email"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21117 #, c-format
21118 msgid "Email address:"
21119 msgstr "Emailová adresa:"
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21122 #, c-format
21123 msgid "Email check:"
21124 msgstr "E-mail (pro kontrolu):"
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21129 #, c-format
21130 msgid "Email has been sent."
21131 msgstr "E-mail byl odeslán."
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21135 #, c-format
21136 msgid "Email:"
21137 msgstr "Email:"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21143 #, c-format
21144 msgid "Email: "
21145 msgstr "E-mail: "
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21148 #, c-format
21149 msgid "Emma Heath"
21150 msgstr "Emma Heath"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
21153 #, c-format
21154 msgid "Empty and close"
21155 msgstr "Vysypat košík"
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21158 #, c-format
21159 msgid "Enabled"
21160 msgstr "Aktivní"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21163 #, c-format
21164 msgid "Enabled?"
21165 msgstr "Aktivní?"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21168 #, c-format
21169 msgid "Encoding"
21170 msgstr "Kódování"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21173 #, c-format
21174 msgid "Encoding (z3950 can send"
21175 msgstr "Kódování (z3950 může odeslat"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21179 #, c-format
21180 msgid "Encoding: "
21181 msgstr "Kódování: "
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21184 #, c-format
21185 msgid "Encyclopedias "
21186 msgstr "Encyklopedie "
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21189 #, c-format
21190 msgid "End Date: "
21191 msgstr "Datum ukončení: "
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21198 #, c-format
21199 msgid "End date"
21200 msgstr "Do dne"
21202 #. SCRIPT
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21204 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21205 msgstr "Konečné datum dříve než dnes, neplatné datum!"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21208 #, c-format
21209 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21210 msgstr "Datum ukončení neodpovídá délce předplatného."
21212 #. For the first occurrence,
21213 #. SCRIPT
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21215 msgid "End date missing"
21216 msgstr "Chybí konečné datum"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21220 #, c-format
21221 msgid "End date:"
21222 msgstr "Konečné datum:"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21228 #, c-format
21229 msgid "End date: "
21230 msgstr "Konečné datum: "
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21233 #, c-format
21234 msgid "End date: *"
21235 msgstr "Datum konce platnosti registrace: *"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21238 #, c-format
21239 msgid "End of date range "
21240 msgstr "Konec období "
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21243 #, c-format
21244 msgid "End of interval"
21245 msgstr "Ke konci intervalu"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21248 #, c-format
21249 msgid "English"
21250 msgstr "English (Angličtina)"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21253 #, c-format
21254 msgid "Enhanced content"
21255 msgstr "Rozšířený obsah"
21257 #. A
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21259 msgid "Enhanced content settings"
21260 msgstr "Nastavení zdrojů pro obohacení katalogu"
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21263 #, c-format
21264 msgid "Enrollment fee"
21265 msgstr "Poplatek za registraci"
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21269 #, c-format
21270 msgid "Enrollment fee: "
21271 msgstr "Poplatek za registraci: "
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21274 #, c-format
21275 msgid "Enrollment period"
21276 msgstr "Období trvání registrace"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21280 #, c-format
21281 msgid "Enrollment period: "
21282 msgstr "Registrační období: "
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21285 #, c-format
21286 msgid "Enter"
21287 msgstr "Enter"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21290 #, c-format
21291 msgid ""
21292 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21293 "label printers"
21294 msgstr ""
21295 "Zadajte čárový kód na vygenerování tisknutelné hrbětové etikety. Využijete "
21296 "je při tisku na speciálních tiskárnách etiket"
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21299 #, c-format
21300 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21301 msgstr "Zadejte čárkou odělený seznam polí k tisku. Můžete vložit jakékoliv "
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21304 #, c-format
21305 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21306 msgstr "Vložit nový návrh na nákup"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21309 #, c-format
21310 msgid ""
21311 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21312 "Example, for a website itemtype : "
21313 msgstr ""
21314 "Zadejte souhrn, který přepíše výchozí souhrn výsledků vyhledávání. Např. pro "
21315 "webové stránky typu výtisku : "
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21318 #, c-format
21319 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21320 msgstr "Zadejte název a popis této uzavírky."
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21323 #, c-format
21324 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21325 msgstr ""
21326 "Zadejte slovo nebo frázi ke kontrole se seznamem povolených/zakázaných: "
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21329 #, c-format
21330 msgid "Enter any authority field:"
21331 msgstr "Vložte jákekoliv pole autoritního záznamu:"
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21334 #, c-format
21335 msgid "Enter any heading:"
21336 msgstr "Vložte jakékoliv záhlaví:"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21339 #, c-format
21340 msgid "Enter barcode: "
21341 msgstr "Vložte čárový kód: "
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21345 #, c-format
21346 msgid "Enter biblionumber:"
21347 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu:"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21350 #, c-format
21351 msgid "Enter by barcode:"
21352 msgstr "Zadat čárového kódu:"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21355 #, c-format
21356 msgid "Enter by itemnumber:"
21357 msgstr "Zadat identifikátor jednotky (itemnumber):"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21360 #, c-format
21361 msgid "Enter cover biblionumber: "
21362 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu: "
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21367 #, c-format
21368 msgid "Enter item barcode:"
21369 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21374 #, c-format
21375 msgid "Enter item barcode: "
21376 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky: "
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21379 #, c-format
21380 msgid "Enter main heading ($a only):"
21381 msgstr "Hlavní záhlaví (pouze $a):"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21384 #, c-format
21385 msgid "Enter main heading:"
21386 msgstr "Hlavní záhlaví:"
21388 #. %1$s:  name 
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21390 #, c-format
21391 msgid "Enter parameters for report %s:"
21392 msgstr "Zadejte parametry pro výstup %s:"
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21399 #, c-format
21400 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21401 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu nebo část jména:"
21403 #. SCRIPT
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21405 msgid "Enter patron card number:"
21406 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu:"
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21409 #, c-format
21410 msgid "Enter patron cardnumber: "
21411 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu: "
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21430 #, c-format
21431 msgid "Enter search keywords:"
21432 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
21434 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21437 msgid "Enter search terms"
21438 msgstr "Vložte hledané výrazy"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21441 #, c-format
21442 msgid "Enter starting card position: "
21443 msgstr "Tisknout na stránce od štítku číslo: "
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21446 #, c-format
21447 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21448 msgstr "Zadejte výchozí pozici štítku (pro PDF): "
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21451 #, c-format
21452 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21453 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, kterou chcete připojit:"
21455 #. INPUT type=text name=q
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21470 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21471 msgstr "Zadejte pojmy, které chcete vyhledat."
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21474 #, c-format
21475 msgid "Entity"
21476 msgstr "Typ"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21479 #, c-format
21480 msgid "Entry date"
21481 msgstr "Datum zadání"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21487 #, c-format
21488 msgid "Enumeration"
21489 msgstr "Výčet"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21492 #, c-format
21493 msgid "Envoyer"
21494 msgstr "Envoyer"
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21497 #, c-format
21498 msgid "Eric Olsen"
21499 msgstr "Eric Olsen"
21501 #. For the first occurrence,
21502 #. SCRIPT
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21505 #, c-format
21506 msgid "Error"
21507 msgstr "Chyba"
21509 #. %1$s:  errno 
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21511 #, c-format
21512 msgid "Error %s"
21513 msgstr "Chyba %s"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21516 #, c-format
21517 msgid "Error adding items:"
21518 msgstr "Chyba při přidávání jednotek:"
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21521 #, c-format
21522 msgid "Error analysis:"
21523 msgstr "Analýza chyb:"
21525 #. SCRIPT
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21527 msgid "Error downloading the file"
21528 msgstr "Chyba při stahování souboru"
21530 #. SCRIPT
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21532 msgid "Error importing the framework"
21533 msgstr "Chyba při importu katalogizační šablony"
21535 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21537 #, c-format
21538 msgid "Error message from Zebra: %s "
21539 msgstr "Chybová zpráva vyhledávacího nástroje Zebra: %s "
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21544 #, c-format
21545 msgid "Error saving item"
21546 msgstr "Chyba při přidávání jednotky"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21551 #, c-format
21552 msgid "Error saving items"
21553 msgstr "Chyba při přidávání jednotek"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21561 #, c-format
21562 msgid "Error:"
21563 msgstr "Chyba:"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21573 #, c-format
21574 msgid "Error: "
21575 msgstr "Chyba: "
21577 #. For the first occurrence,
21578 #. %1$s:  ELSE 
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21582 #, c-format
21583 msgid "Error: %s"
21584 msgstr "Chyba: %s"
21586 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21587 #. %2$s:  errse.serialseq 
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21589 #, c-format
21590 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21591 msgstr "Chyba: Čárový kód není jedinečný pro %sserialseq %s"
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21594 #, c-format
21595 msgid "Error: Required news title missing!"
21596 msgstr "Chyba: není vyplněn požadovaný nadpis zprávy!"
21598 #. %1$s:  msg_add 
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21600 #, c-format
21601 msgid "Error: Server with id %s not found"
21602 msgstr "Chyba: Server s id %s nenalezen"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21605 #, c-format
21606 msgid "Error: no field value specified."
21607 msgstr "Chyba: nebyla zadána hodnota pole"
21609 #. SCRIPT
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21611 msgid "Error; your data might not have been saved"
21612 msgstr "Chyba; vaše data nemusela být uložena"
21614 #. For the first occurrence,
21615 #. %1$s:  name 
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21618 #, c-format
21619 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21620 msgstr "Při zpracování parametrů pro výstup se vyskytly chyby: %s"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21623 #, c-format
21624 msgid "Errors occurred:"
21625 msgstr "Došlo k chybě:"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21628 #, c-format
21629 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21630 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21633 #, c-format
21634 msgid ""
21635 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21636 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21637 msgstr ""
21638 "Espa&ntilde;ol (Španělština) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro a "
21639 "Tomás Cohen Arazi, za pomoci španělské Koha komunity."
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21642 #, c-format
21643 msgid "Espace\\Temps"
21644 msgstr "Espace\\Temps"
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21647 #, c-format
21648 msgid "Est cost"
21649 msgstr "Předpokládané náklady"
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21652 #, c-format
21653 msgid "Estimated cost per unit "
21654 msgstr "Předpokládaná cena za kus "
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21657 #, c-format
21658 msgid "Estimated delivery date"
21659 msgstr "Předpokládané datum doručení"
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21662 #, c-format
21663 msgid "Estimated delivery date from: "
21664 msgstr "Předpokládané datum doručení od: "
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21668 #, c-format
21669 msgid "Estimated delivery date:"
21670 msgstr "Předpokládané datum doručení:"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21673 #, c-format
21674 msgid "Estimated priority:"
21675 msgstr "Odhadnutá priorita:"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21680 #, c-format
21681 msgid "Every"
21682 msgstr "Každý"
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21686 #, c-format
21687 msgid "Everyone"
21688 msgstr "Každý"
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21691 #, c-format
21692 msgid "Everything went OK, update done."
21693 msgstr "Všechno šlo hladce, aktualizace provedena."
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21696 #, c-format
21697 msgid "Evonne Cheung"
21698 msgstr "Evonne Cheung"
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21701 #, c-format
21702 msgid "Exactly on"
21703 msgstr "Přesně dne"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21706 #, c-format
21707 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21708 msgstr "Příklad 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21711 #, c-format
21712 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21713 msgstr "Příklad: STARTDATE:Leden 1 2010,TRACK:Day"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21716 #, c-format
21717 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21718 msgstr "Příklad 3: &quot;STARTDATE:Leden 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21721 #, c-format
21722 msgid "Example: '01/02/2008'"
21723 msgstr "Příklad: '01/02/2008'"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21726 #, c-format
21727 msgid "Example: '2010-10-28'"
21728 msgstr "Příklad: '2010-10-28'"
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21732 #, c-format
21733 msgid "Example: 5.00"
21734 msgstr "Příklad: 5.00"
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21737 #, c-format
21738 msgid ""
21739 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21740 "serialseq"
21741 msgstr ""
21742 "Příklad: Označení předplatného=subscription.name|Název=subscription.title|"
21743 "Číslo časopisu=serial.serialseq"
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21746 #, c-format
21747 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21748 msgstr "Příklad: Osobní jméno=200|Záhlaví=210$a|300|009"
21750 #. SCRIPT
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21752 msgid "Exception: %s"
21753 msgstr "Výjimka: %s"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21756 #, c-format
21757 msgid "Exceptions"
21758 msgstr "Výjimky"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21761 #, c-format
21762 msgid "Execute SQL reports"
21763 msgstr "Spustit SQL výstup"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21766 #, c-format
21767 msgid "Execute overdue items report"
21768 msgstr "Spustit výpis jednotek po datu vrácení"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21771 #, c-format
21772 msgid "Existing holds"
21773 msgstr "Existující rezervace"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21776 #, c-format
21777 msgid "Existing patrons"
21778 msgstr "Existující čtenáři"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21782 #, c-format
21783 msgid "Expand all"
21784 msgstr "Rozbalit vše"
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21790 #, c-format
21791 msgid "Expected"
21792 msgstr "Očekáván"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21795 #, c-format
21796 msgid "Expected on"
21797 msgstr "Očekáváno dne"
21799 #. A
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21801 msgid "Experimental features"
21802 msgstr "Experimentální funkce"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21809 #, c-format
21810 msgid "Expiration"
21811 msgstr "Konec platnosti"
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21817 #, c-format
21818 msgid "Expiration date"
21819 msgstr "Datum konce platnosti"
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21824 #, c-format
21825 msgid "Expiration date: "
21826 msgstr "Datum konce platnosti registrace: "
21828 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21830 #, c-format
21831 msgid "Expiration date: %s"
21832 msgstr "Datum konce platnosti registrace: %s"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
21837 #, c-format
21838 msgid "Expiration:"
21839 msgstr "Vypršení registrace:"
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21842 #, c-format
21843 msgid "Expiration: "
21844 msgstr "Vypršení registrace: "
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21847 #, c-format
21848 msgid "Expired? / Closed?"
21849 msgstr "Prošlý? / Ukončený?"
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21853 #, c-format
21854 msgid "Expires before:"
21855 msgstr "Vyprší před:"
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
21861 #, c-format
21862 msgid "Expires on"
21863 msgstr "Vyprší"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21866 #, c-format
21867 msgid "Expiring before:"
21868 msgstr "Vyprší před:"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21872 #, c-format
21873 msgid "Expiry date"
21874 msgstr "Datum konce platnosti"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21877 #, c-format
21878 msgid "Explanation"
21879 msgstr "Vysvětlení"
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21882 #, c-format
21883 msgid "Explanation: "
21884 msgstr "Vysvětlení: "
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21911 #, c-format
21912 msgid "Export"
21913 msgstr "Exportovat"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21916 #, c-format
21917 msgid "Export "
21918 msgstr "Exportovat "
21920 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
21922 #, c-format
21923 msgid "Export %s framework"
21924 msgstr "Exportovat šablonu %s"
21926 #. INPUT type=button
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
21929 msgid "Export as CSV"
21930 msgstr "Exportovat jako CSV"
21932 #. INPUT type=submit
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21934 msgid "Export as PDF"
21935 msgstr "Exportovat jako PDF"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21939 #, c-format
21940 msgid "Export authority records"
21941 msgstr "Exportovat záznamy autorit"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21944 #, c-format
21945 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21946 msgstr "Exportovat bibliografické a jednotkové záznamy"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21950 #, c-format
21951 msgid "Export bibliographic records"
21952 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
21955 #, c-format
21956 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21957 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy, jednotky a záznamy autorit."
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
21960 #, c-format
21961 msgid "Export card batch"
21962 msgstr "Exportovat dávku průkazů"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21965 #, c-format
21966 msgid "Export checkouts using format:"
21967 msgstr "Exportovat výpůjčky ve formátu:"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21970 #, c-format
21971 msgid "Export configuration"
21972 msgstr "Exportovat nastavení"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
21976 #, c-format
21977 msgid "Export data"
21978 msgstr "Exportovat data"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21981 #, c-format
21982 msgid "Export database"
21983 msgstr "Exportovat databázi"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
21986 #, c-format
21987 msgid "Export default framework"
21988 msgstr "Exportovat výchozí šablonu"
21990 #. A
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21993 msgid ""
21994 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21995 "xml, .ods)"
21996 msgstr ""
21997 "Exportovat strukturu šablony (pole, podpole) do tabulkového souboru (.csv, ."
21998 "xml, .ods)"
22000 #. INPUT type=button
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
22002 msgid "Export from patron list"
22003 msgstr "Export ze seznamu čtenářů"
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
22006 #, c-format
22007 msgid "Export full batch"
22008 msgstr "Exportovat kompletní dávku"
22010 #. For the first occurrence,
22011 #. SCRIPT
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22014 msgid "Export patron cards"
22015 msgstr "Export čtenářských průkazů"
22017 #. SCRIPT
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22019 msgid "Export patron cards from list"
22020 msgstr "Export čtenářských průkazů ze seznamu"
22022 #. INPUT type=button
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
22024 msgid "Export selected"
22025 msgstr "Exportovat vybrané"
22027 #. INPUT type=button
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
22029 msgid "Export selected batches"
22030 msgstr "Exportovat vybrané dávky"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
22033 #, c-format
22034 msgid "Export selected card(s)"
22035 msgstr "Export vybraných průkazů"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
22038 #, c-format
22039 msgid "Export selected items"
22040 msgstr "Export vybraných jednotek"
22042 #. SCRIPT
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22044 msgid "Export single batch"
22045 msgstr "Export jedné dávky"
22047 #. SCRIPT
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22049 msgid "Export single card"
22050 msgstr "Export jednoho průkazu"
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22054 #, c-format
22055 msgid "Export this basket as CSV"
22056 msgstr "Exportovat tento košík jako CSV"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22059 #, c-format
22060 msgid "Export this basket group as CSV"
22061 msgstr "Exportovat tuto skupinu košíků jako CSV"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22064 #, c-format
22065 msgid "Export to CSV file: "
22066 msgstr "Exportovat do CSV souboru: "
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22070 #, c-format
22071 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22072 msgstr "Exportovat do CSV"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22076 #, c-format
22077 msgid ""
22078 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22079 "well"
22080 msgstr ""
22081 "Exportovat do Excelu ve formátu XML, kompatibilním také s OpenOffice/"
22082 "LibreOffice"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22086 #, c-format
22087 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22088 msgstr "Exportovat jako tabulku formátu OpenDocument"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22092 #, c-format
22093 msgid "Export today's checked in barcodes"
22094 msgstr "Exportovat čárové kódy dnes vrácených jednotek"
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22097 #, c-format
22098 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22099 msgstr "Exportuji do Dublin Core..."
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22102 #, c-format
22103 msgid "Extended patron attributes: "
22104 msgstr "Další vlastnosti čtenářů: "
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22107 #, c-format
22108 msgid "FEIDE:"
22109 msgstr "FEIDE:"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22112 #, c-format
22113 msgid "FINMARC"
22114 msgstr "FINMARC"
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22117 #, c-format
22118 msgid "Fabio Tiana"
22119 msgstr "Fabio Tiana"
22121 #. For the first occurrence,
22122 #. SCRIPT
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
22127 msgid "Failed"
22128 msgstr "Selhalo"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22131 #, c-format
22132 msgid ""
22133 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22134 msgstr ""
22135 "Pole se nepodařilo přidat. Zkontrolujte, jestli již neexistuje pole se "
22136 "stejným názvem."
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22139 #, c-format
22140 msgid "Failed to add item with barcode "
22141 msgstr "Nepodařilo se přidat jednotku s čárovým kódem "
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22144 #, c-format
22145 msgid "Failed to add scheduled task"
22146 msgstr "Nepodařilo se přidat naplánovanou úlohu."
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
22149 #, c-format
22150 msgid "Failed to apply different matching rule"
22151 msgstr "Nepodařilo se uplatnit jiné pravidlo shody"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22154 #, c-format
22155 msgid "Failed to delete field."
22156 msgstr "Pole se nepodařilo odstranit."
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22159 #, c-format
22160 msgid "Failed to remove item with barcode "
22161 msgstr "Nepodařilo se odebrat jednotku s čárovým kódem "
22163 #. SCRIPT
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22165 msgid "Failed to run macro:"
22166 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22169 #, c-format
22170 msgid "Failed to transfer collection"
22171 msgstr "Přesun souboru se nezdařil"
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22174 #, c-format
22175 msgid "Failed to unzip archive."
22176 msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv."
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22179 #, c-format
22180 msgid "Failed to update field."
22181 msgstr "Pole se nepodařilo upravit."
22183 #. SCRIPT
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22185 msgid "Fall"
22186 msgstr "Podzimní"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22189 #, c-format
22190 msgid "FamFamFam Site"
22191 msgstr "FamFamFam stránka"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22194 #, c-format
22195 msgid "Famfamfam iconset"
22196 msgstr "Sada ikon Famfamfam"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22201 #, c-format
22202 msgid "Fast cataloging"
22203 msgstr "Rychlá katalogizace"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22207 #, c-format
22208 msgid "Fax"
22209 msgstr "Fax"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22218 #, c-format
22219 msgid "Fax: "
22220 msgstr "Fax: "
22222 #. %1$s:  library.branchfax |html 
22223 #. %2$s:  END 
22224 #. %3$s:  IF library.branchemail 
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22226 #, c-format
22227 msgid "Fax: %s%s %s "
22228 msgstr "Fax: %s%s %s "
22230 #. SCRIPT
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22232 msgid "Feb"
22233 msgstr "Únor"
22235 #. For the first occurrence,
22236 #. SCRIPT
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22239 #, c-format
22240 msgid "February"
22241 msgstr "Únor"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22244 #, c-format
22245 msgid "Fee receipt"
22246 msgstr "Účtenka za platbu"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22249 #, c-format
22250 msgid "Feedback:"
22251 msgstr "Odezva:"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22256 #, c-format
22257 msgid "Fees &amp; Charges:"
22258 msgstr "Platby &amp; Poplatky:"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22263 #, c-format
22264 msgid "Female "
22265 msgstr "Žena "
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22268 #, c-format
22269 msgid "Fernando Canizo"
22270 msgstr "Fernando Canizo"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22273 #, c-format
22274 msgid "Fewer options"
22275 msgstr "Méně možností"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22278 #, c-format
22279 msgid "Fiction"
22280 msgstr "Beletrie"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22285 #, c-format
22286 msgid "Field"
22287 msgstr "Pole"
22289 # TgKWTg  <a href="http://stvvrenhghad.com/">stvvrenhghad</a>, [url=http://olbopwjltabc.com/]olbopwjltabc[/url], [link=http://iefpogrmrkwe.com/]iefpogrmrkwe[/link], http://wchqdpzxbmpm.com/
22290 #. For the first occurrence,
22291 #. SCRIPT
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22294 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22295 msgstr "Pole %s je povinné, alespoň jedno z jeho podpole musí být vyplněno."
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22299 #, c-format
22300 msgid "Field 1"
22301 msgstr "Pole 1"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22305 #, c-format
22306 msgid "Field 2"
22307 msgstr "Pole 2"
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22311 #, c-format
22312 msgid "Field 3"
22313 msgstr "Pole 3"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22316 #, c-format
22317 msgid "Field created."
22318 msgstr "Pole vytvořeno."
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22321 #, c-format
22322 msgid "Field deleted."
22323 msgstr "Pole smazáno."
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22326 #, c-format
22327 msgid "Field list: "
22328 msgstr "Seznam polí: "
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22331 #, c-format
22332 msgid "Field name: "
22333 msgstr "Název pole: "
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22337 #, c-format
22338 msgid "Field separator: "
22339 msgstr "Oddělovač polí: "
22341 #. %1$s:  field_added.label 
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22343 #, c-format
22344 msgid "Field successfully added: %s "
22345 msgstr "Pole bylo úspěšně přidáno: %s "
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22348 #, c-format
22349 msgid "Field successfully deleted. "
22350 msgstr "Pole bylo smazáno. "
22352 #. %1$s:  field_updated.label 
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22354 #, c-format
22355 msgid "Field successfully updated: %s "
22356 msgstr "Pole bylo úspěšně aktualizováno: %s "
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22359 #, c-format
22360 msgid "Field to use for record matching"
22361 msgstr "Pole pro zjišťování shody záznamů"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22364 #, c-format
22365 msgid "Field updated."
22366 msgstr "Pole upraveno."
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22369 #, c-format
22370 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22371 msgstr "Relevance"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22374 #, c-format
22375 msgid ""
22376 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22377 "location_description and permanent_location_description show description "
22378 "instead of code."
22379 msgstr ""
22380 "Pole homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22381 "location_description a permanent_location_description zobrazují popis "
22382 "namísto kódů."
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22385 #, c-format
22386 msgid "Fields to display in report:"
22387 msgstr "Pole zobrazená ve výstupu:"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22390 #, c-format
22391 msgid ""
22392 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22393 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22394 msgstr ""
22395 "Soubor obsahující identifikátory autoritních záznamů, jeden identifikátor na "
22396 "řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy kombinovat i s "
22397 "dalšími parametry."
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22400 #, c-format
22401 msgid ""
22402 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22403 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22404 msgstr ""
22405 "Soubor obsahující identifikátory bibliografických záznamů, jeden "
22406 "identifikátor na řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy "
22407 "kombinovat i s dalšími parametry."
22409 #. SCRIPT
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22411 msgid "File could not be created. Check permissions."
22412 msgstr "Soubor se nepodařilo vytvořit. Ověřte přístupová práva."
22414 #. SCRIPT
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22416 msgid "File could not be deleted."
22417 msgstr "Soubor se nepodařilo odstranit."
22419 #. SCRIPT
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22421 msgid "File could not be read."
22422 msgstr "Soubor nelze přečíst."
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22426 #, c-format
22427 msgid "File format: "
22428 msgstr "Formát souboru: "
22430 #. SCRIPT
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22432 msgid "File has been deleted."
22433 msgstr "Soubor byl odstraněn."
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22438 #, c-format
22439 msgid "File name"
22440 msgstr "Název souboru"
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22445 #, c-format
22446 msgid "File name:"
22447 msgstr "Název souboru:"
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22450 #, c-format
22451 msgid "File type"
22452 msgstr "Typ souboru"
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22457 #, c-format
22458 msgid "File:"
22459 msgstr "Soubor:"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22467 #, c-format
22468 msgid "File: "
22469 msgstr "Soubor: "
22471 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22473 #, c-format
22474 msgid "File: %s"
22475 msgstr "Soubor: %s"
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22479 #, c-format
22480 msgid "FileSaver library"
22481 msgstr "Knihovna FileSaver"
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22485 #, c-format
22486 msgid "Filename"
22487 msgstr "Název souboru"
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22492 #, c-format
22493 msgid "Files"
22494 msgstr "Soubory"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22497 #, c-format
22498 msgid "Files attached to invoice"
22499 msgstr "Soubory připojené k dokladu"
22501 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22503 #, c-format
22504 msgid "Files for %s"
22505 msgstr "Soubory pro %s"
22507 #. %1$s:  invoicenumber | html 
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22509 #, c-format
22510 msgid "Files for invoice: %s"
22511 msgstr "Soubory k dokladu %s"
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22514 #, c-format
22515 msgid "Filing routine: "
22516 msgstr "Procedura zápisu: "
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22519 #, c-format
22520 msgid "Filing rule"
22521 msgstr "Pravidlo zápisu"
22523 #. SCRIPT
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22525 msgid "Filing rule code missing"
22526 msgstr "Chybí kód pravidla zápisu"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22530 #, c-format
22531 msgid "Filing rule code: "
22532 msgstr "Kód pravidla zápisu: "
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22535 #, c-format
22536 msgid "Filing rule: "
22537 msgstr "Pravidlo zápisu: "
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22540 #, c-format
22541 msgid "Filmographies"
22542 msgstr "Filmografie"
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22559 #, c-format
22560 msgid "Filter"
22561 msgstr "Filtrovat"
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22564 #, c-format
22565 msgid "Filter barcode"
22566 msgstr "Filtrovat čárový kód"
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22569 #, c-format
22570 msgid "Filter by: "
22571 msgstr "Filtrovat podle: "
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22574 #, c-format
22575 msgid "Filter location"
22576 msgstr "Filtrovat umístění"
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22579 #, c-format
22580 msgid "Filter on:"
22581 msgstr "Filtr dne:"
22583 #. SCRIPT
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22585 msgid "Filter paid transactions"
22586 msgstr "Filtrovat seznam operací"
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22590 #, c-format
22591 msgid "Filter results:"
22592 msgstr "Filtrovat výsledky:"
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22604 #, c-format
22605 msgid "Filtered on:"
22606 msgstr "Filtrováno podle:"
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22612 #, c-format
22613 msgid "Filters"
22614 msgstr "Filtry"
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22617 #, c-format
22618 msgid "Filters :"
22619 msgstr "Filtry :"
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22624 #, c-format
22625 msgid "Find another patron?"
22626 msgstr "Hledat dalšího čtenáře?"
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22632 #, c-format
22633 msgid "Fine"
22634 msgstr "Upomínka"
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22638 #, c-format
22639 msgid "Fine amount"
22640 msgstr "Výše poplatku"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22643 #, c-format
22644 msgid "Fine amount: "
22645 msgstr "Výše poplatku: "
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22649 #, c-format
22650 msgid "Fine charging interval"
22651 msgstr "Interval účtování pokut"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22655 #, c-format
22656 msgid "Fine grace period"
22657 msgstr "Doba odkladu pokuty (dny)"
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22662 #, c-format
22663 msgid "Fines"
22664 msgstr "Poplatky"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22667 #, c-format
22668 msgid "Fines &amp; Charges"
22669 msgstr "Poplatky &amp; Platby"
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22672 #, c-format
22673 msgid "Fines &amp; charges"
22674 msgstr "Poplatky &amp; platby"
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22677 #, c-format
22678 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22679 msgstr "Při ručním zrušení rezervace se poplatek neúčtuje."
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22682 #, c-format
22683 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22684 msgstr "Upomínky za vrácené jednotky budou prominuty."
22686 #. INPUT type=submit name=submit
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22690 msgid "Finish"
22691 msgstr "Dokončit"
22693 #. INPUT type=submit
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22695 msgid "Finish receiving"
22696 msgstr "Dokončit příjem"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22699 #, c-format
22700 msgid "Finlay Thompson"
22701 msgstr "Finlay Thompson"
22703 #. For the first occurrence,
22704 #. SCRIPT
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22707 msgid "First"
22708 msgstr "První"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22711 #, c-format
22712 msgid "First arrival:"
22713 msgstr "První příjezd:"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22716 #, c-format
22717 msgid "First issue publication date:"
22718 msgstr "Datum vydání prvního čísla:"
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22721 #, c-format
22722 msgid "First issue publication date: "
22723 msgstr "Datum vydání prvního čísla: "
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22732 #, c-format
22733 msgid "First name"
22734 msgstr "Jméno"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22738 #, c-format
22739 msgid "First name: "
22740 msgstr "Jméno: "
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22743 #, c-format
22744 msgid "Flagged"
22745 msgstr "Označeno"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22749 #, c-format
22750 msgid "Float"
22751 msgstr "Desetinné číslo"
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22754 #, c-format
22755 msgid "Florian Bischof"
22756 msgstr "Florian Bischof"
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22760 #, c-format
22761 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22762 msgstr "Následovat nastavení systému BlockExpiredPatronOpacActions "
22764 #. SCRIPT
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22766 msgid "Following required fields are missing:"
22767 msgstr "Chybí tato povinná pole:"
22769 #. SCRIPT
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22771 msgid "Following required subfields are missing:"
22772 msgstr "Chybí tato povinná podpole:"
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22776 #, c-format
22777 msgid "Font Awesome"
22778 msgstr "Font Awesome"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22784 #, c-format
22785 msgid "Font size: "
22786 msgstr "Velikost písma: "
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22792 #, c-format
22793 msgid "Font: "
22794 msgstr "Písmo: "
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22797 #, c-format
22798 msgid "For all collection codes: "
22799 msgstr "Pro všechny kódy částí fondu (kolekcí): "
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22802 #, c-format
22803 msgid "For all item types: "
22804 msgstr "Pro všechny typy jednotek: "
22806 #. SCRIPT
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22808 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22809 msgstr "V katalogu většího rozsahu se toto může chovat neočekávaně"
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22812 #, c-format
22813 msgid "For the selected operations: "
22814 msgstr "Pro vybrané operace: "
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22817 #, c-format
22818 msgid ""
22819 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22820 "patron's category. "
22821 msgstr ""
22822 "Pro tuto knihovnu můžete upravovat pravidla pro dané typy jednotek bez "
22823 "ohledu na kategorii čtenářů. "
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22826 #, c-format
22827 msgid ""
22828 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22829 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22830 msgstr ""
22831 "Pro tuto knihovnu můžete určit maximální počet výpůjček povolených pro "
22832 "čtenáře dané kategorie bez ohledu na typ jednotky. "
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22835 #, c-format
22836 msgid "For:"
22837 msgstr "Pro:"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22840 #, c-format
22841 msgid "Force"
22842 msgstr "Vynutit"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22845 #, c-format
22846 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22847 msgstr "Půjčovat i přes existující omezení"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22852 #, c-format
22853 msgid "Forever"
22854 msgstr "Uchovávat vše"
22856 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22857 #. %2$s:  holdfor_surname 
22858 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22860 #, c-format
22861 msgid "Forget %s %s (%s)"
22862 msgstr "Prominout %s %s (%s)"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22865 #, c-format
22866 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22867 msgstr "Prominout poplatek u nevyzvednutých rezervací"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22870 #, c-format
22871 msgid "Forgive fines on return: "
22872 msgstr "Při vracení prominout upomínky: "
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22875 #, c-format
22876 msgid "Forgive overdue charges"
22877 msgstr "Promíjet upomínky"
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22880 #, c-format
22881 msgid "Forgiven"
22882 msgstr "Prominuto"
22884 #. For the first occurrence,
22885 #. SCRIPT
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22896 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22897 msgstr "Formulář nebyl odeslán kvůli následujícím problémům"
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22900 #, c-format
22901 msgid "Format:"
22902 msgstr "Formát:"
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22906 #, c-format
22907 msgid "Format: "
22908 msgstr "Formát: "
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22912 #, c-format
22913 msgid "Formatting"
22914 msgstr "Formátování"
22916 #. %1$s:  total_rows 
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
22918 #, c-format
22919 msgid "Found %s results."
22920 msgstr "Nalezeno %s výsledků."
22922 #. SCRIPT
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22924 msgid "Fr"
22925 msgstr "Pá"
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22930 #, c-format
22931 msgid "Framework code"
22932 msgstr "Kód šablony"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
22936 #, c-format
22937 msgid "Framework code: "
22938 msgstr "Kód šablony: "
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22942 #, c-format
22943 msgid "Framework description"
22944 msgstr "Popis šablony"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
22947 #, c-format
22948 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22949 msgstr ""
22950 "Přehled šablon, použijte odkaz \"Struktura MARC\" pro nastavení parametrů "
22951 "editoru MARC záznamů."
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22954 #, c-format
22955 msgid "Framework:"
22956 msgstr "Šablona:"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
22959 #, c-format
22960 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22961 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francouzština) "
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
22964 #, c-format
22965 msgid "Francesca Moore"
22966 msgstr "Francesca Moore"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
22969 #, c-format
22970 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22971 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22974 #, c-format
22975 msgid "Francois Marier"
22976 msgstr "Francois Marier"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
22979 #, c-format
22980 msgid "Fred Pierre"
22981 msgstr "Fred Pierre"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
22984 #, c-format
22985 msgid "Frederic Durand"
22986 msgstr "Frederic Durand"
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22990 #, c-format
22991 msgid "Free"
22992 msgstr "Volný text"
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22996 #, c-format
22997 msgid "Frequencies"
22998 msgstr "Frekvence vydávání"
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23001 #, c-format
23002 msgid "Frequency"
23003 msgstr "Frekvence"
23005 #. SCRIPT
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23007 msgid ""
23008 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23009 "consider entering an issue count rather than a time period."
23010 msgstr ""
23011 "Zadanou frekvence vydávání a délku předplatného nelze kombinovat. Prosím, "
23012 "zkuste raději zadat počet čísel než časové období."
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23016 #, c-format
23017 msgid "Frequency:"
23018 msgstr "Frekvence:"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23021 #, c-format
23022 msgid "Frequency: "
23023 msgstr "Frekvence: "
23025 #. SCRIPT
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23027 msgid "Fri"
23028 msgstr "Pá"
23030 #. For the first occurrence,
23031 #. SCRIPT
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23036 #, c-format
23037 msgid "Friday"
23038 msgstr "Pátek"
23040 #. SCRIPT
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23042 msgid "Fridays"
23043 msgstr "Pátek"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
23046 #, c-format
23047 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23048 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Správce vydání)"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23051 #, c-format
23052 msgid "Friedrich zur Hellen"
23053 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23068 #, c-format
23069 msgid "From"
23070 msgstr "Z"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23076 #, c-format
23077 msgid "From "
23078 msgstr "Od "
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23081 #, c-format
23082 msgid "From \\ To"
23083 msgstr "Z \\ Do"
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23086 #, c-format
23087 msgid "From a new (empty) record"
23088 msgstr "Z nového (prázdného) záznamu"
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23091 #, c-format
23092 msgid "From a staged file"
23093 msgstr "Z připravených (importovaných) záznamů"
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23096 #, c-format
23097 msgid "From a subscription"
23098 msgstr "Z předplatného"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23101 #, c-format
23102 msgid "From a suggestion"
23103 msgstr "Z návrhu"
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23106 #, c-format
23107 msgid "From an existing record: "
23108 msgstr "Z existujícího záznamu: "
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23111 #, c-format
23112 msgid "From an external source"
23113 msgstr "Z externího zdroje"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23116 #, c-format
23117 msgid "From any library"
23118 msgstr "Z libovolné knihovny"
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23121 #, c-format
23122 msgid "From any library:"
23123 msgstr "Z libovolné knihovny:"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
23126 #, c-format
23127 msgid "From authid: "
23128 msgstr "Od authid: "
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
23131 #, c-format
23132 msgid "From biblio number: "
23133 msgstr "Od čísla katalogizačního záznamu: "
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
23136 #, c-format
23137 msgid "From call number:"
23138 msgstr "Od signatury:"
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23142 #, c-format
23143 msgid "From date:"
23144 msgstr "Od:"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23147 #, c-format
23148 msgid "From home library"
23149 msgstr "Z domovské knihovny"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23152 #, c-format
23153 msgid "From home library:"
23154 msgstr "Z domovské knihovny:"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
23157 #, c-format
23158 msgid "From item call number: "
23159 msgstr "Od signatury: "
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23162 #, c-format
23163 msgid "From titles with highest hold ratios"
23164 msgstr "Od titulů s nejvíce rezervacemi"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23167 #, c-format
23168 msgid "From vendor: "
23169 msgstr "Od dodavatele: "
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23176 #, c-format
23177 msgid "From:"
23178 msgstr "Od:"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23181 #, c-format
23182 msgid "From: "
23183 msgstr "Z knihovny: "
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23187 #, c-format
23188 msgid "Front "
23189 msgstr "Přední strana "
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23192 #, c-format
23193 msgid "Frère Sébastien Marie"
23194 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23197 #, c-format
23198 msgid "Frédéric Demians"
23199 msgstr "Frédéric Demians"
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23202 #, c-format
23203 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23204 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Správce překladu)"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23207 #, c-format
23208 msgid "Frédérick Capovilla"
23209 msgstr "Frédérick Capovilla"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23212 #, c-format
23213 msgid "Fulfilled"
23214 msgstr "Splněno"
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23227 #, c-format
23228 msgid "Fund"
23229 msgstr "Fond"
23231 #. SCRIPT
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23233 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23234 msgstr "Částka fondu přesahuje mateřskou alokaci"
23236 #. SCRIPT
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23238 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23239 msgstr "Částka fondu přesahuje periodickou alokaci"
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23242 #, c-format
23243 msgid "Fund amount:"
23244 msgstr "Objem fondu:"
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23249 #, c-format
23250 msgid "Fund code"
23251 msgstr "Kód fondu"
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23255 #, c-format
23256 msgid "Fund code: "
23257 msgstr "Kód fondu: "
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23260 #, c-format
23261 msgid "Fund filters"
23262 msgstr "Filtry fondu"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23265 #, c-format
23266 msgid "Fund id"
23267 msgstr "Fond id"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23270 #, c-format
23271 msgid "Fund list of budget "
23272 msgstr "Seznam fondů rozpočtu "
23274 #. TD
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23276 msgid "Fund locked"
23277 msgstr "Fond uzamknut"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23283 #, c-format
23284 msgid "Fund name"
23285 msgstr "Název fondu"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23288 #, c-format
23289 msgid "Fund name: "
23290 msgstr "Název fondu: "
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23293 #, c-format
23294 msgid "Fund parent: "
23295 msgstr "Původ fondu: "
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23298 #, c-format
23299 msgid "Fund remaining"
23300 msgstr "Zbývající fond"
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23303 #, c-format
23304 msgid "Fund search"
23305 msgstr "Hledat fond"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23308 #, c-format
23309 msgid "Fund total"
23310 msgstr "Celkový fond"
23312 #. %1$s:  sep 
23313 #. %2$s:  sep 
23314 #. %3$s:  sep 
23315 #. %4$s:  sep 
23316 #. %5$s:  sep 
23317 #. %6$s:  sep 
23318 #. %7$s:  sep 
23319 #. %8$s:  sep 
23320 #. %9$s:  sep 
23321 #. %10$s:  sep 
23322 #. %11$s:  sep 
23323 #. %12$s:  sep 
23324 #. %13$s:  sep 
23325 #. %14$s:  sep 
23326 #. %15$s:  sep 
23327 #. %16$s:  sep 
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23329 #, c-format
23330 msgid ""
23331 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23332 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23333 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23334 "note\"%s\"Vendor note\" "
23335 msgstr ""
23336 "Fond%s\"Číslo košíku\"%s\"Název košíku\"%s\"Schválil\"%s\"Číslo "
23337 "katalogizačního záznamu\"%sNázev%sMěna%s\"Cena dodavatele\"%sDoporučená cena%"
23338 "s\"Rozpočtové náklady\"%sMnožství%s\"Doporučená cena celkem\"%s\"Celkové "
23339 "náklady\"%s\"Datum zadání\"%s\"Datum přijetí\"%s\"Interní poznámka\"%s\""
23340 "Poznámka dodavatele\" "
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23345 #, c-format
23346 msgid "Fund:"
23347 msgstr "Fond:"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23357 #, c-format
23358 msgid "Fund: "
23359 msgstr "Fond: "
23361 #. For the first occurrence,
23362 #. %1$s:  fund_code 
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23365 #, c-format
23366 msgid "Fund: %s"
23367 msgstr "Fond: %s"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23375 #, c-format
23376 msgid "Funds"
23377 msgstr "Fondy"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23381 #, c-format
23382 msgid "Fyneworks.com"
23383 msgstr "Fyneworks.com"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23387 #, c-format
23388 msgid "GPL License"
23389 msgstr "GPL"
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23394 #, c-format
23395 msgid "GST"
23396 msgstr "DPH"
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23401 #, c-format
23402 msgid "GST %%"
23403 msgstr "DPH %%"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23406 #, c-format
23407 msgid "GST:"
23408 msgstr "DPH:"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23411 #, c-format
23412 msgid "Gaetan Boisson"
23413 msgstr "Gaetan Boisson"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23416 #, c-format
23417 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23418 msgstr "Galego (Galicijština) Ignacio Javier"
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23421 #, c-format
23422 msgid "Galen Charlton"
23423 msgstr "Galen Charlton"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23426 #, c-format
23427 msgid ""
23428 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23429 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23430 msgstr ""
23431 "Galen Charlton (3.2, 3.14, a 3.16 Správce vydání; 3.16 Údržba vydání; 3.18 "
23432 "Člen týmu kontroly kvality)"
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23436 #, c-format
23437 msgid "Gap between columns:"
23438 msgstr "Mezera mezi sloupci:"
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23442 #, c-format
23443 msgid "Gap between rows:"
23444 msgstr "Mezera mezi řádky:"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23447 #, c-format
23448 msgid "Garry Collum"
23449 msgstr "Garry Collum"
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23452 #, c-format
23453 msgid "Geauga County Public Library"
23454 msgstr "Geauga County Public Library"
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23458 #, c-format
23459 msgid "Gender"
23460 msgstr "Pohlaví"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23465 #, c-format
23466 msgid "Gender:"
23467 msgstr "Pohlaví:"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23470 #, c-format
23471 msgid "General"
23472 msgstr "Blíže neurčeno"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23475 #, c-format
23476 msgid "General settings"
23477 msgstr "Základní nastavení"
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23481 #, c-format
23482 msgid "Generate EDIFACT order"
23483 msgstr "Vytvořit EDIFACT objednávku"
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23486 #, c-format
23487 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23488 msgstr "Generovat výjimku pro toto opakující se uzavírací období."
23490 #. INPUT type=submit name=discharge
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23492 msgid "Generate discharge"
23493 msgstr "Vystavit potvrzení"
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23496 #, c-format
23497 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23498 msgstr "Generovat výjimku pro více dní."
23500 #. INPUT type=button
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23502 msgid "Generate next"
23503 msgstr "Generovat další"
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23506 #, c-format
23507 msgid "Genevieve Plantin"
23508 msgstr "Genevieve Plantin"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23512 #, c-format
23513 msgid "Gestion des index MACLES"
23514 msgstr "Gestion des index MACLES"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23517 #, c-format
23518 msgid "Get Firefox add-on"
23519 msgstr "Doplněk pro Firefox"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23522 #, c-format
23523 msgid "Get desktop application"
23524 msgstr "Desktopová aplikace"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23527 #, c-format
23528 msgid "Get help on current subfield"
23529 msgstr "Nápověda pro aktuální podpole"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23532 #, c-format
23533 msgid "Get it!"
23534 msgstr "Získat!"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23537 #, c-format
23538 msgid "Glen Stewart"
23539 msgstr "Glen Stewart"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23542 #, c-format
23543 msgid "Global system preferences"
23544 msgstr "Společná nastavení systému"
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23547 #, c-format
23548 msgid "Glyphicons Free"
23549 msgstr "Glyphicons Free"
23551 #. INPUT type=submit
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23565 msgid "Go"
23566 msgstr "OK"
23568 #. IMG
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23571 msgid "Go bottom"
23572 msgstr "Jdete dolů"
23574 #. IMG
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23577 msgid "Go down"
23578 msgstr "Jít dolů"
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23581 #, c-format
23582 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23583 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
23585 #. For the first occurrence,
23586 #. SCRIPT
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23589 #, c-format
23590 msgid "Go to advanced search"
23591 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
23593 #. A
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23596 msgid "Go to item details"
23597 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23600 #, c-format
23601 msgid "Go to item search"
23602 msgstr "Vyhledávání jednotek"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23607 #, c-format
23608 msgid "Go to page : "
23609 msgstr "Jít na stranu: "
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23612 #, c-format
23613 msgid "Go to receipt page"
23614 msgstr "Jít na stránku s účtenkou"
23616 #. A
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23619 msgid "Go to record detail page"
23620 msgstr "Podrobný záznam"
23622 #. IMG
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23625 msgid "Go top"
23626 msgstr "Jděte nahoru"
23628 #. IMG
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23631 msgid "Go up"
23632 msgstr "Jděte výš"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23635 #, c-format
23636 msgid "Gone no address flag"
23637 msgstr "Zkontrolovat adresu"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23641 #, c-format
23642 msgid "Grace period:"
23643 msgstr "Doba odkladu:"
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23646 #, c-format
23647 msgid "Greg Barniskis"
23648 msgstr "Šířka drážky:"
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23652 #, c-format
23653 msgid "Group"
23654 msgstr "Skupina"
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23657 #, c-format
23658 msgid ""
23659 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23660 "category 'PA_CLASS')"
23661 msgstr ""
23662 "Skupinové typy atributů a blokový název (odvozený z autorizovaných hodnot "
23663 "kategorie 'PA_CLASS')"
23665 #. INPUT type=text name=group
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23667 msgid "Group code"
23668 msgstr "Kód skupiny"
23670 #. INPUT type=text name=groupdesc
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23672 msgid "Group name"
23673 msgstr "Název skupiny"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23676 #, c-format
23677 msgid "Group(s):"
23678 msgstr "Skupina(y):"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23681 #, c-format
23682 msgid "Groups of libraries: "
23683 msgstr "Skupiny knihoven: "
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23687 #, c-format
23688 msgid "Guarantees:"
23689 msgstr "Záruky:"
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23692 #, c-format
23693 msgid "Guarantor borrower number"
23694 msgstr "Vypůjčené číslo ručitele"
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23697 #, c-format
23698 msgid "Guarantor information"
23699 msgstr "Informace o garantovi"
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23703 #, c-format
23704 msgid "Guarantor:"
23705 msgstr "Ručitel:"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23708 #, c-format
23709 msgid "Guide box:"
23710 msgstr "Průvodcovské okénko:"
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23717 #, c-format
23718 msgid "Guided reports"
23719 msgstr "Vlastní výstupy"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23724 #, c-format
23725 msgid "Guided reports wizard"
23726 msgstr "Tvůrce výstupů"
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23729 #, c-format
23730 msgid "Gynn Lomax"
23731 msgstr "Gynn Lomax"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23734 #, c-format
23735 msgid "H. Passini"
23736 msgstr "H. Passini"
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23739 #, c-format
23740 msgid "HTML message:"
23741 msgstr "Formát HTML:"
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23744 #, c-format
23745 msgid "Handbooks"
23746 msgstr "Příručky"
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23750 #, c-format
23751 msgid "Hard due date"
23752 msgstr "Fixní datum vrácení"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23755 #, c-format
23756 msgid "Hashvalue"
23757 msgstr "Kontrolní součet"
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23760 #, c-format
23761 msgid "Header row could not be parsed"
23762 msgstr "Hlavičkový řádek nebylo možné zpracovat"
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23765 #, c-format
23766 msgid "Header: "
23767 msgstr "Záhlaví: "
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23770 #, c-format
23771 msgid "Heading"
23772 msgstr "Záhlaví"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23784 #, c-format
23785 msgid "Heading A-Z"
23786 msgstr "Záhlaví A-Z"
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23798 #, c-format
23799 msgid "Heading Z-A"
23800 msgstr "Záhlaví Z-A"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23804 #, c-format
23805 msgid "Help"
23806 msgstr "Nápověda"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23809 #, c-format
23810 msgid "Help input"
23811 msgstr "Vstup do nápovědy"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23814 #, c-format
23815 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23816 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Údržba vydání)"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23819 #, c-format
23820 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23821 msgstr "toto je Váš košík odeslaný z našeho on-line katalogu."
23823 #. %1$s:  shelfname 
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23825 #, c-format
23826 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23827 msgstr "Zde je váš seznam s názvem %s, zaslaný z našeho online katalogu"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23831 #, c-format
23832 msgid "Hi,"
23833 msgstr "Dobrý den,"
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23836 #, c-format
23837 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23838 msgstr "Ahoj, právě si prohlížíte výsledek ukázkové zásuvného modulu."
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23842 #, c-format
23843 msgid "Hidden by default"
23844 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
23846 #. SCRIPT
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23848 msgid "Hide MARC"
23849 msgstr "Skrýt MARC"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23854 #, c-format
23855 msgid "Hide all"
23856 msgstr "Skrýt vše"
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23861 #, c-format
23862 msgid "Hide all columns"
23863 msgstr "Skrýt všechny sloupce"
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23866 #, c-format
23867 msgid "Hide in OPAC"
23868 msgstr "Skrýt v on-line katalogu"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23871 #, c-format
23872 msgid "Hide in OPAC: "
23873 msgstr "Skrýt v on-line katalogu: "
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23877 #, c-format
23878 msgid "Hide inactive budgets"
23879 msgstr "Skrýt neaktivní rozpočty"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23882 #, c-format
23883 msgid "Hide or show columns for tables."
23884 msgstr "Skrýt nebo zobrazit sloupce v tabulkách."
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23887 #, c-format
23888 msgid "Hide window"
23889 msgstr "Skrýt okno"
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
23892 #, c-format
23893 msgid "High demand item. "
23894 msgstr "Velmi žádaná jednotka. "
23896 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23897 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23899 #, c-format
23900 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23901 msgstr "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s)."
23903 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23904 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
23906 #, c-format
23907 msgid ""
23908 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23909 "anyway?"
23910 msgstr ""
23911 "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s). Přesto "
23912 "půjčit?"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23915 #, c-format
23916 msgid "Highlight"
23917 msgstr "Zvýraznit"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23920 #, c-format
23921 msgid ""
23922 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23923 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23924 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23925 msgstr ""
23926 "Tip: můžete aktualizovat historii seriálů ručně. To může být užitečné pro "
23927 "staré předplatné nebo k vyčistění historie. Při úpravách buďte opatrní, "
23928 "neboť budoucí příjem seriálů je bude automaticky aktualizovat."
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
23931 #, c-format
23932 msgid "Hint:"
23933 msgstr "Tip:"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23936 #, c-format
23937 msgid "Hints"
23938 msgstr "Návod"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
23941 #, c-format
23942 msgid "History"
23943 msgstr "Historie"
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23946 #, c-format
23947 msgid "History OPAC note:"
23948 msgstr "Poznámka k historii:"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23951 #, c-format
23952 msgid "History end date:"
23953 msgstr "Koncové datum historie:"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23956 #, c-format
23957 msgid "History staff note:"
23958 msgstr "Poznámka obsluhy k historii:"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23961 #, c-format
23962 msgid "History start date:"
23963 msgstr "Počáteční datum historie:"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
23966 #, c-format
23967 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23968 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Německo"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
23971 #, c-format
23972 msgid "Hold"
23973 msgstr "Rezervace"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23976 #, c-format
23977 msgid "Hold Date"
23978 msgstr "Datum rezervace"
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
23983 #, c-format
23984 msgid "Hold at"
23985 msgstr "Rezervace v"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
23989 #, c-format
23990 msgid "Hold date"
23991 msgstr "Datum rezervace"
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
23994 #, c-format
23995 msgid "Hold details"
23996 msgstr "Podrobnosti rezervace"
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
23999 #, c-format
24000 msgid "Hold expires on date:"
24001 msgstr "Rezervovat do:"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24004 #, c-format
24005 msgid "Hold fee"
24006 msgstr "Poplatek za rezervaci"
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24010 #, c-format
24011 msgid "Hold fee: "
24012 msgstr "Poplatek za rezervaci: "
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
24018 #, c-format
24019 msgid "Hold for:"
24020 msgstr "Rezervováno pro:"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
24023 #, c-format
24024 msgid "Hold for: "
24025 msgstr "Rezervováno pro: "
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
24028 #, c-format
24029 msgid "Hold found"
24030 msgstr "Nalezena rezervace"
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
24033 #, c-format
24034 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24035 msgstr "Nalezena rezervace (jednotka již čeká)"
24037 #. %1$s:  nextreservtitle 
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
24039 #, c-format
24040 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24041 msgstr "Nalezena rezervace pro (%s), prosím pošlete"
24043 #. SCRIPT
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24045 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24046 msgstr "Rezervace byla <strong>pozastavena</strong>"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
24049 #, c-format
24050 msgid "Hold needing transfer found"
24051 msgstr "Nalezena rezervace vyžadující přesun jednotky"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24055 #, c-format
24056 msgid "Hold pickup library match"
24057 msgstr "Shoda s knihovnou určenou k vyzvednutí"
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
24060 #, c-format
24061 msgid "Hold placed by : "
24062 msgstr "Rezervace podána od : "
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24066 #, c-format
24067 msgid "Hold policy"
24068 msgstr "Pravidla rezervace"
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24071 #, c-format
24072 msgid "Hold ratio"
24073 msgstr "Poměr rezervací"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24076 #, c-format
24077 msgid "Hold ratio:"
24078 msgstr "Poměr rezervací:"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24081 #, c-format
24082 msgid "Hold ratios"
24083 msgstr "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek"
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24086 #, c-format
24087 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24088 msgstr ""
24089 "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek, které je třeba dokoupit"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
24092 #, c-format
24093 msgid "Hold starts on date:"
24094 msgstr "Rezervace začíná dne:"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24097 #, c-format
24098 msgid "Hold status "
24099 msgstr "Stav rezervace "
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24102 #, c-format
24103 msgid "Holding branch"
24104 msgstr "Aktuální umístění"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24108 #, c-format
24109 msgid "Holding libraries"
24110 msgstr "Knihovna"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24118 #, c-format
24119 msgid "Holding library"
24120 msgstr "Aktuální knihovna"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24123 #, c-format
24124 msgid "Holding library:"
24125 msgstr "Aktuální knihovna:"
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
24128 #, c-format
24129 msgid "Holdings"
24130 msgstr "Exempláře"
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
24133 #, c-format
24134 msgid "Holdings:"
24135 msgstr "Jednotky:"
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
24146 #, c-format
24147 msgid "Holds"
24148 msgstr "Rezervace"
24150 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24152 #, c-format
24153 msgid "Holds (%s)"
24154 msgstr "Rezervace (%s)"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24158 #, c-format
24159 msgid "Holds allowed (count)"
24160 msgstr "Povolené rezervace (počet)"
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24164 #, c-format
24165 msgid "Holds awaiting pickup"
24166 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí"
24168 #. %1$s:  show_date 
24169 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24171 #, c-format
24172 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24173 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí pro vaší knihovnu na: %s %s "
24175 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24177 #, c-format
24178 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24179 msgstr "Rezervace zde uvedené čekají na vyzvednutí více než %s dní."
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24184 #, c-format
24185 msgid "Holds queue"
24186 msgstr "Fronta rezervací"
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24191 #, c-format
24192 msgid "Holds statistics"
24193 msgstr "Statistiky rezervací"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24196 #, c-format
24197 msgid "Holds to pull"
24198 msgstr "Objednávky ke stažení z regálu"
24200 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
24201 #. %2$s:  from | $KohaDates 
24202 #. %3$s:  to | $KohaDates 
24203 #. %4$s:  END 
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24205 #, c-format
24206 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24207 msgstr "Rezervace k vyzvednutí%s objednané mezi %s a %s%s"
24209 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24210 #. %2$s:  overcount 
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24212 #, c-format
24213 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24214 msgstr "Rezervace čekající více než %s dní: %s "
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
24217 #, c-format
24218 msgid "Holds waiting:"
24219 msgstr "Čekající rezervace:"
24221 #. %1$s:  reservecount 
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24223 #, c-format
24224 msgid "Holds waiting: %s"
24225 msgstr "Čekající rezervace:: %s"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24228 #, c-format
24229 msgid "Holds:"
24230 msgstr "Rezervace:"
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24233 #, c-format
24234 msgid "Holger Meißner"
24235 msgstr "Holger Meißner"
24237 #. For the first occurrence,
24238 #. SCRIPT
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24241 #, c-format
24242 msgid "Holiday exception"
24243 msgstr "Výjimka"
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24246 #, c-format
24247 msgid "Holiday only on this day"
24248 msgstr "Jednorázový zavírací den"
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24251 #, c-format
24252 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24253 msgstr "Zavírací den v týdnu"
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24256 #, c-format
24257 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24258 msgstr "Stejný den každý rok (např. státní svátky)"
24260 #. For the first occurrence,
24261 #. SCRIPT
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24264 #, c-format
24265 msgid "Holiday repeating weekly"
24266 msgstr "Zavírací den v týdnu"
24268 #. For the first occurrence,
24269 #. SCRIPT
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24272 #, c-format
24273 msgid "Holiday repeating yearly"
24274 msgstr "Každoroční uzavírka (státní svátek)"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24277 #, c-format
24278 msgid "Holidays on a range"
24279 msgstr "Uzavírka v období"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24282 #, c-format
24283 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24284 msgstr "Každoročně opakovaná uzavírka"
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:175
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24527 #, c-format
24528 msgid "Home"
24529 msgstr "Koha"
24531 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
24532 #. %2$s:  ELSE 
24533 #. %3$s:  END 
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24535 #, c-format
24536 msgid ""
24537 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
24538 msgstr ""
24539 "Domů &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo; %sHodnocení &rsaquo; "
24540 "%sHodnotící štítky%s"
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24543 #, c-format
24544 msgid "Home branch"
24545 msgstr "Domovská knihovna"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24549 #, c-format
24550 msgid "Home libraries"
24551 msgstr "Domovské knihovny"
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24569 #, c-format
24570 msgid "Home library"
24571 msgstr "Domovská knihovna"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24574 #, c-format
24575 msgid "Home library (branchcode)"
24576 msgstr "Domovská knihovna (kód)"
24578 #. SCRIPT
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24580 msgid "Home library unknown."
24581 msgstr "Domovská knihovna není známa."
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24585 #, c-format
24586 msgid "Home library:"
24587 msgstr "Domovská knihovna:"
24589 #. SCRIPT
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24591 msgid "Home library: %s"
24592 msgstr "Domovská knihovna: %s"
24594 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
24595 #. %2$s:  branchname 
24596 #. %3$s:  ELSE 
24597 #. %4$s:  branch 
24598 #. %5$s:  END 
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24600 #, c-format
24601 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24602 msgstr "Domovská knihovna: %s%s%s%s%s"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24608 #, c-format
24609 msgid "Horizontal: "
24610 msgstr "Vodorovně: "
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24613 #, c-format
24614 msgid "Horowhenua Library Trust"
24615 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24618 #, c-format
24619 msgid "Host records"
24620 msgstr "Hostitelské záznamy"
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24623 #, c-format
24624 msgid "Hostname/Port"
24625 msgstr "Hostitel/port"
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24628 #, c-format
24629 msgid "Hostname: "
24630 msgstr "Hostitel: "
24632 #. SCRIPT
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24634 msgid "Hour"
24635 msgstr "Hodina"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24641 #, c-format
24642 msgid "Hours"
24643 msgstr "Hodiny"
24645 #. For the first occurrence,
24646 #. SCRIPT
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24649 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24650 msgstr "Kolik čísel chcete obdržet?"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24653 #, c-format
24654 msgid "How to process items: "
24655 msgstr "Jak zpracovat jednotky: "
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24658 #, c-format
24659 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24660 msgstr "Hrvatski (Chorvatština)"
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24664 #, c-format
24665 msgid "Htmlarea"
24666 msgstr "Textová oblast"
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24669 #, c-format
24670 msgid "Huge text"
24671 msgstr "Obrovský text"
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24674 #, c-format
24675 msgid "Hugh Davenport"
24676 msgstr "Hugh Davenport"
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24679 #, c-format
24680 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24681 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24684 #, c-format
24685 msgid "I encountered some problems."
24686 msgstr "Objevilo se několik problémů."
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24689 #, c-format
24690 msgid "I received this from you:"
24691 msgstr "Zadali jste toto:"
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24694 #, c-format
24695 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24696 msgstr "Po stisknutí tlačítka OK vypíšu to, co sami zadáte."
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24699 #, c-format
24700 msgid "I18N/L10N"
24701 msgstr "Jazyky"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24704 #, c-format
24705 msgid "IBERMARC"
24706 msgstr "IBERMARC"
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24711 #, c-format
24712 msgid "ID"
24713 msgstr "ID"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24716 #, c-format
24717 msgid "IM_notification.ogg"
24718 msgstr "IM_notification.ogg"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24721 #, c-format
24722 msgid "INTERMARC"
24723 msgstr "INTERMARC"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24726 #, c-format
24727 msgid "INVOICE"
24728 msgstr "DOKLAD"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24731 #, c-format
24732 msgid "IP"
24733 msgstr "IP"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24736 #, c-format
24737 msgid "IP address has changed, please log in again "
24738 msgstr "IP adresa byla změněna, přihlašte se znovu prosím "
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24741 #, c-format
24742 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24743 msgstr "IP adresa byla změněna. Prosím, přihlašte se znovu. "
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24746 #, c-format
24747 msgid "IP: "
24748 msgstr "IP: "
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24751 #, c-format
24752 msgid "ISBD"
24753 msgstr "ISBD"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24766 #, c-format
24767 msgid "ISBN"
24768 msgstr "ISBN"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24771 #, c-format
24772 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24773 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24777 #, c-format
24778 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24779 msgstr "ISBN nebo ISSN nebo jiné standardní číslo:"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24782 #, c-format
24783 msgid "ISBN, author or title :"
24784 msgstr "ISBN, autor nebo jméno:"
24786 #. %1$s:  isbneanissn 
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24788 #, c-format
24789 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24790 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24798 #, c-format
24799 msgid "ISBN:"
24800 msgstr "ISBN:"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24812 #, c-format
24813 msgid "ISBN: "
24814 msgstr "ISBN: "
24816 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24818 #, c-format
24819 msgid "ISBN: %s"
24820 msgstr "ISBN: %s"
24822 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24824 #, c-format
24825 msgid "ISBN: %s "
24826 msgstr "ISBN: %s "
24828 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24829 #. %2$s:  isbn 
24830 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24831 #. %4$s:  END 
24832 #. %5$s:  END 
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24834 #, c-format
24835 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24836 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24839 #, c-format
24840 msgid "ISO 5426"
24841 msgstr "ISO 5426"
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24844 #, c-format
24845 msgid "ISO 6937"
24846 msgstr "ISO 6937"
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24849 #, c-format
24850 msgid "ISO 8859-1"
24851 msgstr "ISO 8859-1"
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24854 #, c-format
24855 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24856 msgstr "Formát ISO (RRRR-MM-DD)"
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24859 #, c-format
24860 msgid "ISO code"
24861 msgstr "kód ISO"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24864 #, c-format
24865 msgid "ISO code: "
24866 msgstr "ISO kód: "
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24869 #, c-format
24870 msgid "ISO2709 with items"
24871 msgstr "ISO2709 s informacemi o jednotkách"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24874 #, c-format
24875 msgid "ISO2709 without items"
24876 msgstr "ISO2709 bez jednotek"
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24891 #, c-format
24892 msgid "ISSN"
24893 msgstr "ISSN"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24904 #, c-format
24905 msgid "ISSN:"
24906 msgstr "ISSN:"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
24913 #, c-format
24914 msgid "ISSN: "
24915 msgstr "ISSN: "
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24918 #, c-format
24919 msgid "ITEM"
24920 msgstr "JEDNOTKA"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24923 #, c-format
24924 msgid "ITEMS"
24925 msgstr "JEDNOTKY"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
24928 #, c-format
24929 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24930 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Manažer kvality)"
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24933 #, c-format
24934 msgid "Icon"
24935 msgstr "Ikona"
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24938 #, c-format
24939 msgid "Id"
24940 msgstr "Id"
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24943 #, c-format
24944 msgid ""
24945 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24946 "new one or overwrite the old one."
24947 msgstr ""
24948 "Pokud číslo průkazky již v systému existuje, můžete si zvolit, zda chcete "
24949 "takovýto záznam ignorovat, nebo jím přepsat stávající záznam uživatele."
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
24952 #, c-format
24953 msgid "If all unavailable"
24954 msgstr "Pokud jsou všechny nedostupné"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
24957 #, c-format
24958 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
24959 msgstr "Pokud se cena změní, zaokrouhlit na násobek"
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24962 #, c-format
24963 msgid ""
24964 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24965 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24966 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24967 msgstr ""
24968 "Pokud záznam obsahuje více než jeden atribut, měly by se atributy zapsat "
24969 "jako čistý text bez uvozovek (viz předchozí příklady), nebo s každým "
24970 "atributem zvlášť uzavřeným do uvozovek a oddělené čárkou: "
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24973 #, c-format
24974 msgid "If any unavailable"
24975 msgstr "Pokud je libovolná nedostupná"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
24978 #, c-format
24979 msgid ""
24980 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24981 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24982 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24983 msgstr ""
24984 "Je-li zaškrtnuto, bude atribut jedinečným identifikátorem &mdash; je-li "
24985 "hodnota zadána do čtenářova záznamu, stejná hodnota nemůže být zadána do "
24986 "jiného záznamu. Toto nastavení nelze změnit poté, co je atribut definován."
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24989 #, c-format
24990 msgid ""
24991 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24992 "already exists for a library, no change is made."
24993 msgstr ""
24994 "Je-li zaškrtnuto, tyto svátky se zkopírují do všech knihoven. Pokud v "
24995 "některé knihovně svátek již existuje, nedojde k žádné změně."
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24999 #, c-format
25000 msgid "If empty, English is used"
25001 msgstr "Pokud necháno prázdné, použije se angličtina"
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25004 #, c-format
25005 msgid ""
25006 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25007 msgstr "Pokud byly při objednávce vytvořeny i jednotky, budou také odstraněny."
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
25010 #, c-format
25011 msgid ""
25012 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25013 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25014 "and a colon should precede each value. "
25015 msgstr ""
25016 "Pokud nahráváte i rozšířené vlastnosti čtenářů, pole \"patron_attributes\" "
25017 "by mělo obsahovat seznam atributů a jejich hodnot oddělený čárkami. Kód "
25018 "atributu a dvojtečka by měli předcházet každé hodnotě. Například: "
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25021 #, c-format
25022 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25023 msgstr "Pokud se již shodný záznam nachází v tabulce uživatelů:"
25025 #. SCRIPT
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25027 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25028 msgstr "Pokud je pole kontrolní, podpole by mělo být prázdné."
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25031 #, c-format
25032 msgid ""
25033 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25034 "policies can be overridden by your circulation staff."
25035 msgstr ""
25036 "pokud je v systémových nastaveních volba 'AllowHoldPolicyOverride' povolena, "
25037 "budou mít knihovníci možnost tato pravidla obejít."
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25040 #, c-format
25041 msgid ""
25042 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25043 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25044 "type. "
25045 msgstr ""
25046 "Pokud celkový počet výpůjček pro danou čtenářskou kategorii je prázdný, "
25047 "žádný limit se neuplatní s výjimkou případů, vámi definovaného limitu pro "
25048 "konkrétní typ výtisků. "
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25051 #, c-format
25052 msgid ""
25053 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25054 "you can check corresponding boxes below. "
25055 msgstr ""
25056 "Pokud jsou čísla periodika vydávána jen některé dny v týdnu, můžete "
25057 "zaškrtnout odpovídající políčka níže. "
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
25060 #, c-format
25061 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25062 msgstr "Pokud toto není to, co jste čekali, jděte na "
25064 #. For the first occurrence,
25065 #. SCRIPT
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25068 msgid ""
25069 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25070 msgstr ""
25071 "Pokud si přejete dávku opravdu odstranit, použijte tlačítko Odstranit dávku."
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25074 #, c-format
25075 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25076 msgstr "Pokud nebudete do 5 sekund přesměrováni, klikněte "
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
25080 #, c-format
25081 msgid ""
25082 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25083 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25084 msgstr ""
25085 "Změníte-li kód ověřené hodnoty, která je použita ve stávajících záznamech, "
25086 "nedojde k jejich zpětné aktualizaci. Změny v popisu hodnoty se projeví "
25087 "okamžitě."
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25090 #, c-format
25091 msgid ""
25092 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25093 msgstr ""
25094 "Pokud odstraníte tento fond, budou odstraněny také všechny k němu náležející "
25095 "objednávky! "
25097 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
25099 #, c-format
25100 msgid "If you have a CAS account, %s please "
25101 msgstr "Pokud máte účet CAS, %s prosím "
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
25104 #, c-format
25105 msgid ""
25106 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25107 "a delay value is required."
25108 msgstr ""
25109 "Pokud chcete, aby Koha spustila určitou akci (poslala zprávu nebo omezila "
25110 "služby čtenáře), je nutná hodnota s prodlevou."
25112 #. SCRIPT
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25114 msgid ""
25115 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25116 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25117 msgstr ""
25118 "Pokud chcete reklamovat zpožděné nebo chybějící sešity, musíte uvést "
25119 "dodavatele tohoto předplatného. Klepněte na tlačítko 'OK' pro ignorování "
25120 "nebo 'Zrušit' pro návrat a zadejte dodavatele"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
25126 #, c-format
25127 msgid "Ignore"
25128 msgstr "Ignorovat"
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25131 #, c-format
25132 msgid "Ignore and continue"
25133 msgstr "Ignorovat a pokračovat"
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25136 #, c-format
25137 msgid "Ignore and return to transfers: "
25138 msgstr "Ignorovat a vrátit se k přesunům: "
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25141 #, c-format
25142 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25143 msgstr "Ignorovat, zachovat stávající záznam"
25145 #. SCRIPT
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25147 msgid "Ignored"
25148 msgstr "Ignorováno"
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25151 #, c-format
25152 msgid "Illustrations"
25153 msgstr "Ilustrace"
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
25158 #, c-format
25159 msgid "Image"
25160 msgstr "Obrázek"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25163 #, c-format
25164 msgid "Image 1"
25165 msgstr "Obrázek 1"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25168 #, c-format
25169 msgid "Image 2"
25170 msgstr "Obrázek 2"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25173 #, c-format
25174 msgid "Image ID"
25175 msgstr "Id obrázku"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25178 #, c-format
25179 msgid "Image file"
25180 msgstr "Soubor obrázku"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25183 #, c-format
25184 msgid "Image name: "
25185 msgstr "Název obrázku: "
25187 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25189 #, c-format
25190 msgid "Image name: %s"
25191 msgstr "Název obrázku: %s"
25193 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
25194 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25196 #, c-format
25197 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25198 msgstr "Obrázek není naimportovaný (%s chybí). %s"
25200 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25202 #, c-format
25203 msgid ""
25204 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25205 msgstr "Obrázek není naimportovaný, protože Koha nemůže soubor otevřít. %s"
25207 #. %1$s:  END 
25208 #. %2$s:  END 
25209 #. %3$s:  ELSE 
25210 #. %4$s:  END 
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25212 #, c-format
25213 msgid ""
25214 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25215 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25216 msgstr ""
25217 "Obrázek nelze importovat z důvodu neznámé chyby. Prosím zkontrolujte log, "
25218 "kde naleznete více podrobností. %s %s %s naimportováno bez chyb. %s"
25220 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25222 #, c-format
25223 msgid ""
25224 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25225 "the error log for more details. %s"
25226 msgstr ""
25227 "Obrázek se neimportoval, protože databáze vrátila chybu. Podrobnosti viz v "
25228 "chybovém logu. %s"
25230 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25232 #, c-format
25233 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25234 msgstr "Obrázek nelze naimportovat, protože je poškozený. %s"
25236 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25238 #, c-format
25239 msgid ""
25240 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25241 "maximum size). %s"
25242 msgstr ""
25243 "Obrázek se neimportoval, protože protože je příliš veliký (viz online help "
25244 "pro maximální velikost). %s"
25246 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25248 #, c-format
25249 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25250 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože nebyl rozpoznán formát obrázku. %s"
25252 #. For the first occurrence,
25253 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25256 #, c-format
25257 msgid ""
25258 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25259 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože čtenář v databázi neexistuje. %s"
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25263 #, c-format
25264 msgid "Image source: "
25265 msgstr "Zdroj: "
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25268 #, c-format
25269 msgid "Image successfully uploaded"
25270 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán"
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25273 #, c-format
25274 msgid "Image upload results :"
25275 msgstr "Výsledky nahrání obrázku:"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25279 #, c-format
25280 msgid "Image(s) successfully deleted"
25281 msgstr "Čtenářův obrázek byl úspěšně vymazán"
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25286 #, c-format
25287 msgid "Image: "
25288 msgstr "Obrázek: "
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25293 #, c-format
25294 msgid "Images"
25295 msgstr "Obrázky"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25298 #, c-format
25299 msgid "Images for "
25300 msgstr "Obrázky pro "
25302 #. For the first occurrence,
25303 #. SCRIPT
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25314 #, c-format
25315 msgid "Import"
25316 msgstr "Importovat"
25318 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25320 #, c-format
25321 msgid ""
25322 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25323 "(.csv, .xml, .ods)"
25324 msgstr ""
25325 "Importovat strukturu (pole a podpole) šablony %s z tabulkového souboru (."
25326 "csv, .xml, .ods)"
25328 #. INPUT type=submit
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25330 msgid "Import >>"
25331 msgstr "Importovat >>"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25334 #, c-format
25335 msgid ""
25336 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25337 "details (used only if no information is filled for the item):"
25338 msgstr ""
25339 "Importujte všechny zaškrtnuté položky v košíku s následujícími detaily "
25340 "(použité pouze pokud nejsou žádné informace a položce vyplněny):"
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25343 #, c-format
25344 msgid ""
25345 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25346 msgstr "Importovat všechny dokumenty v košíku s následujícími parametry:"
25348 #. BUTTON
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25350 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25351 msgstr "Importovat záznam ve formátu ISO2709 nebo MARCXML"
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25354 #, c-format
25355 msgid ""
25356 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25357 "file (.csv, .xml, .ods)"
25358 msgstr ""
25359 "Importovat strukturu výchozí šablony (pole a podpole) z tabulkového souboru "
25360 "(.csv, .xml, .ods)"
25362 #. A
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25365 msgid ""
25366 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25367 "csv, .xml, .ods)"
25368 msgstr ""
25369 "Import struktury šablony (pole, podpole) z tabulkového souboru (.csv, .xml, ."
25370 "ods)"
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25373 #, c-format
25374 msgid "Import into the borrowers table"
25375 msgstr "Import do tabulky čtenářů"
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25379 #, c-format
25380 msgid "Import patron data"
25381 msgstr "Import údajů o uživatelích"
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25387 #, c-format
25388 msgid "Import patrons"
25389 msgstr "Import čtenářů"
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25392 #, c-format
25393 msgid "Import quotes"
25394 msgstr "Importovat citáty"
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25397 #, c-format
25398 msgid "Import record..."
25399 msgstr "Importovat záznam..."
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25402 #, c-format
25403 msgid "Import results :"
25404 msgstr "Výsledky importu :"
25406 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25408 msgid "Import this batch into the catalog"
25409 msgstr "Import této dávky do katalogu"
25411 #. INPUT type=submit
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25413 msgid "Import this patron"
25414 msgstr "Importovat tohoto čtenáře"
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25417 #, c-format
25418 msgid "Important: "
25419 msgstr "Důležité: "
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25423 #, c-format
25424 msgid "Imported"
25425 msgstr "Importováno"
25427 #. SCRIPT
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25429 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25430 msgstr "Importuji do šablony: %s. Importuji ze souboru: %s."
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25433 #, c-format
25434 msgid "In framework:"
25435 msgstr "V šabloně:"
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25438 #, c-format
25439 msgid "In months: "
25440 msgstr "V měsících: "
25442 #. For the first occurrence,
25443 #. %1$s:  OPACBaseURL 
25444 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25447 #, c-format
25448 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25449 msgstr "V on-line katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25452 #, c-format
25453 msgid ""
25454 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25455 "records must be up-to-date on this computer: "
25456 msgstr ""
25457 "Aby mohla funkce offline výpůjček správně pracovat, musejí být v tomto "
25458 "počítači stažené aktuální záznamy knihovny: "
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25461 #, c-format
25462 msgid "In transit"
25463 msgstr "Na cestě"
25465 #. %1$s:  item.transfertfrom 
25466 #. %2$s:  item.transfertto 
25467 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25469 #, c-format
25470 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25471 msgstr "Na cestě z %s do %s od %s"
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25474 #, c-format
25475 msgid "In use"
25476 msgstr "Používá se"
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25482 #, c-format
25483 msgid "Inactive"
25484 msgstr "Neaktivní"
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25487 #, c-format
25488 msgid "Inactive budgets"
25489 msgstr "Neaktivní rozpočty"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25492 #, c-format
25493 msgid "Include expired subscriptions: "
25494 msgstr "Zahrnout vypršená předplatná: "
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25500 #, c-format
25501 msgid "Include tax"
25502 msgstr "Včetně DPH"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25505 #, c-format
25506 msgid "Included ordered:"
25507 msgstr "Včetně objednaných:"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25510 #, c-format
25511 msgid ""
25512 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25513 "Database."
25514 msgstr ""
25515 "Včetně názvu domény. Ostatní části URL adresy ale už patří do pole Databáze."
25517 #. SCRIPT
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25519 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25520 msgstr "Chybná syntaxe, nelze uložit"
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25524 #, c-format
25525 msgid "Indefinite"
25526 msgstr "Neurčitý"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25529 #, c-format
25530 msgid ""
25531 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25532 "with an IP address that doesn't match your library. "
25533 msgstr ""
25534 "IndependentBranches a Autolocation Jsou zapnuté a jste přihlášeni z IP "
25535 "adresy, která neodpovídá vaší knihovně. "
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25538 #, c-format
25539 msgid "Indexed in:"
25540 msgstr "V rejstříku:"
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25543 #, c-format
25544 msgid "Indexes"
25545 msgstr "Indexy"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25548 #, c-format
25549 msgid "Individual libraries:"
25550 msgstr "Prohledávat knihovnu:"
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25554 #, c-format
25555 msgid "Indranil Das Gupta"
25556 msgstr "Indranil Das Gupta"
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25563 #, c-format
25564 msgid "Info"
25565 msgstr "Info"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25568 #, c-format
25569 msgid "Info:"
25570 msgstr "Info:"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25577 #, c-format
25578 msgid "Information"
25579 msgstr "Informace"
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25582 #, c-format
25583 msgid "Information "
25584 msgstr "Informace "
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25588 #, c-format
25589 msgid "Initials"
25590 msgstr "Iniciály"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25594 #, c-format
25595 msgid "Initials: "
25596 msgstr "Iniciály: "
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25601 #, c-format
25602 msgid "Inner counter"
25603 msgstr "Zvětšit o"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25606 #, c-format
25607 msgid "Inner counter "
25608 msgstr "Zvětšit o "
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25611 #, c-format
25612 msgid "Insert "
25613 msgstr "Vložit "
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25616 #, c-format
25617 msgid "Insert delimiter (‡)"
25618 msgstr "Vložit oddělovač (‡)"
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25621 #, c-format
25622 msgid "Insert line break"
25623 msgstr "Vložit konec řádku"
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25626 #, c-format
25627 msgid "Installation complete."
25628 msgstr "Instalace dokončena."
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25632 #, c-format
25633 msgid "Instructions"
25634 msgstr "Návod"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25637 #, c-format
25638 msgid "Instructor search:"
25639 msgstr "Hledání vyučujících:"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25643 #, c-format
25644 msgid "Instructors"
25645 msgstr "Vyučující"
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25648 #, c-format
25649 msgid "Instructors:"
25650 msgstr "Vyučující:"
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25655 #, c-format
25656 msgid "Insufficient privileges."
25657 msgstr "Nedostatečné oprávnění."
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25661 #, c-format
25662 msgid "Integer"
25663 msgstr "Celé číslo"
25665 #. SCRIPT
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25667 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25668 msgstr "Vnitřní chyba serveru, prosím znovunačtěte stránku"
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25672 #, c-format
25673 msgid "Internal note"
25674 msgstr "Interní poznámka"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25678 #, c-format
25679 msgid "Internal note:"
25680 msgstr "Interní poznámka:"
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25688 #, c-format
25689 msgid "Internal note: "
25690 msgstr "Interní poznámka: "
25692 #. SCRIPT
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25694 msgid "Internal search error"
25695 msgstr "Interní chyba při vyhledávání"
25697 #. A
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25699 msgid "Internationalization and localization"
25700 msgstr "Nastavení jazyků a jazykových zvyklostí"
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25703 #, c-format
25704 msgid "Into an application"
25705 msgstr "Do aplikace"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25708 #, c-format
25709 msgid "Into an application "
25710 msgstr "Do aplikace: "
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25719 #, c-format
25720 msgid "Into an application:"
25721 msgstr "Do aplikace:"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25726 #, c-format
25727 msgid "Into an application: "
25728 msgstr "Do aplikace: "
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25732 #, c-format
25733 msgid "Intranet"
25734 msgstr "Intranet"
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25737 #, c-format
25738 msgid "Invalid authority type"
25739 msgstr "Neplatný typ autorit"
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25742 #, c-format
25743 msgid "Invalid collection id"
25744 msgstr "Chybný identifikátor souboru"
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25747 #, c-format
25748 msgid "Invalid course!"
25749 msgstr "Neplatný kurz!"
25751 #. SCRIPT
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25753 msgid "Invalid day entered in field %s"
25754 msgstr "Zadán neplatný den v poli %s"
25756 #. SCRIPT
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25758 msgid "Invalid indicators"
25759 msgstr "Chybné indikátory"
25761 #. SCRIPT
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25763 msgid "Invalid month entered in field %s"
25764 msgstr "Zadán neplatný měsíc v poli %s"
25766 #. SCRIPT
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25768 msgid "Invalid record"
25769 msgstr "Chybný záznam"
25771 #. SCRIPT
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25773 msgid "Invalid tag number"
25774 msgstr "Chybné číslo pole"
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25778 #, c-format
25779 msgid "Invalid username or password"
25780 msgstr "Neplatné jméno uživatele nebo heslo"
25782 #. %1$s:  e 
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25784 #, c-format
25785 msgid "Invalid value for %s"
25786 msgstr "Neplatná hodnota pro %s"
25788 #. SCRIPT
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25790 msgid "Invalid year entered in field %s"
25791 msgstr "Zadán neplatný rok v poli %s"
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25797 #, c-format
25798 msgid "Inventory"
25799 msgstr "Revize"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25802 #, c-format
25803 msgid "Inventory date:"
25804 msgstr "Datum revize:"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25813 #, c-format
25814 msgid "Inventory number"
25815 msgstr "Přírůstkové číslo"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25818 #, c-format
25819 msgid "Invoice "
25820 msgstr "Doklad "
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25825 #, c-format
25826 msgid "Invoice amount"
25827 msgstr "Doklad na částku"
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25830 #, c-format
25831 msgid "Invoice details"
25832 msgstr "Podrobnosti o dokladu"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25835 #, c-format
25836 msgid "Invoice has been modified"
25837 msgstr "Doklad byl změněn"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25840 #, c-format
25841 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25842 msgstr "Doklad je uzavřený, již není možné přijímat další objednávky "
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25845 #, c-format
25846 msgid "Invoice item price includes tax: "
25847 msgstr "Cena za jednotku je včetně DPH: "
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25852 #, c-format
25853 msgid "Invoice no."
25854 msgstr "Doklad č."
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25857 #, c-format
25858 msgid "Invoice no.: "
25859 msgstr "Doklad č.: "
25861 #. %1$s:  invoicenumber 
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25863 #, c-format
25864 msgid "Invoice no.: %s"
25865 msgstr "Doklad č.: %s"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25868 #, c-format
25869 msgid "Invoice no:"
25870 msgstr "Číslo faktury:"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25875 #, c-format
25876 msgid "Invoice number"
25877 msgstr "Číslo faktury"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25880 #, c-format
25881 msgid "Invoice number reverse"
25882 msgstr "Číslo dokladu sestupně"
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25888 #, c-format
25889 msgid "Invoice number:"
25890 msgstr "Číslo dokladu:"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25894 #, c-format
25895 msgid "Invoice prices are: "
25896 msgstr "Ceny na dokladu jsou: "
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25899 #, c-format
25900 msgid "Invoice prices:"
25901 msgstr "Ceny na dokladu:"
25903 #. %1$s:  invoicenumber 
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25905 #, c-format
25906 msgid "Invoice: %s"
25907 msgstr "Doklad: %s"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25915 #, c-format
25916 msgid "Invoices"
25917 msgstr "Doklady"
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
25920 #, c-format
25921 msgid "Invoices "
25922 msgstr "Faktury "
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
25925 #, c-format
25926 msgid "Invoices enabled: "
25927 msgstr "Povoleno dokladů: "
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
25930 #, c-format
25931 msgid "Irma Birchall"
25932 msgstr "Irma Birchall"
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25935 #, c-format
25936 msgid "Irregularity:"
25937 msgstr "Nepravidelnost:"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25941 #, c-format
25942 msgid "Is a URL:"
25943 msgstr "Je URL:"
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25946 #, c-format
25947 msgid "Is hidden by default"
25948 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
25951 #, c-format
25952 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25953 msgstr "Je spravován a může být prohlížen pouze vámi."
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25957 #, c-format
25958 msgid "Is this a duplicate of "
25959 msgstr "Je toto duplikátem "
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
25962 #, c-format
25963 msgid "Isaac Brodsky"
25964 msgstr "Isaac Brodsky"
25966 #. SCRIPT
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25968 msgid "Issue"
25969 msgstr "Vydání"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
25972 #, c-format
25973 msgid "Issue "
25974 msgstr "Vydání "
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
25977 #, c-format
25978 msgid "Issue #"
25979 msgstr "Číslo #"
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
25983 #, c-format
25984 msgid "Issue history"
25985 msgstr "Přehled fondu"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25989 #, c-format
25990 msgid "Issue number"
25991 msgstr "Číslo vydání"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25994 #, c-format
25995 msgid "Issue:"
25996 msgstr "Vydání:"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25999 #, c-format
26000 msgid "Issue: "
26001 msgstr "Vydání: "
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
26004 #, c-format
26005 msgid "Issues"
26006 msgstr "Vydání"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26009 #, c-format
26010 msgid "Issues per unit"
26011 msgstr "Počet čísel na časovou jednotku"
26013 #. SCRIPT
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26015 msgid "Issues per unit is required"
26016 msgstr "Je nutné zadat počet čísel za časovou jednotku"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26019 #, c-format
26020 msgid "Issues per unit: "
26021 msgstr "Počet čísel za časovou jednotku: "
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26024 #, c-format
26025 msgid "Issues summary"
26026 msgstr "Přehled čísel periodik"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26029 #, c-format
26030 msgid "It began on "
26031 msgstr "Začalo "
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
26034 #, c-format
26035 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26036 msgstr "Je to duplikát, upravte existující záznam."
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
26039 #, c-format
26040 msgid ""
26041 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26042 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26043 msgstr ""
26044 "Italiano (Italština) pro verzi 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo "
26045 "Pozzan; pro verzi 3.4 a pozdější: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
26046 "Bizzarri"
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26054 #, c-format
26055 msgid "Item"
26056 msgstr "Jednotka"
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
26062 #, c-format
26063 msgid "Item "
26064 msgstr "Jednotka "
26066 #. For the first occurrence,
26067 #. %1$s:  loopro.object 
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26070 #, c-format
26071 msgid "Item %s"
26072 msgstr "Jednotka %s"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26075 #, c-format
26076 msgid "Item barcode:"
26077 msgstr "Vložte čárový kód:"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26081 #, c-format
26082 msgid "Item call number"
26083 msgstr "Signatura jednotky"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26086 #, c-format
26087 msgid "Item callnumber between: "
26088 msgstr "Signatura jednotky mezi: "
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26091 #, c-format
26092 msgid "Item callnumber:"
26093 msgstr "Signatura jednotky:"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:584
26096 #, c-format
26097 msgid "Item checked out"
26098 msgstr "Jednotka vypůjčena"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26103 #, c-format
26104 msgid "Item circulation alerts"
26105 msgstr "Upozornění při výpůjčce jednotky"
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26108 #, c-format
26109 msgid "Item consigned:"
26110 msgstr "Výtisk odeslán:"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26115 #, c-format
26116 msgid "Item count"
26117 msgstr "Počet jednotek"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26120 #, c-format
26121 msgid "Item details"
26122 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26125 #, c-format
26126 msgid "Item floats"
26127 msgstr "Poletující výtisk"
26129 #. SCRIPT
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26131 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26132 msgstr ""
26133 "Jednotka je označena jako ztracená (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
26136 #, c-format
26137 msgid "Item has been withdrawn"
26138 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu"
26140 #. SCRIPT
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26142 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26143 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26146 #, c-format
26147 msgid "Item has been withdrawn."
26148 msgstr "Jednotka byla odepsána."
26150 #. SCRIPT
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26152 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26153 msgstr "Jednotka dosud nebyla přenesena z %s"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
26156 #, c-format
26157 msgid "Item holding library:"
26158 msgstr "Knihovna vlastnící výtisk:"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
26161 #, c-format
26162 msgid "Item home library:"
26163 msgstr "Domovská knihovna jednotky:"
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26167 #, c-format
26168 msgid "Item information"
26169 msgstr "Jednotky"
26171 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
26172 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
26173 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26175 #, c-format
26176 msgid "Item information %s%s %s "
26177 msgstr "Informace o jednotce %s%s %s "
26179 #. SCRIPT
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26181 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26182 msgstr "Jednotka je <strong>na cestě</strong> z: %s od %s"
26184 #. SCRIPT
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26186 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26187 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
26189 #. SCRIPT
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26191 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26192 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26195 #, c-format
26196 msgid "Item is already at destination library."
26197 msgstr "Jednotka již je v cílové knihovně."
26199 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
26200 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
26201 #. %3$s:  END 
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26203 #, c-format
26204 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26205 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
26208 #, c-format
26209 msgid "Item is restricted"
26210 msgstr "Výtisk je omezen"
26212 #. SCRIPT
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26214 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26215 msgstr ""
26216 "Půjčování této jednotky je zakázáno (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26219 #, c-format
26220 msgid "Item is restricted."
26221 msgstr "Jednotku lze půjčit s omezením."
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26225 #, c-format
26226 msgid "Item is withdrawn."
26227 msgstr "Jednotka je stažená z oběhu."
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26231 #, c-format
26232 msgid "Item level holds"
26233 msgstr "Rezervace na jednotky"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26236 #, c-format
26237 msgid "Item missing"
26238 msgstr "Chybějící jednotka"
26240 #. SCRIPT
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26242 msgid "Item not checked out."
26243 msgstr "Jednotka není vypůjčená."
26245 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
26246 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
26247 #. %3$s:  END 
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26249 #, c-format
26250 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26251 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
26253 #. For the first occurrence,
26254 #. SCRIPT
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26256 msgid "Item not found."
26257 msgstr "Jednotka nenalezena."
26259 #. SCRIPT
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26261 msgid ""
26262 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26263 "anyway)"
26264 msgstr ""
26265 "Jednotka není v offline databázi vedena jako vypůjčená (transakce byla ale "
26266 "přesto zaznamenána)"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26269 #, c-format
26270 msgid "Item number"
26271 msgstr "Číslo dokumentu"
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26274 #, c-format
26275 msgid "Item number (internal)"
26276 msgstr "Vnitřní číslo dokumentu"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26279 #, c-format
26280 msgid "Item number file: "
26281 msgstr "Soubor čísel výtisků: "
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26285 #, c-format
26286 msgid "Item processing:"
26287 msgstr "Zpracování výtisků:"
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26290 #, c-format
26291 msgid "Item records were last synced on: "
26292 msgstr "Záznamy o jednotkách byly naposledy synchronizovány: "
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26295 #, c-format
26296 msgid "Item renewed:"
26297 msgstr "Jednotka prodloužena:"
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26300 #, c-format
26301 msgid "Item returns home"
26302 msgstr "Jednotka se vrací domů"
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26305 #, c-format
26306 msgid "Item returns to issuing library"
26307 msgstr "Výtisk se vrací do pobočky"
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26310 #, c-format
26311 msgid "Item search"
26312 msgstr "Hledání jednotek"
26314 #. %1$s:  field.label 
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26316 #, c-format
26317 msgid "Item search field: %s"
26318 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek: %s"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26324 #, c-format
26325 msgid "Item search fields"
26326 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek"
26328 #. SCRIPT
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26330 msgid "Item search results"
26331 msgstr "Výsledky hledání jednotek"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26334 #, c-format
26335 msgid "Item should have been scanned"
26336 msgstr "Jednotka měla být načtena"
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26339 #, c-format
26340 msgid "Item should not have been scanned"
26341 msgstr "Jednotka neměla být načtena"
26343 #. %1$s:  reqbrchname 
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26345 #, c-format
26346 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26347 msgstr "Jednotka by měla čekat v knihovně: %s"
26349 #. A
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26351 msgid "Item sorting"
26352 msgstr "Řazení"
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26355 #, c-format
26356 msgid "Item statuses"
26357 msgstr "Stavy jednotek"
26359 #. SPAN
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26361 msgid ""
26362 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26363 "item statuses"
26364 msgstr ""
26365 "Status jednotky může být nepřesný. Spolehlivý status zjistíte v detailu "
26366 "záznamu"
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26369 #, c-format
26370 msgid "Item tag"
26371 msgstr "Tag jednotky"
26373 #. SCRIPT
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26375 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26376 msgstr "Pole s jednotkami není možné uložit"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26413 #, c-format
26414 msgid "Item type"
26415 msgstr "Typ jednotky"
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26419 #, c-format
26420 msgid "Item type "
26421 msgstr "Typ objektu "
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26424 #, c-format
26425 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26426 msgstr "Obrázky typů výtisků jsou blokovány. Pro jejich povolení, vypněte "
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26429 #, c-format
26430 msgid "Item type is normally not for loan."
26431 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26434 #, c-format
26435 msgid "Item type not for loan."
26436 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26444 #, c-format
26445 msgid "Item type:"
26446 msgstr "Typ jednotky:"
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26456 #, c-format
26457 msgid "Item type: "
26458 msgstr "Typ jednotky: "
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26468 #, c-format
26469 msgid "Item types"
26470 msgstr "Typy jednotek"
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26473 #, c-format
26474 msgid "Item types administration"
26475 msgstr "Nastavení typů jednotky"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26478 #, c-format
26479 msgid "Item was lost, now found."
26480 msgstr "Jednotka byla ztracená, nyní nalezena."
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26483 #, c-format
26484 msgid "Item was on loan to "
26485 msgstr "Jednotka byla půjčena čtenáři "
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26488 #, c-format
26489 msgid "Item with barcode "
26490 msgstr "Jednotka s čárovým kódem "
26492 #. %1$s:  barcode 
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26494 #, c-format
26495 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26496 msgstr "Jednotka s čárovým kódem '%s' byla úspěšně přidána!"
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26499 #, c-format
26500 msgid "Item(s)"
26501 msgstr "Jednotky"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26504 #, c-format
26505 msgid "Itemnumber"
26506 msgstr "Přírůstkové číslo"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26514 #, c-format
26515 msgid "Items"
26516 msgstr "Jednotky"
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26520 #, c-format
26521 msgid "Items available"
26522 msgstr "Dostupné jednotky"
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26525 #, c-format
26526 msgid "Items checked out"
26527 msgstr "Vypůjčené jednotky"
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26531 #, c-format
26532 msgid "Items expected"
26533 msgstr "Očekávané jednotky"
26535 #. %1$s:  title |html 
26536 #. %2$s:  IF ( author ) 
26537 #. %3$s:  author 
26538 #. %4$s:  END 
26539 #. %5$s:  biblionumber 
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26541 #, c-format
26542 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26543 msgstr "Jednotky pro %s %s od %s%s (Záznam #%s)"
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26546 #, c-format
26547 msgid "Items in "
26548 msgstr "Jednotky v souboru "
26550 #. %1$s:  batch_id 
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26552 #, c-format
26553 msgid "Items in batch number %s"
26554 msgstr "Jednotky v dávce číslo %s"
26556 #. SCRIPT
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26558 msgid "Items in your cart: %s"
26559 msgstr "Položky ve Vašem košíku:  %s"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26563 #, c-format
26564 msgid "Items list"
26565 msgstr "Seznam jednotek"
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26568 #, c-format
26569 msgid "Items lost"
26570 msgstr "Ztracené jednotky"
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26573 #, c-format
26574 msgid "Items needed"
26575 msgstr "Potřebné výtisky"
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26581 #, c-format
26582 msgid "Items with no checkouts"
26583 msgstr "Nepůjčované jednotky"
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26587 #, c-format
26588 msgid "Items:"
26589 msgstr "Jednotky:"
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26593 #, c-format
26594 msgid "Items: "
26595 msgstr "Jednotky: "
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26599 #, c-format
26600 msgid "Itemtype"
26601 msgstr "Typ jednotky"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26604 #, c-format
26605 msgid "Itype"
26606 msgstr "Typ jednotky"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26609 #, c-format
26610 msgid "Ivan Brown"
26611 msgstr "Ivan Brown"
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26614 #, c-format
26615 msgid "Jacek Ablewicz"
26616 msgstr "Jacek Ablewicz"
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26619 #, c-format
26620 msgid "James Winter"
26621 msgstr "James Winter"
26623 #. SCRIPT
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26625 msgid "Jan"
26626 msgstr "Leden"
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26629 #, c-format
26630 msgid "Jane Wagner"
26631 msgstr "Jane Wagner"
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26634 #, c-format
26635 msgid "Janet McGowan"
26636 msgstr "Janet McGowan"
26638 #. For the first occurrence,
26639 #. SCRIPT
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26642 #, c-format
26643 msgid "January"
26644 msgstr "Leden"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26647 #, c-format
26648 msgid "Janusz Kaczmarek"
26649 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26652 #, c-format
26653 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26654 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Správce vydání; 3.6 Údržba vydání)"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26657 #, c-format
26658 msgid "Jason Etheridge"
26659 msgstr "Jason Etheridge"
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26663 #, c-format
26664 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26665 msgstr "Javaskriptová implementace algoritmu výpočtu rozdílů"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26668 #, c-format
26669 msgid "Jen Zajac"
26670 msgstr "Jen Zajac"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26673 #, c-format
26674 msgid "Jeremy Crabtree"
26675 msgstr "Jeremy Crabtree"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26678 #, c-format
26679 msgid "Jerome Charaoui"
26680 msgstr "Jerome Charaoui"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26683 #, c-format
26684 msgid "Jesse Maseto"
26685 msgstr "Jesse Maseto"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26689 #, c-format
26690 msgid "Jesse Weaver"
26691 msgstr "Jesse Weaver"
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26694 #, c-format
26695 msgid "Jo Ransom"
26696 msgstr "Jo Ransom"
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26706 #, c-format
26707 msgid "Job progress: "
26708 msgstr "Postup činnosti: "
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26711 #, c-format
26712 msgid "Jobs already entered"
26713 msgstr "Naplánované úlohy"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26716 #, c-format
26717 msgid "Joe Atzberger"
26718 msgstr "Joe Atzberger"
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26721 #, c-format
26722 msgid "John Beppu"
26723 msgstr "John Beppu"
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26726 #, c-format
26727 msgid "John Copeland"
26728 msgstr "John Copeland"
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26731 #, c-format
26732 msgid "John Seymour"
26733 msgstr "John Seymour"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26736 #, c-format
26737 msgid "Jon Aker"
26738 msgstr "Jon Aker"
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26741 #, c-format
26742 msgid "Jonathan Druart"
26743 msgstr "Jonathan Druart"
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26746 #, c-format
26747 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26748 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 Člen týmu kontroly kvality)"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26751 #, c-format
26752 msgid "Jono Mingard"
26753 msgstr "Jono Mingard"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26756 #, c-format
26757 msgid "Joonas Kylmälä"
26758 msgstr "Joonas Kylmälä"
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26761 #, c-format
26762 msgid "Jorgia Kelsey"
26763 msgstr "Jorgia Kelsey"
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26766 #, c-format
26767 msgid "Josef Moravec"
26768 msgstr "Josef Moravec"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26771 #, c-format
26772 msgid "Joseph Alway"
26773 msgstr "Joseph Alway"
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26776 #, c-format
26777 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26778 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Správce vydání a překladu)"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26781 #, c-format
26782 msgid "Joy Nelson"
26783 msgstr "Joy Nelson"
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26786 #, c-format
26787 msgid "Juan Romay Sieira"
26788 msgstr "Juan Romay Sieira"
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26791 #, c-format
26792 msgid "Juhani Seppälä"
26793 msgstr "Juhani Seppälä"
26795 #. SCRIPT
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26797 msgid "Jul"
26798 msgstr "Červenec"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26801 #, c-format
26802 msgid "Julian Fiol"
26803 msgstr "Julian Fiol"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26806 #, c-format
26807 msgid "Julian Maurice"
26808 msgstr "Julian Maurice"
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26811 #, c-format
26812 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26813 msgstr "Julian Maurice (3.18 Člen týmu kontroly kvality)"
26815 #. For the first occurrence,
26816 #. SCRIPT
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26819 #, c-format
26820 msgid "July"
26821 msgstr "Červenec"
26823 #. SCRIPT
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26825 msgid "Jun"
26826 msgstr "Červen"
26828 #. For the first occurrence,
26829 #. SCRIPT
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26832 #, c-format
26833 msgid "June"
26834 msgstr "Červen"
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26837 #, c-format
26838 msgid "Justin Vos"
26839 msgstr "Justin Vos"
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26842 #, c-format
26843 msgid "Juvenile"
26844 msgstr "Děti a mládež do 15 let"
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26847 #, c-format
26848 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26849 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalsko"
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26852 #, c-format
26853 msgid "Karam Qubsi"
26854 msgstr "Karam Qubsi"
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26857 #, c-format
26858 msgid "Karl Menzies"
26859 msgstr "Karl Menzies"
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26862 #, c-format
26863 msgid "Kate Henderson"
26864 msgstr "Kate Henderson"
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26867 #, c-format
26868 msgid "Kathryn Tyree"
26869 msgstr "Kathryn Tyree"
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26872 #, c-format
26873 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26874 msgstr "Katipo Communications, Nový Zéland"
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26877 #, c-format
26878 msgid "Katrin Fischer"
26879 msgstr "Katrin Fischer"
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26882 #, c-format
26883 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26884 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 Manager kvality)"
26886 #. %1$s:  budget_period_description 
26887 #. %2$s:  bookfund 
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26889 #, c-format
26890 msgid "Keep current (%s - %s)"
26891 msgstr "Zachovat stávající (%s - %s)"
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26895 #, c-format
26896 msgid "Keep issue number"
26897 msgstr "Zachovat číslování"
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26900 #, c-format
26901 msgid "Kenza Zaki"
26902 msgstr "Kenza Zaki"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26905 #, c-format
26906 msgid "Key"
26907 msgstr "Legenda"
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26910 #, c-format
26911 msgid "Keyboard shortcuts "
26912 msgstr "Klávesové zkratky "
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26917 #, c-format
26918 msgid "Keyword"
26919 msgstr "Klíčové slovo"
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
26923 #, c-format
26924 msgid "Keyword (any): "
26925 msgstr "Klíčové slovo: "
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26928 #, c-format
26929 msgid "Keyword to MARC mapping"
26930 msgstr "Mapování klíčových slov na MARC"
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
26933 #, c-format
26934 msgid "Keyword:"
26935 msgstr "Klíčové slovo:"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26938 #, c-format
26939 msgid "Keyword: "
26940 msgstr "Klíčové slovo: "
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
26944 #, c-format
26945 msgid "Keywords to MARC mapping"
26946 msgstr "Mapování klíčových slov na MARC"
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26949 #, c-format
26950 msgid "Keywords:"
26951 msgstr "Klíčová slova:"
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
26954 #, c-format
26955 msgid "Kip DeGraaf"
26956 msgstr "Kip DeGraaf"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26963 #, c-format
26964 msgid "Koha"
26965 msgstr "Koha"
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
26968 #, c-format
26969 msgid "Koha "
26970 msgstr "Koha "
26972 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26974 #, c-format
26975 msgid "Koha %s installer"
26976 msgstr "Instalátor systému Koha verze %s"
26978 #. %1$s:  shelf 
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26980 #, c-format
26981 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26982 msgstr "Koha &rsaquo; %s sloučit"
26984 #. For the first occurrence,
26985 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26986 #. %2$s:  END 
26987 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26988 #. %4$s:  END 
26989 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26990 #. %6$s:  END 
26991 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26992 #. %8$s:  END 
26993 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26994 #. %10$s:  END 
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26997 #, c-format
26998 msgid ""
26999 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27000 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27001 msgstr ""
27002 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo spojení%s %sZměna IP adresy%s "
27003 "%sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do Kohy%s "
27005 #. %1$s:  IF op == 'view' 
27006 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
27007 #. %3$s:  ELSE 
27008 #. %4$s:  END 
27009 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
27010 #. %6$s:  END 
27011 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
27012 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
27013 #. %9$s:  END 
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27015 #, c-format
27016 msgid ""
27017 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
27018 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
27019 msgstr ""
27020 "Koha &rsaquo; %sSeznamy &rsaquo; Obsah seznamu %s%sSeznamy%s%s &rsaquo; "
27021 "Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam %s%s"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27024 #, c-format
27025 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
27026 msgstr "Koha &rsaquo; O systému Koha"
27028 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27029 #. %2$s: - ELSE -
27030 #. %3$s: - END -
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27032 #, c-format
27033 msgid ""
27034 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
27035 "order internal note %s "
27036 msgstr ""
27037 "Koha &rsaquo; Získání &rsaquo; %s Změnit prodejcovu poznámku objednávky %s "
27038 "Změnit interní poznámku objednávky %s "
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27041 #, c-format
27042 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
27043 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vytvořit objednávku"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27046 #, c-format
27047 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
27048 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Zrušenéé objednávky"
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
27052 #, c-format
27053 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
27054 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice"
27056 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
27057 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
27058 #. %3$s:  suggestionid 
27059 #. %4$s:  ELSE 
27060 #. %5$s:  END 
27061 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
27062 #. %7$s:  suggestionid 
27063 #. %8$s:  ELSE 
27064 #. %9$s:  END 
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27066 #, c-format
27067 msgid ""
27068 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
27069 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
27070 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27071 msgstr ""
27072 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %s Návrhy na nákup &rsaquo Upravit návrh "
27073 "na nákup #%s %s Návrhy na nákup &rsaquo; Vložit nový návrh na nákup %s %s "
27074 "Návrhy na nákup &rsaquo; Zobrazit návrh na nákup #%s %s Správa návrhů %s "
27076 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27077 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
27078 #. %3$s:  basketname 
27079 #. %4$s:  ELSE 
27080 #. %5$s:  booksellername 
27081 #. %6$s:  END 
27082 #. %7$s:  END 
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27084 #, c-format
27085 msgid ""
27086 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27087 "%s %s %s "
27088 msgstr ""
27089 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sPřidat košík do %s "
27090 "%s %s "
27092 #. %1$s:  IF ( date ) 
27093 #. %2$s:  name 
27094 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
27095 #. %4$s:  invoice 
27096 #. %5$s:  END 
27097 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
27098 #. %7$s:  ELSE 
27099 #. %8$s:  name 
27100 #. %9$s:  END 
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27102 #, c-format
27103 msgid ""
27104 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27105 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27106 msgstr ""
27107 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Souhrn příjmů pro %s %sinvoice %s%s dne %s"
27108 "%sPřijmout objednávky od %s%s"
27110 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
27111 #. %2$s:  END 
27112 #. %3$s:  basketname|html 
27113 #. %4$s:  basketno 
27114 #. %5$s:  name|html 
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27116 #, c-format
27117 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27118 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sNový %sKošík%s (%s) pro %s"
27120 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
27121 #. %2$s:  ELSE 
27122 #. %3$s:  END 
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27124 #, c-format
27125 msgid ""
27126 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
27127 "external source &rsaquo; Search results%s"
27128 msgstr ""
27129 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjedenávka z externích zdrojů"
27130 "%sObjedenávka z externích zdrojů &rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
27132 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
27133 #. %2$s:  ELSE 
27134 #. %3$s:  END 
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27136 #, c-format
27137 msgid ""
27138 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
27139 "%sOrder search%s"
27140 msgstr ""
27141 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sHledání objednávek &rsaquo; Výsledky "
27142 "vyhledávání%sHledání objednávky%s"
27144 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
27145 #. %2$s:  booksellername 
27146 #. %3$s:  ELSE 
27147 #. %4$s:  END 
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27149 #, c-format
27150 msgid ""
27151 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
27152 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27153 msgstr ""
27154 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjednávky s nejistými cenami pro "
27155 "dodavatale %s%sObjednávky s nejistými cenami%s"
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27158 #, c-format
27159 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
27160 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přidat objednávku podle doporučení"
27162 #. %1$s:  basketno 
27163 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
27164 #. %3$s:  ordernumber 
27165 #. %4$s:  ELSE 
27166 #. %5$s:  END 
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27168 #, c-format
27169 msgid ""
27170 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
27171 "details (line #%s)%sNew order%s"
27172 msgstr ""
27173 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; %sZměnit podrobnosti "
27174 "objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
27176 #. %1$s:  basketno 
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27178 #, c-format
27179 msgid ""
27180 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
27181 msgstr ""
27182 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; Upozornění na duplikát"
27184 #. %1$s:  basketno 
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27186 #, c-format
27187 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
27188 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík (%s)"
27190 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27191 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
27192 #. %3$s:  contractname 
27193 #. %4$s:  ELSE 
27194 #. %5$s:  END 
27195 #. %6$s:  END 
27196 #. %7$s:  IF ( else ) 
27197 #. %8$s:  booksellername 
27198 #. %9$s:  END 
27199 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
27200 #. %11$s:  END 
27201 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
27202 #. %13$s:  contractnumber 
27203 #. %14$s:  END 
27204 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27205 #. %16$s:  END 
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27207 #, c-format
27208 msgid ""
27209 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
27210 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27211 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27212 msgstr ""
27213 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Smlouvy &rsaquo; %s %sUpravit smlouvu '%s' "
27214 "%sNová smlouva%s %s %sSmlouvy o %s%s %sÚdaje zaznamenány%s %sPotvrdit "
27215 "odstranění smlouvy '%s'%s %sSmlouva odstraněna%s"
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27218 #, c-format
27219 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
27220 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; zobrazení EDIFACT zpráv"
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27223 #, c-format
27224 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
27225 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklad"
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27228 #, c-format
27229 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
27230 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady &rsaquo; Soubory"
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27233 #, c-format
27234 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
27235 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady"
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27238 #, c-format
27239 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
27240 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Nevyřízené objednávky"
27242 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
27243 #. %2$s:  import_batch_id 
27244 #. %3$s:  ELSE 
27245 #. %4$s:  END 
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27247 #, c-format
27248 msgid ""
27249 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
27250 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
27251 msgstr ""
27252 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednat podle připravených MARC záznamůs %s "
27253 "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Seznam dávek %s "
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27256 #, c-format
27257 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
27258 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednané"
27260 #. %1$s:  name 
27261 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
27262 #. %3$s:  invoice 
27263 #. %4$s:  END 
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27265 #, c-format
27266 msgid ""
27267 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27268 msgstr ""
27269 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Souhrn stvrzenek pro : %s %sfakturu, %s%s"
27271 #. %1$s:  name 
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27273 #, c-format
27274 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
27275 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27278 #, c-format
27279 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
27280 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vyhledat existující záznamy"
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27283 #, c-format
27284 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
27285 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Výdaje"
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27288 #, c-format
27289 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
27290 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Převod objednávky"
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27293 #, c-format
27294 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
27295 msgstr "Koha &rsaquo; Přidat na seznam"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27298 #, c-format
27299 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
27300 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace"
27302 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27303 #. %2$s:  tablename 
27304 #. %3$s:  kohafield 
27305 #. %4$s:  END 
27306 #. %5$s:  IF ( else ) 
27307 #. %6$s:  tagfield 
27308 #. %7$s:  END 
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27310 #, c-format
27311 msgid ""
27312 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
27313 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27314 msgstr ""
27315 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s mapování Koha na MARC &rsaquo; "
27316 "Připojit %s.%s k MARC podpolím%s %s mapování Koha na MARC %s%s"
27318 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27319 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27320 #. %3$s:  searchfield 
27321 #. %4$s:  ELSE 
27322 #. %5$s:  END 
27323 #. %6$s:  END 
27324 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27325 #. %8$s:  END 
27326 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27327 #. %10$s:  searchfield 
27328 #. %11$s:  searchfield 
27329 #. %12$s:  END 
27330 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27331 #. %14$s:  END 
27332 #. %15$s:  IF ( else ) 
27333 #. %16$s:  END 
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27335 #, c-format
27336 msgid ""
27337 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
27338 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27339 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
27340 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
27341 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27342 msgstr ""
27343 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Nastavení systému &rsaquo; %sUpravit "
27344 "nastavení systému '%s'%sPřidat nastavení%s%s%s Nastavení systému &rsaquo; "
27345 "Údaje vloženy%s %s Nastavení systému &rsaquo; %s &rsaquo; Potvrdit "
27346 "odstranění parametru '%s'%s%s Nastavení systému &rsaquo; Parametr odstraněn%s"
27347 "%sNastavení systému%s"
27349 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27350 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27351 #. %3$s:  searchfield 
27352 #. %4$s:  ELSE 
27353 #. %5$s:  END 
27354 #. %6$s:  END 
27355 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27356 #. %8$s:  END 
27357 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27358 #. %10$s:  searchfield 
27359 #. %11$s:  END 
27360 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27361 #. %13$s:  END 
27362 #. %14$s:  IF ( else ) 
27363 #. %15$s:  END 
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27365 #, c-format
27366 msgid ""
27367 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
27368 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
27369 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27370 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
27371 msgstr ""
27372 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s%s Tiskárny &rsaquo; Upravit tiskárnu "
27373 "'%s'%s Tiskárny &rsaquo; Nová tiskárna%s%s %s Tiskárny &rsaquo; Tiskárna "
27374 "přidána%s %s Tiskárny &rsaquo; Potvrdit odstranění tiskárny '%s'%s %s "
27375 "Tiskárny &rsaquo; Tiskárna odstraněna%s %sTiskárny%s"
27377 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
27378 #. %2$s:  IF city.cityid 
27379 #. %3$s:  ELSE 
27380 #. %4$s:  END 
27381 #. %5$s:  ELSE 
27382 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27383 #. %7$s:  ELSE 
27384 #. %8$s:  END 
27385 #. %9$s:  END 
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27387 #, c-format
27388 msgid ""
27389 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
27390 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27391 msgstr ""
27392 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sMěsta &rsaquo; %s Upravit město%s Nové "
27393 "město%s%s%sMěsta &rsaquo; Potvrdit odstranění města%s Města%s%s"
27395 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27396 #. %2$s:  action 
27397 #. %3$s:  searchfield 
27398 #. %4$s:  END 
27399 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
27400 #. %6$s:  searchfield 
27401 #. %7$s:  END 
27402 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27403 #. %9$s:  END 
27404 #. %10$s:  IF ( else ) 
27405 #. %11$s:  END 
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27407 #, c-format
27408 msgid ""
27409 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
27410 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27411 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27412 msgstr ""
27413 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sŠablony MARCu &rsaquo; %s %s%s "
27414 "%sŠablony MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s'%s %sŠablony MARCu "
27415 "&rsaquo; Údaje odstraněny%s %sŠablony MARCu%s"
27417 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
27418 #. %2$s:  ELSE 
27419 #. %3$s:  END 
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27421 #, c-format
27422 msgid ""
27423 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
27424 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27425 msgstr ""
27426 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sKonfigurace sad OAI &rsaquo; Přidat "
27427 "novou sadu OAI%sKonfigurace sad OAI%s"
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27430 #, c-format
27431 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
27432 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zvuková upozornění"
27434 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27435 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27436 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
27437 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
27438 #. %5$s:  authtypecode 
27439 #. %6$s:  ELSE 
27440 #. %7$s:  END 
27441 #. %8$s:  END 
27442 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
27443 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
27444 #. %11$s:  authtypecode 
27445 #. %12$s:  ELSE 
27446 #. %13$s:  END 
27447 #. %14$s:  END 
27448 #. %15$s:  ELSE 
27449 #. %16$s:  action 
27450 #. %17$s:  END 
27451 #. %18$s:  END 
27452 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
27453 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
27454 #. %21$s:  authtypecode 
27455 #. %22$s:  ELSE 
27456 #. %23$s:  END 
27457 #. %24$s:  END 
27458 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27459 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
27460 #. %27$s:  authtypecode 
27461 #. %28$s:  ELSE 
27462 #. %29$s:  END 
27463 #. %30$s:  END 
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27465 #, c-format
27466 msgid ""
27467 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
27468 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
27469 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
27470 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
27471 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
27472 "deleted%s"
27473 msgstr ""
27474 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablona autorit MARC %s%s %s&rsaquo; %s"
27475 "%s Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Upravit tag%s %s&rsaquo; %s%s Šablona"
27476 "%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Nový tag%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
27477 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Potvrdit odstranění%s%s&rsaquo; %s%s "
27478 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Údaje odstraněny%s"
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27481 #, c-format
27482 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
27483 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Struktura podpolí autorit MARC"
27485 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27486 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
27487 #. %3$s:  ELSE 
27488 #. %4$s:  END 
27489 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27490 #. %6$s:  END 
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27492 #, c-format
27493 msgid ""
27494 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
27495 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27496 "authority type %s "
27497 msgstr ""
27498 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy autorit %s &rsaquo; %sUpravit typ "
27499 "autority%sNový typ autority%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu autority "
27500 "%s "
27502 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27503 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
27504 #. %3$s:  END 
27505 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
27506 #. %5$s:  END 
27507 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
27508 #. %7$s:  END 
27509 #. %8$s:  END 
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27511 #, c-format
27512 msgid ""
27513 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
27514 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
27515 "category%s %s "
27516 msgstr ""
27517 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Ověřené hodnoty %s %s &rsaquo; Upravit "
27518 "ověřené hodnoty%s %s &rsaquo; Nová ověřená hodnota%s %s &rsaquo; Nová "
27519 "kategorie%s %s "
27521 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27522 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
27523 #. %3$s:  budget_period_description 
27524 #. %4$s:  ELSE 
27525 #. %5$s:  END 
27526 #. %6$s:  END 
27527 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
27528 #. %8$s:  END 
27529 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27530 #. %10$s:  budget_period_description 
27531 #. %11$s:  END 
27532 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27533 #. %13$s:  END 
27534 #. %14$s:  IF close_form 
27535 #. %15$s:  budget_period_description 
27536 #. %16$s:  END 
27537 #. %17$s:  IF closed 
27538 #. %18$s:  budget_period_description 
27539 #. %19$s:  END 
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27541 #, c-format
27542 msgid ""
27543 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
27544 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
27545 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
27546 "Budget %s closed %s "
27547 msgstr ""
27548 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty %s&rsaquo; %s Upravit rozpočet "
27549 "%s %s Přidat rozpočet %s %s %s&rsaquo; Duplikovat rozpočet%s %s&rsaquo; "
27550 "Odstranit rozpočet '%s'? %s %s&rsaquo; Údaje odstraněny %s %s&rsaquo; "
27551 "Uzavřít rozpočet %s %s %s&rsaquo; Rozpočet %s uzavřen %s "
27553 #. %1$s:  budget_period_description 
27554 #. %2$s:  authcat 
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27556 #, c-format
27557 msgid ""
27558 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
27559 "Planning for %s by %s"
27560 msgstr ""
27561 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty &rsaquo; Fondy &rsaquo; "
27562 "Plánování pro %s od %s"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27565 #, c-format
27566 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
27567 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27570 #, c-format
27571 msgid ""
27572 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
27573 "Clone circulation and fine rules"
27574 msgstr ""
27575 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek &rsaquo; "
27576 "Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
27578 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
27579 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
27580 #. %3$s:  ELSE 
27581 #. %4$s:  END 
27582 #. %5$s:  END 
27583 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
27584 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
27585 #. %8$s:  ELSE 
27586 #. %9$s:  END 
27587 #. %10$s:  END 
27588 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
27589 #. %12$s:  class_source 
27590 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
27591 #. %14$s:  sort_rule 
27592 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
27593 #. %16$s:  sort_rule 
27594 #. %17$s:  END 
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27596 #, c-format
27597 msgid ""
27598 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
27599 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
27600 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27601 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
27602 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
27603 msgstr ""
27604 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zdroje klasifikace %s &rsaquo; %sUpravit "
27605 "zdroj klasifikace%sPřidat zdroj klasifikace%s %s %s &rsaquo; %sUpravit "
27606 "pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
27607 "zdroje klasifikace %s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla zápisu %s %s "
27608 "&rsaquo; Nelze odstranit pravidlo zápisu %s %s "
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27611 #, c-format
27612 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
27613 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení sloupců"
27615 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27616 #. %2$s:  IF currency 
27617 #. %3$s:  currency.currency 
27618 #. %4$s:  ELSE 
27619 #. %5$s:  END 
27620 #. %6$s:  END 
27621 #. %7$s:  IF op == 'delete_' 
27622 #. %8$s:  searchfield 
27623 #. %9$s:  END 
27624 #. %10$s:  IF op == 'list' 
27625 #. %11$s:  END 
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27627 #, c-format
27628 msgid ""
27629 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
27630 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27631 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27632 msgstr ""
27633 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měny &amp; Směnné kurzy &rsaquo; %s"
27634 "%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny '%s'%s %sMěny%s"
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27637 #, c-format
27638 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
27639 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měli jste na mysli?"
27641 #. %1$s:  IF acct_form 
27642 #. %2$s:  IF account 
27643 #. %3$s:  ELSE 
27644 #. %4$s:  END 
27645 #. %5$s:  END 
27646 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27647 #. %7$s:  END 
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27649 #, c-format
27650 msgid ""
27651 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
27652 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27653 "account %s "
27654 msgstr ""
27655 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Účty EDI %s %s &rsaquo; Upravit účet %s "
27656 "&rsaquo; Přidat nový účet %s %s %s &rsaquo; Potvrdit smazání účtu %s "
27658 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27659 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
27660 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
27661 #. %4$s:  budget_name 
27662 #. %5$s:  END 
27663 #. %6$s:  ELSE 
27664 #. %7$s:  END 
27665 #. %8$s:  END 
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27667 #, c-format
27668 msgid ""
27669 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
27670 "%sAdd fund %s%s"
27671 msgstr ""
27672 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Fondy%s &rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s"
27673 "%sPřidat fond %s%s"
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27676 #, c-format
27677 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
27678 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Upozornění při výpůjčce jednotky"
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27682 #, c-format
27683 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
27684 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pole pro vyhledávání jednotek"
27686 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27687 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
27688 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
27689 #. %4$s:  ELSE 
27690 #. %5$s:  END 
27691 #. %6$s:  END 
27692 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27693 #. %8$s:  IF ( total ) 
27694 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
27695 #. %10$s:  ELSE 
27696 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
27697 #. %12$s:  END 
27698 #. %13$s:  END 
27699 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
27700 #. %15$s:  END 
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27702 #, c-format
27703 msgid ""
27704 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27705 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27706 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27707 msgstr ""
27708 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy jednotek %s&rsaquo; %s Upravit typ "
27709 "jednotky '%s' %s Přidat typ jednotky %s %s %s&rsaquo; %s Nelze odstranit typ "
27710 "jednotky '%s' %s Odstranit typ jednotky '%s'? %s %s %s&rsaquo; Údaje "
27711 "odstraněny %s "
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27714 #, c-format
27715 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27716 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; mapování klíčových slov na MARC"
27718 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
27719 #. %2$s:  IF category.categorycode 
27720 #. %3$s:  category.categorycode
27721 #. %4$s:  ELSE 
27722 #. %5$s:  END 
27723 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
27724 #. %7$s:  category.categorycode 
27725 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
27726 #. %9$s:  IF library 
27727 #. %10$s:  ELSE 
27728 #. %11$s:  library.branchcode 
27729 #. %12$s:  END 
27730 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27731 #. %14$s:  library.branchcode 
27732 #. %15$s:  END 
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27734 #, c-format
27735 msgid ""
27736 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27737 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27738 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27739 "'%s' %s "
27740 msgstr ""
27741 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovny a skupiny %s &rsaquo;%sUpravit "
27742 "skupinu %s%sNová skupina%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání skupiny %s %s "
27743 "&rsaquo;%sUpravit knihovnu%sNová knihovna %s%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání "
27744 "knihovny '%s' %s "
27746 #. %1$s:  IF ean_form 
27747 #. %2$s:  IF ean 
27748 #. %3$s:  ELSE 
27749 #. %4$s:  END 
27750 #. %5$s:  END 
27751 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27752 #. %7$s:  END 
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27754 #, c-format
27755 msgid ""
27756 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
27757 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
27758 "deletion of EAN %s "
27759 msgstr ""
27760 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kódy EAN knihovny %s %s &rsaquo; Upravit "
27761 "EAN kód knihovny %s &rsaquo; Přidat nový EAN kód knihovny %s %s %s &rsaquo; "
27762 "Potvrdit smazání EAN kódu %s "
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27765 #, c-format
27766 msgid ""
27767 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27768 msgstr ""
27769 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovní politika vracení a přenosu"
27771 #. %1$s:  IF ( total ) 
27772 #. %2$s:  total 
27773 #. %3$s:  ELSE 
27774 #. %4$s:  END 
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27776 #, c-format
27777 msgid ""
27778 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27779 "Configuration OK!%s"
27780 msgstr ""
27781 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kontrola MARCu %s :%s nalezeny chyby%s : "
27782 "Konfigurace v pořádku!%s"
27784 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27785 #. %2$s:  IF framework 
27786 #. %3$s:  ELSE 
27787 #. %4$s:  END 
27788 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27789 #. %6$s:  framework.frameworktext 
27790 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
27791 #. %8$s:  END 
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27793 #, c-format
27794 msgid ""
27795 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27796 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27797 msgstr ""
27798 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablony MARCu %s &rsaquo; %sUpravit text "
27799 "šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit šablonu pro %s (%s)? %s "
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27802 #, c-format
27803 msgid ""
27804 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27805 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Sady OAI &rsaquo; Mapování"
27807 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27808 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27809 #. %3$s:  ELSE 
27810 #. %4$s:  END 
27811 #. %5$s:  END 
27812 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27813 #. %7$s:  code |html 
27814 #. %8$s:  END 
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27816 #, c-format
27817 msgid ""
27818 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27819 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27820 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27821 msgstr ""
27822 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy atributů čtenáře %s %s &rsaquo; "
27823 "Upravit typ atributu čtenáře %s &rsaquo; Přidat typ atributu čtenáře %s %s "
27824 "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu atributu čtenáře &quot;%s&quot; %s "
27826 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27827 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27828 #. %3$s:  categorycode |html 
27829 #. %4$s:  ELSE 
27830 #. %5$s:  END 
27831 #. %6$s:  END 
27832 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27833 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27834 #. %9$s:  categorycode |html 
27835 #. %10$s:  ELSE 
27836 #. %11$s:  categorycode |html 
27837 #. %12$s:  END 
27838 #. %13$s:  END 
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27840 #, c-format
27841 msgid ""
27842 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27843 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27844 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27845 msgstr ""
27846 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kategorie čtenářů &rsaquo; %s%sUpravit "
27847 "kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s%sNelze odstranit: kategorie %s je "
27848 "používána%sPotvrdit odstranění kategorie '%s'%s%s "
27850 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27851 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27852 #. %3$s:  ELSE 
27853 #. %4$s:  END 
27854 #. %5$s:  END 
27855 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27856 #. %7$s:  code 
27857 #. %8$s:  END 
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27859 #, c-format
27860 msgid ""
27861 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27862 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27863 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27864 msgstr ""
27865 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla shody záznamů %s %s &rsaquo; "
27866 "Upravit pravidlo shody záznamů %s &rsaquo; Přidat pravidlo shody záznamů %s "
27867 "%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla shody záznamů &quot;%s&quot; %s "
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27870 #, c-format
27871 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
27872 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Poskytovatelé mobilních SMS"
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27875 #, c-format
27876 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27877 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Systémová nastavení"
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27880 #, c-format
27881 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27882 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Matice nákladů na přesun"
27884 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27885 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27886 #. %3$s:  server.servername 
27887 #. %4$s:  END 
27888 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27889 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27890 #. %7$s:  END 
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27892 #, c-format
27893 msgid ""
27894 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27895 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27896 msgstr ""
27897 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; servery Z39.50/SRU %s &rsaquo; Upravit "
27898 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nový %s server%s "
27900 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27901 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27902 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27903 #. %4$s:  END 
27904 #. %5$s:  ELSE 
27905 #. %6$s:  action 
27906 #. %7$s:  END 
27907 #. %8$s:  END 
27908 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27909 #. %10$s:  tagsubfield 
27910 #. %11$s:  END 
27911 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27912 #. %13$s:  END 
27913 #. %14$s:  IF ( else ) 
27914 #. %15$s:  END 
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27916 #, c-format
27917 msgid ""
27918 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27919 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27920 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27921 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27922 msgstr ""
27923 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo;%s%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; "
27924 "Upravit omezení podpolí MARCu%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; %s%s%s %s "
27925 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s%s%s "
27926 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Podpole odstraněno%s%sStruktura podpolí "
27927 "MARCu%s"
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27930 #, c-format
27931 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27932 msgstr "Koha &rsaquo; Autority"
27934 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27935 #. %2$s:  ELSE 
27936 #. %3$s:  authid 
27937 #. %4$s:  authtypetext 
27938 #. %5$s:  END 
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27940 #, c-format
27941 msgid ""
27942 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27943 "for authority #%s (%s) %s "
27944 msgstr ""
27945 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti o "
27946 "autoritě #%s (%s) %s "
27948 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27949 #. %2$s:  authid 
27950 #. %3$s:  authtypetext 
27951 #. %4$s:  ELSE 
27952 #. %5$s:  authtypetext 
27953 #. %6$s:  END 
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27955 #, c-format
27956 msgid ""
27957 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27958 "authority (%s)%s"
27959 msgstr ""
27960 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání "
27961 "autority (%s)%s"
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27964 #, c-format
27965 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27966 msgstr "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; Výsledky hledání autorit"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27969 #, c-format
27970 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27971 msgstr "Koha &rsaquo; Podrobnosti o autoritě"
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27974 #, c-format
27975 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27976 msgstr "Koha &rsaquo; Čárové kódy a popisky &rsaquo; Výsledky hledání"
27978 #. %1$s:  booksellername |html 
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27980 #, c-format
27981 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27982 msgstr "Koha &rsaquo; Seskupení košíků pro %s"
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27985 #, c-format
27986 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27987 msgstr "Koha &rsaquo; Nelze odstranit čtenáře"
27989 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27990 #. %2$s:  ELSE 
27991 #. %3$s:  title |html 
27992 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27993 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27994 #. %6$s:  END 
27995 #. %7$s:  END 
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27997 #, c-format
27998 msgid ""
27999 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28000 "%s "
28001 msgstr ""
28002 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro %s %s %s"
28003 "%s %s "
28005 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28006 #. %2$s:  ELSE 
28007 #. %3$s:  title 
28008 #. %4$s:  END 
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28010 #, c-format
28011 msgid ""
28012 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28013 msgstr ""
28014 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD detaily pro %s %s "
28016 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28017 #. %2$s:  ELSE 
28018 #. %3$s:  bibliotitle 
28019 #. %4$s:  END 
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28021 #, c-format
28022 msgid ""
28023 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28024 "%s %s "
28025 msgstr ""
28026 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC detaily pro %s %s "
28028 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28029 #. %2$s:  ELSE 
28030 #. %3$s:  bibliotitle 
28031 #. %4$s:  END 
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28033 #, c-format
28034 msgid ""
28035 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28036 msgstr ""
28037 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Detaily MARCu pro %s %s "
28039 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
28040 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
28041 #. %3$s:  query_desc | html 
28042 #. %4$s:  END 
28043 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
28044 #. %6$s:  limit_desc | html 
28045 #. %7$s:  END 
28046 #. %8$s:  ELSE 
28047 #. %9$s:  END 
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28049 #, c-format
28050 msgid ""
28051 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
28052 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28053 msgstr ""
28054 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sVýsledky hledání %spro '%s'%s%s&nbsp;with "
28055 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sNezadali jste kritéria vyhledávání%s"
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28058 #, c-format
28059 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
28060 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Pokročilé hledání"
28062 #. %1$s:  title |html 
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28064 #, c-format
28065 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
28066 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie výpůjček pro %s"
28068 #. %1$s:  biblio.title |html 
28069 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28070 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28071 #. %4$s:  END 
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28073 #, c-format
28074 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
28075 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti pro %s %s %s%s"
28077 #. %1$s:  title 
28078 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28079 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28080 #. %4$s:  END 
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28082 #, c-format
28083 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
28084 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky pro %s %s %s%s"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28087 #, c-format
28088 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
28089 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Hledání jednotek"
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28092 #, c-format
28093 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
28094 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie hledání"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
28097 #, c-format
28098 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
28099 msgstr ""
28100 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Výsledky hledání podle předmětových hesel"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28103 #, c-format
28104 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
28105 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace"
28107 #. SCRIPT
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28109 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
28110 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; "
28112 #. %1$s:  title |html 
28113 #. %2$s:  IF ( author ) 
28114 #. %3$s:  author 
28115 #. %4$s:  END 
28116 #. %5$s:  biblionumber 
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
28118 #, c-format
28119 msgid ""
28120 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
28121 msgstr ""
28122 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %s %s od %s%s (Záznam #%s) &rsaquo; "
28123 "Jednotky"
28125 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
28126 #. %2$s:  title |html 
28127 #. %3$s:  biblionumber 
28128 #. %4$s:  ELSE 
28129 #. %5$s:  END 
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28131 #, c-format
28132 msgid ""
28133 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28134 "record%s"
28135 msgstr ""
28136 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %sÚpravy %s (Číslo záznamu %s)%sPřidat "
28137 "záznam MARC%s"
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28140 #, c-format
28141 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
28142 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Editor záznamů"
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28145 #, c-format
28146 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
28147 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; MARC import"
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28151 #, c-format
28152 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
28153 msgstr "Koha &rsaquo; katalogizace &rsaquo; sloučení záznamů"
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28156 #, c-format
28157 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
28158 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsquo; Vazba na zdrojový výtisk"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28162 #, c-format
28163 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
28164 msgstr "Koha &rsaquo; plugin katalogizace autorit"
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28167 #, c-format
28168 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
28169 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Ukázkový zásuvný modul"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
28172 #, c-format
28173 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
28174 msgstr "Koha &rsaquo; Kontrola duplicity čtenáře"
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28177 #, c-format
28178 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
28179 msgstr "Koha &rsaquo; Vybrat kategorii dospělých"
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28183 #, c-format
28184 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
28185 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky"
28187 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
28188 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28189 #. %3$s:  END 
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28191 #, c-format
28192 msgid ""
28193 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
28194 "to %s %s "
28195 msgstr ""
28196 "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Dávkové půjčování &rsaquo; Půjčování "
28197 "čtenáři %s %s "
28199 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
28200 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28201 #. %3$s:  END 
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28203 #, c-format
28204 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
28205 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Půjčování čtenáři %s %s "
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28208 #, c-format
28209 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
28210 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přidat offline výpůjčky do fronty"
28212 #. %1$s:  title |html 
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28214 #, c-format
28215 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
28216 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Vracení %s"
28218 #. %1$s:  title |html 
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28220 #, c-format
28221 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
28222 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Statistika výpůjček pro %s"
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28225 #, c-format
28226 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
28227 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poměry rezervací"
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28230 #, c-format
28231 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
28232 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu rezervace"
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28235 #, c-format
28236 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
28237 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Potvrzení rezervací"
28239 #. %1$s:  title |html 
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28241 #, c-format
28242 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
28243 msgstr ""
28244 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Podat rezervaci na %s"
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28247 #, c-format
28248 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
28249 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervece čekající na vyzvednutí"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28252 #, c-format
28253 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
28254 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Fronta rezervací"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28257 #, c-format
28258 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
28259 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
28261 #. %1$s:  todaysdate 
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28263 #, c-format
28264 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
28265 msgstr ""
28266 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Výpis včas nevrácených jednotek ke dni %s"
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28269 #, c-format
28270 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
28271 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Offline výpůjčky"
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28274 #, c-format
28275 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
28276 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Náhrání souboru Offline výpůjčky"
28278 #. %1$s:  LoginBranchname 
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28280 #, c-format
28281 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
28282 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Upomínky v %s"
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28285 #, c-format
28286 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
28287 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
28289 #. %1$s:  title |html 
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28291 #, c-format
28292 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
28293 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Prodloužení %s"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28296 #, c-format
28297 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
28298 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nastavit knihovnu"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28302 #, c-format
28303 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
28304 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přesuny"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28307 #, c-format
28308 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
28309 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28312 #, c-format
28313 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
28314 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Převody do vaší knihovny"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28318 #, c-format
28319 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
28320 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy"
28322 #. %1$s:  IF course_name 
28323 #. %2$s:  course_name 
28324 #. %3$s:  ELSE 
28325 #. %4$s:  END 
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28327 #, c-format
28328 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
28329 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; %s Upravit %s %s Nový kurz %s"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28333 #, c-format
28334 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
28335 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Přidat dokumenty"
28337 #. %1$s:  course.course_name 
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28339 #, c-format
28340 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
28341 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Podrobnosti kurzu %s"
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28344 #, c-format
28345 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
28346 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst košík"
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28349 #, c-format
28350 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
28351 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst polici"
28353 #. %1$s:  errno 
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28355 #, c-format
28356 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
28357 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba %s"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28360 #, c-format
28361 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
28362 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28365 #, c-format
28366 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
28367 msgstr "Koha &rsaquo; Seznamy &rsaquo; Odesílání vašeho seznamu"
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28370 #, c-format
28371 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
28372 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizace"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28375 #, c-format
28376 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
28377 msgstr "Koha &rsaquo; Hledání čtenářů"
28379 #. %1$s:  IF ( searching ) 
28380 #. %2$s:  END 
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28382 #, c-format
28383 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
28384 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři %s&rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
28386 #. %1$s:  title 
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28388 #, c-format
28389 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
28390 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s"
28392 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28393 #. %2$s:  ELSE 
28394 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28395 #. %4$s:  END 
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28397 #, c-format
28398 msgid ""
28399 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
28400 "for %s %s "
28401 msgstr ""
28402 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Čtenář neexistuje %s Detaily čtenáře pro "
28403 "%s %s "
28405 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28406 #. %2$s:  ELSE 
28407 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28408 #. %4$s:  END 
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28410 #, c-format
28411 msgid ""
28412 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28413 "%s "
28414 msgstr ""
28415 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Čtenář neexistuje %s Statistiky pro "
28416 "čtenáře %s %s "
28418 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
28419 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
28420 #. %3$s:  ELSE 
28421 #. %4$s:  END 
28422 #. %5$s:  IF (firstname) 
28423 #. %6$s:  firstname 
28424 #. %7$s:  END 
28425 #. %8$s:  IF (surname) 
28426 #. %9$s:  surname 
28427 #. %10$s:  END 
28428 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
28429 #. %12$s:  categoryname 
28430 #. %13$s:  ELSE 
28431 #. %14$s:  IF ( I ) 
28432 #. %15$s:  END 
28433 #. %16$s:  IF ( A ) 
28434 #. %17$s:  END 
28435 #. %18$s:  IF ( C ) 
28436 #. %19$s:  END 
28437 #. %20$s:  IF ( P ) 
28438 #. %21$s:  END 
28439 #. %22$s:  IF ( S ) 
28440 #. %23$s:  END 
28441 #. %24$s:  END 
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28443 #, c-format
28444 msgid ""
28445 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28446 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28447 msgstr ""
28448 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sPřidat%sKopírovat%s Upravit%s čtenář %s%s %s"
28449 "%s%s %s(%s%s%s%sOrganizace%s%sDospělý čtenář%s%sDětský čtenář%s%sOdborník%s"
28450 "%sZaměstnanec%s%s)"
28452 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
28453 #. %2$s:  ELSE 
28454 #. %3$s:  surname 
28455 #. %4$s:  firstname 
28456 #. %5$s:  END 
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28458 #, c-format
28459 msgid ""
28460 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28461 "%s%s"
28462 msgstr ""
28463 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sHeslo aktualizováno %sAktualizovat heslo "
28464 "pro %s, %s%s"
28466 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
28467 #. %2$s:  ELSE 
28468 #. %3$s:  firstname 
28469 #. %4$s:  surname 
28470 #. %5$s:  cardnumber 
28471 #. %6$s:  END 
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28473 #, c-format
28474 msgid ""
28475 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28476 "(%s)%s"
28477 msgstr ""
28478 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sČtenář neexistuje%sUzavření konta čtenáře "
28479 "%s %s (%s)%s"
28481 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28483 #, c-format
28484 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
28485 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Účet pro %s"
28487 #. %1$s:  borrower.firstname 
28488 #. %2$s:  borrower.surname 
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28490 #, c-format
28491 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
28492 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Výběr upomínek pro %s %s"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28495 #, c-format
28496 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
28497 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Vložit kredit"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28500 #, c-format
28501 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
28502 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Další platby"
28504 #. %1$s:  borrower.firstname 
28505 #. %2$s:  borrower.surname 
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28507 #, c-format
28508 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
28509 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28512 #, c-format
28513 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
28514 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
28516 #. %1$s:  borrowernumber 
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28518 #, c-format
28519 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
28520 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Tisk lístku pro čtenáře %s"
28522 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28524 #, c-format
28525 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
28526 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zakoupit návrhy pro %s"
28528 #. %1$s:  surname 
28529 #. %2$s:  firstname 
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28531 #, c-format
28532 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
28533 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nastavení oprávnění pro %s, %s"
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28536 #, c-format
28537 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
28538 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Aktualizovat záznam čtenáře"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28541 #, c-format
28542 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
28543 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy"
28545 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28546 #. %2$s:  ELSE 
28547 #. %3$s:  END 
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28549 #, c-format
28550 msgid ""
28551 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
28552 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
28553 msgstr ""
28554 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky akvizice &rsaquo; Výsledky"
28555 "%s&rsaquo; Statistiky akvizice%s"
28557 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28558 #. %2$s:  ELSE 
28559 #. %3$s:  END 
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28561 #, c-format
28562 msgid ""
28563 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
28564 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
28565 msgstr ""
28566 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky katalogu &rsaquo; Výsledky"
28567 "%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
28569 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28570 #. %2$s:  ELSE 
28571 #. %3$s:  END 
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28573 #, c-format
28574 msgid ""
28575 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
28576 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
28577 msgstr ""
28578 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky čtenářů &rsaquo; Výsledky"
28579 "%s&rsaquo; Statistiky čtenářů%s"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28582 #, c-format
28583 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
28584 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průměrná doba výpůjčky"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28587 #, c-format
28588 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
28589 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Katalog podle typů jednotek"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28592 #, c-format
28593 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
28594 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Výpůjčky podle čtenářských kategorií"
28596 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28597 #. %2$s:  END 
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28599 #, c-format
28600 msgid ""
28601 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
28602 msgstr ""
28603 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky výpůček %s&rsaquo; Výsledky%s"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28606 #, c-format
28607 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
28608 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy &rsaquo; Slovník"
28610 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28611 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28612 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28613 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28614 #. %5$s:  name 
28615 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28616 #. %7$s: - END -
28617 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28618 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28619 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28620 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28621 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28622 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28623 #. %14$s: - END -
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28625 #, c-format
28626 msgid ""
28627 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
28628 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
28629 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
28630 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28631 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
28632 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
28633 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
28634 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
28635 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28636 msgstr ""
28637 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy %s&rsaquo; Uložené výstupy "
28638 "%s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; Zobrazení SQL "
28639 "%s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; %s Výstup %s&rsaquo; Uložené výstupy "
28640 "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 1 z 6: "
28641 "Vyberte modul %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu "
28642 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení "
28643 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria %s&rsaquo; "
28644 "Tvorba výstupu, krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro součty %s&rsaquo; Tvorba "
28645 "výstupu, krok 6 z 6: Vyberte řazení v rámci výstupu %s"
28647 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28648 #. %2$s:  END 
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28650 #, c-format
28651 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
28652 msgstr ""
28653 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky rezervací %s&rsaquo; Výsledky%s"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28656 #, c-format
28657 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
28658 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nikdy nepůjčené jednotky"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28661 #, c-format
28662 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
28663 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Ztracené jednotky"
28665 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28666 #. %2$s:  END 
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28668 #, c-format
28669 msgid ""
28670 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
28671 msgstr ""
28672 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nejpůjčovanější jednotky%s &rsaquo; Výsledky%s"
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28675 #, c-format
28676 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
28677 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Objednávky podle fondu"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28680 #, c-format
28681 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
28682 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenáři bez výpůjček"
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28685 #, c-format
28686 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
28687 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenář s největším množstvím výpůjček"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28690 #, c-format
28691 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
28692 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistika odběru periodik"
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28695 #, c-format
28696 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28697 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Do vyrovnání"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28700 #, c-format
28701 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
28702 msgstr "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU"
28704 #. %1$s:  supplier 
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28706 #, c-format
28707 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28708 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání podle dodavatele %s"
28710 #. For the first occurrence,
28711 #. %1$s:  biblionumber 
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28715 #, c-format
28716 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28717 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika %s"
28719 #. %1$s:  title |html 
28720 #. %2$s:  IF ( op ) 
28721 #. %3$s:  ELSE 
28722 #. %4$s:  END 
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28724 #, c-format
28725 msgid ""
28726 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28727 "routing list%s"
28728 msgstr ""
28729 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s &rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam"
28730 "%sUpravit distribuční seznam%s"
28732 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28733 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28734 #. %3$s:  ELSE 
28735 #. %4$s:  END 
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28737 #, c-format
28738 msgid ""
28739 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28740 "subscription%s"
28741 msgstr ""
28742 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s%s &rsaquo; Upravit odebírání%sNové "
28743 "odebírání%s"
28745 #. %1$s:  bibliotitle 
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28747 #, c-format
28748 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28749 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Upozornit odběratele na %s"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28752 #, c-format
28753 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28754 msgstr "Koha &rsaquo; Periodikas &rsaquo; Vyhledání v katalogu"
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28757 #, c-format
28758 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28759 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Kontrola vypršení"
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28762 #, c-format
28763 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28764 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Reklamace"
28766 #. %1$s:  subscriptionid 
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28768 #, c-format
28769 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28770 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s"
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28773 #, c-format
28774 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28775 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Frekvence vydávání"
28777 #. %1$s:  IF op == "list" 
28778 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28779 #. %3$s:  IF field 
28780 #. %4$s:  ELSE 
28781 #. %5$s:  END 
28782 #. %6$s:  END 
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28784 #, c-format
28785 msgid ""
28786 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28787 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28788 "%s "
28789 msgstr ""
28790 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Správa dodatečných polí pro předplatné %s "
28791 "&rsaquo; Seznam polí %s %s&rsaquo; Upravit pole %s &rsaquo; Přidat pole %s "
28792 "%s "
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28795 #, c-format
28796 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28797 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Schémata číslování"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28800 #, c-format
28801 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28802 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28805 #, c-format
28806 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28807 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled tisku distribučního seznamu"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28810 #, c-format
28811 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28812 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Hledat dodavatele"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28815 #, c-format
28816 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28817 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výsledky vyhledání"
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28820 #, c-format
28821 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28822 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výběr dodavatele"
28824 #. %1$s:  bibliotitle 
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28826 #, c-format
28827 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28828 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Informace o fondu periodik pro %s"
28830 #. %1$s:  bibliotitle 
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28832 #, c-format
28833 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28834 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Vydání periodika %s"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28837 #, c-format
28838 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28839 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Historie předplatného"
28841 #. %1$s:  bibliotitle 
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28843 #, c-format
28844 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28845 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Informace o odběru pro %s"
28847 #. %1$s:  biblionumber 
28848 #. %2$s:  bibliotitle 
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28850 #, c-format
28851 msgid ""
28852 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28853 "title : %s"
28854 msgstr ""
28855 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Odběratelská informace pro bibl. záznam #%s "
28856 "s titulem : %s"
28858 #. %1$s:  subscriptionid 
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28860 #, c-format
28861 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28862 msgstr "Koha &rsaquo; Obnovit odběr periodik #%s"
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28866 #, c-format
28867 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28868 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje"
28870 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28871 #. %2$s:  ELSE 
28872 #. %3$s:  END 
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28874 #, c-format
28875 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28876 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %s Logy &rsaquo; Výsledky %s Logy %s "
28878 #. %1$s:  branchname 
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28880 #, c-format
28881 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28882 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Kalendář pro %s"
28884 #. %1$s:  IF ( del ) 
28885 #. %2$s:  ELSE 
28886 #. %3$s:  END 
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28888 #, c-format
28889 msgid ""
28890 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28891 "%s "
28892 msgstr ""
28893 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %sZrušení položky v dávce%sZměna položky v "
28894 "dávce%s "
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
28897 #, c-format
28898 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
28899 msgstr ""
28900 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Automatická úprava jednotek podle jejich "
28901 "stáří"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28904 #, c-format
28905 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28906 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zrušení položky v dávce"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28909 #, c-format
28910 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28911 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Změna položky v dávce"
28913 #. %1$s:  IF step == 2 
28914 #. %2$s:  END 
28915 #. %3$s:  IF step == 3 
28916 #. %4$s:  END 
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28918 #, c-format
28919 msgid ""
28920 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28921 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28922 msgstr ""
28923 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání/anonymizace čtenářů "
28924 "%s&rsaquo; Potvrdit%s%s&rsaquo; Hotovo%s"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28927 #, c-format
28928 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28929 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava čtenářů"
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28932 #, c-format
28933 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28934 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hromadné mazání záznamů"
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28937 #, c-format
28938 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28939 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava záznamů"
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28942 #, c-format
28943 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28944 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Profily exportů CSV"
28946 #. %1$s:  IF ( status ) 
28947 #. %2$s:  ELSE 
28948 #. %3$s:  END 
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28950 #, c-format
28951 msgid ""
28952 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28953 "Comments awaiting moderation%s"
28954 msgstr ""
28955 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Komentáře &rsaquo; %s Schválené komentáře%s "
28956 "Komentáře čekající na schválení%s"
28958 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28959 #. %2$s:  END 
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28961 #, c-format
28962 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28963 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Import čtenářů %s&rsaquo; Výsledky%s"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28966 #, c-format
28967 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28968 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Sklady"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28971 #, c-format
28972 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28973 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor štítků"
28975 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28977 #, c-format
28978 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28979 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Popisky &rsaquo; %s"
28981 #. %1$s:  IF batch_id 
28982 #. %2$s:  batch_id 
28983 #. %3$s:  ELSE 
28984 #. %4$s:  END 
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28986 #, c-format
28987 msgid ""
28988 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28989 "(%s)%sNew%s"
28990 msgstr ""
28991 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvůrce štítků &rsaquo; Dávky &rsaquo; "
28992 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28995 #, c-format
28996 msgid ""
28997 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28998 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo; Tisk/export štítků"
29000 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29001 #. %2$s:  layout_id 
29002 #. %3$s:  ELSE 
29003 #. %4$s:  END 
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29005 #, c-format
29006 msgid ""
29007 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
29008 "(%s)%sNew%s"
29009 msgstr ""
29010 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
29011 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
29013 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29014 #. %2$s:  profile_id 
29015 #. %3$s:  ELSE 
29016 #. %4$s:  END
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29018 #, c-format
29019 msgid ""
29020 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
29021 "(%s)%sNew%s"
29022 msgstr ""
29023 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Profily &rsaquo; "
29024 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
29026 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
29027 #. %2$s:  template_id 
29028 #. %3$s:  ELSE 
29029 #. %4$s:  END 
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29031 #, c-format
29032 msgid ""
29033 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29034 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29035 msgstr ""
29036 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Šablony &rsaquo; "
29037 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29040 #, c-format
29041 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
29042 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; export MARCu"
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29045 #, c-format
29046 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
29047 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Modifikační šablony MARC"
29049 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29050 #. %2$s:  import_batch_id 
29051 #. %3$s:  END 
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29053 #, c-format
29054 msgid ""
29055 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
29056 "%s "
29057 msgstr ""
29058 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; "
29059 "Dávka %s %s "
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29062 #, c-format
29063 msgid ""
29064 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
29065 "matched records"
29066 msgstr ""
29067 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů &rsaquo; "
29068 "Porovnat nalezené shody"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29071 #, c-format
29072 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
29073 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Novinky"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
29076 #, c-format
29077 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
29078 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Spuštění oznámení"
29080 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
29081 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29082 #. %3$s:  ELSE 
29083 #. %4$s:  END 
29084 #. %5$s:  END 
29085 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
29086 #. %7$s:  END 
29087 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
29088 #. %9$s:  END 
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29090 #, c-format
29091 msgid ""
29092 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
29093 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
29094 msgstr ""
29095 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Oznámení%s%s &rsaquo; Upravit oznámení%s "
29096 "&rsaquo; Vložit oznámení%s%s%s &rsaquo; Oznámení vloženo%s%s &rsaquo; "
29097 "Potvrdit smazání%s"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29100 #, c-format
29101 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
29102 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor čtenářských průkazů"
29104 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
29106 #, c-format
29107 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
29108 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; %s"
29110 #. %1$s:  IF batch_id 
29111 #. %2$s:  batch_id 
29112 #. %3$s:  ELSE 
29113 #. %4$s:  END 
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29115 #, c-format
29116 msgid ""
29117 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
29118 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29119 msgstr ""
29120 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářských průkazů &rsaquo; Dávky "
29121 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29124 #, c-format
29125 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
29126 msgstr ""
29127 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Obrázky"
29129 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29130 #. %2$s:  layout_id 
29131 #. %3$s:  ELSE 
29132 #. %4$s:  END 
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29134 #, c-format
29135 msgid ""
29136 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
29137 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29138 msgstr ""
29139 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
29140 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
29142 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29143 #. %2$s:  profile_id 
29144 #. %3$s:  ELSE 
29145 #. %4$s:  END
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29147 #, c-format
29148 msgid ""
29149 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
29150 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29151 msgstr ""
29152 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Profily "
29153 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
29155 #. %1$s:  IF (template_id) 
29156 #. %2$s:  template_id 
29157 #. %3$s:  ELSE 
29158 #. %4$s:  END 
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29160 #, c-format
29161 msgid ""
29162 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29163 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29164 msgstr ""
29165 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Šablony "
29166 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29169 #, c-format
29170 msgid ""
29171 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
29172 "exporting"
29173 msgstr ""
29174 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské průkazy &rsaquo; Tisk/export "
29175 "čtenářského průkazu"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29178 #, c-format
29179 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
29180 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů"
29182 #. %1$s:  list.name 
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29184 #, c-format
29185 msgid ""
29186 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
29187 msgstr ""
29188 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s &rsaquo; Přidat "
29189 "čtenáře"
29191 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
29192 #. %2$s:  ELSE 
29193 #. %3$s:  END 
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29195 #, c-format
29196 msgid ""
29197 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
29198 "New patron list %s "
29199 msgstr ""
29200 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s Upravit seznam "
29201 "čtenářů%s Nový seznam čtenářů %s "
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29204 #, c-format
29205 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
29206 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly "
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29210 #, c-format
29211 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
29212 msgstr ""
29213 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29216 #, c-format
29217 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
29218 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Rychlá tvorba návěstí"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29221 #, c-format
29222 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
29223 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upravit citáty"
29225 # Načítávač?
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29227 #, c-format
29228 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
29229 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst citáty"
29231 # Rotovat?
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29233 #, c-format
29234 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
29235 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory"
29237 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
29238 #. %2$s:  ELSE 
29239 #. %3$s:  editColTitle 
29240 #. %4$s:  END -
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29242 #, c-format
29243 msgid ""
29244 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
29245 "collection %s Edit collection %s %s "
29246 msgstr ""
29247 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo;%s Vytvořit nový "
29248 "soubor %s Upravit popis souboru %s %s "
29250 #. %1$s:  colTitle 
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29252 #, c-format
29253 msgid ""
29254 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
29255 "&rsquo; Add or remove items"
29256 msgstr ""
29257 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Soubor %s &rsaquo; "
29258 "Přidat/Odstranit jednotky"
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29261 #, c-format
29262 msgid ""
29263 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
29264 "collection"
29265 msgstr ""
29266 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Přenos souboru"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29269 #, c-format
29270 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
29271 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zaslat SMS"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29274 #, c-format
29275 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
29276 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hřbetní návěstí"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29279 #, c-format
29280 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
29281 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Připravit záznamy MARC pro import"
29283 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29284 #. %2$s:  ELSE 
29285 #. %3$s:  END 
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29287 #, c-format
29288 msgid ""
29289 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
29290 msgstr ""
29291 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tagy &rsaquo; %sPřehled &rsaquo; %sPřehled "
29292 "tagů%s"
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29295 #, c-format
29296 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
29297 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Plánovač úloh"
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29300 #, c-format
29301 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
29302 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst"
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29305 #, c-format
29306 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
29307 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst obrázky"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29310 #, c-format
29311 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
29312 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst fotografie čtenáře"
29314 #. %1$s:  bookselname 
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29316 #, c-format
29317 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
29318 msgstr "Koha &rsaquo; Dodavatel %s"
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29321 #, c-format
29322 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
29323 msgstr "Koha &rsaquo; Webový instalátor &rsaquo; Krok 1"
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29326 #, c-format
29327 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
29328 msgstr "Koha &rsaquo; Webový instalátor &rsaquo; Krok 2"
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29331 #, c-format
29332 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
29333 msgstr "Koha &rsaquo; Webový instalátor &rsaquo; Krok 3"
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29336 #, c-format
29337 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
29338 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání přes Z39.50"
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29341 #, c-format
29342 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
29343 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání přes Z39.50/SRU"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29346 #, c-format
29347 msgid "Koha SAB CINECA"
29348 msgstr "Koha SAB CINECA"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29352 #, c-format
29353 msgid "Koha administration"
29354 msgstr "Administrace"
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29357 #, c-format
29358 msgid ""
29359 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29360 "password unchanged."
29361 msgstr ""
29362 "Koha nemůže zobrazovat existující hesla. Ponechte pole prázdné, aby heslo "
29363 "zůstalo nezměněno"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29367 #, c-format
29368 msgid "Koha database schema"
29369 msgstr "Schéma databáze systému Koha"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29372 #, c-format
29373 msgid "Koha development team"
29374 msgstr "Vývojářský tým"
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29378 #, c-format
29379 msgid "Koha field"
29380 msgstr "Pole Koha"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29384 #, c-format
29385 msgid "Koha field:"
29386 msgstr "Pole Koha:"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29389 #, c-format
29390 msgid "Koha full call number"
29391 msgstr "Celá signatura Kohy"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29394 #, c-format
29395 msgid "Koha history timeline"
29396 msgstr "Historie vývoje systému Koha"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29399 #, c-format
29400 msgid "Koha internal"
29401 msgstr "Systémové vlastnosti nastavení"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29404 #, c-format
29405 msgid ""
29406 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29407 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29408 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29409 "version."
29410 msgstr ""
29411 "Koha je svobodný software; můžete ho distribuovat a/nebo upravovat za "
29412 "podmínek licence GNU General Public License jak byly publikovány nadací Free "
29413 "Software Foundation; buď pod verzí 3 této licence, nebo (pokud se tak "
29414 "rozhodnete) pod jakoukoliv novější verzí."
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29417 #, c-format
29418 msgid "Koha itemtype"
29419 msgstr "Typ Koha jednotky"
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29422 #, c-format
29423 msgid "Koha link:"
29424 msgstr "Pole v systému Koha:"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29427 #, c-format
29428 msgid "Koha module:"
29429 msgstr "Modul systému Koha:"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29432 #, c-format
29433 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29434 msgstr "Normalizovaná klasifikace pro řazení Koha"
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29438 #, c-format
29439 msgid "Koha offline circulation"
29440 msgstr "Koha offline výpůjčky"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29443 #, c-format
29444 msgid "Koha plugins"
29445 msgstr "Zásuvné moduly"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29448 #, c-format
29449 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29450 msgstr "Koha nabízí startovací CSV se všemi sloupci. "
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29453 #, c-format
29454 msgid "Koha report library"
29455 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29458 #, c-format
29459 msgid "Koha reports library"
29460 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29463 #, c-format
29464 msgid "Koha staff client"
29465 msgstr "Intranet"
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29468 #, c-format
29469 msgid "Koha team"
29470 msgstr "Tým Koha"
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29473 #, c-format
29474 msgid "Koha to MARC Mapping"
29475 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29479 #, c-format
29480 msgid "Koha to MARC mapping"
29481 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
29483 #. %1$s:  tagfield 
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29485 #, c-format
29486 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29487 msgstr "Mapování pole Koha na MARC %s"
29489 #. SPAN
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29491 msgid ""
29492 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29493 msgstr ""
29494 "Označování verzí Koha se od května 2016 změnilo z 3.22 na 16.05 (rr.mm)"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29497 #, c-format
29498 msgid "Koha version: "
29499 msgstr "Verze systému Koha: "
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29502 #, c-format
29503 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29504 msgstr "KohaAloha, Nový Zéland"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29507 #, c-format
29508 msgid "Kohala"
29509 msgstr "Kohala"
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29512 #, c-format
29513 msgid "Koustubha Kale"
29514 msgstr "Koustubha Kale"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29517 #, c-format
29518 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29519 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29522 #, c-format
29523 msgid "Kyle Hall"
29524 msgstr "Kyle Hall"
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29527 #, c-format
29528 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29529 msgstr "Kyle Hall (3.8 Údržba vydání; 3.14 - 3.22 Člen týmu kontroly kvality)"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29532 #, c-format
29533 msgid "LC call number:"
29534 msgstr "LC (Library of Congress) signatura:"
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29541 #, c-format
29542 msgid "LC call number: "
29543 msgstr "LC (Library of Congress) signatura: "
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29550 #, c-format
29551 msgid "LCCN"
29552 msgstr "LCCN"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29556 #, c-format
29557 msgid "LCCN:"
29558 msgstr "LCCN:"
29560 #. For the first occurrence,
29561 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29564 #, c-format
29565 msgid "LCCN: %s "
29566 msgstr "LCCN: %s "
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29572 #, c-format
29573 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29574 msgstr "ZACHOVAT STÁVAJÍCÍ"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29577 #, c-format
29578 msgid "LGPL v2.1"
29579 msgstr "LGPL v2.1"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29582 #, c-format
29583 msgid "LIBRISMARC"
29584 msgstr "LIBRISMARC"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29589 #, c-format
29590 msgid "Label"
29591 msgstr "Štítek"
29593 #. %1$s:  batche.batch_id 
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29595 #, c-format
29596 msgid "Label Batch Number %s"
29597 msgstr "Číslo dávky štítků %s"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29600 #, c-format
29601 msgid "Label batch"
29602 msgstr "Dávka štítků"
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29605 #, c-format
29606 msgid "Label batches"
29607 msgstr "Dávky štítků"
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29616 #, c-format
29617 msgid "Label creator"
29618 msgstr "Tvorba štítků"
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29621 #, c-format
29622 msgid "Label for lib: "
29623 msgstr "Popiska pro knihovnu: "
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29626 #, c-format
29627 msgid "Label for opac: "
29628 msgstr "Popisek pro on-line katalog: "
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29631 #, c-format
29632 msgid "Label height:"
29633 msgstr "Výška popisku:"
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29636 #, c-format
29637 msgid "Label number"
29638 msgstr "Číslo štítku"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29641 #, c-format
29642 msgid "Label template"
29643 msgstr "Šablona"
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29646 #, c-format
29647 msgid "Label templates"
29648 msgstr "Šablony popisku"
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29651 #, c-format
29652 msgid "Label width:"
29653 msgstr "Šířka popisku:"
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29656 #, c-format
29657 msgid "Label: "
29658 msgstr "Štítek: "
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29661 #, c-format
29662 msgid "Labeled MARC"
29663 msgstr "MARC s popisky"
29665 #. %1$s:  biblionumber 
29666 #. %2$s:  bibliotitle 
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29668 #, c-format
29669 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29670 msgstr "Návěšťový bibilografický záznam MARC : %s ( %s )"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29673 #, c-format
29674 msgid "Labs"
29675 msgstr "Laboratoř"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29678 #, c-format
29679 msgid "Lang"
29680 msgstr "Jazyk"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29683 #, c-format
29684 msgid "Lang: "
29685 msgstr "Jazyk: "
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29688 #, c-format
29689 msgid "Language"
29690 msgstr "Jazyk"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29693 #, c-format
29694 msgid "Language: "
29695 msgstr "Jazyk: "
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29699 #, c-format
29700 msgid "Languages"
29701 msgstr "Jazyky"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29704 #, c-format
29705 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29706 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29709 #, c-format
29710 msgid "Large print"
29711 msgstr "Velkoformátový tisk"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29714 #, c-format
29715 msgid "Large text"
29716 msgstr "Velký text"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29719 #, c-format
29720 msgid "Lari Taskula"
29721 msgstr "Lari Taskula"
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29724 #, c-format
29725 msgid "Larry Baerveldt"
29726 msgstr "Larry Baerveldt"
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29729 #, c-format
29730 msgid "Lars Wirzenius"
29731 msgstr "Lars Wirzenius"
29733 #. SCRIPT
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29735 msgid "Last"
29736 msgstr "Poslední"
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29739 #, c-format
29740 msgid "Last borrowed:"
29741 msgstr "Posledně půjčený:"
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29744 #, c-format
29745 msgid "Last borrower:"
29746 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29749 #, c-format
29750 msgid "Last changed by:"
29751 msgstr "Naposledy změněno:"
29753 #. For the first occurrence,
29754 #. SCRIPT
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29757 #, c-format
29758 msgid "Last changed:"
29759 msgstr "Naposledy upraveno:"
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29762 #, c-format
29763 msgid "Last checkout date:"
29764 msgstr "Datum poslední výpůjčky:"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29767 #, c-format
29768 msgid "Last displayed"
29769 msgstr "Posledně zobrazený"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29772 #, c-format
29773 msgid "Last location"
29774 msgstr "Poslední umístění"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29777 #, c-format
29778 msgid "Last renewal of subscription was "
29779 msgstr "Poslední prodloužení odběru bylo "
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29782 #, c-format
29783 msgid "Last returned by:"
29784 msgstr "Naposledy vrátil:"
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29789 #, c-format
29790 msgid "Last seen"
29791 msgstr "Naposledy spatřeno"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29794 #, c-format
29795 msgid "Last seen:"
29796 msgstr "Naposledy spatřeno:"
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29799 #, c-format
29800 msgid "Last sync: "
29801 msgstr "Poslední synchronizace: "
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29805 #, c-format
29806 msgid "Last updated"
29807 msgstr "Naposledy upraveno"
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29810 #, c-format
29811 msgid "Last updated: "
29812 msgstr "Naposledy upraveno: "
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29815 #, c-format
29816 msgid "Last value "
29817 msgstr "Poslední hodnota "
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29824 #, c-format
29825 msgid "Late"
29826 msgstr "Pozdní"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29830 #, c-format
29831 msgid "Late orders"
29832 msgstr "Nevyřízené objednávky"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29835 #, c-format
29836 msgid "Latina (Latin)"
29837 msgstr "Latina"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29840 #, c-format
29841 msgid "Law reports and digests"
29842 msgstr "Právní předpisy a souhrny"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29847 #, c-format
29848 msgid "Layout"
29849 msgstr "Rozložení"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29852 #, c-format
29853 msgid "Layout ID"
29854 msgstr "ID rozložení"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29858 #, c-format
29859 msgid "Layout name: "
29860 msgstr "Název rozložení: "
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29866 #, c-format
29867 msgid "Layouts"
29868 msgstr "Rozložení"
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
29871 #, c-format
29872 msgid "Leave a message"
29873 msgstr "Vložit zprávu"
29875 # Není to uplně přesný překlad. Je vynechána souvislost s vložením. Necháme tak?
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29877 #, c-format
29878 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29879 msgstr ""
29880 "Ponechte prázdné pokud chcete vyhledávat jednotky podle jejich "
29881 "identifikátoru (itemnumber)."
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29884 #, c-format
29885 msgid "Left on order "
29886 msgstr "Vlevo na objednávce "
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29890 #, c-format
29891 msgid "Left page margin:"
29892 msgstr "Levý okraj stránky:"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29895 #, c-format
29896 msgid "Left text margin:"
29897 msgstr "Levý okraj textu:"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29900 #, c-format
29901 msgid "Legal articles"
29902 msgstr "Právnické články"
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
29905 #, c-format
29906 msgid "Legal cases and case notes"
29907 msgstr "Právní případy a poznámky k procesu"
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29910 #, c-format
29911 msgid "Legend"
29912 msgstr "Vysvětlivka"
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29915 #, c-format
29916 msgid "Legislation"
29917 msgstr "Legislativa"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29928 #, c-format
29929 msgid "Length: "
29930 msgstr "Délka: "
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29933 #, c-format
29934 msgid "Letter"
29935 msgstr "Oznámení"
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29940 #, c-format
29941 msgid "Level"
29942 msgstr "Úroveň"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29947 #, c-format
29948 msgid "Lib"
29949 msgstr "Knihovna"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
29952 #, c-format
29953 msgid "LibLime, USA"
29954 msgstr "LibLime, USA"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29957 #, c-format
29958 msgid "Librarian"
29959 msgstr "Knihovník"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29962 #, c-format
29963 msgid "Librarian identity:"
29964 msgstr "Identita knihovníka:"
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
29970 #, c-format
29971 msgid "Librarian interface"
29972 msgstr "Rozhraní pro knihovníky"
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29975 #, c-format
29976 msgid "Librarian:"
29977 msgstr "Knihovník:"
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29981 #, c-format
29982 msgid "Libraries"
29983 msgstr "Knihovny"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
29988 #, c-format
29989 msgid "Libraries and groups"
29990 msgstr "Knihovny a skupiny knihoven"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29993 #, c-format
29994 msgid "Libraries limitation: "
29995 msgstr "Omezení knihoven: "
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:229
30037 #, c-format
30038 msgid "Library"
30039 msgstr "Knihovna"
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30042 #, c-format
30043 msgid "Library "
30044 msgstr "Knihovna "
30046 #. %1$s:  branchcode 
30047 #. %2$s:  branchname 
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30049 #, c-format
30050 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30051 msgstr "Knihovny %s - %s Politika příjmu a převozů"
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30059 #, c-format
30060 msgid "Library EANs"
30061 msgstr "Knihovní kódy EAN"
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30065 #, c-format
30066 msgid "Library code: "
30067 msgstr "Kód knihovny: "
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
30070 #, c-format
30071 msgid "Library is invalid."
30072 msgstr "Knihovna je neplatná."
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
30075 #, c-format
30076 msgid "Library management"
30077 msgstr "Správa knihovny"
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
30080 #, c-format
30081 msgid "Library of the patron:"
30082 msgstr "Knihovna čtenáře:"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
30085 #, c-format
30086 msgid "Library set-up"
30087 msgstr "Nastavení knihovny"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30091 #, c-format
30092 msgid "Library transfer limits"
30093 msgstr "Přesuny"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
30097 #, c-format
30098 msgid "Library use"
30099 msgstr "Údaje knihovny"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
30119 #, c-format
30120 msgid "Library:"
30121 msgstr "Knihovna:"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
30141 #, c-format
30142 msgid "Library: "
30143 msgstr "Knihovna: "
30145 #. For the first occurrence,
30146 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30149 #, c-format
30150 msgid "Library: %s"
30151 msgstr "Knihovna: %s"
30153 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
30154 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30156 #, c-format
30157 msgid "Library: %s &rArr; %s"
30158 msgstr "Knihovna: %s &rArr; %s"
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
30161 #, c-format
30162 msgid "Libriotech, Norway"
30163 msgstr "Libriotech, Norsko"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30166 #, c-format
30167 msgid "Licenses"
30168 msgstr "Licence"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30171 #, c-format
30172 msgid ""
30173 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30174 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30175 "items_batchmod is still required)"
30176 msgstr ""
30177 "Omezit dávkovou úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
30178 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (oprávnění items_batchmod je stále "
30179 "vyžadováno)"
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30182 #, c-format
30183 msgid "Limit collection code to: "
30184 msgstr "Omezit kód sbírky na: "
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30187 #, c-format
30188 msgid ""
30189 "Limit item modification to subfields defined in the "
30190 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30191 "is still required)"
30192 msgstr ""
30193 "Omezit úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
30194 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (oprávnění edit_item je stále "
30195 "vyžadováno)"
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30198 #, c-format
30199 msgid "Limit item type to: "
30200 msgstr "Omezit typ jednotky na: "
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30203 #, c-format
30204 msgid ""
30205 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30206 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30207 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30208 msgstr ""
30209 "Omezování možností převážet jednotky mezi knihovnami na základě knihovny "
30210 "odesílající, knihovny přijímající a kódu příslušného fondu. Tato pravidla se "
30211 "uplatní, jestliže je nastaveno UseBranchTransferLimits na \"Zapnuto\""
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30214 #, c-format
30215 msgid "Limit to any of the following:"
30216 msgstr "Omezit na:"
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30219 #, c-format
30220 msgid "Limit to currently available items"
30221 msgstr "Omezit na dostupné jednotky"
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30224 #, c-format
30225 msgid "Limit to:"
30226 msgstr "Omezit na:"
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30231 #, c-format
30232 msgid "Limit to: "
30233 msgstr "Omezit na: "
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30239 #, c-format
30240 msgid "Limits"
30241 msgstr "Omezení"
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30244 #, c-format
30245 msgid "Line"
30246 msgstr "Řádek"
30248 #. For the first occurrence,
30249 #. SCRIPT
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30252 #, c-format
30253 msgid "Line "
30254 msgstr "Řádek "
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30257 #, c-format
30258 msgid "Link to host item"
30259 msgstr "Připojit k nadřízenému záznamu"
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30262 #, c-format
30263 msgid "Link:"
30264 msgstr "Odkaz:"
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30267 #, c-format
30268 msgid "List"
30269 msgstr "Seznam"
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30272 #, c-format
30273 msgid "List Fields"
30274 msgstr "Zobrazit Pole"
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30277 #, c-format
30278 msgid ""
30279 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30280 msgstr ""
30281 "Seznam nemohl být vytvořen. (Nepoužívejte účet administrátora databáze pro "
30282 "běžnou práci.)"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30285 #, c-format
30286 msgid "List created."
30287 msgstr "Seznam byl vytvořen."
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30290 #, c-format
30291 msgid "List deleted."
30292 msgstr "Seznam byl smazán."
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30295 #, c-format
30296 msgid "List fields"
30297 msgstr "Zbrazit pole"
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30300 #, c-format
30301 msgid "List item price includes tax: "
30302 msgstr "Zobrazit cenu výtisku včetně daně: "
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30305 #, c-format
30306 msgid "List member:"
30307 msgstr "Člen seznamu:"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30311 #, c-format
30312 msgid "List name"
30313 msgstr "Název seznamu"
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30316 #, c-format
30317 msgid "List name: "
30318 msgstr "Název seznamu: "
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30322 #, c-format
30323 msgid "List of rules"
30324 msgstr "Seznam pravidel"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30327 #, c-format
30328 msgid "List price"
30329 msgstr "Ceníková cena"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30333 #, c-format
30334 msgid "List prices are: "
30335 msgstr "Ceny dle ceníku jsou: "
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30338 #, c-format
30339 msgid "List prices:"
30340 msgstr "Ceníkové ceny:"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30343 #, c-format
30344 msgid "List updated."
30345 msgstr "Seznam byl aktualizován."
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30353 #, c-format
30354 msgid "Lists"
30355 msgstr "Seznamy"
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30359 #, c-format
30360 msgid "Lists that include this title: "
30361 msgstr "Seznamy, které obsahují tento titul: "
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30365 #, c-format
30366 msgid "Liz Rea"
30367 msgstr "Liz Rea"
30369 #. For the first occurrence,
30370 #. SCRIPT
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30382 msgid "Loading"
30383 msgstr "Načítá se..."
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30395 #, c-format
30396 msgid "Loading "
30397 msgstr "Načítá se... "
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30401 #, c-format
30402 msgid "Loading data..."
30403 msgstr "Načítám..."
30405 #. SCRIPT
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30407 msgid "Loading page %s, please wait..."
30408 msgstr "Načítám stránku %s, prosím vyčkejte..."
30410 #. SCRIPT
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30412 msgid "Loading records, please wait..."
30413 msgstr "Načítám záznamy, prosím čekejte..."
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30418 #, c-format
30419 msgid "Loading, please wait..."
30420 msgstr "Načítám, prosím čekejte..."
30422 #. For the first occurrence,
30423 #. SCRIPT
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30428 #, c-format
30429 msgid "Loading..."
30430 msgstr "Načítá se..."
30432 #. SCRIPT
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30434 msgid "Loading... you may continue scanning."
30435 msgstr "Nahrává se... můžete pokračovat v načítání kódů."
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30439 #, c-format
30440 msgid "Loan period"
30441 msgstr "Výpujční doba"
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
30444 #, c-format
30445 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30446 msgstr ""
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30449 #, c-format
30450 msgid "Local Use"
30451 msgstr "Místní užití"
30453 #. SCRIPT
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30455 msgid "Local catalog"
30456 msgstr "Místní katalog"
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30459 #, c-format
30460 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30461 msgstr "Místní obrázky nebyly umožněny vaším systémovým administrátorem."
30463 #. SCRIPT
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30465 msgid "Local number"
30466 msgstr "Lokální číslo"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30469 #, c-format
30470 msgid "Local use"
30471 msgstr "Místní nastavení"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30474 #, c-format
30475 msgid "Local use preferences"
30476 msgstr "Místní nastavení"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30480 #, c-format
30481 msgid "Local use recorded"
30482 msgstr "Místní užití nahráno"
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30485 #, c-format
30486 msgid "Local use recorded."
30487 msgstr "Místní užití zaznamenáno."
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30490 #, c-format
30491 msgid "Locale:"
30492 msgstr "Místní prostředí:"
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30495 #, c-format
30496 msgid "Locale: "
30497 msgstr "Lokalizace: "
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30520 #, c-format
30521 msgid "Location"
30522 msgstr "Umístění"
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30525 #, c-format
30526 msgid "Location and availability"
30527 msgstr "Umístění a dostupnost"
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30530 #, c-format
30531 msgid "Location(s)"
30532 msgstr "Umístění"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30538 #, c-format
30539 msgid "Location:"
30540 msgstr "Umístění:"
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30543 #, c-format
30544 msgid "Locations"
30545 msgstr "Umístění"
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30548 #, c-format
30549 msgid "Lock budget: "
30550 msgstr "Uzamknout rozpočet: "
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30556 #, c-format
30557 msgid "Locked"
30558 msgstr "Uzamčeno"
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30561 #, c-format
30562 msgid "Log in"
30563 msgstr "Přihlásit se"
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30566 #, c-format
30567 msgid "Log in as a different user"
30568 msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30571 #, c-format
30572 msgid "Log out"
30573 msgstr "Odhlásit se"
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30577 #, c-format
30578 msgid "Log viewer"
30579 msgstr "Prohlížeč logu"
30581 #. INPUT type=submit
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30584 msgid "Login"
30585 msgstr "Přihlásit se"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30589 #, c-format
30590 msgid "Logs"
30591 msgstr "Záznamy"
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30594 #, c-format
30595 msgid "Look for existing records in catalog?"
30596 msgstr "Prověřit, jestli se záznamy v katalogu již nacházejí?"
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30600 #, c-format
30601 msgid "Lost"
30602 msgstr "Ztráceno"
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30605 #, c-format
30606 msgid "Lost Items"
30607 msgstr "Ztracené jednotky"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30611 #, c-format
30612 msgid "Lost card"
30613 msgstr "Ztracený průkaz"
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30616 #, c-format
30617 msgid "Lost card flag"
30618 msgstr "Značka ztracené průkazky."
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30621 #, c-format
30622 msgid "Lost code"
30623 msgstr "Ztracený kód"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30626 #, c-format
30627 msgid "Lost item"
30628 msgstr "Ztracená jednotka"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30633 #, c-format
30634 msgid "Lost items"
30635 msgstr "Ztracené jednotky"
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30638 #, c-format
30639 msgid "Lost items in staff client"
30640 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30643 #, c-format
30644 msgid "Lost items in staff client: "
30645 msgstr "Ztracené výtisky v intranetu: "
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30648 #, c-format
30649 msgid "Lost on"
30650 msgstr "Ztraceno dne"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30653 #, c-format
30654 msgid "Lost on:"
30655 msgstr "Ztraceno dne:"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30658 #, c-format
30659 msgid "Lost status"
30660 msgstr "Stav ztráty"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30663 #, c-format
30664 msgid "Lost status:"
30665 msgstr "Stav ztrát:"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30668 #, c-format
30669 msgid "Lost status: "
30670 msgstr "Stav ztrát: "
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
30673 #, c-format
30674 msgid "Lost: "
30675 msgstr "Ztráta: "
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30683 #, c-format
30684 msgid "Lower left X coordinate: "
30685 msgstr "Spodní levá X souřadnice: "
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30693 #, c-format
30694 msgid "Lower left Y coordinate: "
30695 msgstr "Spodní levá Y souřadnice: "
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30698 #, c-format
30699 msgid "Lucida Console"
30700 msgstr "Lucida Console"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30703 #, c-format
30704 msgid "M&#257;ori"
30705 msgstr "M&#257;ori (Maorština)"
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30708 #, c-format
30709 msgid "MADS (XML)"
30710 msgstr "MADS (XML)"
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30713 #, c-format
30714 msgid "MALMARC"
30715 msgstr "MALMARC"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30732 #, c-format
30733 msgid "MARC"
30734 msgstr "MARC"
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30739 #, c-format
30740 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30741 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30744 #, c-format
30745 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30746 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30751 #, c-format
30752 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30753 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30756 #, c-format
30757 msgid "MARC 8"
30758 msgstr "MARC 8"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30761 #, c-format
30762 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30763 msgstr "Ověření katalogizační šablony MARC"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30766 #, c-format
30767 msgid "MARC Card View"
30768 msgstr "Karta MARC"
30770 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30771 #. %2$s:  frameworktext 
30772 #. %3$s:  frameworkcode 
30773 #. %4$s:  ELSE 
30774 #. %5$s:  END 
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30776 #, c-format
30777 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30778 msgstr "Struktura šablony MARC %s%s (%s)%svýchozí MARC šablona%s"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30782 #, c-format
30783 msgid "MARC Preview:"
30784 msgstr "Náhled MARC:"
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30787 #, c-format
30788 msgid "MARC View"
30789 msgstr "Karta MARC"
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30792 #, c-format
30793 msgid "MARC XML blob"
30794 msgstr "MARC XML blob"
30796 #. %1$s:  biblionumber 
30797 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30799 #, c-format
30800 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30801 msgstr "Bibliografický záznam MARC : %s ( %s )"
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30805 #, c-format
30806 msgid "MARC bibliographic framework"
30807 msgstr "Katalogizační šablony MARC"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30811 #, c-format
30812 msgid "MARC bibliographic framework test"
30813 msgstr "Ověření katalogizačních šablon MARC"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30816 #, c-format
30817 msgid "MARC blob"
30818 msgstr "MARC blob"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30822 #, c-format
30823 msgid "MARC field"
30824 msgstr "Pole MARCu"
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30828 #, c-format
30829 msgid "MARC field: "
30830 msgstr "Pole MARCu: "
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30836 #, c-format
30837 msgid "MARC frameworks"
30838 msgstr "Šablony MARC"
30840 #. %1$s:  marcflavour 
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30842 #, c-format
30843 msgid "MARC frameworks: %s"
30844 msgstr "Šablony MARC: %s"
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30848 #, c-format
30849 msgid "MARC modification templates"
30850 msgstr "Modifikační šablony MARC"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
30861 #, c-format
30862 msgid "MARC preview"
30863 msgstr "Náhled MARC"
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
30866 #, c-format
30867 msgid "MARC staging results :"
30868 msgstr "Výsledky přípravy MARC záznamů:"
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
30873 #, c-format
30874 msgid "MARC structure"
30875 msgstr "Struktura MARC"
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30879 #, c-format
30880 msgid "MARC subfield"
30881 msgstr "Podpole MARC"
30883 #. %1$s:  tagfield | html 
30884 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30885 #. %3$s:  frameworkcode 
30886 #. %4$s:  ELSE 
30887 #. %5$s:  END 
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
30889 #, c-format
30890 msgid ""
30891 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30892 msgstr ""
30893 "Administrace struktury podpolí MARC pro %s %s(šablona %s)%s(výchozí "
30894 "šablona)%s"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30898 #, c-format
30899 msgid "MARC subfield: "
30900 msgstr "MARC podpole: "
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
30903 #, c-format
30904 msgid "MARC21/USMARC"
30905 msgstr "MARC21/USMARC"
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
30910 #, c-format
30911 msgid "MARCXML"
30912 msgstr "MARCXML"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30918 #, c-format
30919 msgid "MIT License"
30920 msgstr "MIT"
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
30926 #, c-format
30927 msgid "MIT license"
30928 msgstr "MIT licence"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
30931 #, c-format
30932 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30933 msgstr "MJ Ray (2.0 Údržba vydání)"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
30937 #, c-format
30938 msgid "MODS (XML)"
30939 msgstr "MODS (XML)"
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30942 #, c-format
30943 msgid "Macros"
30944 msgstr "Makra"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30947 #, c-format
30948 msgid "Macros..."
30949 msgstr "Makra..."
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
30953 #, c-format
30954 msgid "Magnus Enger"
30955 msgstr "Magnus Enger"
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
30958 #, c-format
30959 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30960 msgstr "Magyar (Maďarština) Agnes Imecs"
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30963 #, c-format
30964 msgid "Mail"
30965 msgstr "Pošta"
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30969 #, c-format
30970 msgid "Main address"
30971 msgstr "Hlavní adresa"
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30974 #, c-format
30975 msgid ""
30976 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30977 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30978 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30979 msgstr ""
30980 "Vytvoří každoročně opakované uzavření ve vybraném rozptylu. Například, pokud "
30981 "vyberete 1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi budou "
30982 "nastaveno uzavření knihovny, stejně jako 1.-10. srpna v dalších letech."
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30985 #, c-format
30986 msgid ""
30987 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30988 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30989 "will not affect August 1-10 in other years."
30990 msgstr ""
30991 "Vytvoří jednorázové uzavření v určitém rozptylu. Například, pokud vyberete "
30992 "1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi bude nastaveno "
30993 "uzavření knihovny, nebude to však mít vliv na 1.-10. srpna v dalších letech."
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30996 #, c-format
30997 msgid ""
30998 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30999 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31000 msgstr ""
31001 "Vytvoří jednorázový svátek. Například, pokud vyberete 1. srpna 2012 jako "
31002 "svátek, tento den bude svátkem, nebude to však mít vliv na 1. srpen v "
31003 "dalších letech."
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31006 #, c-format
31007 msgid "Make budget active: "
31008 msgstr "Učinit rozpočet aktivním: "
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
31012 #, c-format
31013 msgid "Make payment"
31014 msgstr "Zaplatit"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31017 #, c-format
31018 msgid ""
31019 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31020 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31021 msgstr ""
31022 "Vytvoří z tohoto dne svátek, každý týden. Například, pokud je vaše knihovna "
31023 "v sobotu uzavřena, použijte tuto možnost aby byla každá sobota svátek."
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
31028 #, c-format
31029 msgid "Male "
31030 msgstr "Muž "
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31033 #, c-format
31034 msgid "Manage"
31035 msgstr "Spravovat"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31039 #, c-format
31040 msgid "Manage "
31041 msgstr "Spravovat "
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31045 #, c-format
31046 msgid "Manage CSV export profiles"
31047 msgstr "Správa CSV profilů pro export"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31050 #, c-format
31051 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31052 msgstr "Spravovat nastavení systému Koha (Administrátorský panel)"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
31055 #, c-format
31056 msgid "Manage MARC modification templates"
31057 msgstr "Modifikační šablony MARC"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31060 #, c-format
31061 msgid "Manage OAI Sets"
31062 msgstr "Správa OAI sad"
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
31065 #, c-format
31066 msgid "Manage Patron Image"
31067 msgstr "Správa obrázků čtenáře"
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31070 #, c-format
31071 msgid "Manage all budgets"
31072 msgstr "Spravovat všechny rozpočty"
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31075 #, c-format
31076 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31077 msgstr ""
31078 "Spravovat všechny objednávky a košíky, bez ohledu na případná omezení "
31079 "přístupu"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31082 #, c-format
31083 msgid "Manage budget plannings"
31084 msgstr "Spravovat plánování rozpočtů"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31087 #, c-format
31088 msgid "Manage budgets"
31089 msgstr "Spravovat rozpočty"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31092 #, c-format
31093 msgid "Manage contracts"
31094 msgstr "Spravovat smlouvy"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31097 #, c-format
31098 msgid "Manage custom fields for item search."
31099 msgstr "Správa uživatelských polí pro vyhledávání jednotek."
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31102 #, c-format
31103 msgid "Manage frequencies "
31104 msgstr "Frekvence vydávání "
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31107 #, c-format
31108 msgid ""
31109 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31110 "administrator email, and templates."
31111 msgstr ""
31112 "Správa nastavení společných pro celý systém. Např. varianta formátu MARC, "
31113 "formát data, e-mail administrátora a šablony vzhledu."
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31116 #, c-format
31117 msgid "Manage invoice files"
31118 msgstr "Spravovat soubory dokladů"
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31121 #, c-format
31122 msgid "Manage library EDI EANs"
31123 msgstr "Správa knihovních kódů EDI EAN"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31126 #, c-format
31127 msgid "Manage lists of patrons."
31128 msgstr "Spravovat seznamy čtenářů."
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31131 #, c-format
31132 msgid "Manage marc modification templates"
31133 msgstr "Spravovat modifikační šablony MARC"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31136 #, c-format
31137 msgid "Manage numbering patterns "
31138 msgstr "Schémata číslování "
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31141 #, c-format
31142 msgid "Manage orders"
31143 msgstr "Spravovat objednávky"
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31147 #, c-format
31148 msgid "Manage orders & basket"
31149 msgstr "Spravovat objednávky a košíky"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31152 #, c-format
31153 msgid "Manage orders & basketgroups"
31154 msgstr "Spravovat objednávky a skupiny košíků"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31157 #, c-format
31158 msgid "Manage patrons fines and fees"
31159 msgstr "Spravovat poplatky čtenářů"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31162 #, c-format
31163 msgid "Manage periods"
31164 msgstr "Spravovat období"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31168 #, c-format
31169 msgid "Manage plugins"
31170 msgstr "Spravovat pluginy"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31173 #, c-format
31174 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31175 msgstr "Spravovat zásuvné moduly (instalace/odinstalování)"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31178 #, c-format
31179 msgid "Manage restrictions for accounts"
31180 msgstr "Spravovat omezení účtů"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31184 #, c-format
31185 msgid "Manage rotating collections"
31186 msgstr "Spravovat výměnné soubory"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31189 #, c-format
31190 msgid ""
31191 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31192 msgstr ""
31193 "Správa pravidel pro automatické přiřazování MARC záznamů v průběhu importu."
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31196 #, c-format
31197 msgid "Manage serial subscriptions"
31198 msgstr "Spravovat předplatné časopisů"
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
31202 #, c-format
31203 msgid "Manage staged MARC records"
31204 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
31206 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31207 #. %2$s:  import_batch_id 
31208 #. %3$s:  END 
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
31210 #, c-format
31211 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
31212 msgstr "Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; Dávka %s %s "
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
31215 #, c-format
31216 msgid "Manage staged records"
31217 msgstr "Správa připravených záznamů"
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31220 #, c-format
31221 msgid ""
31222 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31223 "is used)"
31224 msgstr ""
31225 "Spravovat předplatné pro všechny knihovny (použije se pouze pokud je zapnuto "
31226 "nastavení IndependentBranches)"
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31229 #, c-format
31230 msgid "Manage suggestions"
31231 msgstr "Spravovat návrhy na nákup"
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31234 #, c-format
31235 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31236 msgstr "Správa šablon pro modifikaci MARC záznamů během importu."
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31239 #, c-format
31240 msgid "Manage uploaded files ("
31241 msgstr "Správa nahraných souborů ("
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31244 #, c-format
31245 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31246 msgstr "Správa poskytovatelů EDI účtů pro import/export"
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31249 #, c-format
31250 msgid "Manage vendors"
31251 msgstr "Spravovat dodavatele"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31256 #, c-format
31257 msgid "Managed by"
31258 msgstr "Zpracoval(a)"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31261 #, c-format
31262 msgid "Managed by - on"
31263 msgstr "Spravováno od - na"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31268 #, c-format
31269 msgid "Managed by:"
31270 msgstr "Vyřizuje:"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31274 #, c-format
31275 msgid "Managed in tab: "
31276 msgstr "Spravováno v záložce: "
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31280 #, c-format
31281 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31282 msgstr "Správa připravených MARC záznamů, včetně importu a rušení importu"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31285 #, c-format
31286 msgid "Management date from:"
31287 msgstr "Datum zásahu knihovníka od:"
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31291 #, c-format
31292 msgid "Mandatory"
31293 msgstr "Povinné"
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31299 #, c-format
31300 msgid "Mandatory: "
31301 msgstr "Povinný: "
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31304 #, c-format
31305 msgid "Manual credit"
31306 msgstr "Vložit kredit"
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31309 #, c-format
31310 msgid "Manual history:"
31311 msgstr "Ruční historie:"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31314 #, c-format
31315 msgid "Manual history: "
31316 msgstr "Ruční historie: "
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31319 #, c-format
31320 msgid "Manual invoice"
31321 msgstr "Další poplatky"
31323 #. %1$s:  setName 
31324 #. %2$s:  setSpec 
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31326 #, c-format
31327 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31328 msgstr "Mapování pro nastavení '%s' (%s)"
31330 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31332 #, c-format
31333 msgid "Mappings for the %s"
31334 msgstr "Mapování pro %s"
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31337 #, c-format
31338 msgid "Mappings have been saved"
31339 msgstr "Mapování byla uložena"
31341 #. SCRIPT
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31343 msgid "Mar"
31344 msgstr "Březen"
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31347 #, c-format
31348 msgid "Marc Balmer"
31349 msgstr "Marc Balmer"
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31352 #, c-format
31353 msgid "Marc Chantreux"
31354 msgstr "Marc Chantreux"
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31358 #, c-format
31359 msgid "Marc Véron"
31360 msgstr "Marc Véron"
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31363 #, c-format
31364 msgid "Marc field"
31365 msgstr "Pole MARC"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31368 #, c-format
31369 msgid "Marc field: "
31370 msgstr "Pole MARC: "
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31373 #, c-format
31374 msgid "Marcel de Rooy"
31375 msgstr "Marcel de Rooy"
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31378 #, c-format
31379 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31380 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 Člen týmu kontroly kvality)"
31382 #. For the first occurrence,
31383 #. SCRIPT
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31386 #, c-format
31387 msgid "March"
31388 msgstr "Březen"
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31391 #, c-format
31392 msgid "Marco Gaiarin"
31393 msgstr "Marco Gaiarin"
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31396 #, c-format
31397 msgid "Mark Gavillet"
31398 msgstr "Mark Gavillet"
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31401 #, c-format
31402 msgid "Mark Tompsett"
31403 msgstr "Mark Tompsett"
31405 #. INPUT type=submit
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31407 msgid "Mark seen and continue >>"
31408 msgstr "Označit jako spatřené a pokračovat >>"
31410 #. INPUT type=submit
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31412 msgid "Mark seen and quit"
31413 msgstr "Označit jako spatřené a ukončit"
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31416 #, c-format
31417 msgid "Mark selected as: "
31418 msgstr "Označit vybrané jako: "
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31421 #, c-format
31422 msgid "Mark the original budget as inactive"
31423 msgstr "Označit původní rozpočet jako neaktivní"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31426 #, c-format
31427 msgid "Martin Persson"
31428 msgstr "Martin Persson"
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31431 #, c-format
31432 msgid "Martin Renvoize"
31433 msgstr "Martin Renvoize"
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31436 #, c-format
31437 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31438 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.22  Člen týmu kontroly kvality)"
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31441 #, c-format
31442 msgid "Martin Stenberg"
31443 msgstr "Martin Stenberg"
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31446 #, c-format
31447 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31448 msgstr ""
31449 "Mason James (3.10 - 3.14 Člen týmu kontroly kvality, 3.16 Údržba vydání)"
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31452 #, c-format
31453 msgid "Master: "
31454 msgstr "Hlavní: "
31456 #. SCRIPT
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31458 msgid "Match applied"
31459 msgstr "Shoda použita"
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31462 #, c-format
31463 msgid "Match check "
31464 msgstr "Zkouška shody "
31466 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31468 #, c-format
31469 msgid "Match check %s"
31470 msgstr "Zkouška shody %s"
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31473 #, c-format
31474 msgid "Match check 1 | "
31475 msgstr "Zkouška shody 1 | "
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31478 #, c-format
31479 msgid "Match details"
31480 msgstr "Podrobnosti shody"
31482 #. SCRIPT
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31484 msgid "Match found"
31485 msgstr "Shoda nalezena"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31488 #, c-format
31489 msgid "Match point "
31490 msgstr "Selekční bod "
31492 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31494 #, c-format
31495 msgid "Match point %s | "
31496 msgstr "Selekční bod %s | "
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31499 #, c-format
31500 msgid "Match point 1 | "
31501 msgstr "Selekční bod 1 | "
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31504 #, c-format
31505 msgid "Match points"
31506 msgstr "Selekční body"
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31509 #, c-format
31510 msgid "Match threshold: "
31511 msgstr "Selekční úroveň: "
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31514 #, c-format
31515 msgid "Match type"
31516 msgstr "Typ shody"
31518 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31519 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31521 #, c-format
31522 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31523 msgstr "Odpovídající autorita %s (skóre=%s): "
31525 #. SCRIPT
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31527 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31528 msgstr "Odpovídající autorita %s (skóre=%s):%s"
31530 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31531 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31533 #, c-format
31534 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31535 msgstr "Odpovídající bibliografický záznam %s (skóre=%s): "
31537 #. SCRIPT
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31539 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31540 msgstr "Odpovídající bibliografický záznam %s (skóre=%s):%s"
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31543 #, c-format
31544 msgid "Matching rule applied"
31545 msgstr "Použité pravidlo shody"
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31548 #, c-format
31549 msgid "Matching rule applied:"
31550 msgstr "Použité pravidlo shody:"
31552 #. SCRIPT
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31554 msgid "Matching rule code missing"
31555 msgstr "Kód pravidla shody chybí"
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31559 #, c-format
31560 msgid "Matching rule code: "
31561 msgstr "Kód pravidla shody: "
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31566 #, c-format
31567 msgid "Matchpoint components"
31568 msgstr "Komponenty selekčního bodu"
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31573 #, c-format
31574 msgid "Materials"
31575 msgstr "Materiály"
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31579 #, c-format
31580 msgid "Materials specified"
31581 msgstr "Přílohy"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31584 #, c-format
31585 msgid "Materials specified:"
31586 msgstr "Přílohy:"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31589 #, c-format
31590 msgid "Mathieu Saby"
31591 msgstr "Mathieu Saby"
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31594 #, c-format
31595 msgid "Matrix"
31596 msgstr "Matice"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31599 #, c-format
31600 msgid "Matthew Hunt"
31601 msgstr "Matthew Hunt"
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31604 #, c-format
31605 msgid "Matthias Meusburger"
31606 msgstr "Matthias Meusburger"
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31609 #, c-format
31610 msgid "Max length:"
31611 msgstr "Maximální délka:"
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31615 #, c-format
31616 msgid "Max. suspension duration (day)"
31617 msgstr "Maximální délka přerušení ve dnech"
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31620 #, c-format
31621 msgid "Maxime Beaulieu"
31622 msgstr "Maxime Beaulieu"
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31625 #, c-format
31626 msgid "Maxime Pelletier"
31627 msgstr "Maxime Pelletier"
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31630 #, c-format
31631 msgid "Maximum Koha version"
31632 msgstr "Maximální verze systému Koha"
31634 #. For the first occurrence,
31635 #. SCRIPT
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31638 #, c-format
31639 msgid "May"
31640 msgstr "Květen"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31643 #, c-format
31644 msgid "Md. Aftabuddin"
31645 msgstr "Md. Aftabuddin"
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31648 #, c-format
31649 msgid "Meaning"
31650 msgstr "Význam"
31652 #. SCRIPT
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31654 msgid "Medium"
31655 msgstr "Médium"
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31658 #, c-format
31659 msgid "Meenakshi. R"
31660 msgstr "Meenakshi. R"
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31663 #, c-format
31664 msgid "Melia Meggs"
31665 msgstr "Melia Meggs"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31669 #, c-format
31670 msgid "Members"
31671 msgstr "Uživatelé"
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31674 #, c-format
31675 msgid "Men"
31676 msgstr "Muž"
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31684 #, c-format
31685 msgid "Merge"
31686 msgstr "Sloučit"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31689 #, c-format
31690 msgid "Merge invoices"
31691 msgstr "Sloučit doklady"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31695 #, c-format
31696 msgid "Merge reference"
31697 msgstr "Výchozí záznam"
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31701 #, c-format
31702 msgid "Merge selected"
31703 msgstr "Sloučit vybrané"
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31706 #, c-format
31707 msgid "Merge selected invoices"
31708 msgstr "Sloučit vybrané doklady"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31712 #, c-format
31713 msgid "Merging records"
31714 msgstr "Slučování záznamů"
31716 #. SCRIPT
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31718 msgid "Merging with authority: "
31719 msgstr "Slučování s autoritou: "
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31722 #, c-format
31723 msgid "Merllisia Manueli"
31724 msgstr "Merllisia Manueli"
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31728 #, c-format
31729 msgid "Message"
31730 msgstr "Zpráva"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31733 #, c-format
31734 msgid "Message body:"
31735 msgstr "Text zprávy:"
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31739 #, c-format
31740 msgid "Message sent"
31741 msgstr "Zpráva odeslána"
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31744 #, c-format
31745 msgid "Message subject:"
31746 msgstr "Předmět:"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
31749 #, c-format
31750 msgid "Messages:"
31751 msgstr "Zprávy:"
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31754 #, c-format
31755 msgid "Messaging"
31756 msgstr "Zprávy"
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31759 #, c-format
31760 msgid "Michael Hafen"
31761 msgstr "Michael Hafen"
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31764 #, c-format
31765 msgid "Michaes Herman"
31766 msgstr "Michaes Herman"
31768 #. SCRIPT
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31770 msgid "Microsecond"
31771 msgstr "Mikrosekunda"
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31774 #, c-format
31775 msgid "Mike Hansen"
31776 msgstr "Mike Hansen"
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31779 #, c-format
31780 msgid "Mike Johnson"
31781 msgstr "Mike Johnson"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31784 #, c-format
31785 msgid "Mike Mylonas"
31786 msgstr "Mike Mylonas"
31788 #. SCRIPT
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31790 msgid "Millisecond"
31791 msgstr "Milisekunda"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31794 #, c-format
31795 msgid "Mine"
31796 msgstr "Moje"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31799 #, c-format
31800 msgid ""
31801 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31802 msgstr "Mines Paristech (dříve Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31805 #, c-format
31806 msgid "Minimum Koha version"
31807 msgstr "Minimální verze systému Koha"
31809 #. For the first occurrence,
31810 #. %1$s:  minPasswordLength 
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31813 #, c-format
31814 msgid "Minimum password length: %s"
31815 msgstr "Minimální délka hesla: %s"
31817 #. SCRIPT
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31819 msgid "Minute"
31820 msgstr "Minuta"
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31825 #, c-format
31826 msgid "Minutes"
31827 msgstr "Minuty"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31831 #, c-format
31832 msgid "Mirko Tietgen"
31833 msgstr "Mirko Tietgen"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31840 #, c-format
31841 msgid "Missing"
31842 msgstr "Chybějící"
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31849 #, c-format
31850 msgid "Missing (damaged)"
31851 msgstr "Chybějící (poškozené)"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31858 #, c-format
31859 msgid "Missing (lost)"
31860 msgstr "Chybějící (ztracené)"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31867 #, c-format
31868 msgid "Missing (never received)"
31869 msgstr "Ztracený (nevrácený)"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31876 #, c-format
31877 msgid "Missing (sold out)"
31878 msgstr "Chybí (vyprodáno)"
31880 #. SCRIPT
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31882 msgid "Missing control field contents"
31883 msgstr "Chybějící obsah kontrolního pole"
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31888 #, c-format
31889 msgid "Missing issues"
31890 msgstr "Chybějící čísla"
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31893 #, c-format
31894 msgid "Missing issues:"
31895 msgstr "Chybějící čísla:"
31897 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
31899 #, c-format
31900 msgid "Missing issues: %s "
31901 msgstr "Chybějící čísla: %s "
31903 #. SCRIPT
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31905 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31906 msgstr "Chybí povinné podpole: ‡"
31908 #. SCRIPT
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31910 msgid "Missing mandatory tag: "
31911 msgstr "Chybí povinné pole: "
31913 #. SCRIPT
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31915 msgid "Mo"
31916 msgstr "Po"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31919 #, c-format
31920 msgid "Mobile phone number"
31921 msgstr "Telefonní číslo"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31924 #, c-format
31925 msgid "Moderate patron comments"
31926 msgstr "Moderovat komentáře čtenářů"
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31929 #, c-format
31930 msgid "Moderate patron comments. "
31931 msgstr "Moderovat komentáře uživatelů. "
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31935 #, c-format
31936 msgid "Moderate patron tags"
31937 msgstr "Moderovat štítky od čtenářů"
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
31941 #, c-format
31942 msgid "Modification date"
31943 msgstr "Datum změny"
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31948 #, c-format
31949 msgid "Modification log"
31950 msgstr "Záznam změn"
31952 #. %1$s:  edited_source 
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
31954 #, c-format
31955 msgid "Modified classification source %s"
31956 msgstr "Upravený zdroj klasifikace %s"
31958 #. %1$s:  edited_rule 
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
31960 #, c-format
31961 msgid "Modified filing rule %s"
31962 msgstr "Upravené pravidlo zápisu %s"
31964 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
31966 #, c-format
31967 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31968 msgstr "Modifikovaný čtenářský atribut typu &quot;%s&quot;"
31970 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
31972 #, c-format
31973 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31974 msgstr "Bylo změněno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
31976 #. INPUT type=button
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31981 #, c-format
31982 msgid "Modify"
31983 msgstr "Změnit"
31985 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
31987 #, c-format
31988 msgid "Modify %s server"
31989 msgstr "Změnit %s server"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31992 #, c-format
31993 msgid "Modify SRU search fields mapping"
31994 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
31997 #, c-format
31998 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31999 msgstr "Dávková úprava záznamů (bibliografických nebo autoritních)"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32002 #, c-format
32003 msgid "Modify a city"
32004 msgstr "Změnit město"
32006 #. %1$s:  authid 
32007 #. %2$s:  authtypetext 
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32009 #, c-format
32010 msgid "Modify authority #%s %s"
32011 msgstr "Upravit autority #%s %s"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32014 #, c-format
32015 msgid "Modify budget "
32016 msgstr "Upravit rozpočet "
32018 #. %1$s:  budget_period_description 
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32020 #, c-format
32021 msgid "Modify budget '%s'"
32022 msgstr "Upravit rozpočet  '%s'"
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32025 #, c-format
32026 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32027 msgstr ""
32028 "Upravovat rozpočty (nemůže vytvářet nové položky, ale upravovat stávající "
32029 "ano)"
32031 #. %1$s:  categorycode |html 
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32033 #, c-format
32034 msgid "Modify category %s"
32035 msgstr "Změnit kategorii %s"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32038 #, c-format
32039 msgid "Modify classification source"
32040 msgstr "Upravit zdroj klasifikace"
32042 #. %1$s:  contractname 
32043 #. %2$s:  booksellername 
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32045 #, c-format
32046 msgid "Modify contract %s for %s"
32047 msgstr "Změnit smlouvu %s za %s"
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32050 #, c-format
32051 msgid "Modify field"
32052 msgstr "Upravit pole"
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32055 #, c-format
32056 msgid "Modify filing rule"
32057 msgstr "Změnit pravidlo zápisu"
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32060 #, c-format
32061 msgid "Modify holds priority"
32062 msgstr "Měnit pořadí vyřizování rezervací"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
32065 #, c-format
32066 msgid "Modify item type"
32067 msgstr "Změnit typ jednotek"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32070 #, c-format
32071 msgid "Modify items in a batch"
32072 msgstr "Hromadná úprava jednotek"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32075 #, c-format
32076 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32077 msgstr "Změnit nebo smazat profil exportu CSV"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32080 #, c-format
32081 msgid "Modify patron attribute type"
32082 msgstr "Upravit typ atributu čtenáře"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32085 #, c-format
32086 msgid "Modify patrons in batch"
32087 msgstr "Hromadné úpravy čtenářů"
32089 #. INPUT type=button
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32091 msgid "Modify pattern"
32092 msgstr "Změnit schéma"
32094 #. %1$s:  label 
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32096 #, c-format
32097 msgid "Modify pattern: %s"
32098 msgstr "Změnit schéma: %s"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32101 #, c-format
32102 msgid "Modify printer"
32103 msgstr "Změnit tiskárnu"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32106 #, c-format
32107 msgid "Modify record matching rule"
32108 msgstr "Změnit pravidlo shody záznamů"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
32113 #, c-format
32114 msgid "Modify record using the following template: "
32115 msgstr "Upravit záznamy použitím šablony: "
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
32118 #, c-format
32119 msgid "Modify selected items"
32120 msgstr "Upravit vybrané položky"
32122 #. INPUT type=button
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
32124 msgid "Modify selected records"
32125 msgstr "Upravit vybrané záznamy"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
32130 #, c-format
32131 msgid "Module"
32132 msgstr "Modul"
32134 #. TH
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32137 msgid "Module current"
32138 msgstr "Modul je aktuální"
32140 #. TH
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32143 msgid "Module upgrade needed"
32144 msgstr "Modul vyžaduje upgrade"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32147 #, c-format
32148 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32149 msgstr ""
32150 "Moduly označené červeně musí být nainstalovány dříve, než budete moci "
32151 "pokračovat."
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32154 #, c-format
32155 msgid "Modules:"
32156 msgstr "Moduly:"
32158 #. SCRIPT
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32160 msgid "Mon"
32161 msgstr "Po"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32164 #, c-format
32165 msgid "Monaco"
32166 msgstr "Monaco"
32168 #. For the first occurrence,
32169 #. SCRIPT
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32174 #, c-format
32175 msgid "Monday"
32176 msgstr "Pondělí"
32178 #. SCRIPT
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32180 msgid "Mondays"
32181 msgstr "Pondělí"
32183 #. For the first occurrence,
32184 #. SCRIPT
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32193 #, c-format
32194 msgid "Month"
32195 msgstr "Měsíc"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
32198 #, c-format
32199 msgid "Month/day"
32200 msgstr "Měsíc/Den"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32203 #, c-format
32204 msgid "Month: "
32205 msgstr "Měsíc: "
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
32208 #, c-format
32209 msgid "Morag Hills"
32210 msgstr "Morag Hills"
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32214 #, c-format
32215 msgid "More "
32216 msgstr "Více "
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
32219 #, c-format
32220 msgid "More details"
32221 msgstr "Více podrobností"
32223 #. For the first occurrence,
32224 #. SCRIPT
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32227 msgid "More lists"
32228 msgstr "Více seznamů"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32231 #, c-format
32232 msgid "More options"
32233 msgstr "Více možností"
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32239 #, c-format
32240 msgid "Most-circulated items"
32241 msgstr "Nejčastěji půjčované jednotky"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32244 #, c-format
32245 msgid "Move"
32246 msgstr "Přesunout"
32248 #. IMG
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32253 msgid "Move Up"
32254 msgstr "Posunout nahoru"
32256 #. A
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32258 msgid "Move action down"
32259 msgstr "Posunout akci dolů"
32261 #. A
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32263 msgid "Move action to bottom"
32264 msgstr "Přesunout akci na konec"
32266 #. A
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32268 msgid "Move action to top"
32269 msgstr "Přesunout akci na začátek"
32271 #. A
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32273 msgid "Move action up"
32274 msgstr "Posunout akci nahoru"
32276 #. A
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32279 msgid "Move alert down"
32280 msgstr "Posunout upozornění níže"
32282 #. A
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32285 msgid "Move alert to bottom"
32286 msgstr "Přesunout upozornění na konec"
32288 #. A
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32291 msgid "Move alert to top"
32292 msgstr "Přesunout upozornění na začátek"
32294 #. A
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32297 msgid "Move alert up"
32298 msgstr "Posunout upozornění výše"
32300 #. A
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32302 msgid "Move hold down"
32303 msgstr "Posunout rezervaci dolů"
32305 #. A
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32307 msgid "Move hold to bottom"
32308 msgstr "Posunout rezervaci na konec"
32310 #. A
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32312 msgid "Move hold to top"
32313 msgstr "Posunout rezervaci na začátek"
32315 #. A
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32317 msgid "Move hold up"
32318 msgstr "Posunout rezervaci nahoru"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32321 #, c-format
32322 msgid "Move remaining unspent funds"
32323 msgstr "Přesunout zbývající neutracené prostředky"
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32326 #, c-format
32327 msgid "Move these patrons to the trash"
32328 msgstr "Přesunout tyto uživatele do koše"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32331 #, c-format
32332 msgid "Move to next position"
32333 msgstr "Posun na daší pozici"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32336 #, c-format
32337 msgid "Move to previous position"
32338 msgstr "Posun na předchozí pozici"
32340 #. INPUT type=submit
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32342 msgid "Move unreceived orders"
32343 msgstr "Přesunout nedoručené objednávky"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32346 #, c-format
32347 msgid "Moved!"
32348 msgstr "Přesunuto!"
32350 #. INPUT type=button
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32353 msgid "Multi receiving"
32354 msgstr "Násobný příjem"
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32357 #, c-format
32358 msgid "Musical recording"
32359 msgstr "Hudební nahrávka"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32362 #, c-format
32363 msgid "My account"
32364 msgstr "Účet"
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32367 #, c-format
32368 msgid "My checkouts"
32369 msgstr "Výpůjčky"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32372 #, c-format
32373 msgid "My library"
32374 msgstr "Moje knihovna"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32377 #, c-format
32378 msgid "MySQL version: "
32379 msgstr "Verze MySQL: "
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32382 #, c-format
32383 msgid "NO NAME"
32384 msgstr "BEZ NÁZVU"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32387 #, c-format
32388 msgid "NORMARC"
32389 msgstr "NORMARC"
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32393 #, c-format
32394 msgid "NOT CHECKED IN"
32395 msgstr "NEVRÁCENO"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32402 #, c-format
32403 msgid "NOTE:"
32404 msgstr "POZNÁMKA:"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32407 #, c-format
32408 msgid ""
32409 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32410 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32411 msgstr ""
32412 "POZNÁMKA: jestliže změníte tuto hodnotu, bude nutné požádat administrátora, "
32413 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32415 #. %1$s:  heading | html 
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32417 #, c-format
32418 msgid "NT: %s"
32419 msgstr "NT: %s"
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32422 #, c-format
32423 msgid "Nadia Nicolaides"
32424 msgstr "Nadia Nicolaides"
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32427 #, c-format
32428 msgid "Nahuel Angelinetti"
32429 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:228
32463 #, c-format
32464 msgid "Name"
32465 msgstr "Jméno"
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32468 #, c-format
32469 msgid "Name (any): "
32470 msgstr "Jméno: "
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32475 #, c-format
32476 msgid "Name of day"
32477 msgstr "Den"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32482 #, c-format
32483 msgid "Name of month"
32484 msgstr "Měsíc"
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32489 #, c-format
32490 msgid "Name of season"
32491 msgstr "Roční období"
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32494 #, c-format
32495 msgid "Name or ISSN: "
32496 msgstr "Název nebo ISSN: "
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32499 #, c-format
32500 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32501 msgstr "Název nebo čárový kód nenalezen. Prosím zkuste jiný "
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32504 #, c-format
32505 msgid "Name or cardnumber:"
32506 msgstr "Jméno nebo číslo průkazu:"
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32509 #, c-format
32510 msgid "Name the new definition"
32511 msgstr "Pojmenujte novou definici"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32518 #, c-format
32519 msgid "Name:"
32520 msgstr "Jméno:"
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32530 #, c-format
32531 msgid "Name: "
32532 msgstr "Název: "
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32535 #, c-format
32536 msgid "Name: *"
32537 msgstr "Jméno: *"
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32540 #, c-format
32541 msgid "Named:"
32542 msgstr "Pod názvem:"
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32555 #, c-format
32556 msgid "Named: "
32557 msgstr "Pod názvem: "
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32560 #, c-format
32561 msgid "Natalie Bennison"
32562 msgstr "Natalie Bennison"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32565 #, c-format
32566 msgid "Nate Curulla"
32567 msgstr "Nate Curulla"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32570 #, c-format
32571 msgid "Near East University"
32572 msgstr "Near East University"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32575 #, c-format
32576 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32577 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Vlámština)"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32580 #, c-format
32581 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32582 msgstr "Nederlands-Nederland (Nizozemština) Sponzoruje Rijksmuseum"
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32585 #, c-format
32586 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32587 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32593 #, c-format
32594 msgid "Never"
32595 msgstr "Neuchovávat nic"
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32604 #, c-format
32605 msgid "New"
32606 msgstr "Nový"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32613 #, c-format
32614 msgid "New "
32615 msgstr "Nový "
32617 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32619 #, c-format
32620 msgid "New %s server"
32621 msgstr "Nový server %s"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32624 #, c-format
32625 msgid "New CSV export profile"
32626 msgstr "Nový profil exportu CSV"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32629 #, c-format
32630 msgid "New EAN "
32631 msgstr "Nový EAN "
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32634 #, c-format
32635 msgid "New SMS provider"
32636 msgstr "Nový poskytovatel SMS"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32640 #, c-format
32641 msgid "New SQL report"
32642 msgstr "Vytvořit výstup pomocí SQL"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32645 #, c-format
32646 msgid "New SRU server"
32647 msgstr "Nový SRU server"
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32650 #, c-format
32651 msgid "New Z39.50 server"
32652 msgstr "Nový server Z39.50"
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32655 #, c-format
32656 msgid "New account "
32657 msgstr "Nový účet "
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32660 #, c-format
32661 msgid "New alert"
32662 msgstr "Nové varování"
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32665 #, c-format
32666 msgid "New authority "
32667 msgstr "Nová autorita "
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32670 #, c-format
32671 msgid "New authority type"
32672 msgstr "Nový typ autority"
32674 #. %1$s:  category 
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32676 #, c-format
32677 msgid "New authorized value for %s"
32678 msgstr "Nová ověřená hodnota pro %s"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32681 #, c-format
32682 msgid "New basket"
32683 msgstr "Nový košík"
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32686 #, c-format
32687 msgid "New basket group"
32688 msgstr "Nová skupina košů"
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32691 #, c-format
32692 msgid "New batch patron modification"
32693 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
32695 #. A
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32697 msgid "New batch patrons modification"
32698 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
32700 #. A
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32702 #, c-format
32703 msgid "New batch record deletion"
32704 msgstr "Nová dávka záznamů pro smazání"
32706 #. A
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32708 #, c-format
32709 msgid "New batch record modification"
32710 msgstr "Nová dávka pro úpravu záznamy"
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32714 #, c-format
32715 msgid "New budget"
32716 msgstr "Nový rozpočet"
32718 #. SCRIPT
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32720 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32721 msgstr "Nový mateřský rozpočet je podrozpočtem tohoto rozpočtu"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32724 #, c-format
32725 msgid "New card"
32726 msgstr "Duplikát průkazky"
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32731 #, c-format
32732 msgid "New category"
32733 msgstr "Nová kategorie"
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32736 #, c-format
32737 msgid "New child record"
32738 msgstr "Nový podřízený záznam"
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32742 #, c-format
32743 msgid "New city"
32744 msgstr "Nové město"
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32747 #, c-format
32748 msgid "New classification source"
32749 msgstr "Nový zdroj klasifikace"
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32752 #, c-format
32753 msgid "New collection"
32754 msgstr "Nový soubor"
32756 #. %1$s:  booksellername 
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32758 #, c-format
32759 msgid "New contract for %s"
32760 msgstr "Nová smlouva s %s"
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32763 #, c-format
32764 msgid "New course"
32765 msgstr "Nový kurz"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32768 #, c-format
32769 msgid "New currency"
32770 msgstr "Nová měna"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32773 #, c-format
32774 msgid "New definition"
32775 msgstr "Nová definice"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32778 #, c-format
32779 msgid "New entry"
32780 msgstr "Nový záznam"
32782 #. SCRIPT
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32784 msgid "New field"
32785 msgstr "Nové pole"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32788 #, c-format
32789 msgid "New field on next line"
32790 msgstr "Nové pole na dalším řádku"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32793 #, c-format
32794 msgid "New fields"
32795 msgstr "Nová pole"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32798 #, c-format
32799 msgid "New filing rule"
32800 msgstr "Nové pravidlo zápisu"
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32803 #, c-format
32804 msgid "New framework"
32805 msgstr "Nová šablona"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32809 #, c-format
32810 msgid "New frequency"
32811 msgstr "Vytvořit novou frekvenci vydávání"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32814 #, c-format
32815 msgid "New from Z39.50"
32816 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50"
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32819 #, c-format
32820 msgid "New from Z39.50/SRU"
32821 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50/SRU"
32823 #. %1$s:  budget_period_description 
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32825 #, c-format
32826 msgid "New fund for %s"
32827 msgstr "Nový fond pro %s"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32830 #, c-format
32831 msgid "New group"
32832 msgstr "Nová skupina"
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32836 #, c-format
32837 msgid "New guided report"
32838 msgstr "Vytvořit vlastní výstup"
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32841 #, c-format
32842 msgid "New item"
32843 msgstr "Nová jednotka"
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32846 #, c-format
32847 msgid "New item type"
32848 msgstr "Nový typ jednotek"
32850 #. %1$s:  label_batch 
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
32852 #, c-format
32853 msgid "New label batch created: # %s "
32854 msgstr "Vytvořena nová dávka štítků: # %s "
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32857 #, c-format
32858 msgid "New library"
32859 msgstr "Nová knihovna"
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32870 #, c-format
32871 msgid "New line (\\n)"
32872 msgstr "Nový řádek (\\n)"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32875 #, c-format
32876 msgid "New list"
32877 msgstr "Nový seznam"
32879 #. SCRIPT
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32881 msgid "New macro..."
32882 msgstr "Nové makro..."
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32885 #, c-format
32886 msgid "New notice"
32887 msgstr "Nové oznámení"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32891 #, c-format
32892 msgid "New numbering pattern"
32893 msgstr "Nové schéma číslování"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32896 #, c-format
32897 msgid "New password:"
32898 msgstr "Nové heslo:"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32901 #, c-format
32902 msgid "New patron "
32903 msgstr "Nový čtenář "
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
32906 #, c-format
32907 msgid "New patron attribute type"
32908 msgstr "Nový typ vlastností uživatele"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
32911 #, c-format
32912 msgid "New patron list"
32913 msgstr "Nový seznam čtenářů"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32916 #, c-format
32917 msgid "New preference"
32918 msgstr "Nové nastavení"
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32922 #, c-format
32923 msgid "New printer"
32924 msgstr "Nová tiskárna"
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32927 #, c-format
32928 msgid "New profile"
32929 msgstr "Nový profil"
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32933 #, c-format
32934 msgid "New purchase suggestion"
32935 msgstr "Nový návrh na nákup"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32939 #, c-format
32940 msgid "New record"
32941 msgstr "Nový záznam"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
32944 #, c-format
32945 msgid "New record "
32946 msgstr "Nový záznam "
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
32949 #, c-format
32950 msgid "New record matching rule"
32951 msgstr "Nové pravidlo shody záznamů"
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32954 #, c-format
32955 msgid "New report "
32956 msgstr "Nový výstup "
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
32959 #, c-format
32960 msgid "New routing list"
32961 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32964 #, c-format
32965 msgid "New search"
32966 msgstr "Nové hledání"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
32969 #, c-format
32970 msgid "New search field"
32971 msgstr "Nové pole pro vyhledávání"
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
32974 #, c-format
32975 msgid "New set"
32976 msgstr "Nový soubor"
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32983 #, c-format
32984 msgid "New subscription"
32985 msgstr "Nové předplatné"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
32989 #, c-format
32990 msgid "New tag"
32991 msgstr "Nové pole"
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32994 #, c-format
32995 msgid "New username:"
32996 msgstr "Nové uživatelské jméno:"
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32999 #, c-format
33000 msgid "New value"
33001 msgstr "Nová hodnota"
33003 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33004 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33005 #. %3$s:  ELSE 
33006 #. %4$s:  END 
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
33008 #, c-format
33009 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33010 msgstr "Nová hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33013 #, c-format
33014 msgid "New vendor"
33015 msgstr "Nový dodavatel"
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33023 #, c-format
33024 msgid "News"
33025 msgstr "Novinky"
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33028 #, c-format
33029 msgid "News: "
33030 msgstr "Novinky: "
33032 #. For the first occurrence,
33033 #. SCRIPT
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33045 msgid "Next"
33046 msgstr "Další"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33051 #, c-format
33052 msgid "Next &gt;&gt;"
33053 msgstr "Další &gt;&gt;"
33055 #. INPUT type=button
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33070 msgid "Next >>"
33071 msgstr "Další >>"
33073 #. INPUT type=button name=changepage_next
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
33076 msgid "Next Page"
33077 msgstr "Další stránka"
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
33080 #, c-format
33081 msgid "Next available"
33082 msgstr "Další dostupný"
33084 #. For the first occurrence,
33085 #. SCRIPT
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
33088 #, c-format
33089 msgid "Next available %s item"
33090 msgstr "Další dostupná %s jednotka"
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33093 #, c-format
33094 msgid "Next issue publication date:"
33095 msgstr "Datum publikování dalšího čísla:"
33097 #. INPUT type=button name=changepage_next
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
33099 msgid "Next page"
33100 msgstr "Další stránka"
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
33103 #, c-format
33104 msgid "Next records"
33105 msgstr "Další záznamy"
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33108 #, c-format
33109 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33110 msgstr "Nicholas Rosasco (Sestavení dokumentace)"
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
33113 #, c-format
33114 msgid "Nick Clemens"
33115 msgstr "Nick Clemens"
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
33118 #, c-format
33119 msgid "Nicolas Legrand"
33120 msgstr "Nicolas Legrand"
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33123 #, c-format
33124 msgid "Nicolas Morin"
33125 msgstr "Nicolas Morin"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33128 #, c-format
33129 msgid "Nicole C. Engard"
33130 msgstr "Nicole C. Engard"
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
33133 #, c-format
33134 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33135 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Správce dokumentace)"
33137 #. For the first occurrence,
33138 #. SCRIPT
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
33152 #, c-format
33153 msgid "No"
33154 msgstr "Ne"
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
33157 #, c-format
33158 msgid "No "
33159 msgstr "Ne "
33161 #. For the first occurrence,
33162 #. %1$s:  ELSE 
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
33165 #, c-format
33166 msgid "No %s "
33167 msgstr "Ne %s "
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
33175 #, c-format
33176 msgid "No (default)"
33177 msgstr "Ne (výchozí)"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33181 #, c-format
33182 msgid ""
33183 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33184 "ACQ, the items framework would be used"
33185 msgstr ""
33186 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
33187 "vytvořit šablonu s kódem ACQ."
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33190 #, c-format
33191 msgid ""
33192 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33193 "ACQ, the items framework would be used "
33194 msgstr ""
33195 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
33196 "vytvořit šablonu s kódem ACQ. "
33198 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33200 #, c-format
33201 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33202 msgstr ""
33203 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii DEPARTMENTS (oddělení)! "
33204 "%s Prosím, "
33206 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33208 #, c-format
33209 msgid "No Item with barcode: %s"
33210 msgstr "Žádná jednotka s čárovým kódem \"%s\""
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33213 #, c-format
33214 msgid ""
33215 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33216 "frameworks supplied for English (en)"
33217 msgstr ""
33218 "Pro Váš jazyk není dostupná žádná šablona MARC. Jako výchozí se použijí "
33219 "šablony pro angličtinu (en)"
33221 #. SCRIPT
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33223 msgid ""
33224 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33225 "searches will go through the whole record. Continue?"
33226 msgstr ""
33227 "Nebylo definováno žádně mapování vyhledávacích polí pro SRU. To znamená, že "
33228 "všechna vyhledávací pole budou procházet vždy celý záznam. Opravdu "
33229 "pokračovat?"
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33232 #, c-format
33233 msgid "No Status"
33234 msgstr "Bez stavu"
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33237 #, c-format
33238 msgid ""
33239 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33240 "with the category TERM."
33241 msgstr ""
33242 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii TERM (termín)! Prosím, "
33243 "vytvořte jednu nebo více hodnot v této kategorii."
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33247 #, c-format
33248 msgid "No active currency is defined"
33249 msgstr "Není definována žádná aktivní měna"
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33252 #, c-format
33253 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33254 msgstr "Není definována žádná aktivní měna. Prosím jděte na stránku "
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33258 #, c-format
33259 msgid "No address stored."
33260 msgstr "Adresa není k dispozici."
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33263 #, c-format
33264 msgid "No categories have been defined. "
33265 msgstr "Nebyly definovány žádné kategorie. "
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33269 #, c-format
33270 msgid "No city stored."
33271 msgstr "Město není k dispozici."
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33274 #, c-format
33275 msgid "No claims notice defined. "
33276 msgstr "Žádné reklamační poznámka. "
33278 #. SCRIPT
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33280 msgid "No columns selected!"
33281 msgstr "Nejsou vybrány žádné sloupce!"
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33284 #, c-format
33285 msgid "No comments have been approved."
33286 msgstr "Žádné komentáře zatím nebyly schváleny."
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33289 #, c-format
33290 msgid "No comments to moderate."
33291 msgstr "Žádné komentáře čekající na schválení."
33293 #. SCRIPT
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33295 msgid "No cover image available"
33296 msgstr "Obálka není dostupná"
33298 #. SCRIPT
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33300 msgid "No data available in table"
33301 msgstr "Tabulka neobsahuje žádné údaje"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33304 #, c-format
33305 msgid "No database named "
33306 msgstr "Žádná databáze s názvem "
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33309 #, c-format
33310 msgid "No descriptions"
33311 msgstr "Bez popisů"
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33314 #, c-format
33315 msgid "No email is configured for your user."
33316 msgstr "Uživatel nemá nastavený e-mail."
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33320 #, c-format
33321 msgid "No email stored."
33322 msgstr "E-mail není k dispozici."
33324 #. SCRIPT
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33326 msgid "No entries to show"
33327 msgstr "Žádné záznamy k zobrazení"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33332 #, c-format
33333 msgid "No fund"
33334 msgstr "Žádný fond"
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33337 #, c-format
33338 msgid "No fund found"
33339 msgstr "Nebyl nalezen žádný fond"
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33342 #, c-format
33343 msgid "No funds to display for this search criteria"
33344 msgstr "Žádné fondy nevyhovují tomuto vyhledávacímu kritériu"
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33347 #, c-format
33348 msgid "No group"
33349 msgstr "Žádná skupina"
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33352 #, c-format
33353 msgid "No groups defined."
33354 msgstr "Nejsou definovány žádné skupiny."
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33360 #, c-format
33361 msgid "No holds allowed"
33362 msgstr "Rezervace nejsou povoleny"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33365 #, c-format
33366 msgid "No holds allowed:"
33367 msgstr "Rezervace nejsou povoleny:"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33371 #, c-format
33372 msgid "No holds found."
33373 msgstr "Rezervace nenalezeny."
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33377 #, c-format
33378 msgid "No image: "
33379 msgstr "Bez obrázku: "
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33382 #, c-format
33383 msgid "No images are currently available. "
33384 msgstr "Žádné obrázky nejsou momentálně dostupné. "
33386 #. SCRIPT
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33388 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33389 msgstr "U toho záznamu zatím není žádný obrázek obálky. Můžete nějaký "
33391 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33393 #, c-format
33394 msgid "No item found with barcode %s"
33395 msgstr "Pod čárovým kódem \"%s\" nebyla nalezena žádná jednotka"
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33398 #, c-format
33399 msgid "No item matches this barcode"
33400 msgstr "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena"
33402 #. SCRIPT
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33404 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33405 msgstr ""
33406 "Žádné položky nebyly vloženy do košíku, protože se v něm již nacházejí!"
33408 #. SCRIPT
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33410 msgid "No item was selected"
33411 msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
33413 #. SCRIPT
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33415 msgid ""
33416 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33417 msgstr ""
33418 "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla v offline databázi nalezena (transakce "
33419 "byla přesto zaznamenána): %s"
33421 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33423 #, c-format
33424 msgid "No item with barcode: %s"
33425 msgstr "Jednotka s čárovým kódem \"%s\" nebyla nalezena"
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33428 #, c-format
33429 msgid "No items"
33430 msgstr "Žádná položka"
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33434 #, c-format
33435 msgid "No items are available"
33436 msgstr "Nejsou dostupné žádné jednotky,"
33438 #. %1$s:  looptable.coltitle 
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33440 #, c-format
33441 msgid "No items for %s"
33442 msgstr "Žádná položka pro %s"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33447 #, c-format
33448 msgid "No items found."
33449 msgstr "Nenalezeny žádné jednotky."
33451 #. %1$s:  END 
33452 #. %2$s:  END 
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
33454 #, c-format
33455 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33456 msgstr "Nebyly nalezeny žádné jednotky. %s %s "
33458 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
33459 #. %2$s:  BORERR 
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33461 #, c-format
33462 msgid ""
33463 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33464 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33465 "should be specified."
33466 msgstr ""
33467 "Není definováno žádné upozornění nebo omezení pro čtenáře kvůli nedodržení "
33468 "výpůjční lhůty %s pro kategorii čtenářů %s. Má-li čtenář opožděné nevrácené "
33469 "výpůjčky, měl by mu být posláno upozornění, nebo omezeny služby, připadně "
33470 "obojí."
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33474 #, c-format
33475 msgid "No limit"
33476 msgstr "Bez omezení"
33478 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33480 #, c-format
33481 msgid "No log found %s for "
33482 msgstr "Nebyl nalezen žádný záznam %s pro "
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33485 #, c-format
33486 msgid "No mappings have been defined for this set"
33487 msgstr "Pro tuto sadu nebylo definováno žádné mapování"
33489 #. SCRIPT
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33491 msgid "No match"
33492 msgstr "Žádná shoda"
33494 #. SCRIPT
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33496 msgid "No matches found"
33497 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
33499 #. SCRIPT
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33501 msgid "No matching records found"
33502 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
33504 #. SCRIPT
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33506 msgid "No matching reports found"
33507 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající výstupy"
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33510 #, c-format
33511 msgid "No missing issues found."
33512 msgstr "Chybějící čísla nenalezena."
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
33515 #, c-format
33516 msgid "No more renewals possible"
33517 msgstr "Další prodloužení není možné"
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33520 #, c-format
33521 msgid "No more renewals possible."
33522 msgstr "Další prodloužení není možné."
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33525 #, c-format
33526 msgid "No notice"
33527 msgstr "Bez oznámení"
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33530 #, c-format
33531 msgid "No order selected"
33532 msgstr "Nebyla vybrána žádná objednávka"
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33535 #, c-format
33536 msgid "No orders yet"
33537 msgstr "Zatím žádné objednávky"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33540 #, c-format
33541 msgid "No outstanding charges"
33542 msgstr "Žádné neuhrazené pohledávky"
33544 #. SCRIPT
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33546 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33547 msgstr ""
33548 "Číslo průkazu nebylo nalezeno v offline databázi (přesto bude použito): %s"
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
33551 #, c-format
33552 msgid "No patron matched "
33553 msgstr "Žádný čtenář neodpovídá výrazu "
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33556 #, c-format
33557 msgid "No patron may put this book on hold."
33558 msgstr "Žádný uživatel nesmí rezervovat tuto knihu."
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33561 #, c-format
33562 msgid "No patron records have been actually removed"
33563 msgstr "Žádní čtenáři nebyli odstraněni"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33566 #, c-format
33567 msgid "No patron records have been anonymized"
33568 msgstr "Nebyly utajeny žádné záznamy o uživateli"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33571 #, c-format
33572 msgid "No patron records have been removed"
33573 msgstr "Nebyly odstraněny žádné záznamy o uživateli"
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33576 #, c-format
33577 msgid "No patron with this name, please, try another"
33578 msgstr "Žádný uživatel s tímto jménem, zkuste prosím dalšího"
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33581 #, c-format
33582 msgid "No pending baskets"
33583 msgstr "Žádné nevyřízené košíky"
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33586 #, c-format
33587 msgid "No pending on-site checkout."
33588 msgstr "Žádné nevyřízené prezenční výpůjčky."
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33592 #, c-format
33593 msgid "No phone stored."
33594 msgstr "Telefon není k dispozici."
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33597 #, c-format
33598 msgid "No physical items for this record"
33599 msgstr "K tomuto záznamu neexistují žádné jednotky"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33602 #, c-format
33603 msgid "No plugins installed"
33604 msgstr "Není nainstalován žádný plugin"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33607 #, c-format
33608 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33609 msgstr ""
33610 "Nejsou žádné zásuvné moduly, které mohou být použity jako nástroj pro "
33611 "instalaci"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33614 #, c-format
33615 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33616 msgstr "Nejsou instalovány žádné zásuvné moduly, které mohou vytvořit výstup"
33618 #. A
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33623 msgid "No popup"
33624 msgstr "Nezobrazit ve vyskakovacím okně"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33627 #, c-format
33628 msgid "No printers defined."
33629 msgstr "Nejsou definovány žádné tiskárny."
33631 #. SCRIPT
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33633 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33634 msgstr ""
33635 "Nejsou dostupné žádné citáty. Použijte tlačítko \"Přidat citát\" na přidání "
33636 "citátu."
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33639 #, c-format
33640 msgid ""
33641 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33642 "your catalog."
33643 msgstr ""
33644 "Nebyl importován žádný záznam, protože všechny vybrané záznamy se již v "
33645 "katalogu nacházejí."
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33648 #, c-format
33649 msgid "No record was removed."
33650 msgstr "Nebyl odstraněn žádný záznam."
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33653 #, c-format
33654 msgid "No records have been staged."
33655 msgstr "Žádné záznamy nebyly připravené."
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33658 #, c-format
33659 msgid "No records imported"
33660 msgstr "Žádný záznam nebyl importován"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33664 #, c-format
33665 msgid "No renewal before"
33666 msgstr "Prodloužit lze X dní před"
33668 #. SCRIPT
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33670 msgid "No renewal before %s"
33671 msgstr "Prodloužit lze až %s"
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33674 #, c-format
33675 msgid "No results for your query"
33676 msgstr "Pro váš dotaz nebyly nalezeny žádné výsledky"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33682 #, c-format
33683 msgid "No results found"
33684 msgstr "Nenalezen žádný výsledek"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33687 #, c-format
33688 msgid "No results found for "
33689 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky pro "
33691 #. %1$s:  result.melding 
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33693 #, c-format
33694 msgid ""
33695 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33696 msgstr ""
33697 "V Norské národní databázi uživatelů knihoven nebyl nalezen odpovídající "
33698 "záznam. Zpráva: \"%s\""
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33702 #, c-format
33703 msgid "No results found."
33704 msgstr "Nenalezeny žádné výsledky."
33706 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33708 #, c-format
33709 msgid "No results match your search %sfor "
33710 msgstr "Žádné výsledky neodpovídají vašemu vyhledávání %s pro "
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33713 #, c-format
33714 msgid "No results match your search for "
33715 msgstr "Nenalezli jsme žádné relevantní výsledky při hledání "
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33718 #, c-format
33719 msgid "No results."
33720 msgstr "Žádné výsledky."
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33723 #, c-format
33724 msgid ""
33725 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33726 "the samples supplied for English (en)"
33727 msgstr ""
33728 "Pro váš jazyk nejsou dostupná žádná vzorová data. Použijí se vzorová data "
33729 "pro angličtinu (en)"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33732 #, c-format
33733 msgid "No saved reports match your criteria. "
33734 msgstr "Žádné uložené výstupy neodpovídají vašim kritériím. "
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33737 #, c-format
33738 msgid "No system preferences matched your search for: "
33739 msgstr "Žádná systémová nastavení se neshodují s vyhledávaným výrazem "
33741 #. SCRIPT
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33743 msgid "No temporary directory found."
33744 msgstr "Nebyl nalezen adresář pro přechodná data."
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33747 #, c-format
33748 msgid "No transfers to receive"
33749 msgstr "Žádné přesuny k příjmu"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33752 #, c-format
33753 msgid "No warnings."
33754 msgstr "Žádná varování."
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33757 #, c-format
33758 msgid "No, I don't confirm"
33759 msgstr "Ne, nepotvrzovat (N)"
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
33785 #, c-format
33786 msgid "No, do not delete"
33787 msgstr "Ne, neodstraňovat"
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33790 #, c-format
33791 msgid "No, don't cancel (N)"
33792 msgstr "Ne, nerušit (N)"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
33795 #, c-format
33796 msgid "No, don't check out (N)"
33797 msgstr "Ne, nepůjčovat (N)"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33801 #, c-format
33802 msgid "No, don't close (N)"
33803 msgstr "Ne, nezavírat (N)"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33806 #, c-format
33807 msgid "No, don't delete (N)"
33808 msgstr "Ne, neodstraňovat (N)"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
33811 #, c-format
33812 msgid "No, don't renew (N)"
33813 msgstr "Ne, neprodlužovat (N)"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33816 #, c-format
33817 msgid "No, save as new record"
33818 msgstr "Ne, uložit jako nový záznam"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33824 #, c-format
33825 msgid "No."
33826 msgstr "Č."
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33829 #, c-format
33830 msgid "No. of items:"
33831 msgstr "Počet jednotek:"
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33834 #, c-format
33835 msgid "No. of times checked out"
33836 msgstr "Počet vypůjčení"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33839 #, c-format
33840 msgid "No: Save as new authority"
33841 msgstr "Ne: Uložit jako novou autoritu"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33844 #, c-format
33845 msgid "Non-fiction"
33846 msgstr "Literatura faktu"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33849 #, c-format
33850 msgid "Non-musical recording"
33851 msgstr "Nehudební záznam"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33854 #, c-format
33855 msgid "Non-public note:"
33856 msgstr "Neveřejná poznámka:"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
33859 #, c-format
33860 msgid "Non-public notes"
33861 msgstr "Neveřejné poznámky"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33897 #, c-format
33898 msgid "None"
33899 msgstr "Žádné"
33901 #. SCRIPT
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
33903 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33904 msgstr ""
33905 "Žádná z těchto jednotek, nemůže být obvykle rezervována pro tohoto uživatele."
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
33910 #, c-format
33911 msgid "None specified "
33912 msgstr "Neuvedeno "
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33915 #, c-format
33916 msgid "Nonpublic note"
33917 msgstr "Neveřejná poznámka"
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33921 #, c-format
33922 msgid "Nonpublic note:"
33923 msgstr "Neveřejná poznámka:"
33925 #. %1$s:  internalnotes 
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
33927 #, c-format
33928 msgid "Nonpublic note: %s"
33929 msgstr "Neveřejná poznámka: %s"
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33932 #, c-format
33933 msgid "Normal"
33934 msgstr "Základní"
33936 #. SCRIPT
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33938 msgid "Normal day"
33939 msgstr "Normální den"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33942 #, c-format
33943 msgid "Normal text"
33944 msgstr "Normální text"
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
33955 #, c-format
33956 msgid "Normalization rule: "
33957 msgstr "Pravidlo normalizace: "
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
33960 #, c-format
33961 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33962 msgstr "Norsk Bokmål (Bokmål norština) Axel Bojer a Thomas Gramstad"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
33965 #, c-format
33966 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33967 msgstr "Norsk Nynorsk (Nynorsk norština) Unni Knutsen a Marit Kristine Ådland"
33969 #. SCRIPT
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33971 msgid "Northern"
33972 msgstr "Severní"
33974 #. %1$s:  END 
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33976 #, c-format
33977 msgid "Not Installed %s"
33978 msgstr "Nenainstalovaný %s"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
33981 #, c-format
33982 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33983 msgstr "Není duplicitní. Uložit jako nový záznam"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33986 #, c-format
33987 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33988 msgstr "Nejsou definovány všechny typy autorit, na které odkazují rámce. "
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33991 #, c-format
33992 msgid ""
33993 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33994 "'ignored'). "
33995 msgstr ""
33996 "Ne všechny podpole pro následující pole jsou ve stejné záložce (nebo "
33997 "označeny jako \"ignorované\"). "
33999 #. A
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
34001 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34002 msgstr "Nelze provést z důvodu nastavení soukromí čtenáře"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
34005 #, c-format
34006 msgid "Not allowed to delete own account"
34007 msgstr "Není možné odstranit vlastní účet"
34009 #. SCRIPT
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34011 msgid "Not allowed: overdue"
34012 msgstr "Není povoleno: po datu vrácení"
34014 #. SCRIPT
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34016 msgid "Not allowed: patron restricted"
34017 msgstr "Nelze provést: čtenář má omezené služby"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34023 #, c-format
34024 msgid "Not available"
34025 msgstr "Nedostupný"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34028 #, c-format
34029 msgid "Not checked out since: "
34030 msgstr "Nebylo půjčeno od: "
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
34033 #, c-format
34034 msgid "Not checked out."
34035 msgstr "Nebylo půjčeno."
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34042 #, c-format
34043 msgid "Not for loan"
34044 msgstr "Nelze vypůjčit"
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
34047 #, c-format
34048 msgid "Not for loan status updated. "
34049 msgstr "Status půjčovatelnosti byl aktualizován. "
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
34052 #, c-format
34053 msgid "Not for loan: "
34054 msgstr "Nelze vypůjčit: "
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34057 #, c-format
34058 msgid "Not published"
34059 msgstr "Nevydáno"
34061 #. SCRIPT
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34063 msgid "Not renewable"
34064 msgstr "Nelze prodloužit"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34070 #, c-format
34071 msgid "Note"
34072 msgstr "Poznámka"
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
34075 #, c-format
34076 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34077 msgstr ""
34078 "Poznámka: Ve výchozím nastavení jsou exportovány i informace o jednotkách."
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
34082 #, c-format
34083 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34084 msgstr ""
34085 "Poznámka: Tento soubor exportu bude velmi rozsáhlý a je generován v noci."
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
34089 #, c-format
34090 msgid "Note about the accompanying materials: "
34091 msgstr "Poznámka o doprovodných materiálech: "
34093 #. SCRIPT
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34095 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34096 msgstr "Poznámka k doprovodným materiálům: %s"
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34099 #, c-format
34100 msgid "Note for OPAC"
34101 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34104 #, c-format
34105 msgid "Note for staff"
34106 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34109 #, c-format
34110 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34111 msgstr ""
34112 "Případná poznámka pro knihovníka, který bude zpracovávat Vaši žádost o "
34113 "prodloužení předplatného: "
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34117 #, c-format
34118 msgid "Note:"
34119 msgstr "Poznámka:"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
34127 #, c-format
34128 msgid "Note: "
34129 msgstr "Poznámka: "
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
34132 #, c-format
34133 msgid ""
34134 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34135 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34136 "or slow your system down."
34137 msgstr ""
34138 "Poznámka: Dbejte opatrnosti při výběru sloupců. Pokud Váš výběr bude příliš "
34139 "široký, může to vést k velkému množství dat ve výstupu, který se tak buď "
34140 "nedokončí, nebo zpomalí Váš systém."
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34143 #, c-format
34144 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34145 msgstr "Poznámka: pro nahrávání přechodných dat nevybírejte kategorii."
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34148 #, c-format
34149 msgid ""
34150 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
34151 "temporary."
34152 msgstr ""
34153 "Poznámka: Nebyly definovány žádné kategorie pro nahrávané soubory. Všechny "
34154 "nahrané soubory budou označeny jako přechodné."
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34157 #, c-format
34158 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34159 msgstr ""
34160 "Poznámka: změňte typ proměnné na jednu z hodnot v rozbalovacím seznamu."
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
34163 #, c-format
34164 msgid ""
34165 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34166 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34167 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34168 "the bibliographic record"
34169 msgstr ""
34170 "Poznámka: pro 'Kopírování pole autorit' vložte pole autority, které by mělo "
34171 "být zkopírováno ze záznamu autorit do bibliografického záznamu. Např. v "
34172 "MARC21, pole 100 v záznamu autorit by mělo být zkopírováno do pole 100 v "
34173 "bibliografickém záznamu"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34176 #, c-format
34177 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34178 msgstr "Poznámka: jedno z následujících polí se musí rovnat 1"
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:232
34198 #, c-format
34199 msgid "Notes"
34200 msgstr "Poznámky"
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34204 #, c-format
34205 msgid "Notes "
34206 msgstr "Poznámky "
34208 #. For the first occurrence,
34209 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34212 #, c-format
34213 msgid "Notes : %s "
34214 msgstr "Poznámky: %s "
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34217 #, c-format
34218 msgid "Notes/Comments"
34219 msgstr "Poznámky/Komentáře"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34233 #, c-format
34234 msgid "Notes:"
34235 msgstr "Poznámky:"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34244 #, c-format
34245 msgid "Notes: "
34246 msgstr "Poznámky: "
34248 #. For the first occurrence,
34249 #. %1$s:  reservenotes 
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34252 #, c-format
34253 msgid "Notes: %s"
34254 msgstr "Poznámky: %s"
34256 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
34257 #. %2$s:  END 
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34259 #, c-format
34260 msgid "Notes: %s%s "
34261 msgstr "Poznámky: %s%s "
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34265 #, c-format
34266 msgid "Nothing found."
34267 msgstr "Nic nenalezeno."
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34270 #, c-format
34271 msgid "Nothing found. "
34272 msgstr "Nic nenalezeno. "
34274 #. For the first occurrence,
34275 #. SCRIPT
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34278 msgid "Nothing is selected."
34279 msgstr "Nebylo nic vybráno."
34281 #. SCRIPT
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34283 msgid "Nothing to save"
34284 msgstr "Nic k uložení"
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34289 #, c-format
34290 msgid "Notice"
34291 msgstr "Upomínka"
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34295 #, c-format
34296 msgid "Notices"
34297 msgstr "Upozornění"
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34300 #, c-format
34301 msgid "Notices &amp; Slips"
34302 msgstr "Oznámení &amp; potvrzení"
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34306 #, c-format
34307 msgid "Notices &amp; slips"
34308 msgstr "Oznámení &amp; potvrzení"
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34311 #, c-format
34312 msgid "Notices and Slips"
34313 msgstr "Oznámení a potvrzení"
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34316 #, c-format
34317 msgid "Notification Date"
34318 msgstr "Datum oznámení"
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34322 #, c-format
34323 msgid "Notified by"
34324 msgstr "Zaznamenal(a)"
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34329 #, c-format
34330 msgid "Notify id"
34331 msgstr "Zaznamenal ID"
34333 #. SCRIPT
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34335 msgid "Nov"
34336 msgstr "Listopad"
34338 #. For the first occurrence,
34339 #. SCRIPT
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34342 #, c-format
34343 msgid "November"
34344 msgstr "Listopad"
34346 #. SCRIPT
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34348 msgid "Now"
34349 msgstr "Nyní"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34352 #, c-format
34353 msgid ""
34354 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34355 "default data."
34356 msgstr ""
34357 "Nyní jsme připraveni vytvořit tabulky v databázi a naplnit je výchozími "
34358 "údaji."
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34361 #, c-format
34362 msgid "Num/Patrons"
34363 msgstr "Č./Čtenáři"
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34371 #, c-format
34372 msgid "Number"
34373 msgstr "Číslo"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34377 #, c-format
34378 msgid "Number "
34379 msgstr "Číslo "
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34383 #, c-format
34384 msgid "Number of baskets"
34385 msgstr "Počet košíků"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34388 #, c-format
34389 msgid "Number of checkouts"
34390 msgstr "Počet výpůjček"
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34394 #, c-format
34395 msgid "Number of columns:"
34396 msgstr "Počet sloupců:"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34399 #, c-format
34400 msgid "Number of copies of this item to add: "
34401 msgstr "Počet kusů této jednotky k přidání: "
34403 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34405 #, c-format
34406 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34407 msgstr "Počet kurzů, pro které je rezervována tato jednotka: %s"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34410 #, c-format
34411 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34412 msgstr "Počet jednotek, které mají být vidět v on-line katalogu:"
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34415 #, c-format
34416 msgid "Number of issues to display to staff:"
34417 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance:"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34420 #, c-format
34421 msgid "Number of issues to display to staff: "
34422 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance: "
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34425 #, c-format
34426 msgid "Number of issues to display to the public: "
34427 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro čtenáře: "
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34430 #, c-format
34431 msgid "Number of issues:"
34432 msgstr "Počet čísel:"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34435 #, c-format
34436 msgid "Number of items added"
34437 msgstr "Počet přidaných jednotek"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34440 #, c-format
34441 msgid "Number of items deleted"
34442 msgstr "Počet odstraněných jednotek"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34445 #, c-format
34446 msgid "Number of items displayed"
34447 msgstr "Počet zobrazených jednotek"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34450 #, c-format
34451 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34452 msgstr "Počet vynechaných jednotek kvůli duplicitě čárového kódu"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34455 #, c-format
34456 msgid "Number of items replaced"
34457 msgstr "Počet nahrazených jednotek"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34460 #, c-format
34461 msgid "Number of months:"
34462 msgstr "Počet měsíců:"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34465 #, c-format
34466 msgid "Number of months: "
34467 msgstr "Počet měsíců: "
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34470 #, c-format
34471 msgid "Number of num:"
34472 msgstr "Počet č.:"
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34475 #, c-format
34476 msgid "Number of pages"
34477 msgstr "Počet stránek"
34479 #. %1$s:  LinesRead 
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34481 #, c-format
34482 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34483 msgstr "Počet potenciálně načtených čárových kódů: %s"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34486 #, c-format
34487 msgid "Number of records added"
34488 msgstr "Počet přidaných záznamů"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34491 #, c-format
34492 msgid "Number of records changed back"
34493 msgstr "Počet záznamů změněných zpět"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34496 #, c-format
34497 msgid "Number of records deleted"
34498 msgstr "Počet odstraněných záznamů"
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34502 #, c-format
34503 msgid "Number of records ignored"
34504 msgstr "Počet vynechaných záznamů"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34507 #, c-format
34508 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34509 msgstr "Počet nesmazaných záznamů z důvodu jejich vypůjčení"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34512 #, c-format
34513 msgid "Number of records updated"
34514 msgstr "Počet aktualizovaných záznamů"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34517 #, c-format
34518 msgid "Number of renewals"
34519 msgstr "Počet prodloužení"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34523 #, c-format
34524 msgid "Number of rows:"
34525 msgstr "Počet řádků:"
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34528 #, c-format
34529 msgid "Number of students:"
34530 msgstr "Počet studentů:"
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34533 #, c-format
34534 msgid "Number of weeks:"
34535 msgstr "Počet týdnů:"
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34538 #, c-format
34539 msgid "Number of weeks: "
34540 msgstr "Počet týdnů: "
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34543 #, c-format
34544 msgid "Number pattern:"
34545 msgstr "Schéma číslování:"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34548 #, c-format
34549 msgid "Numbered"
34550 msgstr "Číslováno"
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34553 #, c-format
34554 msgid "Numbering calculation"
34555 msgstr "Výpočet číslování"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34558 #, c-format
34559 msgid "Numbering formula"
34560 msgstr "Schéma číslování"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34565 #, c-format
34566 msgid "Numbering formula:"
34567 msgstr "Vzorec číslování:"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34570 #, c-format
34571 msgid "Numbering pattern"
34572 msgstr "Vzorek číslování"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34575 #, c-format
34576 msgid "Numbering pattern:"
34577 msgstr "Schéma číslování:"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34581 #, c-format
34582 msgid "Numbering patterns"
34583 msgstr "Schémata číslování"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34586 #, c-format
34587 msgid "Nuño López Ansótegui"
34588 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34591 #, c-format
34592 msgid "OAI set mappings"
34593 msgstr "mapování OAI sady"
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34596 #, c-format
34597 msgid "OAI sets"
34598 msgstr "Sady OAI"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34604 #, c-format
34605 msgid "OAI sets configuration"
34606 msgstr "Konfigurace OAI"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34609 #, c-format
34610 msgid "OAI xslt stylesheet"
34611 msgstr "šablona OAI xslt"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34614 #, c-format
34615 msgid "OAI-DC"
34616 msgstr "OAI-DC"
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34619 #, c-format
34620 msgid "OD/Checkouts"
34621 msgstr "Výpůjčky po termínu / Celkem"
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34625 #, c-format
34626 msgid "OFF"
34627 msgstr "VYPNUTO"
34629 #. INPUT type=submit name=submit
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34675 #, c-format
34676 msgid "OK"
34677 msgstr "OK"
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34681 #, c-format
34682 msgid "ON"
34683 msgstr "ZAPNUTO"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34688 #, c-format
34689 msgid "OPAC"
34690 msgstr "On-line katalog"
34692 #. For the first occurrence,
34693 #. %1$s:  lang_lis.language 
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34698 #, c-format
34699 msgid "OPAC (%s)"
34700 msgstr "On-line katalog (%s)"
34702 #. %1$s:  firstname 
34703 #. %2$s:  surname 
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
34705 #, c-format
34706 msgid "OPAC - %s %s"
34707 msgstr "On-line katalog - %s %s"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34710 #, c-format
34711 msgid "OPAC Info: "
34712 msgstr "Info pro on-line katalog: "
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34715 #, c-format
34716 msgid "OPAC and Koha news"
34717 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34720 #, c-format
34721 msgid "OPAC info: "
34722 msgstr "Info pro on-line katalog: "
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34726 #, c-format
34727 msgid "OPAC note"
34728 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34731 #, c-format
34732 msgid "OPAC note:"
34733 msgstr "Poznámka pro on-line katalog:"
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34736 #, c-format
34737 msgid "OPAC view:"
34738 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu:"
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34741 #, c-format
34742 msgid "OPAC/Staff login"
34743 msgstr "Přihlášení do katalogu/intranetu"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34746 #, c-format
34747 msgid "OPACBaseURL"
34748 msgstr "OPACBaseURL"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34751 #, c-format
34752 msgid ""
34753 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34754 "sponsorship)"
34755 msgstr ""
34756 "OPUS International Consultants, Wellington, Nový Zéland (Sponzorství modulu "
34757 "Periodika)"
34759 #. INPUT type=button
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34766 #, c-format
34767 msgid "OR"
34768 msgstr "OR"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34771 #, c-format
34772 msgid "OR:"
34773 msgstr "NEBO:"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34776 #, c-format
34777 msgid ""
34778 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34779 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34780 msgstr ""
34781 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34782 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34785 #, c-format
34786 msgid "OS version ('uname -a'): "
34787 msgstr "Verze operačního systému ('uname -a'): "
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34790 #, c-format
34791 msgid "Object"
34792 msgstr "Objekt"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34795 #, c-format
34796 msgid "Object: "
34797 msgstr "Objekt: "
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34800 #, c-format
34801 msgid "Oblique title: "
34802 msgstr "Název kurzívou: "
34804 #. SCRIPT
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34806 msgid "Oct"
34807 msgstr "Říjen"
34809 #. For the first occurrence,
34810 #. SCRIPT
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34813 #, c-format
34814 msgid "October"
34815 msgstr "Říjen"
34817 #. For the first occurrence,
34818 #. %1$s:  ELSE 
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34821 #, c-format
34822 msgid "Off %s "
34823 msgstr "Off %s "
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34826 #, c-format
34827 msgid ""
34828 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34829 "transactions, but patron and item information will not be available."
34830 msgstr ""
34831 "Offline výpůjčky byly zakázány. Můžete pokračovat a provádět půjčování i "
34832 "vracení, ale informace o čtenářích a dokumentech nebudou dostupné."
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34839 #, c-format
34840 msgid "Offline circulation"
34841 msgstr "Offline výpůjčky"
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34844 #, c-format
34845 msgid "Offline circulation file upload"
34846 msgstr "Nahrání souboru Offline výpůjček"
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34850 #, c-format
34851 msgid "Offset:"
34852 msgstr "Posun:"
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34863 #, c-format
34864 msgid "Offset: "
34865 msgstr "Posun: "
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34868 #, c-format
34869 msgid "Old value"
34870 msgstr "Původní hodnota"
34872 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
34873 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
34874 #. %3$s:  ELSE 
34875 #. %4$s:  END 
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
34877 #, c-format
34878 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34879 msgstr "Stará hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34882 #, c-format
34883 msgid "Olivier Crouzet"
34884 msgstr "Olivier Crouzet"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
34887 #, c-format
34888 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34889 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
34892 #, c-format
34893 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34894 msgstr "Olwen Williams (Návrh databáze a extrakce dat pro Koha 1.0)"
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
34897 #, c-format
34898 msgid "On"
34899 msgstr "Dne"
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34903 #, c-format
34904 msgid "On "
34905 msgstr "Na "
34907 #. SCRIPT
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34909 msgid "On hold"
34910 msgstr "Rezervováno"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34913 #, c-format
34914 msgid "On hold for"
34915 msgstr "Rezervováno pro"
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
34919 #, c-format
34920 msgid "On shelf holds allowed"
34921 msgstr "Rezervace nepůjčených dokumentů"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34924 #, c-format
34925 msgid "On title "
34926 msgstr "Dokument "
34928 #. For the first occurrence,
34929 #. SCRIPT
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
34932 #, c-format
34933 msgid "On-site checkout"
34934 msgstr "Prezenční výpůjčka"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
34937 #, c-format
34938 msgid "On-site checkouts"
34939 msgstr "Prezenční výpůjčky"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
34942 #, c-format
34943 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34944 msgstr "Lze půjčovat pouze prezenčně. Automatické datum pro vrácení: "
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34947 #, c-format
34948 msgid "On:"
34949 msgstr "Dne:"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
34952 #, c-format
34953 msgid "One borrowernumber per line."
34954 msgstr "Jeden identifikátor čtenáře (borrowernumber) na řádek."
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34957 #, c-format
34958 msgid "One number per line."
34959 msgstr "Jedno číslo na  řádek."
34961 #. SCRIPT
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34963 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34964 msgstr ""
34965 "Jedno z polí \"vydání na časovou jednotku\" a \"jednotek na vydání\" musí "
34966 "být rovno 1"
34968 #. SCRIPT
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34970 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34971 msgstr "Jedna nebo více hodnot v buňce je nečíselná."
34973 #. SCRIPT
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34975 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34976 msgstr "Jednu nebo více vybraných jednotek nelze rezervovat."
34978 #. SCRIPT
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
34980 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34981 msgstr "Jednu nebo více položek není možné rezervovat."
34983 #. A
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34985 msgid "Online Public Access Catalog"
34986 msgstr "Online katalog"
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34989 #, c-format
34990 msgid "Online help"
34991 msgstr "Online nápověda"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34994 #, c-format
34995 msgid "Online resources:"
34996 msgstr "Online zdroje:"
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34999 #, c-format
35000 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35001 msgstr "jednotku definuje pouze jedno pole MARC."
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
35004 #, c-format
35005 msgid "Only Item:"
35006 msgstr "Jediná položka:"
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35009 #, c-format
35010 msgid "Only KPZ file format is supported."
35011 msgstr "Podporován je pouze formát KPZ."
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35014 #, c-format
35015 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35016 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM."
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
35019 #, c-format
35020 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35021 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM. "
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35024 #, c-format
35025 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35026 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM. Obrázky "
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
35029 #, c-format
35030 msgid "Only item "
35031 msgstr "Pouze jednotka "
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35034 #, c-format
35035 msgid "Only items currently available:"
35036 msgstr "Pouze momentálně dostupné jednotky:"
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
35039 #, c-format
35040 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35041 msgstr "Jsou možné pouze prezenční výpůjčky"
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35044 #, c-format
35045 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35046 msgstr ""
35047 "Tuto knihu si mohou rezervovat pouze čtenáři ze stejné knihovny, do které "
35048 "tato kniha patří."
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:205
35051 #, c-format
35052 msgid ""
35053 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35054 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35055 "results"
35056 msgstr ""
35057 "Vy výsledcích budou zobrazení pouze uživatelé s přístupovými právy k "
35058 "akvizici, nebo superknihovníci (případně uživatelé s právem správy "
35059 "objednávek, pokud je povolena podrobná správa práv)"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35064 #, c-format
35065 msgid "Open"
35066 msgstr "Otevřít"
35068 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35070 #, c-format
35071 msgid "Open (%s)"
35072 msgstr "Aktivní (%s)"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
35075 #, c-format
35076 msgid "Open Document Spreadsheet"
35077 msgstr "Tabulka ve formátu Open Document"
35079 #. BUTTON
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35081 msgid "Open fresh record"
35082 msgstr "Vytvořit nový záznam"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35090 #, c-format
35091 msgid "Open in new window"
35092 msgstr "Otevřít v novém okně"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35095 #, c-format
35096 msgid "Open on:"
35097 msgstr "Otevřít dne:"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35100 #, c-format
35101 msgid "Open."
35102 msgstr "Otevřít."
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35105 #, c-format
35106 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35107 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35110 #, c-format
35111 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35112 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35115 #, c-format
35116 msgid "Opened on:"
35117 msgstr "Otevřený dne:"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35120 #, c-format
35121 msgid "Operator"
35122 msgstr "Operátor"
35124 #. TH
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35126 msgid "Optional module missing"
35127 msgstr "Chybějící volitelný modul"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
35133 #, c-format
35134 msgid "Options"
35135 msgstr "Možnosti"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35139 #, c-format
35140 msgid "Or enter a list of record numbers"
35141 msgstr "Nebo vložte seznam čísel záznamů"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35144 #, c-format
35145 msgid "Or list barcodes one by one"
35146 msgstr "Nebo seznam čárových kódů"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35149 #, c-format
35150 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35151 msgstr "Nebo ukázat čísla průkazů jedno po druhém"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35154 #, c-format
35155 msgid "Or scan items one by one"
35156 msgstr "Nebo skenovat položky jednu po druhé"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:230
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35160 #, c-format
35161 msgid "Or use a patron list"
35162 msgstr "Nebo použijte seznam čtenářů"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35173 #, c-format
35174 msgid "Order"
35175 msgstr "Objednávka"
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35181 #, c-format
35182 msgid "Order "
35183 msgstr "Objednávka "
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35186 #, c-format
35187 msgid "Order cost"
35188 msgstr "Náklady na objednávku"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
35191 #, c-format
35192 msgid "Order cost search"
35193 msgstr "Hledání nákladů objednávky"
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35196 #, c-format
35197 msgid "Order date"
35198 msgstr "Datum objednávky"
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35202 #, c-format
35203 msgid "Order date:"
35204 msgstr "Datum objednávky:"
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
35208 #, c-format
35209 msgid "Order from external source"
35210 msgstr "Objednat z vnějšího zdroje"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35214 #, c-format
35215 msgid "Order line"
35216 msgstr "Řádek objednávky"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35219 #, c-format
35220 msgid "Order line (parent)"
35221 msgstr "Číslo obj. (nadřízená obj.)"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
35224 #, c-format
35225 msgid "Order line :"
35226 msgstr "Řádek objednávky:"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
35229 #, c-format
35230 msgid "Order line search"
35231 msgstr "Hledání položek objednávky"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35234 #, c-format
35235 msgid "Order line:"
35236 msgstr "Řádek objednávky:"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35239 #, c-format
35240 msgid "Order number"
35241 msgstr "Číslo objednávky"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35244 #, c-format
35245 msgid "Order status: "
35246 msgstr "Stav objednávky: "
35248 #. A
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35251 msgid "Order this one"
35252 msgstr "Objednej toto"
35254 #. SCRIPT
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35256 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35257 msgstr "Cena objednávky (%s) přesahuje dostupný rozpočet (%s)"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35260 #, c-format
35261 msgid "Order: "
35262 msgstr "Objednávka: "
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35268 #, c-format
35269 msgid "Ordered"
35270 msgstr "Objednáno"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35273 #, c-format
35274 msgid "Ordered amount"
35275 msgstr "Objednané množství"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35278 #, c-format
35279 msgid "Ordered amount:"
35280 msgstr "Objednané množství:"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35284 #, c-format
35285 msgid "Ordering information"
35286 msgstr "Informace o objednávání"
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35289 #, c-format
35290 msgid "Ordernumber"
35291 msgstr "Číslo objednávky"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35295 #, c-format
35296 msgid "Orders"
35297 msgstr "Objednávky"
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35301 #, c-format
35302 msgid "Orders are standing:"
35303 msgstr "Průběžná objednávka:"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35308 #, c-format
35309 msgid "Orders by fund"
35310 msgstr "Objednávky podle fondu"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35313 #, c-format
35314 msgid "Orders enabled: "
35315 msgstr "Objednávky povoleny: "
35317 #. %1$s:  booksellerfromname 
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35319 #, c-format
35320 msgid "Orders for %s"
35321 msgstr "Objednávky for %s"
35323 #. %1$s:  current_budget_name 
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35325 #, c-format
35326 msgid "Orders for fund '%s'"
35327 msgstr "Objednávky z fondu '%s'"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35330 #, c-format
35331 msgid "Orders from: "
35332 msgstr "Objednávky od: "
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35336 #, c-format
35337 msgid "Orders search"
35338 msgstr "Hledat objednávky"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35341 #, c-format
35342 msgid "Orders with uncertain prices"
35343 msgstr "Objednávky s neznámými cenami"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35346 #, c-format
35347 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35348 msgstr "Objednávky s neznámými cenami u dodavatele "
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35352 #, c-format
35353 msgid "Organization"
35354 msgstr "Organizace"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35357 #, c-format
35358 msgid "Organization #:"
35359 msgstr "Organizace #:"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35363 #, c-format
35364 msgid "Organization email: "
35365 msgstr "Email organizace: "
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35368 #, c-format
35369 msgid "Organization name: "
35370 msgstr "Jméno organizace: "
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35374 #, c-format
35375 msgid "Organization phone: "
35376 msgstr "Telefon organizace: "
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35379 #, c-format
35380 msgid "Organize by: "
35381 msgstr "Organizovat podle: "
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35384 #, c-format
35385 msgid "Original"
35386 msgstr "Původní"
35388 #. A
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35390 msgid "Original order line"
35391 msgstr "Řádek původní objednávky"
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35395 #, c-format
35396 msgid "Other"
35397 msgstr "Jiný"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35400 #, c-format
35401 msgid "Other action"
35402 msgstr "Další akce"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35405 #, c-format
35406 msgid "Other course reserves"
35407 msgstr "Další kurz"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35410 #, c-format
35411 msgid "Other data"
35412 msgstr "Další údaje"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35415 #, c-format
35416 msgid "Other holdings"
35417 msgstr "Další výtisky"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35420 #, c-format
35421 msgid "Other holdings:"
35422 msgstr "Další rezervace:"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35425 #, c-format
35426 msgid "Other name"
35427 msgstr "Jiné jméno"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35430 #, c-format
35431 msgid "Other names"
35432 msgstr "Další jména"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35435 #, c-format
35436 msgid "Other options (choose one)"
35437 msgstr "Další možnosti (vyberte jednu)"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35441 #, c-format
35442 msgid "Other phone"
35443 msgstr "Další telefon"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35449 #, c-format
35450 msgid "Other phone: "
35451 msgstr "Další telefon: "
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35454 #, c-format
35455 msgid "Others..."
35456 msgstr "Další..."
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35470 #, c-format
35471 msgid "Output"
35472 msgstr "Výstup"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35475 #, c-format
35476 msgid "Output format"
35477 msgstr "Výstupní formát"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35480 #, c-format
35481 msgid "Output format "
35482 msgstr "Výstupní formát "
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35485 #, c-format
35486 msgid "Output format:"
35487 msgstr "Výstupní formát:"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35490 #, c-format
35491 msgid "Output to a file named: "
35492 msgstr "Výstup do souboru jménem: "
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35495 #, c-format
35496 msgid "Output:"
35497 msgstr "Výstup:"
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35501 #, c-format
35502 msgid "Outstanding"
35503 msgstr "Nezaplacené"
35505 #. %1$s:  IF ( fines ) 
35506 #. %2$s:  fines | $Price 
35507 #. %3$s:  END 
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35509 #, c-format
35510 msgid "Outstanding fees &amp; charges %s of %s %s "
35511 msgstr "Nezaplacené poplatky%s ve výši %s %s "
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35514 #, c-format
35515 msgid "Overdue"
35516 msgstr "Po termínu"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35520 #, c-format
35521 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35522 msgstr "Max. výše upomínky (Kč)"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35525 #, c-format
35526 msgid "Overdue notice required: "
35527 msgstr "Vyžadovaná upomínka: "
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35531 #, c-format
35532 msgid "Overdue notice/status triggers"
35533 msgstr "Upomínka/Spouštěče stavu"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35536 #, c-format
35537 msgid "Overdue report"
35538 msgstr "Report upomínek"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35542 #, c-format
35543 msgid "Overdue status"
35544 msgstr "Stav"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35548 #, c-format
35549 msgid "Overdues"
35550 msgstr "Překročené lhůty"
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35553 #, c-format
35554 msgid "Overdues with fines"
35555 msgstr "Překročené lhůty s účtovaným poplatkem (upomínky)"
35557 # fakt nevím, jak lépe :-)
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
35559 #, c-format
35560 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35561 msgstr ""
35562 "Překročená výpůjční doba: čtenář má JEDNOTKY, které měly již být vráceny"
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35567 #, c-format
35568 msgid "Override and renew"
35569 msgstr "Přesto prodloužit"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35572 #, c-format
35573 msgid "Override blocked renewals"
35574 msgstr "Překonání pravidel pro prodlužování"
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35578 #, c-format
35579 msgid "Override limit and renew"
35580 msgstr "Ignorovat omezení a prodloužit"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35583 #, c-format
35584 msgid "Override renewal limit:"
35585 msgstr "Přepsat limit prodloužení:"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
35588 #, c-format
35589 msgid "Override restriction temporarily"
35590 msgstr "Jednorázově umožnit půjčení"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35593 #, c-format
35594 msgid "Overwrite the existing one with this"
35595 msgstr "Nahradit existující tímto"
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35598 #, c-format
35599 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35600 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Návrh rozhraní)"
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35605 #, c-format
35606 msgid "Owner"
35607 msgstr "Vlastník"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35612 #, c-format
35613 msgid "Owner: "
35614 msgstr "Vlastník: "
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35617 #, c-format
35618 msgid "PICAMARC"
35619 msgstr "PICAMARC"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35622 #, c-format
35623 msgid "PIN:"
35624 msgstr "PIN:"
35626 #. SCRIPT
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35628 msgid "PM"
35629 msgstr "Odpol."
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35632 #, c-format
35633 msgid "PSGI: "
35634 msgstr "PSGI: "
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35637 #, c-format
35638 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35639 msgstr "PTFS Europe Ltd, Spojené království"
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35642 #, c-format
35643 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35644 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35647 #, c-format
35648 msgid "Pablo Bianchi"
35649 msgstr "Pablo Bianchi"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35652 #, c-format
35653 msgid "Packaging manager:"
35654 msgstr "Správce instalačních balíčků:"
35656 #. For the first occurrence,
35657 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
35658 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35661 #, c-format
35662 msgid "Page %s %s "
35663 msgstr "Stránka %s %s "
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35667 #, c-format
35668 msgid "Page height:"
35669 msgstr "Výška stránky:"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35672 #, c-format
35673 msgid "Page side: "
35674 msgstr "Strana stránky: "
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35678 #, c-format
35679 msgid "Page width:"
35680 msgstr "Šířka stránky:"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35683 #, c-format
35684 msgid "Paid for (unused)"
35685 msgstr "Zaplaceno za (nepoužívá se)"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35688 #, c-format
35689 msgid "Paid for?:"
35690 msgstr "Zaplacené?:"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35693 #, c-format
35694 msgid "Paper bin"
35695 msgstr "Zásobník papíru"
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35701 #, c-format
35702 msgid "Paper bin:"
35703 msgstr "Zásobník na papír:"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35707 #, c-format
35708 msgid "Partially received"
35709 msgstr "Dodáno částečně"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35712 #, c-format
35713 msgid "Pasi Kallinen"
35714 msgstr "Pasi Kallinen"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35719 #, c-format
35720 msgid "Password"
35721 msgstr "Heslo"
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35724 #, c-format
35725 msgid "Password Updated"
35726 msgstr "Heslo bylo aktualizováno"
35728 #. For the first occurrence,
35729 #. SCRIPT
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35732 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35733 msgstr "Heslo má na začátku nebo na konci mezeru."
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35736 #, c-format
35737 msgid "Password is too short"
35738 msgstr "Heslo je příliš krátké"
35740 #. %1$s:  minPasswordLength 
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35742 #, c-format
35743 msgid "Password must be at least %s characters long."
35744 msgstr "Heslo musí mít nejméně %s znaků."
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35749 #, c-format
35750 msgid "Password:"
35751 msgstr "Heslo:"
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35757 #, c-format
35758 msgid "Password: "
35759 msgstr "Heslo: "
35761 #. For the first occurrence,
35762 #. SCRIPT
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35765 #, c-format
35766 msgid "Passwords do not match"
35767 msgstr "Hesla se neshodují"
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35770 #, c-format
35771 msgid "Passwords do not match."
35772 msgstr "Hesla se neshodují."
35774 #. SCRIPT
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35776 msgid "Passwords will be displayed as text"
35777 msgstr "Heslo bude zobrazeno jako text"
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35780 #, c-format
35781 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35782 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki od 2002 do 2004)"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35785 #, c-format
35786 msgid "Patent document"
35787 msgstr "Patentové dokumenty"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35803 #, c-format
35804 msgid "Patron"
35805 msgstr "Čtenář"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35808 #, c-format
35809 msgid "Patron #:"
35810 msgstr "Čtenář č.:"
35812 #. SCRIPT
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35814 msgid "Patron '%s' added."
35815 msgstr "Čtenář '%s' přidán."
35817 #. SCRIPT
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35819 msgid "Patron '%s' is already in the list."
35820 msgstr "Čtenář '%s' již v seznamu je."
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35823 #, c-format
35824 msgid "Patron account flags"
35825 msgstr "Příznaky účtu čtenáře"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35828 #, c-format
35829 msgid "Patron activity"
35830 msgstr "Aktivita čtenáře"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35834 #, c-format
35835 msgid "Patron attribute type code: "
35836 msgstr "Kód typu vlastností čtenáře: "
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35842 #, c-format
35843 msgid "Patron attribute types"
35844 msgstr "Další vlastnosti čtenářů"
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35848 #, c-format
35849 msgid "Patron attributes"
35850 msgstr "Atributy čtenáře"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35853 #, c-format
35854 msgid "Patron attributes: "
35855 msgstr "Atributy čtenáře: "
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35865 #, c-format
35866 msgid "Patron card creator"
35867 msgstr "Tvorba čtenářských průkazů"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35875 #, c-format
35876 msgid "Patron categories"
35877 msgstr "Kategorie čtenářů"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35888 #, c-format
35889 msgid "Patron category"
35890 msgstr "Kategorie uživatelů"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35893 #, c-format
35894 msgid "Patron category:"
35895 msgstr "Kategorie uživatele:"
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35900 #, c-format
35901 msgid "Patron category: "
35902 msgstr "Kategorie uživatelů: "
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35905 #, c-format
35906 msgid "Patron details"
35907 msgstr "Podrobnosti o čtenáři"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35910 #, c-format
35911 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35912 msgstr "Čtenář není zapsán na žádném distribučním seznamu."
35914 #. SCRIPT
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35916 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35917 msgstr "Dluh čtenáře překročil maximální dovolenou částku: %s"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35920 #, c-format
35921 msgid "Patron flags:"
35922 msgstr "Příznaky uživatele:"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
35925 #, c-format
35926 msgid "Patron has "
35927 msgstr "Čtenář má "
35929 #. %1$s:  charges 
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35931 #, c-format
35932 msgid "Patron has %s in fines."
35933 msgstr "Uživatel dluží %s na poplatcích."
35935 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35937 #, c-format
35938 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35939 msgstr "Uživatel má vypůjčených %s položek."
35941 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
35943 #, c-format
35944 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35945 msgstr "Čtenář dluží %s na poplatcích."
35947 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35948 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35949 #. %3$s:  END 
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
35951 #, c-format
35952 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35953 msgstr "Čtenář má %s výpůjček nevrácených v termínu. %s I přesto půjčit? %s "
35955 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35956 #. %2$s:  creditsamount 
35957 #. %3$s:  END 
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
35959 #, c-format
35960 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35961 msgstr "Čtenář má kredit%s ve výši %s%s "
35963 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
35965 #, c-format
35966 msgid "Patron has a restriction until %s."
35967 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do %s"
35969 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35970 #. %2$s:  END 
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
35972 #, c-format
35973 msgid ""
35974 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35975 "anyway? %s "
35976 msgstr ""
35977 "Čtenář si už výpůjčil jinou položku z tohoto záznamu. %s I přesto půjčit? %s "
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
35981 #, c-format
35982 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35983 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do odvolání."
35985 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
35987 #, c-format
35988 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35989 msgstr ""
35990 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
35991 "půjčování na %s dní."
35993 #. SCRIPT
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35995 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35996 msgstr ""
35997 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
35998 "půjčování do: %s"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36001 #, c-format
36002 msgid "Patron has nothing checked out."
36003 msgstr "Čtenář nemá žádné výpůjčky."
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1039
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
36007 #, c-format
36008 msgid "Patron has nothing on hold."
36009 msgstr "Čtenář nemá žádné rezervace."
36011 #. %1$s:  fines 
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
36013 #, c-format
36014 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36015 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky ve výši %s."
36017 #. SCRIPT
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36019 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36020 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky: %s"
36022 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36024 #, c-format
36025 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36026 msgstr "Čtenář má dosud nevyřízené požadavky na změny. %s "
36028 #. INPUT type=text
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36030 msgid "Patron holds"
36031 msgstr "Rezervace čtenáře"
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36034 #, c-format
36035 msgid "Patron image failed to upload"
36036 msgstr "Nepodařilo se načíst fotografii čtenáře"
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36039 #, c-format
36040 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36041 msgstr "Fotografie čtenáře byla úspěšně načtena"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36044 #, c-format
36045 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36046 msgstr "Fotografie čtenáře byla/y načteny s chybami"
36048 #. For the first occurrence,
36049 #. SCRIPT
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36054 #, c-format
36055 msgid "Patron is RESTRICTED"
36056 msgstr "Čtenáři byly OMEZENY služby knihovny"
36058 #. A
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
36060 msgid "Patron is an adult"
36061 msgstr "Čtenář je dospělý"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
36065 #, c-format
36066 msgid "Patron is currently unrestricted."
36067 msgstr "Čtenář nemá v současnosti omezené služby knihovny."
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36071 #, c-format
36072 msgid "Patron is restricted"
36073 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36076 #, c-format
36077 msgid "Patron is restricted."
36078 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny."
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:233
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36082 #, c-format
36083 msgid "Patron list: "
36084 msgstr "Seznam čtenářů: "
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36091 #, c-format
36092 msgid "Patron lists"
36093 msgstr "Seznamy čtenářů"
36095 #. OPTGROUP
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
36097 msgid "Patron lists:"
36098 msgstr "Seznamy čtenářů:"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36102 #, c-format
36103 msgid "Patron messaging preferences"
36104 msgstr "Nastavení čtenářských zpráv"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36107 #, c-format
36108 msgid "Patron name"
36109 msgstr "Jméno čtenáře"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
36112 #, c-format
36113 msgid "Patron not found"
36114 msgstr "Čtenář nenalezen"
36116 #. SCRIPT
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36118 msgid "Patron not found."
36119 msgstr "Čtenář nenalezen."
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
36122 #, c-format
36123 msgid "Patron not found:"
36124 msgstr "Čtenář nenalezen:"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
36127 #, c-format
36128 msgid "Patron notification:"
36129 msgstr "Upozornění pro čtenáře:"
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36133 #, c-format
36134 msgid "Patron notification: "
36135 msgstr "Upozornění pro čtenáře: "
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36138 #, c-format
36139 msgid "Patron records were last synced on: "
36140 msgstr "Informace o čtenářích byly naposledy synchronizovány: "
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36143 #, c-format
36144 msgid "Patron restrictions"
36145 msgstr "Omezení čtenáře"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36148 #, c-format
36149 msgid "Patron search: "
36150 msgstr "Vyhledat čtenáře: "
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36153 #, c-format
36154 msgid "Patron selection"
36155 msgstr "Výběr čtenáře"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36159 #, c-format
36160 msgid "Patron sort 1"
36161 msgstr "Řazení 1"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36165 #, c-format
36166 msgid "Patron sort 2"
36167 msgstr "Řazení 2"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36170 #, c-format
36171 msgid "Patron status"
36172 msgstr "Stav čtenáře"
36174 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
36176 #, c-format
36177 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36178 msgstr "Čtenář měl omezené služby do %s."
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36181 #, c-format
36182 msgid ""
36183 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36184 "the local record was kept."
36185 msgstr ""
36186 "Čtenář byl označen jako určený ke smazání z Norské národní databáze "
36187 "uživatelů knihoven, ale záznam v místní databázi byl zachován."
36189 #. For the first occurrence,
36190 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
36193 #, c-format
36194 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36195 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s"
36197 #. For the first occurrence,
36198 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
36199 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
36200 #. %3$s:  END 
36201 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
36204 #, c-format
36205 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36206 msgstr "Účet čtenáře je omezený %s do %s %s %s z důvodu: "
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
36209 #, c-format
36210 msgid "Patron's address in doubt"
36211 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
36217 #, c-format
36218 msgid "Patron's address is in doubt"
36219 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
36221 #. SCRIPT
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36223 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36224 msgstr "Zkontrolujte správnost adresy čtenáře."
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
36228 #, c-format
36229 msgid "Patron's address is in doubt."
36230 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
36232 #. %1$s:  age_low 
36233 #. %2$s:  age_high 
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
36235 #, c-format
36236 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36237 msgstr "Věk čtenáře je nesprávný pro jeho kategorii. Povolený věk je %s-%s."
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
36240 #, c-format
36241 msgid "Patron's card has been reported lost."
36242 msgstr "Čtenářský průkaz byl nahlášen jako ztracený."
36244 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
36245 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
36246 #. %3$s:  END 
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
36248 #, c-format
36249 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36250 msgstr "Platnost registrace vypršela. %s Registrace vypršela dne %s%s "
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
36253 #, c-format
36254 msgid "Patron's card is expired"
36255 msgstr "Platnost registrace vypršela."
36257 #. SCRIPT
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36259 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36260 msgstr "Platnost registrace vypršela (%s)"
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36263 #, c-format
36264 msgid "Patron's card is expired."
36265 msgstr "Platnost registrace vypršela."
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36270 #, c-format
36271 msgid "Patron's card is lost"
36272 msgstr "Čtenářský průkaz je ztracený"
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36275 #, c-format
36276 msgid "Patron's card is lost."
36277 msgstr "Čtenářský průkaz byl ztracený."
36279 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
36281 #, c-format
36282 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36283 msgstr "Platnost registrace brzy vyprší. Registrace vyprší dne %s "
36285 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36287 #, c-format
36288 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36289 msgstr "Čtenáři spadající pod garanta celkově dluží %s. "
36291 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
36292 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
36294 #, c-format
36295 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36296 msgstr "Čtenáři spadající pod garanta celkově dluží %s. %s "
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36299 #, c-format
36300 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36301 msgstr "Ke čtenářskému záznamu jsou připojeny účty ručitelů."
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36304 #, c-format
36305 msgid "Patron:"
36306 msgstr "Čtenář:"
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36309 #, c-format
36310 msgid "Patron: "
36311 msgstr "Čtenář: "
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36342 #, c-format
36343 msgid "Patrons"
36344 msgstr "Čtenáři"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36350 #, c-format
36351 msgid "Patrons and circulation"
36352 msgstr "Čtenáři a výpůjčky"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36355 #, c-format
36356 msgid "Patrons found for: "
36357 msgstr "Čtenáři nalezení pro dotaz: "
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36360 #, c-format
36361 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36362 msgstr "Čtenáři z kterékoli knihovny si mohou rezervovat tuto položku. "
36364 #. %1$s:  batch_id 
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
36366 #, c-format
36367 msgid "Patrons in batch number %s"
36368 msgstr "Čtenáři v dávce číslo %s"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36371 #, c-format
36372 msgid "Patrons in list"
36373 msgstr "Čtenáři v seznamu"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36377 #, c-format
36378 msgid "Patrons requesting modifications"
36379 msgstr "Čtenáří požadující změny v osobních údajích"
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36384 #, c-format
36385 msgid "Patrons statistics"
36386 msgstr "Statistiky čtenářů"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36389 #, c-format
36390 msgid "Patrons tables"
36391 msgstr "Tabulky modulu čtenáři"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36394 #, c-format
36395 msgid "Patrons to be added"
36396 msgstr "Čtenáři, kteří budou přidáni"
36398 #. TH
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36400 msgid "Patrons using this provider"
36401 msgstr "Čtenáři využívají tohoto poskytovatele"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36405 #, c-format
36406 msgid "Patrons who haven't checked out"
36407 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36410 #, c-format
36411 msgid "Patrons with holds"
36412 msgstr "Čtenáři s rezervacemi"
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36416 #, c-format
36417 msgid "Patrons with no checkouts"
36418 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36425 #, c-format
36426 msgid "Patrons with the most checkouts"
36427 msgstr "Čtenáři s nejvíce výpůjčkami"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36430 #, c-format
36431 msgid "Pattern name:"
36432 msgstr "Název schématu:"
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36435 #, c-format
36436 msgid "Paul Poulain"
36437 msgstr "Paul Poulain"
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36440 #, c-format
36441 msgid ""
36442 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36443 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36444 msgstr ""
36445 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Správce vydání, 2.2 Údržba vydání, 3.12 - "
36446 "3.22 Člen týmu kontroly kvality)"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36449 #, c-format
36450 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36451 msgstr "Pawel Skuza (Polština pro verzi 1.2)"
36453 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36455 msgid "Pay"
36456 msgstr "Zaplatit"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36459 #, c-format
36460 msgid "Pay all fines"
36461 msgstr "Zaplatit vše"
36463 #. INPUT type=submit name=paycollect
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36465 msgid "Pay amount"
36466 msgstr "Zaplatit"
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36469 #, c-format
36470 msgid "Pay an amount toward all fines"
36471 msgstr "Zaplatit"
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36474 #, c-format
36475 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36476 msgstr "Zaplatit"
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36479 #, c-format
36480 msgid "Pay an individual fine"
36481 msgstr "Zaplatit poplatek"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36484 #, c-format
36485 msgid "Pay fine"
36486 msgstr "Zaplatit"
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36494 #, c-format
36495 msgid "Pay fines"
36496 msgstr "Zaplatit"
36498 #. %1$s:  borrower.firstname 
36499 #. %2$s:  borrower.surname 
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36501 #, c-format
36502 msgid "Pay fines for %s %s"
36503 msgstr "Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
36505 #. INPUT type=submit name=payselected
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36507 msgid "Pay selected"
36508 msgstr "Zaplatit vybrané"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36511 #, c-format
36512 msgid "Payment amount"
36513 msgstr "Suma platby"
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36516 #, c-format
36517 msgid "Payment note"
36518 msgstr "Poznámka k platbě"
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36521 #, c-format
36522 msgid "Payment type"
36523 msgstr "Typ platby"
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36526 #, c-format
36527 msgid "Payments"
36528 msgstr "Platby"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36531 #, c-format
36532 msgid "Peggy Thrasher"
36533 msgstr "Peggy Thrasher"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36544 #, c-format
36545 msgid "Pending"
36546 msgstr "Nevyřízené"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36549 #, c-format
36550 msgid "Pending discharge requests"
36551 msgstr "Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36554 #, c-format
36555 msgid "Pending holds"
36556 msgstr "Nevyřízené rezervace"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36559 #, c-format
36560 msgid "Pending modifications:"
36561 msgstr "Nevyřízené úpravy:"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36565 #, c-format
36566 msgid "Pending offline circulation actions"
36567 msgstr "Offline výpůjčky čekající na potvrzení"
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36571 #, c-format
36572 msgid "Pending on-site checkouts"
36573 msgstr "Nevyřízené prezenční výpůjčky"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36576 #, c-format
36577 msgid "Pending order"
36578 msgstr "Nevyřízená objednávka"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36581 #, c-format
36582 msgid "Pending orders"
36583 msgstr "Nevyřízené objednávky"
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36586 #, c-format
36587 msgid "Pending suggestions"
36588 msgstr "Nevyřízené návrhy"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36591 #, c-format
36592 msgid "Pending tags"
36593 msgstr "Nevyřízené štítky"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36596 #, c-format
36597 msgid "Perform a new search"
36598 msgstr "Provést nové hledání"
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36601 #, c-format
36602 msgid "Perform batch deletion of items"
36603 msgstr "Provádět dávkové mazání jednotek"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36606 #, c-format
36607 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36608 msgstr "Provádět dávkové mazání záznamů (bibliografických i autoritních)"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36611 #, c-format
36612 msgid "Perform batch modification of items"
36613 msgstr "Provádět dávkovou úpravu jednotek"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36616 #, c-format
36617 msgid "Perform batch modification of patrons"
36618 msgstr "Provádět dávkové úpravy čtenářů"
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36621 #, c-format
36622 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36623 msgstr "Provádět dávkové úpravy záznamů (bibliografických i autoritních)"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36627 #, c-format
36628 msgid "Perform inventory of your catalog"
36629 msgstr "Provést revizi knihovního fondu"
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36632 #, c-format
36633 msgid ""
36634 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36635 "the AutoSelfCheckID"
36636 msgstr ""
36637 "Provádět výpůjčky v samoobslužném výpůjčním modulu, který je součástí on-"
36638 "line katalogu. Toto právo by měl mít nastavené čtenář, který je nastavený "
36639 "jako obsluha samoobslužných výpůjček v AutoSelfCheckID."
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36642 #, c-format
36643 msgid "Period"
36644 msgstr "Období"
36646 #. %1$s:  IF budget_period_total 
36647 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
36648 #. %3$s:  END 
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36650 #, c-format
36651 msgid "Period allocated %s%s%s "
36652 msgstr "Přidělené období %s%s%s "
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36655 #, c-format
36656 msgid "Periodicity"
36657 msgstr "Periodicita"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36660 #, c-format
36661 msgid "Perl @INC: "
36662 msgstr "Perl @INC: "
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36665 #, c-format
36666 msgid "Perl interpreter: "
36667 msgstr "Překladač jazyka Perl: "
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36671 #, c-format
36672 msgid "Perl modules"
36673 msgstr "Moduly jazyka Perl"
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36676 #, c-format
36677 msgid "Perl version: "
36678 msgstr "Verze jazyka Perl: "
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36681 #, c-format
36682 msgid "Permanent library"
36683 msgstr "Permanentní knihovna"
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36686 #, c-format
36687 msgid "Permanent shelving location"
36688 msgstr "Trvalé umístění na regále"
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36691 #, c-format
36692 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36693 msgstr "Trvale mazejte historii výpujček starších než"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36696 #, c-format
36697 msgid "Permanently delete these patrons"
36698 msgstr "Soustavně mazejte historii výpůjček starších než"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36701 #, c-format
36702 msgid "Permissions: "
36703 msgstr "Oprávnění: "
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36706 #, c-format
36707 msgid "Peter Crellan Kelly"
36708 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36711 #, c-format
36712 msgid "Peter Lorimer"
36713 msgstr "Peter Lorimer"
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36716 #, c-format
36717 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36718 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36720 #. %1$s:  library.branchphone |html 
36721 #. %2$s:  END 
36722 #. %3$s:  IF library.branchfax 
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36724 #, c-format
36725 msgid "Ph: %s%s %s "
36726 msgstr "Tel: %s%s %s "
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36729 #, c-format
36730 msgid "Philippe Jaillon"
36731 msgstr "Philippe Jaillon"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36735 #, c-format
36736 msgid "Phone"
36737 msgstr "Telefon"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36740 #, c-format
36741 msgid "Phone - home:"
36742 msgstr "Telefonní číslo domů:"
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36745 #, c-format
36746 msgid "Phone - mobile:"
36747 msgstr "Mobilní telefonní číslo:"
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36750 #, c-format
36751 msgid "Phone - work:"
36752 msgstr "Telefonní číslo do práce:"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36758 #, c-format
36759 msgid "Phone number"
36760 msgstr "Telefonní číslo"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36763 #, c-format
36764 msgid "Phone:"
36765 msgstr "Telefon:"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36775 #, c-format
36776 msgid "Phone: "
36777 msgstr "Telefon: "
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36781 #, c-format
36782 msgid "Physical address: "
36783 msgstr "Fakturační adresa a údaje: "
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36786 #, c-format
36787 msgid "Physical details:"
36788 msgstr "Fyzický popis:"
36790 #. INPUT type=submit name=pick
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36792 msgid "Pick"
36793 msgstr "Vyber"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36796 #, c-format
36797 msgid "Pick up location"
36798 msgstr "Vyzvednout v"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36802 #, c-format
36803 msgid "Pickup at"
36804 msgstr "Vyzvednout v"
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36807 #, c-format
36808 msgid "Pickup at:"
36809 msgstr "Vyzvednutí v:"
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36813 #, c-format
36814 msgid "Pickup library"
36815 msgstr "Knihovna vyzvednutí"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36818 #, c-format
36819 msgid "Pickup library is different"
36820 msgstr "Knihovna vyzvednutí je jiná"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36823 #, c-format
36824 msgid "Pierrick Le Gall"
36825 msgstr "Pierrick Le Gall"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36828 #, c-format
36829 msgid "Piotr Kowalski"
36830 msgstr "Piotr Kowalski"
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36833 #, c-format
36834 msgid "Piotr Wejman"
36835 msgstr "Piotr Wejman"
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36846 #, c-format
36847 msgid "Pipe (|)"
36848 msgstr "Svislá čára (|)"
36850 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36851 #. %2$s:  title |html 
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36853 #, c-format
36854 msgid "Place a hold on %s%s"
36855 msgstr "Rezervovat %s%s"
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
36858 #, c-format
36859 msgid "Place a hold on a specific item"
36860 msgstr "Rezervovat konkrétní jednotku"
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36863 #, c-format
36864 msgid "Place a hold on the next available item "
36865 msgstr "Rezervovat další dostupnou jednotku "
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36868 #, c-format
36869 msgid "Place and modify holds for patrons"
36870 msgstr "Vytvářet a upravovat rezervace čtenářů."
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
36888 #, c-format
36889 msgid "Place hold"
36890 msgstr "Rezervovat"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36893 #, c-format
36894 msgid "Place hold "
36895 msgstr "Rezervovat "
36897 #. For the first occurrence,
36898 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36899 #. %2$s:  holdfor_surname 
36900 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
36905 #, c-format
36906 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36907 msgstr "Rezervovat %s %s (%s)"
36909 #. SCRIPT
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36911 msgid "Place hold on this item?"
36912 msgstr "Rezervovat tuto jednotku?"
36914 #. SCRIPT
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36916 msgid "Place hold?"
36917 msgstr "Rezervovat?"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36920 #, c-format
36921 msgid "Place holds for patrons"
36922 msgstr "Vytvářet rezervace pro čtenáře"
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36925 #, c-format
36926 msgid "Place of publication"
36927 msgstr "Místo vydání"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36932 #, c-format
36933 msgid "Placed on"
36934 msgstr "Zadáno v"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36937 #, c-format
36938 msgid "Places"
36939 msgstr "Oblast"
36941 #. %1$s:  auth_cats_loo 
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36943 #, c-format
36944 msgid "Plan by %s"
36945 msgstr "Plánovat podle %s"
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36948 #, c-format
36949 msgid "Plan by item types"
36950 msgstr "Plánovat podle typů jednotek"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36953 #, c-format
36954 msgid "Plan by libraries"
36955 msgstr "Plánovat podle knihoven"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36958 #, c-format
36959 msgid "Plan by months"
36960 msgstr "Plánovat podle měsíců"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36963 #, c-format
36964 msgid "Planned date"
36965 msgstr "Plánováné datum"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36969 #, c-format
36970 msgid "Planning"
36971 msgstr "Plánování"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36974 #, c-format
36975 msgid "Planning "
36976 msgstr "Plánování "
36978 #. %1$s:  budget_period_description 
36979 #. %2$s:  authcat 
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36981 #, c-format
36982 msgid "Planning for %s by %s"
36983 msgstr "Plánování pro %s podle %s"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
36986 #, c-format
36987 msgid "Play media"
36988 msgstr "Přehrát média"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
36991 #, c-format
36992 msgid "Play sound"
36993 msgstr "Přehrát zvuk"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
36996 #, c-format
36997 msgid "Please add a library."
36998 msgstr "Vytvořte alespoň jednu knihovnu."
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
37001 #, c-format
37002 msgid "Please add a patron category."
37003 msgstr "Vytvořte čtenářskou kategorii."
37005 #. SCRIPT
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37007 msgid ""
37008 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37009 "search."
37010 msgstr ""
37011 "Přidejte, prosím, čárové kódy použitím buď přímého textového vstupu nebo "
37012 "vyhledáním položky."
37014 #. SCRIPT
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37016 msgid "Please cancel the previous hold first"
37017 msgstr "Zrušte nejprve předchozí rezervaci, prosím"
37019 #. SCRIPT
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37021 msgid "Please check at least one action"
37022 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu akci."
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37025 #, c-format
37026 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37027 msgstr "Prosím, zaškrtněte čísla, která nebudou vůbec vydána."
37029 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
37030 #. %2$s:  ELSE 
37031 #. %3$s:  END 
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
37033 #, c-format
37034 msgid ""
37035 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37036 "less than 30 days. %s %s "
37037 msgstr ""
37038 "Podrobnější informace naleznete v systémových záznamech. %sDobu platnosti "
37039 "cache paměti je třeba zvolit kratší než 30 dní. %s %s "
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37042 #, c-format
37043 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37044 msgstr "Vyberte prosím úložiště, které vyprší za méně než 30 dní "
37046 #. SCRIPT
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37048 msgid "Please choose a file to upload"
37049 msgstr "Vyberte, prosím, soubor k načtení"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37052 #, c-format
37053 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37054 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, ze které chcete klonovat pravidla:"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37057 #, c-format
37058 msgid "Please choose a vendor."
37059 msgstr "Vyberte, prosím, dodavatele."
37061 #. SCRIPT
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
37063 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
37064 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden Z39.50 server"
37066 #. SCRIPT
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
37068 msgid "Please choose at least one external target"
37069 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden Z39.50 server"
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
37072 #, c-format
37073 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37074 msgstr "Abyste mohli pokračovat, vyberte jeden nebo více filtrů."
37076 #. SCRIPT
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37078 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37079 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností nastavení registračního období."
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37082 #, c-format
37083 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37084 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, do které chcete klonovat pravidla:"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
37088 #, c-format
37089 msgid ""
37090 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37091 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37092 msgstr ""
37093 "Vyberte, prosím, z kterého záznamu se při slučování bude vycházet. Tento "
37094 "záznam bude zachován a ostatní budou vymazány. V dalším kroku budete moci "
37095 "vybrat, která data se z odstraňovaných záznamu přenesou do výsledného "
37096 "záznamu."
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37099 #, c-format
37100 msgid "Please click 'Next' to continue "
37101 msgstr "Pro pokračování klikněte na 'Další' "
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37104 #, c-format
37105 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37106 msgstr ""
37107 "Jestliže jsou tyto informace správné, pokračujte kliknutím na tlačítko "
37108 "'Další' "
37110 #. SCRIPT
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37112 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37113 msgstr "Použijte, prosím, před uložením možnost 'Otestovat schéma číslování'"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37116 #, c-format
37117 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37118 msgstr "Klikněte na jednu záložku na levé straně tohoto tormuláře."
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
37122 #, c-format
37123 msgid "Please confirm checkout"
37124 msgstr "Potvrďte výpůjčku, prosím"
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
37127 #, c-format
37128 msgid "Please confirm subscription deletion"
37129 msgstr "Potvrďte, prosím, odstranění předplatného"
37131 #. SCRIPT
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37133 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37134 msgstr "Potvrďte, prosím, zda se jedná o duplicitního čtenáře"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37137 #, c-format
37138 msgid "Please contact your system administrator"
37139 msgstr "Kontaktujte, prosím, svého správce systému."
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37142 #, c-format
37143 msgid "Please correct these errors and "
37144 msgstr "Opravte, prosím, tyto chyby a "
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37147 #, c-format
37148 msgid "Please create the database before continuing."
37149 msgstr "Před pokračováním vytvořte databázi, prosím."
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37152 #, c-format
37153 msgid "Please define one"
37154 msgstr "Definovat"
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
37157 #, c-format
37158 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37159 msgstr "Upravte jednu měnu a označte ji jako aktivní, prosím."
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37162 #, c-format
37163 msgid "Please enable Javascript:"
37164 msgstr "Povolte použití Javascriptu:"
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37167 #, c-format
37168 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37169 msgstr "Ujistěte se, prosím, že načítáte platný zip soubor a zkuste znovu."
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
37172 #, c-format
37173 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37174 msgstr ""
37175 "Ujistěte se, prosím, že načítáte pouze soubory GIF, JPEG, PNG, nebo XPM."
37177 #. SCRIPT
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37179 msgid "Please enter a name for this pattern"
37180 msgstr "Zadejte, prosím, název tohoto schématu"
37182 #. SCRIPT
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
37184 msgid "Please enter a number of items to create."
37185 msgstr "Zadejte, prosím, počet položek k vytvoření."
37187 #. SCRIPT
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
37189 msgid "Please enter a search term."
37190 msgstr "Vložte vyhledávací dotaz."
37192 #. SCRIPT
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37194 msgid "Please enter a valid URL."
37195 msgstr "Vložte, prosím, platnou URL adresu"
37197 #. SCRIPT
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37199 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37200 msgstr "Zadejte platné datum (ISO)."
37202 #. SCRIPT
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37204 msgid "Please enter a valid date."
37205 msgstr "Vložte, prosím, platné datum."
37207 #. SCRIPT
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37209 msgid "Please enter a valid email address."
37210 msgstr "Vložte, prosím, platnou e-mailovou adresu."
37212 #. SCRIPT
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37214 msgid "Please enter a valid number."
37215 msgstr "Vložte, prosím, platné číslo."
37217 #. SCRIPT
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37219 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37220 msgstr "Vložte prosím hodnotu, která má počet znaků mezi {0} a {1}."
37222 #. SCRIPT
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37224 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37225 msgstr "Prosím vložte hodnotu mezi {0} a {1}."
37227 #. SCRIPT
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37229 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37230 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu větší nebo rovnou {0}."
37232 #. SCRIPT
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37234 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37235 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu menší nebo rovnou {0}."
37237 #. SCRIPT
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37239 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37240 msgstr "Vyberte prosím, alespoň jedno kriterium pro výmaz!"
37242 #. SCRIPT
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37244 msgid "Please enter at least {0} characters."
37245 msgstr "Vložte prosím, alespoň {0} znaků."
37247 #. SCRIPT
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37249 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37250 msgstr "Zadejte prosím, ne více než {0} znaků."
37252 #. SCRIPT
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37254 msgid "Please enter only digits."
37255 msgstr "Zadejte jen číslice."
37257 #. SCRIPT
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37259 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37260 msgstr "Zadejte název makra:"
37262 #. SCRIPT
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37264 msgid "Please enter the same value again."
37265 msgstr "Vložte, prosím, stejné hodnoty ještě jednou."
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37268 #, c-format
37269 msgid "Please enter your username and password:"
37270 msgstr "Vložte své uživatelské jméno a heslo:"
37272 #. SCRIPT
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37274 msgid "Please fill at least one template."
37275 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu šablonu."
37277 #. SCRIPT
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37279 msgid "Please fix this field."
37280 msgstr "Opravte prosím, toto pole."
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37283 #, c-format
37284 msgid "Please log in again"
37285 msgstr "Přihlaste se znovu"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37289 #, c-format
37290 msgid ""
37291 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37292 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37293 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37294 msgstr ""
37295 "Přihlašte se, namísto zaměstnaneckého účtu. K vytvoření zaměstnaneckého účtu "
37296 "je nutné nejprve vytvořit knihovnu a uživatelskou kategorii \"Zaměstnanci\". "
37297 "Potom vytvořte nového čtenáře a přidělte mu práva pomocí tlačítka \"Více\" "
37298 "na liště nástrojů."
37300 #. SCRIPT
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37302 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37303 msgstr "Prosím přihlašte se do Koha a zkuste to znovu. (Chyba: '%s')"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37307 #, c-format
37308 msgid ""
37309 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37310 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37311 "Reference Manager or ProCite."
37312 msgstr ""
37313 "Přiložený soubor bibliografických záznamů je ve formátu MARC, který lze "
37314 "importovat do bibliografického/citačního software, jako je EndNote, "
37315 "Reference Manager a ProCite."
37317 #. For the first occurrence,
37318 #. SCRIPT
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37321 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37322 msgstr "Poznámka: současný záznam bude nahrazen importovaným záznamem."
37324 #. For the first occurrence,
37325 #. SCRIPT
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37328 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37329 msgstr ""
37330 "Vezměte, prosím, na vědomí, že Váš současný záznam bude nahrazen "
37331 "importovaným záznamem."
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37334 #, c-format
37335 msgid ""
37336 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37337 "listed, please inform your systems administrator."
37338 msgstr ""
37339 "Vyberte, váš jazyk z následujícího seznamu. Jestliže váš jazyk není v "
37340 "seznamu, informujte správce systému."
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37343 #, c-format
37344 msgid ""
37345 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37346 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37347 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37348 "enabled on the staff client) "
37349 msgstr ""
37350 "Prosím zásuvný moduly 'Měli jste na mysli?' v pořadí podle jejich významu, "
37351 "od nejvýznamnější po nejméně významný, a zaškrtněte políčko abyste povolili "
37352 "ty pluginy, které chcete použít. (POZNÁMKA: 'Měli jste na mysli?' není zatím "
37353 "aktivní v rozhraní pro knihovníky) "
37355 #. SCRIPT
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37357 msgid "Please refresh the page and try again."
37358 msgstr "Obnovte stránku a zkuste to znovu."
37360 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37362 #, c-format
37363 msgid "Please return item to home library: %s"
37364 msgstr "Vraťte, prosím, položku do domácí knihovny: %s"
37366 #. For the first occurrence,
37367 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37371 #, c-format
37372 msgid "Please return item to: %s"
37373 msgstr "Vraťte jednotku do: %s"
37375 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37377 #, c-format
37378 msgid ""
37379 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
37380 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37381 msgstr ""
37382 "Vraťte se, prosím, na stránku \"Uložené výstupy\" a odstraňte tento výstup "
37383 "nebo vytvořte nový. %sDatabáze hlásí následující chybu: "
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37388 #, c-format
37389 msgid "Please review the error log for more details."
37390 msgstr "Pro více detailů zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
37392 #. SCRIPT
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37394 msgid "Please select ..."
37395 msgstr "Prosím vyberte..."
37397 #. For the first occurrence,
37398 #. SCRIPT
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37401 msgid "Please select a %s."
37402 msgstr "Prosím vyberte %s."
37404 #. SCRIPT
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37406 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37407 msgstr "Vyberte soubor ve formátu CSV (.csv), ODS (.ods) nebo XML (.xml)"
37409 #. SCRIPT
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37411 msgid "Please select a modification template."
37412 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu modifikační šablonu."
37414 #. SCRIPT
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37416 msgid "Please select a patron list."
37417 msgstr "Prosím zvolte seznam čtenářů."
37419 #. For the first occurrence,
37420 #. SCRIPT
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37423 msgid ""
37424 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37425 msgstr "Nejprve vyberte citáty kliknutím na citát, který chcete vymazat."
37427 #. SCRIPT
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37429 msgid "Please select at least one %s to %s."
37430 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden %s k %s."
37432 #. For the first occurrence,
37433 #. SCRIPT
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37436 msgid "Please select at least one batch to export."
37437 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu dávku pro export."
37439 #. For the first occurrence,
37440 #. SCRIPT
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37442 msgid "Please select at least one card to export."
37443 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden čtenářský průkaz pro export."
37445 #. SCRIPT
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37447 msgid "Please select at least one issue."
37448 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
37450 #. For the first occurrence,
37451 #. SCRIPT
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37454 msgid "Please select at least one item to export."
37455 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku pro export."
37457 #. For the first occurrence,
37458 #. SCRIPT
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37461 msgid "Please select at least one item."
37462 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
37464 #. SCRIPT
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37466 msgid "Please select at least one label to delete."
37467 msgstr "Vyberte alespoň jeden štítek, který chcete odstranit."
37469 #. For the first occurrence,
37470 #. SCRIPT
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37472 msgid "Please select at least one label to export."
37473 msgstr "Vyberte pro export alespoň jeden štítek."
37475 #. SCRIPT
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37477 msgid "Please select at least one patron to delete."
37478 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednoho čtenáře k odstranění."
37480 #. SCRIPT
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37482 msgid "Please select at least one record to process"
37483 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden záznam ke zpracování."
37485 #. SCRIPT
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37487 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37488 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku k odstranění"
37490 #. SCRIPT
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37492 msgid "Please select image(s) to %s."
37493 msgstr "Vyberte prosím obrázky do %s."
37495 #. SCRIPT
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37497 msgid "Please select one %s to %s."
37498 msgstr "Vyberte prosím jeden %s k %s."
37500 #. For the first occurrence,
37501 #. SCRIPT
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37504 msgid "Please select only one %s to %s."
37505 msgstr "Vyberte prosím jen jeden %s do %s."
37507 #. SCRIPT
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37509 msgid "Please select or enter a sound."
37510 msgstr "Vyberte nebo vložte zvuk."
37512 #. SCRIPT
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37514 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37515 msgstr "Vyberte, prosím, soubor k načtení. %sNahrát%s"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37518 #, c-format
37519 msgid "Please specify an active currency."
37520 msgstr "Prosím vyberte aktivní měnu."
37522 #. SCRIPT
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37524 msgid "Please specify title and content for %s"
37525 msgstr "Prosím upřesněte název a obsah pro %s"
37527 #. SCRIPT
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37529 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37530 msgstr "Zadejte prosím znění a zdroj citace před uložením."
37532 #. %1$s:  collectionBranchName 
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37534 #, c-format
37535 msgid "Please transfer item to: %s"
37536 msgstr "Přesuňte tuto jednotku do: %s"
37538 #. For the first occurrence,
37539 #. SCRIPT
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37542 msgid "Please upload a file first."
37543 msgstr "Nejprve načtěte soubor."
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37548 #, c-format
37549 msgid "Please verify that it exists."
37550 msgstr "Ověřte prosím, že existuje."
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37553 #, c-format
37554 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37555 msgstr "Ověřte prosím, že uživatel Apache může psát do adresáře pluginů."
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37559 #, c-format
37560 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37561 msgstr "Ověřte prosím, zda používáte jednoduché úvozovky, nebo tabulátor."
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37564 #, c-format
37565 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37566 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37569 #, c-format
37570 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37571 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37574 #, c-format
37575 msgid "Plugin version"
37576 msgstr "Verze zásuvného modulu (pluginu)"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37581 #, c-format
37582 msgid "Plugin:"
37583 msgstr "Zásuvný modul:"
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37586 #, c-format
37587 msgid "Plugin: "
37588 msgstr "Zásuvný modul: "
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37595 #, c-format
37596 msgid "Plugins"
37597 msgstr "Zásuvné moduly"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37600 #, c-format
37601 msgid "Plugins disabled!"
37602 msgstr "Pluginy vypnuty!"
37604 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
37605 #. %2$s:  codes_loo.code 
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37607 #, c-format
37608 msgid "Policy for %s: %s"
37609 msgstr "Podmínka pro %s: %s"
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37612 #, c-format
37613 msgid "Polski (Polish)"
37614 msgstr "Polsky (Polština)"
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37617 #, c-format
37618 msgid "Polytechnic University"
37619 msgstr "Polytechnická universita"
37621 #. OPTGROUP
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37623 msgid "Popularity"
37624 msgstr "Oblíbenost"
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37628 #, c-format
37629 msgid "Popularity (least to most)"
37630 msgstr "Oblíbenost (od nejnižší po nejvyšší)"
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37634 #, c-format
37635 msgid "Popularity (most to least)"
37636 msgstr "Oblíbenost (od nejvyšší po nejnižší)"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37639 #, c-format
37640 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37641 msgstr "Vyplňte pole výchozími hodnotami z výchozí šablony "
37643 # Nějaká novinka? Hledání v nějakém registru obyvatel?
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37645 #, c-format
37646 msgid "Population registry date check:"
37647 msgstr "Kontrola data v registru obyvatel:"
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37650 #, c-format
37651 msgid "Port: "
37652 msgstr "Port: "
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37655 #, c-format
37656 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
37657 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugalština)"
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37661 #, c-format
37662 msgid "Position: "
37663 msgstr "Pozice: "
37665 #. SCRIPT
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37667 msgid "Possible record corruption"
37668 msgstr "Je možné, že záznam je poškozený"
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37672 #, c-format
37673 msgid "Postal address: "
37674 msgstr "Poštovní adresa: "
37676 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37678 #, c-format
37679 msgid "Posted on %s "
37680 msgstr "Publikováno dne %s "
37682 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37683 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37685 #, c-format
37686 msgid "Posted on %s%s by "
37687 msgstr "Publikováno dne %s%s, Autor: "
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37690 #, c-format
37691 msgid "Pre-adolescent"
37692 msgstr "Děti 9-13 let"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37695 #, c-format
37696 msgid "Precedence"
37697 msgstr "Pořadí"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
37700 #, c-format
37701 msgid "Predefined notes: "
37702 msgstr "Předdefinované poznámky: "
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37705 #, c-format
37706 msgid "Prediction pattern"
37707 msgstr "Schéma číslování"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37712 #, c-format
37713 msgid "Preference"
37714 msgstr "Nastavení"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37717 #, c-format
37718 msgid "Preferences and parameters"
37719 msgstr "Nastavení a parametry"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37722 #, c-format
37723 msgid "Preschool"
37724 msgstr "Předškoláci (0-5 let)"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37727 #, c-format
37728 msgid "Preselected"
37729 msgstr "Předvybráno"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37732 #, c-format
37733 msgid "Preselected (searched by default): "
37734 msgstr "Předvybráno (defaultně prohledáváno): "
37736 #. SCRIPT
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37738 msgid "Prev"
37739 msgstr "Předchozí"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37747 #, c-format
37748 msgid "Preview"
37749 msgstr "Náhled"
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37756 #, c-format
37757 msgid "Preview MARC"
37758 msgstr "Náhled MARC"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37762 #, c-format
37763 msgid "Preview card"
37764 msgstr "Náhled karty"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37767 #, c-format
37768 msgid "Preview routing list for "
37769 msgstr "Náhled distribučního seznamu pro "
37771 #. For the first occurrence,
37772 #. SCRIPT
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37776 msgid "Previous"
37777 msgstr "Předchozí"
37779 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37782 msgid "Previous Page"
37783 msgstr "Předchozí stránka"
37785 #. BUTTON
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37787 msgid "Previous alerts"
37788 msgstr "Předchozí upozornění"
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37792 #, c-format
37793 msgid "Previous borrower:"
37794 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
37796 #. For the first occurrence,
37797 #. SCRIPT
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37800 #, c-format
37801 msgid "Previous checkouts"
37802 msgstr "Předchozí výpůjčky"
37804 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37806 msgid "Previous page"
37807 msgstr "Předchozí stránka"
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37810 #, c-format
37811 msgid "Previous records"
37812 msgstr "Předchozí záznamy"
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37816 #, c-format
37817 msgid "Previous sessions"
37818 msgstr "Předchozí sezení"
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37828 #, c-format
37829 msgid "Price"
37830 msgstr "Cena"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37833 #, c-format
37834 msgid "Price effective from"
37835 msgstr "Cena effektivně od"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37838 #, c-format
37839 msgid "Price exc. taxes"
37840 msgstr "Cena bez daně"
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37843 #, c-format
37844 msgid "Price inc. taxes"
37845 msgstr "Cena s daní"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
37849 #, c-format
37850 msgid "Price:"
37851 msgstr "Cena:"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37854 #, c-format
37855 msgid "Price: "
37856 msgstr "Cena: "
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37859 #, c-format
37860 msgid "Primary"
37861 msgstr "Děti 6-8 let"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37864 #, c-format
37865 msgid "Primary acquisitions contact"
37866 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37869 #, c-format
37870 msgid "Primary acquisitions contact:"
37871 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici:"
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37874 #, c-format
37875 msgid "Primary contact:"
37876 msgstr "Hlavní kontakt:"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37879 #, c-format
37880 msgid "Primary email"
37881 msgstr "Primární email"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
37885 #, c-format
37886 msgid "Primary email:"
37887 msgstr "Primární e-mail:"
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37891 #, c-format
37892 msgid "Primary phone"
37893 msgstr "Primární telefonní číslo"
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
37899 #, c-format
37900 msgid "Primary phone: "
37901 msgstr "Primární telefonní číslo: "
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37904 #, c-format
37905 msgid "Primary serials contact"
37906 msgstr "Hlavní kontakti pro periodika"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37909 #, c-format
37910 msgid "Primary serials contact:"
37911 msgstr "Hlavní kontakt pro periodika:"
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37918 #, c-format
37919 msgid "Print"
37920 msgstr "Tisk"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37923 #, c-format
37924 msgid "Print "
37925 msgstr "Tisk "
37927 #. %1$s:  today 
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37929 #, c-format
37930 msgid "Print Notices for %s"
37931 msgstr "Tisknout poznámky pro %s"
37933 #. For the first occurrence,
37934 #. %1$s:  cardnumber 
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37938 #, c-format
37939 msgid "Print Receipt for %s"
37940 msgstr "Vytisknout potvrzení pro %s"
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
37943 #, c-format
37944 msgid "Print and confirm"
37945 msgstr "Potvrdit a vytisknout"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37948 #, c-format
37949 msgid "Print card number as barcode: "
37950 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako čárový kód: "
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37953 #, c-format
37954 msgid "Print card number as text under barcode: "
37955 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako text pod čárovým kódem: "
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
37958 #, c-format
37959 msgid "Print label"
37960 msgstr "Vytisknout štítek"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
37964 #, c-format
37965 msgid "Print list"
37966 msgstr "Tisk seznamu"
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37969 #, c-format
37970 msgid "Print overdues"
37971 msgstr "Výpůjčky po termínu"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
37974 #, c-format
37975 msgid "Print patron cards"
37976 msgstr "Tisk čtenářských průkazů"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37979 #, c-format
37980 msgid "Print quick slip"
37981 msgstr "Dnešní výpůjčky"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
37986 #, c-format
37987 msgid "Print slip"
37988 msgstr "Všechny výpůjčky"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
37992 #, c-format
37993 msgid "Print slip and confirm"
37994 msgstr "Potvrdit a vytisknout lístek"
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
37997 #, c-format
37998 msgid "Print slip and continue"
37999 msgstr "Vytisknout seznam a pokračovat"
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
38002 #, c-format
38003 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38004 msgstr "Potvrdit, přesunout a vytisknout lístek"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38007 #, c-format
38008 msgid "Print summary"
38009 msgstr "Přehled účtu"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38012 #, c-format
38013 msgid "Print this basket group in PDF"
38014 msgstr "Vytisknout tuto skupinu košíků v PDF"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38017 #, c-format
38018 msgid "Print this label"
38019 msgstr "Vytisknout tento štítek"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
38022 #, c-format
38023 msgid "Print transfer slip"
38024 msgstr "Vytisknout lístek"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
38027 #, c-format
38028 msgid "Print type"
38029 msgstr "Typ tisku"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38032 #, c-format
38033 msgid "Printer added"
38034 msgstr "Tiskárna byla přidána"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38037 #, c-format
38038 msgid "Printer deleted"
38039 msgstr "Tiskárna byla odstraněna"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
38042 #, c-format
38043 msgid "Printer name"
38044 msgstr "Název tiskárny"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38050 #, c-format
38051 msgid "Printer name:"
38052 msgstr "Název tiskárny:"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38056 #, c-format
38057 msgid "Printer name: "
38058 msgstr "Název tiskárny: "
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38062 #, c-format
38063 msgid "Printer profile"
38064 msgstr "Profil tiskárny"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38068 #, c-format
38069 msgid "Printer profiles"
38070 msgstr "Nastavení tiskárny"
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38073 #, c-format
38074 msgid "Printer search:"
38075 msgstr "Vyhledat tiskárnu:"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38078 #, c-format
38079 msgid "Printer: "
38080 msgstr "Tiskárna: "
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38087 #, c-format
38088 msgid "Printers"
38089 msgstr "Tiskárny"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
38095 #, c-format
38096 msgid "Priority"
38097 msgstr "Priorita"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
38100 #, c-format
38101 msgid "Privacy Pref:"
38102 msgstr "Nastavení soukromí:"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38105 #, c-format
38106 msgid "Privacy settings"
38107 msgstr "Natavení soukromí"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
38112 #, c-format
38113 msgid "Private"
38114 msgstr "Soukromý"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
38117 #, c-format
38118 msgid "Private list:"
38119 msgstr "Soukromý seznam:"
38121 #. OPTGROUP
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38123 msgid "Private lists"
38124 msgstr "Soukromé seznamy"
38126 #. OPTGROUP
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38128 msgid "Private lists shared with me"
38129 msgstr "Soukromé seznamy sdílené se mnou"
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38132 #, c-format
38133 msgid "Problem sending the cart..."
38134 msgstr "Problém s odesláním košíku..."
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38137 #, c-format
38138 msgid "Problem sending the list..."
38139 msgstr "Problém s odesláním seznamu..."
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38142 #, c-format
38143 msgid "Problems"
38144 msgstr "Chyby"
38146 #. INPUT type=button
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
38148 msgid "Process"
38149 msgstr "Zpracovat"
38151 #. INPUT type=submit
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
38153 msgid "Process images"
38154 msgstr "Zpracovat obrázky"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38157 #, c-format
38158 msgid "Processing "
38159 msgstr "Zpracovává se "
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
38162 #, c-format
38163 msgid "Processing authority records"
38164 msgstr "Zpracovávají se autoritní záznamy"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
38167 #, c-format
38168 msgid "Processing bibliographic records"
38169 msgstr "Zpracovávají se bibliografické záznamy"
38171 #. For the first occurrence,
38172 #. SCRIPT
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38175 #, c-format
38176 msgid "Processing..."
38177 msgstr "Zpracovává se..."
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
38181 #, c-format
38182 msgid "Professional"
38183 msgstr "Profesionál"
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
38186 #, c-format
38187 msgid "Profile ID"
38188 msgstr "ID Profilu"
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38192 #, c-format
38193 msgid "Profile MARC fields: "
38194 msgstr "MARC pole profilu: "
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38198 #, c-format
38199 msgid "Profile SQL fields: "
38200 msgstr "SQL pole profilu: "
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38204 #, c-format
38205 msgid "Profile description: "
38206 msgstr "Popis profilu: "
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38210 #, c-format
38211 msgid "Profile name: "
38212 msgstr "Jméno profilu: "
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38216 #, c-format
38217 msgid "Profile settings"
38218 msgstr "Natavení profilu"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38222 #, c-format
38223 msgid "Profile type: "
38224 msgstr "Typ profilu: "
38226 #. For the first occurrence,
38227 #. %1$s:  END 
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38230 #, c-format
38231 msgid "Profile unassigned %s "
38232 msgstr "Profil nepřiřazen %s "
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38236 #, c-format
38237 msgid "Profile:"
38238 msgstr "Profil:"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38242 #, c-format
38243 msgid "Profiles"
38244 msgstr "Profily"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38247 #, c-format
38248 msgid "Programmed texts"
38249 msgstr "Učební texty"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38254 #, c-format
38255 msgid "Properties"
38256 msgstr "Vlastnosti"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38259 #, c-format
38260 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38261 msgstr "Prosentient Systems, Austrálie"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38268 #, c-format
38269 msgid "Public"
38270 msgstr "Veřejný"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38273 #, c-format
38274 msgid "Public list:"
38275 msgstr "Veřejný seznam:"
38277 #. OPTGROUP
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38281 #, c-format
38282 msgid "Public lists"
38283 msgstr "Veřejné seznamy"
38285 #. For the first occurrence,
38286 #. SCRIPT
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38289 msgid "Public lists:"
38290 msgstr "Veřejné seznamy:"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38296 #, c-format
38297 msgid "Public note"
38298 msgstr "Veřejná poznámka:"
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38305 #, c-format
38306 msgid "Public note:"
38307 msgstr "Veřejná poznámka:"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38310 #, c-format
38311 msgid "Public notes"
38312 msgstr "Veřejné poznámky"
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38321 #, c-format
38322 msgid "Publication date"
38323 msgstr "Datum zveřejnění"
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38326 #, c-format
38327 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38328 msgstr "Datum vydání (rrrr-rrrr)"
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38331 #, c-format
38332 msgid "Publication date:"
38333 msgstr "Datum vydání:"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38336 #, c-format
38337 msgid "Publication date: "
38338 msgstr "Datum vydání: "
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38341 #, c-format
38342 msgid "Publication details"
38343 msgstr "Publikační detaily"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38347 #, c-format
38348 msgid "Publication place:"
38349 msgstr "Místo vydání:"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38353 #, c-format
38354 msgid "Publication year"
38355 msgstr "Rok vydání"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38360 #, c-format
38361 msgid "Publication year:"
38362 msgstr "Rok vydání:"
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38366 #, c-format
38367 msgid "Publication year: "
38368 msgstr "Rok vydání: "
38370 #. %1$s:  publicationyear 
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38372 #, c-format
38373 msgid "Publication year: %s"
38374 msgstr "Rok vydání: %s"
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38378 #, c-format
38379 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38380 msgstr "Datum vydání: od nejnovějšího po nejstarší"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38384 #, c-format
38385 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38386 msgstr "Datum vydání: od nejstaršího po nejnovější"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38390 #, c-format
38391 msgid "Published by:"
38392 msgstr "Vydal:"
38394 #. For the first occurrence,
38395 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
38396 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
38397 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
38398 #. %4$s:  END 
38399 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
38400 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
38401 #. %7$s:  END 
38402 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
38403 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
38404 #. %10$s:  END 
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38407 #, c-format
38408 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38409 msgstr "Vydal: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38412 #, c-format
38413 msgid "Published date"
38414 msgstr "Datum zveřejnění"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38417 #, c-format
38418 msgid "Published date (text)"
38419 msgstr "Datum zveřejnění (text)"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38422 #, c-format
38423 msgid "Published on"
38424 msgstr "Vydáno dne"
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38427 #, c-format
38428 msgid "Published on (text)"
38429 msgstr "Vydáno dne (text)"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38441 #, c-format
38442 msgid "Publisher"
38443 msgstr "Vydavatel"
38445 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
38446 #. %2$s:  END 
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38448 #, c-format
38449 msgid "Publisher :%s%s "
38450 msgstr "Vydavatel :%s%s "
38452 #. %1$s:  order.publishercode 
38453 #. %2$s:  END 
38454 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38456 #, c-format
38457 msgid "Publisher :%s%s %s "
38458 msgstr "Vydavatel :%s%s %s "
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38461 #, c-format
38462 msgid "Publisher location"
38463 msgstr "Místo vydání"
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38466 #, c-format
38467 msgid "Publisher number:"
38468 msgstr "Číslo vydavatele:"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38479 #, c-format
38480 msgid "Publisher:"
38481 msgstr "Vydavatel:"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38485 #, c-format
38486 msgid "Publisher: "
38487 msgstr "Vydavatel: "
38489 #. %1$s:  publisher 
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38491 #, c-format
38492 msgid "Publisher: %s"
38493 msgstr "Vydavatel: %s"
38495 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
38496 #. %2$s:  END 
38497 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38499 #, c-format
38500 msgid "Publisher:%s%s %s "
38501 msgstr "Vydavatel:%s%s %s "
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38505 #, c-format
38506 msgid "Pull this many items"
38507 msgstr "Vytáhnout tyto mnohé výtisky"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38511 #, c-format
38512 msgid "Purchase suggestions"
38513 msgstr "Návrhy na nákup"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38518 #, c-format
38519 msgid "Qty."
38520 msgstr "ks"
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38524 #, c-format
38525 msgid "Qualifier"
38526 msgstr "Kvalifikátor"
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38529 #, c-format
38530 msgid "Qualifier:"
38531 msgstr "Kvalifikátor:"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38534 #, c-format
38535 msgid "Qualifier: "
38536 msgstr "Kvalifikátor: "
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38539 #, c-format
38540 msgid "Quality assurance manager:"
38541 msgstr "Manažer zajištění kvality (QA):"
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38544 #, c-format
38545 msgid "Quality assurance team:"
38546 msgstr "Tým zajištění kvality (QA):"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38553 #, c-format
38554 msgid "Quantity"
38555 msgstr "Množství"
38557 #. SCRIPT
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38559 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38560 msgstr "Množství musí být větší než '0'"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38563 #, c-format
38564 msgid "Quantity received"
38565 msgstr "Přijaté množství"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38568 #, c-format
38569 msgid "Quantity received: "
38570 msgstr "Přijaté množství: "
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38573 #, c-format
38574 msgid "Quantity search"
38575 msgstr "Vyhledávání množství"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38578 #, c-format
38579 msgid "Quantity to receive: "
38580 msgstr "Množství k odběru: "
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38585 #, c-format
38586 msgid "Quantity: "
38587 msgstr "Množství: "
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38590 #, c-format
38591 msgid "Queue"
38592 msgstr "Fronta"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38596 #, c-format
38597 msgid "Queue: "
38598 msgstr "Fronta: "
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38603 #, c-format
38604 msgid "Quick spine label creator"
38605 msgstr "Rychlá tvorba štítků"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38610 #, c-format
38611 msgid "Quote editor"
38612 msgstr "Editor citátů"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38615 #, c-format
38616 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38617 msgstr "Editor citátů pro funkci \"Citát dne\" v on-line katalogu"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38620 #, c-format
38621 msgid "Quote uploader"
38622 msgstr "Načtení citátů"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38625 #, c-format
38626 msgid "Quotes"
38627 msgstr "Poznámky"
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38630 #, c-format
38631 msgid "Quotes enabled: "
38632 msgstr "Poznámky povoleny: "
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38635 #, c-format
38636 msgid "R&eacute;initialiser"
38637 msgstr "R&eacute;initialiser"
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38644 #, c-format
38645 msgid "RIS"
38646 msgstr "RIS"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38649 #, c-format
38650 msgid "RRP"
38651 msgstr "RRP"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38655 #, c-format
38656 msgid "RRP tax exc."
38657 msgstr "Bez daně z doporučené ceny."
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38661 #, c-format
38662 msgid "RRP tax inc."
38663 msgstr "Včetně daně z doporučené ceny."
38665 #. %1$s:  heading | html 
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38667 #, c-format
38668 msgid "RT: %s"
38669 msgstr "RT: %s"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38672 #, c-format
38673 msgid "Rachel Dustin"
38674 msgstr "Rachel Dustin"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38677 #, c-format
38678 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38679 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki od 2004 do současnosti)"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38682 #, c-format
38683 msgid "Rafal Kopaczka"
38684 msgstr "Rafal Kopaczka"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38689 #, c-format
38690 msgid "Rank"
38691 msgstr "Pořadí"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38694 #, c-format
38695 msgid "Rank (display order): "
38696 msgstr "Pořadí: "
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38699 #, c-format
38700 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38701 msgstr "Pořadí/Čísla bibliografických záznamů a výtisků"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38705 #, c-format
38706 msgid "Rate"
38707 msgstr "Kurz"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38710 #, c-format
38711 msgid "Rate: "
38712 msgstr "Kurz: "
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38715 #, c-format
38716 msgid "Raw (any): "
38717 msgstr "Syrový (jakýkoliv): "
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38720 #, c-format
38721 msgid "Reason"
38722 msgstr "Důvod"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38726 #, c-format
38727 msgid "Reason for suggestion: "
38728 msgstr "Zdůvodnění návrhu: "
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38731 #, c-format
38732 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38733 msgstr "Důvody pro odmítnutí nebo přijetí návrhu uživatele"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38738 #, c-format
38739 msgid "Receive"
38740 msgstr "Přijmout"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38743 #, c-format
38744 msgid "Receive a new shipment"
38745 msgstr "Přijmout novou zásilku"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38748 #, c-format
38749 msgid "Receive date"
38750 msgstr "Přijato dne"
38752 #. %1$s:  name 
38753 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
38754 #. %3$s:  invoice 
38755 #. %4$s:  END 
38756 #. %5$s:  ordernumber 
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38758 #, c-format
38759 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38760 msgstr "Přijmout jednotky z : %s %s[%s] %s (objednávka #%s)"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38763 #, c-format
38764 msgid "Receive shipment"
38765 msgstr "Přijmout zásilku"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38768 #, c-format
38769 msgid "Receive shipment from vendor "
38770 msgstr "Přijmout zásilku od dodavatele "
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38773 #, c-format
38774 msgid "Receive shipments"
38775 msgstr "Přijmout zásilky"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38778 #, c-format
38779 msgid "Receive?"
38780 msgstr "Přijmout?"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38784 #, c-format
38785 msgid "Received"
38786 msgstr "Přijato"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38789 #, c-format
38790 msgid "Received "
38791 msgstr "Přijato "
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38794 #, c-format
38795 msgid "Received biblios"
38796 msgstr "Přijaté bibliografické záznamy"
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38799 #, c-format
38800 msgid "Received by:"
38801 msgstr "Přijato od:"
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38805 #, c-format
38806 msgid "Received issues"
38807 msgstr "Přijatá čísla časopisu"
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38810 #, c-format
38811 msgid "Received issues:"
38812 msgstr "Přijatá čísla časopisu:"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38815 #, c-format
38816 msgid "Received items"
38817 msgstr "Přijaté položky"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38821 #, c-format
38822 msgid "Received on"
38823 msgstr "Přijaté dne"
38825 #. %1$s:  firstname 
38826 #. %2$s:  surname 
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38828 #, c-format
38829 msgid "Received with thanks from %s %s "
38830 msgstr "Přijaté s díky od %s %s "
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38833 #, c-format
38834 msgid "Receives claims for late issues"
38835 msgstr "Posílat reklamace opožděných vydání."
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38838 #, c-format
38839 msgid "Receives claims for late orders"
38840 msgstr "Posílat reklamace za pozdě dodané objednávky"
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38843 #, c-format
38844 msgid "Receives overdue notices: "
38845 msgstr "Posílají se upomínky? "
38847 #. INPUT type=submit
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38849 msgid "Recheck"
38850 msgstr "Překontrolovat"
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38853 #, c-format
38854 msgid "Recipients:"
38855 msgstr "Příjemci:"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
38858 #, c-format
38859 msgid "Record"
38860 msgstr "Záznam"
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
38863 #, c-format
38864 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38865 msgstr "Shoda záznamů selhala -- nelze získat vybrané porovnávací pravidlo."
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
38868 #, c-format
38869 msgid "Record matching rule:"
38870 msgstr "Pravidlo shody záznamů:"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
38876 #, c-format
38877 msgid "Record matching rules"
38878 msgstr "Pravidla shody záznamů"
38880 #. SCRIPT
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38882 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38883 msgstr "Záznam není v kódování UTF-8, pravděpodobně je poškozený"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38887 #, c-format
38888 msgid "Record number list (one per line): "
38889 msgstr "Seznam čísel záznamů (jedno číslo na řádek): "
38891 #. SCRIPT
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38893 msgid "Record saved "
38894 msgstr "Záznam uložen "
38896 #. SCRIPT
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38898 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38899 msgstr "Nelze uložit, struktura záznamu není správná"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38904 #, c-format
38905 msgid "Record type"
38906 msgstr "Typ záznamu"
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
38909 #, c-format
38910 msgid "Record type:"
38911 msgstr "Typ záznamu:"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38915 #, c-format
38916 msgid "Record type: "
38917 msgstr "Typ záznamu: "
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38920 #, c-format
38921 msgid "Record:"
38922 msgstr "Záznam:"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
38925 #, c-format
38926 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38927 msgstr "Červené buňky znamenají, že není povolen přenos."
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
38930 #, c-format
38931 msgid "Reed Wade"
38932 msgstr "Reed Wade"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
38935 #, c-format
38936 msgid "Refine results"
38937 msgstr "Upřesnit výsledky"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
38940 #, c-format
38941 msgid "Refine results:"
38942 msgstr "Upřesnit výsledky:"
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38945 #, c-format
38946 msgid "Refine your search"
38947 msgstr "Upřesnit hledání"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38950 #, c-format
38951 msgid "Refunds"
38952 msgstr "Náhrady"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
38956 #, c-format
38957 msgid "RegEx"
38958 msgstr "Regulární výraz"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38962 #, c-format
38963 msgid "Registration date"
38964 msgstr "Datum registrace:"
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
38968 #, c-format
38969 msgid "Registration date: "
38970 msgstr "Datum registrace: "
38972 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
38974 #, c-format
38975 msgid "Registration date: %s"
38976 msgstr "Datum registrace: %s"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
38979 #, c-format
38980 msgid "Regula Sebastiao"
38981 msgstr "Regula Sebastiao"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
38984 #, c-format
38985 msgid "Regular print"
38986 msgstr "Běžný tisk"
38988 #. For the first occurrence,
38989 #. SCRIPT
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
38994 msgid "Reject"
38995 msgstr "Zamítnout"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
39007 #, c-format
39008 msgid "Rejected"
39009 msgstr "Zamítnuto"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39012 #, c-format
39013 msgid "Rejected tags"
39014 msgstr "Odmítnuté štítky"
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39017 #, c-format
39018 msgid "Relationship"
39019 msgstr "Vztah"
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39022 #, c-format
39023 msgid "Relationship information"
39024 msgstr "Informace o vztahu"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
39027 #, c-format
39028 msgid "Relationship: "
39029 msgstr "Vztah: "
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
39033 #, c-format
39034 msgid "Relatives' checkouts"
39035 msgstr "Výpůjčky příbuzných"
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39038 #, c-format
39039 msgid "Release maintainers:"
39040 msgstr "Údržba vydání:"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39043 #, c-format
39044 msgid "Release manager:"
39045 msgstr "Správce vydání:"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39048 #, c-format
39049 msgid "Relevance"
39050 msgstr "Relevance"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39053 #, c-format
39054 msgid "Remaining circulation permissions"
39055 msgstr "Ostatní oprávnění modulu výpůjčky"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39058 #, c-format
39059 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39060 msgstr "Ostatní oprávnění pro správu poplatků"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39063 #, c-format
39064 msgid "Remaining system parameters permissions"
39065 msgstr "Ostatní oprávnění pro nastavování systému"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
39068 #, c-format
39069 msgid "Remember for next check in:"
39070 msgstr "Pamatovat pro příští sezení:"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39074 #, c-format
39075 msgid "Remember for session:"
39076 msgstr "Pamatovat pro toto sezení:"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
39079 #, c-format
39080 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39081 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39084 #, c-format
39085 msgid "Reminder Date"
39086 msgstr "Datum upomínky"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
39090 #, c-format
39091 msgid "Reminder: "
39092 msgstr "Upomínka: "
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39095 #, c-format
39096 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39097 msgstr "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané autoritní záznamy!"
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39100 #, c-format
39101 msgid ""
39102 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39103 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39104 msgstr ""
39105 "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané bibliografické záznamy, "
39106 "související předplatné, rezervace a jednotky!"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
39109 #, c-format
39110 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39111 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané autoritní záznamy!"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
39114 #, c-format
39115 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39116 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané bibliografické záznamy!"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39119 #, c-format
39120 msgid "Remote host"
39121 msgstr "Vzdálený počítač"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39124 #, c-format
39125 msgid "Remote host: "
39126 msgstr "Vzdálený počítač: "
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
39129 #, c-format
39130 msgid "Remote image"
39131 msgstr "Vzdálený obrázek"
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
39134 #, c-format
39135 msgid "Remote image:"
39136 msgstr "Vzdálený obrázek:"
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39139 #, c-format
39140 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39141 msgstr "Vzdálený záznam byl smazán, lokální je zachován"
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39152 #, c-format
39153 msgid "Remove"
39154 msgstr "Odstranit"
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39158 #, c-format
39159 msgid "Remove "
39160 msgstr "Odstranit "
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39163 #, c-format
39164 msgid "Remove course reserves"
39165 msgstr "Odstraňovat kurzy"
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
39169 #, c-format
39170 msgid "Remove duplicates"
39171 msgstr "Odstranit duplikáty"
39173 #. A
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39175 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39176 msgstr "Smazat aspekt [% facet.facet_title_value |html %]"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39180 #, c-format
39181 msgid "Remove item from collection"
39182 msgstr "Odstranit jednotku ze souboru"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39185 #, c-format
39186 msgid "Remove non-local items:"
39187 msgstr "Odstranit nelokální jednotky:"
39189 #. INPUT type=button
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39191 msgid "Remove owner"
39192 msgstr "Odstranit vlastníka"
39194 #. SCRIPT
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39196 msgid "Remove restriction?"
39197 msgstr "Zrušit omezen?"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39201 #, c-format
39202 msgid "Remove selected"
39203 msgstr "Odstranit vybrané záznamy"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
39206 #, c-format
39207 msgid "Remove selected items"
39208 msgstr "Odstranit vybrané položky"
39210 #. INPUT type=submit
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
39213 #, c-format
39214 msgid "Remove selected patrons"
39215 msgstr "Odstranit vybrané čtenáře"
39217 #. INPUT type=submit
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39219 msgid "Remove tag"
39220 msgstr "Odstranit štítek"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39225 #, c-format
39226 msgid "Remove this match check"
39227 msgstr "Odstranit tuto kontrolu shody"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39232 #, c-format
39233 msgid "Remove this match point"
39234 msgstr "Odstranit tento bod shody"
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
39238 #, c-format
39239 msgid "Remove this rule"
39240 msgstr "Odstranit toto pravidlo"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
39243 #, c-format
39244 msgid "Remove?"
39245 msgstr "Odstranit?"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39263 #, c-format
39264 msgid "Renew"
39265 msgstr "Prodloužit"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39268 #, c-format
39269 msgid "Renew "
39270 msgstr "Prodloužit "
39272 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39274 #, c-format
39275 msgid "Renew #%s"
39276 msgstr "Prodloužit #%s"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39279 #, c-format
39280 msgid "Renew a subscription"
39281 msgstr "Prodlužovat předplatné"
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39284 #, c-format
39285 msgid "Renew all"
39286 msgstr "Prodloužit vše"
39288 #. SCRIPT
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39290 msgid "Renew failed:"
39291 msgstr "Prodloužení bylo neúspěšné:"
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39294 #, c-format
39295 msgid "Renew or check in selected items"
39296 msgstr "Prodloužit nebo vrátit označené"
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39300 #, c-format
39301 msgid "Renew patron"
39302 msgstr "Prodloužit registraci"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39305 #, c-format
39306 msgid "Renew this subscription"
39307 msgstr "Prodloužit toto předplatné"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39310 #, c-format
39311 msgid "Renewal"
39312 msgstr "Prodloužení"
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39315 #, c-format
39316 msgid "Renewal due date:"
39317 msgstr "Prodloužit do:"
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39321 #, c-format
39322 msgid "Renewal period"
39323 msgstr "Prodlužovat o (dny)"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39327 #, c-format
39328 msgid "Renewals allowed (count)"
39329 msgstr "Prodloužení jsou povolena (počet)"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39332 #, c-format
39333 msgid "Renewed"
39334 msgstr "Prodloužení"
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39337 #, c-format
39338 msgid "Renewed "
39339 msgstr "Obnovený "
39341 #. SCRIPT
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39343 msgid "Renewed, due:"
39344 msgstr "Prodlouženo do"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39347 #, c-format
39348 msgid "Rental charge"
39349 msgstr "Poplatek za půjčení"
39351 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
39353 #, c-format
39354 msgid "Rental charge for this item: %s"
39355 msgstr "Poplatek za půjčení této jednotky: %s"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39358 #, c-format
39359 msgid "Rental charge:"
39360 msgstr "Poplatek za půjčení:"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39363 #, c-format
39364 msgid "Rental charge: "
39365 msgstr "Poplatek za půjčení: "
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39369 #, c-format
39370 msgid "Rental discount (%%)"
39371 msgstr "Sleva z poplatku za půjčení (%%)"
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39377 #, c-format
39378 msgid "Reopen"
39379 msgstr "Znovu otevřít"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39382 #, c-format
39383 msgid "Reopen it"
39384 msgstr "Otevřít to znovu"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39387 #, c-format
39388 msgid "Reopen this basket"
39389 msgstr "Znovu otevřít tento košík"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39392 #, c-format
39393 msgid "Reopen this basket group"
39394 msgstr "Znovu otevřít tuto skupinu košíků"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39397 #, c-format
39398 msgid "Reopen: "
39399 msgstr "Znovu otevřít: "
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39402 #, c-format
39403 msgid "Rep.price"
39404 msgstr "Cena za náhradu"
39406 #. A
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39411 msgid "Repeat this Tag"
39412 msgstr "Opakovat toto pole"
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39416 #, c-format
39417 msgid "Repeatable"
39418 msgstr "Opakovatelný"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39425 #, c-format
39426 msgid "Repeatable: "
39427 msgstr "Opakovatelný: "
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39430 #, c-format
39431 msgid "Replace all patron attributes"
39432 msgstr "Nahradit všechny atributy čtenáře"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39435 #, c-format
39436 msgid "Replace existing covers"
39437 msgstr "Nahradit existující obálky"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39440 #, c-format
39441 msgid "Replace only included patron attributes"
39442 msgstr "Nahradit pouze atributy čtenáře obsažené v importovaném souboru"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39445 #, c-format
39446 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39447 msgstr "Nahradit záznam prostřednictvím Z39.50/SRU"
39449 #. SCRIPT
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39451 msgid "Replace the current record's contents"
39452 msgstr "Přepsat aktuálně upravovaný záznam"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39457 #, c-format
39458 msgid "Replacement cost: "
39459 msgstr "Náklady náhrady: "
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39462 #, c-format
39463 msgid "Replacement price"
39464 msgstr "Cena náhrady"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39467 #, c-format
39468 msgid "Replacement price:"
39469 msgstr "Cena náhrady:"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39472 #, c-format
39473 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39474 msgstr "Odpovědět na (pokud je rozdílné od primárního e-mailu): "
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39477 #, c-format
39478 msgid "Report"
39479 msgstr "Zpráva"
39481 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39483 #, c-format
39484 msgid "Report %s&rsaquo; "
39485 msgstr "Výstup %s&rsaquo; "
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39489 #, c-format
39490 msgid "Report Plugins"
39491 msgstr "Výstupy poskytované pluginy"
39493 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
39494 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39495 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
39496 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
39497 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39498 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39500 #, c-format
39501 msgid ""
39502 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39503 "%s)"
39504 msgstr ""
39505 "Zpráva po přesunu nedodaných objednávek z rozpočtu %s (%s - %s) do %s (%s - "
39506 "%s)"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39509 #, c-format
39510 msgid "Report group:"
39511 msgstr "Skupina tiskových sestav:"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39519 #, c-format
39520 msgid "Report is public:"
39521 msgstr "Výstup je veřejný:"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39524 #, c-format
39525 msgid "Report name"
39526 msgstr "Název výstupu"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39529 #, c-format
39530 msgid "Report name:"
39531 msgstr "Název výstupu:"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39535 #, c-format
39536 msgid "Report name: "
39537 msgstr "Název výstupu: "
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39540 #, c-format
39541 msgid "Report subgroup:"
39542 msgstr "Podskupina sestav:"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39545 #, c-format
39546 msgid "Report:"
39547 msgstr "Sestava:"
39549 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39551 #, c-format
39552 msgid "Reported on %s"
39553 msgstr "Hlášení ze dne %s"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39577 #, c-format
39578 msgid "Reports"
39579 msgstr "Výstupy"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39582 #, c-format
39583 msgid "Reports Dictionary"
39584 msgstr "Katalog výstupů"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39588 #, c-format
39589 msgid "Reports dictionary"
39590 msgstr "Katalog výstupů"
39592 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
39593 #. %2$s:  mainloo.branchname 
39594 #. %3$s:  END 
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39596 #, c-format
39597 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39598 msgstr "Výstupy o typech jednotek%s nacházejících se v %s%s"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39601 #, c-format
39602 msgid "Reports tables"
39603 msgstr "Tabulky modulu výstupy"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39606 #, c-format
39607 msgid "Request specific item type:"
39608 msgstr "Požadavek na konkrétní typ jednotky:"
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39611 #, c-format
39612 msgid "Requested"
39613 msgstr "Datum vyžádání"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39617 #, c-format
39618 msgid "Require.js JS module system"
39619 msgstr "Knihovna pro modulární načítání javaskriptu Require.js"
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39784 #, c-format
39785 msgid "Required"
39786 msgstr "Povinné"
39788 #. LABEL
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39790 msgid "Required field"
39791 msgstr "Povinná pole"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39794 #, c-format
39795 msgid "Required fields cannot be cleared"
39796 msgstr "Povinná pole nelze vymazat"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39799 #, c-format
39800 msgid "Required fields: "
39801 msgstr "Povinná pole: "
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39804 #, c-format
39805 msgid "Required for staff login."
39806 msgstr "Vyžaduje přihlášení knihovníka."
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39809 #, c-format
39810 msgid "Required match checks"
39811 msgstr "Povinné kontroly shody"
39813 #. TH
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39815 msgid "Required module missing"
39816 msgstr "Chybí vyžadovaný modul"
39818 #. IMG
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39820 msgid "Requires override of hold policy"
39821 msgstr "Vyžaduje přepsání pravidla pro výpůjčky"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39824 #, c-format
39825 msgid "Resend"
39826 msgstr "Poslat znovu"
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39829 #, c-format
39830 msgid "Reserve cancelled"
39831 msgstr "Rezervace byla zrušena"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39834 #, c-format
39835 msgid "Reserve found"
39836 msgstr "Rezervace nalezena"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39839 #, c-format
39840 msgid "Reserves"
39841 msgstr "Materiály"
39843 #. INPUT type=reset
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
39849 #, c-format
39850 msgid "Reset"
39851 msgstr "Obnovit"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39854 #, c-format
39855 msgid "Reset filter"
39856 msgstr "Obnovit filtr"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
39859 #, c-format
39860 msgid "Responses"
39861 msgstr "Odpovědi"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
39864 #, c-format
39865 msgid "Responses enabled: "
39866 msgstr "Povolených odpovědí: "
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39869 #, c-format
39870 msgid "Restrict"
39871 msgstr "Omezit"
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
39874 #, c-format
39875 msgid "Restrict access to: "
39876 msgstr "Omezit přístup na: "
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39883 #, c-format
39884 msgid "Restricted"
39885 msgstr "Omezeno"
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39888 #, c-format
39889 msgid "Restricted [until] flag"
39890 msgstr "Omezeno [do]"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
39893 #, c-format
39894 msgid "Restricted:"
39895 msgstr "Omezení:"
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
39898 #, c-format
39899 msgid "Restriction overridden temporarily"
39900 msgstr "Omezení jsou dočasně vypnutá"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
39903 #, c-format
39904 msgid "Restriction overridden temporarily."
39905 msgstr "Půjčeno i přes omezení služeb."
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
39909 #, c-format
39910 msgid "Result"
39911 msgstr "Výsledek"
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
39921 #, c-format
39922 msgid "Results"
39923 msgstr "Výsledky"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39926 #, c-format
39927 msgid "Results "
39928 msgstr "Výsledky "
39930 #. %1$s:  from 
39931 #. %2$s:  to 
39932 #. %3$s:  IF ( total ) 
39933 #. %4$s:  total 
39934 #. %5$s:  END 
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39936 #, c-format
39937 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39938 msgstr "Výsledky %s pomocí %s %s s %s%s"
39940 #. %1$s:  from 
39941 #. %2$s:  to 
39942 #. %3$s:  total 
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39944 #, c-format
39945 msgid "Results %s to %s of %s"
39946 msgstr "Výsledky %s po %s z %s"
39948 #. %1$s:  from 
39949 #. %2$s:  to 
39950 #. %3$s:  total 
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
39952 #, c-format
39953 msgid "Results %s to %s of %s "
39954 msgstr "Výsledky %s po %s z %s "
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
39957 #, c-format
39958 msgid "Results for Authority Records"
39959 msgstr "Výsledky hledání autoritních záznamů"
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39962 #, c-format
39963 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39964 msgstr "Výsledky z Norské národní databáze uživatelů knihoven"
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39967 #, c-format
39968 msgid "Results per page :"
39969 msgstr "Výsledků na stránku :"
39971 #. SCRIPT
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39973 msgid "Resume"
39974 msgstr "Pokračovat"
39976 #. INPUT type=submit
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1033
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
39979 msgid "Resume all suspended holds"
39980 msgstr "Obnovit všechny přerušené rezervace"
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
39983 #, c-format
39984 msgid "Return date"
39985 msgstr "Datum vrácení"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
39989 #, c-format
39990 msgid "Return policy"
39991 msgstr "Pravidla vracení"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
39996 #, c-format
39997 msgid "Return to batch item deletion"
39998 msgstr "Návrat k dávce výmazu výtisku"
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
40003 #, c-format
40004 msgid "Return to batch item modification"
40005 msgstr "Návrat k dávce úpravy výtisku"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40008 #, c-format
40009 msgid "Return to circulation and fine rules"
40010 msgstr "Zpět na pravidla výpůjček a upomínek"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40013 #, c-format
40014 msgid "Return to frameworks"
40015 msgstr "Zpět na seznam šablon"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40018 #, c-format
40019 msgid "Return to patron detail"
40020 msgstr "Vrátit se k detailu o uživateli"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
40023 #, c-format
40024 msgid "Return to previous page"
40025 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
40027 #. SCRIPT
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40029 msgid "Return to results"
40030 msgstr "Zpět k výsledkům"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40038 #, c-format
40039 msgid "Return to rotating collections home"
40040 msgstr "Zpět na hlavní stránku výměnných souborů"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40043 #, c-format
40044 msgid "Return to sets management"
40045 msgstr "Návrat ke správě sad"
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40048 #, c-format
40049 msgid "Return to spine label printer"
40050 msgstr "Návrat k tiskárně hřbetních štítků"
40052 #. %1$s:  batchid 
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40054 #, c-format
40055 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40056 msgstr "Vrátit se zpět k dávce číslo %s"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40059 #, c-format
40060 msgid "Return to the basket without making a new order."
40061 msgstr "Vrátit se do košíku bez vytvoření nové objednávky"
40063 # Návrat k záznamu?
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
40068 #, c-format
40069 msgid "Return to the record"
40070 msgstr "Zpět k záznamu"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40073 #, c-format
40074 msgid "Return to tools"
40075 msgstr "Vrátit se k nástrojům"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
40081 #, c-format
40082 msgid "Return to where you were"
40083 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
40086 #, c-format
40087 msgid "Return to: "
40088 msgstr "Vrátit se na: "
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40091 #, c-format
40092 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40093 msgstr ""
40094 "E-mailová adresa pro odpověď (pokud se liší od hlavní e-mailové adresy): "
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40097 #, c-format
40098 msgid "Returns"
40099 msgstr "Vrací"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
40102 #, c-format
40103 msgid "Reverse"
40104 msgstr "Zrušit"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
40107 #, c-format
40108 msgid "Revert waiting status"
40109 msgstr "Zrušit status \"čeká\""
40111 #. SCRIPT
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40113 msgid "Reverted"
40114 msgstr "Vráceno"
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
40117 #, c-format
40118 msgid "Reviewer"
40119 msgstr "Recenzent"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
40122 #, c-format
40123 msgid "Reviewer:"
40124 msgstr "Schválil:"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40127 #, c-format
40128 msgid "Reviews"
40129 msgstr "Recenze"
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
40132 #, c-format
40133 msgid "Ricardo Dias Marques"
40134 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40137 #, c-format
40138 msgid "Richard Anderson"
40139 msgstr "Richard Anderson"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
40142 #, c-format
40143 msgid "Rick Welykochy"
40144 msgstr "Rick Welykochy"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
40147 #, c-format
40148 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40149 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Nizozemsko"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40152 #, c-format
40153 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40154 msgstr "Robert Lyon (Periodika)"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40157 #, c-format
40158 msgid "Robert Williams"
40159 msgstr "Robert Williams"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
40162 #, c-format
40163 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40164 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Správce balíčků)"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
40167 #, c-format
40168 msgid "Rochelle Healy"
40169 msgstr "Rochelle Healy"
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
40172 #, c-format
40173 msgid "Roger Buck"
40174 msgstr "Roger Buck"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
40177 #, c-format
40178 msgid "Rolando Isidoro"
40179 msgstr "Rolando Isidoro"
40181 #. SCRIPT
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40183 msgid "Rollover at:"
40184 msgstr "Přejíždění na:"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
40187 #, c-format
40188 msgid "Rollover:"
40189 msgstr "Převrácení:"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
40192 #, c-format
40193 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
40194 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumunština)"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
40197 #, c-format
40198 msgid "Roman Amor"
40199 msgstr "Roman Amor"
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40202 #, c-format
40203 msgid "Romina Racca"
40204 msgstr "Romina Racca"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40207 #, c-format
40208 msgid "Ron Wickersham"
40209 msgstr "Ron Wickersham"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40217 #, c-format
40218 msgid "Rotating collections"
40219 msgstr "Výměnné soubory"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40224 #, c-format
40225 msgid "Routing"
40226 msgstr "Kolování"
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40229 #, c-format
40230 msgid "Routing list"
40231 msgstr "Distribuční seznam"
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40234 #, c-format
40235 msgid "Routing lists"
40236 msgstr "Distribuční seznamy"
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
40239 #, c-format
40240 msgid "Routing:"
40241 msgstr "Kolování:"
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40249 #, c-format
40250 msgid "Row"
40251 msgstr "Řádek"
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
40254 #, c-format
40255 msgid "Rows per page: "
40256 msgstr "Řádek na stránku: "
40258 #. %1$s:  IF ( branch ) 
40259 #. %2$s:  branch 
40260 #. %3$s:  ELSE 
40261 #. %4$s:  END 
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40263 #, c-format
40264 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40265 msgstr "Pravidla pro upomínky: %s%s%s výchozí knihovna %s"
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40268 #, c-format
40269 msgid "Run"
40270 msgstr "Spustit"
40272 #. BUTTON
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40275 msgid "Run and edit macros"
40276 msgstr "Spoštění a editace maker"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40279 #, c-format
40280 msgid "Run macro"
40281 msgstr "Spustit makro"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40284 #, c-format
40285 msgid "Run report"
40286 msgstr "Spustit výstup"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40289 #, c-format
40290 msgid "Run report "
40291 msgstr "Spustit výstup "
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40294 #, c-format
40295 msgid "Run reports"
40296 msgstr "Spustit výstupy"
40298 #. INPUT type=submit
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40300 msgid "Run the report"
40301 msgstr "Spustit výstup"
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40304 #, c-format
40305 msgid "Run this report"
40306 msgstr "Spustit tento výstup"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40309 #, c-format
40310 msgid "Run tool"
40311 msgstr "Spustit nástroj"
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40314 #, c-format
40315 msgid "Russel Garlick"
40316 msgstr "Russel Garlick"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40319 #, c-format
40320 msgid "Ryan Higgins"
40321 msgstr "Ryan Higgins"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40325 #, c-format
40326 msgid "SAN"
40327 msgstr "SAN"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40330 #, c-format
40331 msgid "SAN-Ouest Provence"
40332 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40335 #, c-format
40336 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40337 msgstr "SAN-Ouest Provence, Francie"
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40340 #, c-format
40341 msgid "SAN: "
40342 msgstr "SAN: "
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40345 #, c-format
40346 msgid "SBN"
40347 msgstr "SBN"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40350 #, c-format
40351 msgid "SIL OFL 1.1"
40352 msgstr "SIL OFL 1.1"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40355 #, c-format
40356 msgid "SIP media type: "
40357 msgstr "Druh SIP média: "
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40360 #, c-format
40361 msgid "SMS"
40362 msgstr "SMS"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40365 #, c-format
40366 msgid "SMS Messaging"
40367 msgstr "Zasílání SMS"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40370 #, c-format
40371 msgid "SMS alert number"
40372 msgstr "SMS číslo:"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40377 #, c-format
40378 msgid "SMS cellular providers"
40379 msgstr "Poskytovatelé mobilních SMS"
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40383 #, c-format
40384 msgid "SMS number:"
40385 msgstr "SMS číslo:"
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40388 #, c-format
40389 msgid "SMS provider:"
40390 msgstr "Poskytovatel SMS:"
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40395 #, c-format
40396 msgid "SQL"
40397 msgstr "SQL"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40401 #, c-format
40402 msgid "SQL:"
40403 msgstr "SQL:"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40406 #, c-format
40407 msgid "SRU Search fields mapping: "
40408 msgstr "Mapování vyhledávacích polí SRU: "
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40411 #, c-format
40412 msgid "SRW-DC"
40413 msgstr "SRW-DC"
40415 #. SCRIPT
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40417 msgid "Sa"
40418 msgstr "So"
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40421 #, c-format
40422 msgid "Salutation"
40423 msgstr "Oslovení"
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40426 #, c-format
40427 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40428 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40431 #, c-format
40432 msgid "Sam Sanders"
40433 msgstr "Sam Sanders"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40436 #, c-format
40437 msgid "Samanta Tello"
40438 msgstr "Samanta Tello"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40441 #, c-format
40442 msgid "Samuel Crosby"
40443 msgstr "Samuel Crosby"
40445 #. SCRIPT
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40447 msgid "Sat"
40448 msgstr "So"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40451 #, c-format
40452 msgid "Satisfied "
40453 msgstr "Spokojený "
40455 #. For the first occurrence,
40456 #. SCRIPT
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40461 #, c-format
40462 msgid "Saturday"
40463 msgstr "Sobota"
40465 #. SCRIPT
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40467 msgid "Saturdays"
40468 msgstr "Sobota"
40470 #. INPUT type=submit
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40539 #, c-format
40540 msgid "Save"
40541 msgstr "Uložit"
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40546 #, c-format
40547 msgid "Save "
40548 msgstr "Uložit "
40550 #. INPUT type=button
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40552 msgid "Save Changes"
40553 msgstr "Uložit změny"
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40556 #, c-format
40557 msgid "Save Record"
40558 msgstr "Uložit záznam"
40560 #. For the first occurrence,
40561 #. %1$s:  TAB.tab_title 
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40564 #, c-format
40565 msgid "Save all %s preferences"
40566 msgstr "Uložit nastavení pro: %s"
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40569 #, c-format
40570 msgid "Save and continue editing"
40571 msgstr "Uložit, ale pokračovat v práci"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40574 #, c-format
40575 msgid "Save and edit items"
40576 msgstr "Uložit a upravit jednotky"
40578 #. INPUT type=submit name=ok
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40580 msgid "Save and preview routing slip"
40581 msgstr "Uložit a zobrazit náhled tisku"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40584 #, c-format
40585 msgid "Save and view record"
40586 msgstr "Uložit a zobrazit záznam"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40590 #, c-format
40591 msgid "Save anyway"
40592 msgstr "Přesto uložit"
40594 #. SCRIPT
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40596 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40597 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu ISO2709 (.mrc)"
40599 #. SCRIPT
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40601 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40602 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu MARCXML (.xml)"
40604 #. INPUT type=button
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40606 msgid "Save as new pattern"
40607 msgstr "Uložit jako nové schéma"
40609 #. INPUT type=submit
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40618 msgid "Save changes"
40619 msgstr "Uložit změny"
40621 #. INPUT type=submit name=submit
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40623 msgid "Save compound"
40624 msgstr "Uložit sloučení"
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40627 #, c-format
40628 msgid "Save configuration"
40629 msgstr "Uložit nastavení"
40631 #. BUTTON
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40633 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40634 msgstr "Uložit záznam (Ctrl-S)"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40637 #, c-format
40638 msgid "Save quotes"
40639 msgstr "Uložit citáty"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40642 #, c-format
40643 msgid "Save record"
40644 msgstr "Uložit záznam"
40646 #. INPUT type=submit name=submit
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40649 msgid "Save report"
40650 msgstr "Uložit výstup"
40652 #. INPUT type=submit
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40654 msgid "Save subscription"
40655 msgstr "Uložit předplatné"
40657 #. INPUT type=submit
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40659 msgid "Save subscription history"
40660 msgstr "Uložit historii předplatného"
40662 #. SCRIPT
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40664 msgid "Save to catalog"
40665 msgstr "Uložit do katalogu"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40668 #, c-format
40669 msgid "Save your custom report"
40670 msgstr "Uložit váší uživatelskou zprávu"
40672 #. SCRIPT
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40674 msgid "Saved"
40675 msgstr "Uloženo"
40677 #. SCRIPT
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40679 msgid "Saved preference %s"
40680 msgstr "Uloženo nastavení %s"
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40683 #, c-format
40684 msgid "Saved report results"
40685 msgstr "Uložit výsledky výstupu"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40693 #, c-format
40694 msgid "Saved reports"
40695 msgstr "Uložené výstupy"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40698 #, c-format
40699 msgid "Saved reports page"
40700 msgstr "Stránka uložených výstupů"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40703 #, c-format
40704 msgid "Saved results"
40705 msgstr "Uložené výsledky"
40707 #. For the first occurrence,
40708 #. SCRIPT
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40712 msgid "Saving..."
40713 msgstr "Ukládání..."
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40716 #, c-format
40717 msgid "Savitra Sirohi"
40718 msgstr "Savitra Sirohi"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40721 #, c-format
40722 msgid "Scale height (relative to card): "
40723 msgstr "Nastavit výšku (relativně ke kartičce): "
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40726 #, c-format
40727 msgid "Scale width (relative to card): "
40728 msgstr "Nastavit šířku (relativně ke kartičce): "
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40731 #, c-format
40732 msgid "Scan Index for: "
40733 msgstr "Hledat: "
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40741 #, c-format
40742 msgid "Scan a barcode to check in:"
40743 msgstr "Vložte čárový kód vracené jednotky:"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40752 #, c-format
40753 msgid "Scan a barcode to renew:"
40754 msgstr "Vložte čárový kód jednotky k prodloužení:"
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40757 #, c-format
40758 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40759 msgstr "Načtěte průkaz čtenáře. "
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40762 #, c-format
40763 msgid "Scan index:"
40764 msgstr "Procházet rejstřík:"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40767 #, c-format
40768 msgid "Scan indexes:"
40769 msgstr "Skenovat indexy:"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40772 #, c-format
40773 msgid "Schedule"
40774 msgstr "Naplánovat"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40777 #, c-format
40778 msgid "Schedule "
40779 msgstr "Plán: "
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40783 #, c-format
40784 msgid "Schedule tasks to run"
40785 msgstr "Nastavení spouštění naplánovaných úloh"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40788 #, c-format
40789 msgid "Schedule this report to run using the: "
40790 msgstr "Naplánovat tento výstup ke spuštění s využitím: "
40792 #. For the first occurrence,
40793 #. SCRIPT
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40795 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40796 msgstr "Naplánováno pro automatické prodloužení"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40799 #, c-format
40800 msgid "Scheduler tool"
40801 msgstr "Plánovač úloh"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40806 #, c-format
40807 msgid "Score: "
40808 msgstr "Skóre: "
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40811 #, c-format
40812 msgid "Screen"
40813 msgstr "Obrazovka"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40816 #, c-format
40817 msgid "Sean Hamlin"
40818 msgstr "Sean Hamlin"
40820 #. INPUT type=submit
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:199
40864 #, c-format
40865 msgid "Search"
40866 msgstr "Hledat"
40868 #. INPUT type=text
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
40872 msgid "Search ISSN"
40873 msgstr "Hledat ISSN"
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40876 #, c-format
40877 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40878 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery"
40880 #. INPUT type=text
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
40884 msgid "Search [% field.name %]"
40885 msgstr "Hledat v [% field.name %]"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40888 #, c-format
40889 msgid "Search all headings"
40890 msgstr "Hledání podle všech záhlaví"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40893 #, c-format
40894 msgid "Search all headings: "
40895 msgstr "Hledání podle všech záhlaví: "
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40898 #, c-format
40899 msgid "Search between two dates"
40900 msgstr "Hledat mezi dvěma daty"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40903 #, c-format
40904 msgid "Search by contract name or/and description:"
40905 msgstr "Hledat dle názvu kontraktu a/nebo popisu:"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40908 #, c-format
40909 msgid "Search by patron category name:"
40910 msgstr "Hledat dle názvu kategorie čtenáře:"
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40913 #, c-format
40914 msgid "Search call number:"
40915 msgstr "Hledat signaturu:"
40917 #. INPUT type=text
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40920 msgid "Search callnumber"
40921 msgstr "Hledat signaturu"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40925 #, c-format
40926 msgid "Search category"
40927 msgstr "Kategorie vyhledávání"
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40930 #, c-format
40931 msgid "Search cities"
40932 msgstr "Hledat města"
40934 #. INPUT type=text
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40936 msgid "Search claim count"
40937 msgstr "Prohledat počet reklamací"
40939 #. INPUT type=text
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40941 msgid "Search claim date"
40942 msgstr "Vyhledat podle data"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
40945 #, c-format
40946 msgid "Search contracts"
40947 msgstr "Hledat kontrakty"
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40950 #, c-format
40951 msgid "Search currencies"
40952 msgstr "Hledat měny"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
40956 #, c-format
40957 msgid "Search domain"
40958 msgstr "Prohledávaná doména"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40961 #, c-format
40962 msgid "Search entire record"
40963 msgstr "Hledat v celém záznamu"
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40966 #, c-format
40967 msgid "Search entire record: "
40968 msgstr "Hledat v celém záznamu: "
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40971 #, c-format
40972 msgid "Search existing notices:"
40973 msgstr "Hledat existující poznámky:"
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
40976 #, c-format
40977 msgid "Search existing records"
40978 msgstr "Hledat existující záznamy:"
40980 #. INPUT type=text
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
40982 msgid "Search expiration date"
40983 msgstr "Hledat datum konce platnosti"
40985 #. SCRIPT
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40987 msgid "Search expired, please try again"
40988 msgstr "Hledání vypršelo, zkuste to znovu"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
40992 #, c-format
40993 msgid "Search fields:"
40994 msgstr "Hledat v poli:"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40997 #, c-format
40998 msgid "Search filters"
40999 msgstr "Hledat filtry"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41002 #, c-format
41003 msgid "Search for "
41004 msgstr "Hledat "
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41007 #, c-format
41008 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41009 msgstr "Hledat záznam pro sloučení (v novém okně)"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41012 #, c-format
41013 msgid "Search for a vendor"
41014 msgstr "Hledat dodavatele"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41017 #, c-format
41018 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41019 msgstr "Hledat dodavatele od kterého bude převáděno"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41022 #, c-format
41023 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41024 msgstr "Hledat dodavatele ke kterému bude převáděno"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41027 #, c-format
41028 msgid "Search for another record"
41029 msgstr "Hledat jiný záznam"
41031 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
41032 #. %2$s:  batch_id 
41033 #. %3$s:  END 
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41035 #, c-format
41036 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41037 msgstr "Hledání výtisků %s přidávaných k dávce %s %s "
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
41040 #, c-format
41041 msgid "Search for patron"
41042 msgstr "Hledat čtenáře"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41045 #, c-format
41046 msgid "Search for record"
41047 msgstr "Hledat záznam"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41050 #, c-format
41051 msgid "Search for tag:"
41052 msgstr "Hledat pole:"
41054 #. A
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
41057 msgid "Search for this Author"
41058 msgstr "Hledat tohoto Autora"
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41061 #, c-format
41062 msgid "Search funds"
41063 msgstr "Hledat fondy"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41066 #, c-format
41067 msgid "Search funds:"
41068 msgstr "Hledat fondy:"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41072 #, c-format
41073 msgid "Search history"
41074 msgstr "Historie hledání"
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
41077 #, c-format
41078 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41079 msgstr "Najděte v kalendáři den, který chcete nastavit jako uzavírku - svátek."
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
41084 #, c-format
41085 msgid "Search index: "
41086 msgstr "Hledat index: "
41088 #. INPUT type=text
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41090 msgid "Search issue number"
41091 msgstr "Vyhledat číslo periodika"
41093 #. INPUT type=text
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
41097 msgid "Search library"
41098 msgstr "Hledat knihovnu"
41100 #. INPUT type=text
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
41103 msgid "Search location"
41104 msgstr "Prohledat umístění"
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41107 #, c-format
41108 msgid "Search main heading"
41109 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví"
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41112 #, c-format
41113 msgid "Search main heading ($a only)"
41114 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a)"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41117 #, c-format
41118 msgid "Search main heading ($a only): "
41119 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a): "
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41122 #, c-format
41123 msgid "Search main heading: "
41124 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví: "
41126 #. INPUT type=text
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
41129 msgid "Search notes"
41130 msgstr "Hledat poznámky"
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41133 #, c-format
41134 msgid "Search notices"
41135 msgstr "Hledat poznámky"
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41138 #, c-format
41139 msgid "Search on"
41140 msgstr "Hledání na"
41142 #. IMG
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41144 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41145 msgstr "Hledat v [% subfiel.marc_value %]"
41147 #. IMG
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
41149 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41150 msgstr "Hladat v [% subfiel.marc_value |html %]"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41153 #, c-format
41154 msgid "Search options"
41155 msgstr "Možnosti hledání"
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41158 #, c-format
41159 msgid "Search orders"
41160 msgstr "Hledat objednávky"
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41163 #, c-format
41164 msgid "Search orders:"
41165 msgstr "Hledat objednávky:"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41168 #, c-format
41169 msgid "Search patron categories"
41170 msgstr "Hledat čtenářskou kategorii"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41175 #, c-format
41176 msgid "Search patrons"
41177 msgstr "Hledat čtenáře"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41180 #, c-format
41181 msgid "Search printers"
41182 msgstr "Hledat tiskárny"
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41187 #, c-format
41188 msgid "Search results"
41189 msgstr "Hledat výsledky"
41191 #. %1$s:  from 
41192 #. %2$s:  to 
41193 #. %3$s:  total 
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41195 #, c-format
41196 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41197 msgstr "Výsledky hledání od %s po %s z %s"
41199 #. INPUT type=text
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41201 msgid "Search since"
41202 msgstr "Hledat od"
41204 #. INPUT type=text
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41206 msgid "Search status"
41207 msgstr "Hledat status"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41210 #, c-format
41211 msgid "Search string matches: "
41212 msgstr "Hledat odpovídající řetězce: "
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
41217 #, c-format
41218 msgid "Search subscriptions"
41219 msgstr "Hledat předplatné"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41223 #, c-format
41224 msgid "Search subscriptions:"
41225 msgstr "Hledat předplatné:"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41228 #, c-format
41229 msgid "Search suggestions"
41230 msgstr "Hledat návrhy"
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41233 #, c-format
41234 msgid "Search system preferences"
41235 msgstr "Hledat v systémových nastaveních"
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41240 #, c-format
41241 msgid "Search targets "
41242 msgstr "Prohledávat následující servery "
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
41245 #, c-format
41246 msgid "Search term: "
41247 msgstr "Vyhledávací dotaz: "
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41251 #, c-format
41252 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41253 msgstr "Prohledat Norskou národní databázi uživatelů knihoven"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41272 #, c-format
41273 msgid "Search the catalog"
41274 msgstr "Hledat v katalogu"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41277 #, c-format
41278 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41279 msgstr "Hledat v bibliografických záznamech:"
41281 #. INPUT type=text
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41285 msgid "Search title"
41286 msgstr "Hledat jméno"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41289 #, c-format
41290 msgid "Search to hold"
41291 msgstr "Hledat a rezervovat"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41295 #, c-format
41296 msgid "Search type:"
41297 msgstr "Typ hledání:"
41299 #. SCRIPT
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41301 msgid "Search unavailable"
41302 msgstr "Hledání je nedostupné"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41305 #, c-format
41306 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41307 msgstr "Hledat v nahraných souborech podle názvu nebo kontrolního součtu"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41310 #, c-format
41311 msgid "Search value: "
41312 msgstr "Hledat hodnotu: "
41314 #. INPUT type=text
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41316 msgid "Search vendor"
41317 msgstr "Hledat dodavatele"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41320 #, c-format
41321 msgid "Search vendors:"
41322 msgstr "Hledat dodavatele:"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41325 #, c-format
41326 msgid "Search was: "
41327 msgstr "Hedání bylo: "
41329 #. For the first occurrence,
41330 #. SCRIPT
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:174
41334 #, c-format
41335 msgid "Search:"
41336 msgstr "Hledat:"
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41339 #, c-format
41340 msgid "Searchable"
41341 msgstr "Prohledávatelné"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41345 #, c-format
41346 msgid "Searchable: "
41347 msgstr "Prohledávatelné: "
41349 #. A
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41351 #, c-format
41352 msgid "Searching"
41353 msgstr "Hledání"
41355 #. SCRIPT
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41357 msgid "Season"
41358 msgstr "Období"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41361 #, c-format
41362 msgid "Sebastiaan Durand"
41363 msgstr "Sebastiaan Durand"
41365 #. For the first occurrence,
41366 #. SCRIPT
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41369 msgid "Second"
41370 msgstr "Druhý"
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41374 #, c-format
41375 msgid "Secondary email"
41376 msgstr "Sekundární email:"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41380 #, c-format
41381 msgid "Secondary email: "
41382 msgstr "Sekundární email: "
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41386 #, c-format
41387 msgid "Secondary phone"
41388 msgstr "Sekundární telefon"
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41392 #, c-format
41393 msgid "Secondary phone: "
41394 msgstr "Sekundární telefon: "
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41399 #, c-format
41400 msgid "Seconds (default)"
41401 msgstr "Sekundy (výchozí)"
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41405 #, c-format
41406 msgid "Section"
41407 msgstr "Část"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41410 #, c-format
41411 msgid "Section:"
41412 msgstr "Část:"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41415 #, c-format
41416 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41417 msgstr "viz odběry spojené s tímto bibilografickým záznamem"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41420 #, c-format
41421 msgid "See basket information"
41422 msgstr "viz informaci o košíku"
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41425 #, c-format
41426 msgid "See invoice information"
41427 msgstr "Doklad"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41430 #, c-format
41431 msgid "See online help for advanced options"
41432 msgstr "Viz online nápovědu pro pokročilé možnosti"
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41435 #, c-format
41436 msgid "Seen"
41437 msgstr "Přečtené"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41450 #, c-format
41451 msgid "Select"
41452 msgstr "Vybrat"
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41455 #, c-format
41456 msgid "Select "
41457 msgstr "Vyberte "
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41460 #, c-format
41461 msgid ""
41462 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41463 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41464 msgstr ""
41465 "Vyberte \"všechny knihovny\" pokud tato autorizovaná hodnota má být vždy "
41466 "zobrazená. Pokud ne, vyberte knihovny které chcete s touto hodnotou spojit."
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41469 #, c-format
41470 msgid ""
41471 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41472 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41473 msgstr ""
41474 "Vyberte vše, pokud tento typ atribut musí být zobrazen po celou dobu. V "
41475 "opačném případě vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41478 #, c-format
41479 msgid "Select CSV profile:"
41480 msgstr "Vyberte CSV profil:"
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41483 #, c-format
41484 msgid "Select MARC framework:"
41485 msgstr "Vyberte šablonu MARC:"
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41488 #, c-format
41489 msgid ""
41490 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41491 "each valid record staged for later import into the catalog."
41492 msgstr ""
41493 "Vyberte soubor MARC k uložení do zásobníku pro import. Bude analyzován a "
41494 "každý platný záznam připraven pro pozdější import do katalogu."
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41497 #, c-format
41498 msgid "Select a borrower category"
41499 msgstr "Vyberte kategorii vypůjčovatele"
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41502 #, c-format
41503 msgid "Select a budget"
41504 msgstr "Vyberte rozpočet"
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41507 #, c-format
41508 msgid "Select a built-in sound: "
41509 msgstr "Vyberte připravený zvuk: "
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41512 #, c-format
41513 msgid "Select a category type"
41514 msgstr "Vyberte typ kategorie"
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41517 #, c-format
41518 msgid "Select a department"
41519 msgstr "Vyberte oddělení"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41522 #, c-format
41523 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41524 msgstr ""
41525 "Vyberte soubor se záznamy o čtenářích, který chcete importovat do tabulky."
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41530 #, c-format
41531 msgid "Select a fund"
41532 msgstr "Vyberte rozpočet"
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
41536 #, c-format
41537 msgid "Select a layout to be applied: "
41538 msgstr "Vyberte rozvržení, které chcete použít: "
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41541 #, c-format
41542 msgid "Select a library :"
41543 msgstr "Vyberte knihovnu :"
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
41547 #, c-format
41548 msgid "Select a library : "
41549 msgstr "Vyberte knihovnu: "
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41555 #, c-format
41556 msgid "Select a library:"
41557 msgstr "Vybrat knihovnu:"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41561 #, c-format
41562 msgid "Select a template"
41563 msgstr "Vyberte šablonu"
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
41567 #, c-format
41568 msgid "Select a template to be applied: "
41569 msgstr "Vyberte šablonu, která má být použita: "
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41597 #, c-format
41598 msgid "Select all"
41599 msgstr "Označit vše"
41601 #. SCRIPT
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41603 msgid "Select all sample data"
41604 msgstr "Vyberte všechna vzorová data"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41607 #, c-format
41608 msgid "Select an authority framework"
41609 msgstr "Vyberte šablonu autority"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41612 #, c-format
41613 msgid "Select an existing list"
41614 msgstr "Vyberte existující seznam"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41617 #, c-format
41618 msgid ""
41619 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41620 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41621 msgstr ""
41622 "Vyberte obrázek nebo ZIP soubor pro načtení. Jsou povoleny obrázky ve "
41623 "formátu GIF, JPEG, PNG a XPM."
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41626 #, c-format
41627 msgid "Select day: "
41628 msgstr "Vyberte den: "
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41631 #, c-format
41632 msgid "Select download format: "
41633 msgstr "Vyberte formát pro stažení: "
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41636 #, c-format
41637 msgid "Select files: "
41638 msgstr "Vyberte soubory: "
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41641 #, c-format
41642 msgid "Select items you want to check"
41643 msgstr "Vyberte položky, které chcete zkontrolovat"
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41646 #, c-format
41647 msgid "Select local databases"
41648 msgstr "Vyberte lokální databáze"
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41651 #, c-format
41652 msgid "Select month:"
41653 msgstr "Vyberte měsíc:"
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41656 #, c-format
41657 msgid "Select none to see all libraries"
41658 msgstr "Nevybírejte nic, abyste viděli všechny knihovny"
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:178
41661 #, c-format
41662 msgid "Select note"
41663 msgstr "Vyberte poznámku"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41666 #, c-format
41667 msgid "Select notice:"
41668 msgstr "Vyberte poznámku:"
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41671 #, c-format
41672 msgid "Select one or more images to delete. "
41673 msgstr "Vyberte jeden nebo více obrázků k vymazání. "
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41676 #, c-format
41677 msgid "Select ordering library account: "
41678 msgstr "Zvolte objednávkový účet knihovny: "
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41681 #, c-format
41682 msgid "Select planning type:"
41683 msgstr "Vyberte typ plánování:"
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41687 #, c-format
41688 msgid "Select records to export "
41689 msgstr "Vyberte záznamy k exportu "
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41692 #, c-format
41693 msgid "Select remote databases"
41694 msgstr "Vyberte vzdálené databáze"
41696 #. For the first occurrence,
41697 #. SCRIPT
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41703 #, c-format
41704 msgid "Select searches to: "
41705 msgstr "Vybraná hledání do: "
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41708 #, c-format
41709 msgid "Select table:"
41710 msgstr "Vyberte tabulku:"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41713 #, c-format
41714 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41715 msgstr "Vyberte číslo bibliografického záznamu, pro připojení výtisku"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41718 #, c-format
41719 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41720 msgstr "Vyberte číslo bibliografického záznamu, pro napojení výtisku"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41723 #, c-format
41724 msgid "Select the file to import: "
41725 msgstr "Vyberte záznam k importu: "
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41728 #, c-format
41729 msgid "Select the file to stage: "
41730 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41737 #, c-format
41738 msgid "Select the file to upload: "
41739 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
41741 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41743 #, c-format
41744 msgid "Select the host item to link%s to "
41745 msgstr "Vyberte zdrojový dokument na propojení %s k "
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41748 #, c-format
41749 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41750 msgstr "Zvolte účet knihovny k odeslání EDI objednávky"
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41753 #, c-format
41754 msgid "Select to display or not:"
41755 msgstr "Vyberte zobrazit nebo opak:"
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41758 #, c-format
41759 msgid "Select to import"
41760 msgstr "Vyberte záznamy k importu a objednání"
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41763 #, c-format
41764 msgid "Select without holds"
41765 msgstr "Záznamy bez rezervací"
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41768 #, c-format
41769 msgid "Select without items"
41770 msgstr "Záznamy bez jednotek"
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41773 #, c-format
41774 msgid "Select your MARC flavor"
41775 msgstr "Vyberte variantu formátu MARC"
41777 #. SCRIPT
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41779 msgid "Select:"
41780 msgstr "Vyberte:"
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41784 #, c-format
41785 msgid "Selected items :"
41786 msgstr "Vybrané výtisky :"
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41789 #, c-format
41790 msgid "Selecting Default Settings"
41791 msgstr "Výběr výchozích nastavení"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41794 #, c-format
41795 msgid ""
41796 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41797 "new issue is received."
41798 msgstr ""
41799 "Vyberte poznámku a předplatitelé budou informováni pokud dorazí nové číslo."
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41802 #, c-format
41803 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41804 msgstr ""
41805 "Vybráním této možnosti přepíšete stávajícího majitele fondu, pokud je "
41806 "stanoven"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41809 #, c-format
41810 msgid "Selector"
41811 msgstr "Selektor"
41813 # nedáme spíš špouštěč? nebo něco takového?
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41815 #, fuzzy, c-format
41816 msgid "Selector: "
41817 msgstr "Selektor: "
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41828 #, c-format
41829 msgid "Semi-colon (;)"
41830 msgstr "Středník (;)"
41832 #. INPUT type=submit
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41836 #, c-format
41837 msgid "Send"
41838 msgstr "Odeslat"
41840 #. INPUT type=submit
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
41842 msgid "Send EDI order"
41843 msgstr "Odeslat EDI objednávku"
41845 #. INPUT type=submit
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41847 msgid "Send SMS"
41848 msgstr "Poslat SMS"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
41851 #, c-format
41852 msgid "Send email"
41853 msgstr "Poslat email"
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41856 #, c-format
41857 msgid "Send list"
41858 msgstr "Odeslat seznam"
41860 #. INPUT type=submit name=submit
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41862 msgid "Send notification"
41863 msgstr "Poslat oznámení"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
41867 #, c-format
41868 msgid "Send to"
41869 msgstr "Poslat do"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41872 #, c-format
41873 msgid "Sending your cart"
41874 msgstr "Váš košík se odesílá"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41877 #, c-format
41878 msgid "Sending your list"
41879 msgstr "Váš seznam se odesílá"
41881 #. For the first occurrence,
41882 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41885 #, c-format
41886 msgid "Sent notices for %s"
41887 msgstr "Oznámení odeslaná čtenáři %s"
41889 #. SCRIPT
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41891 msgid "Sep"
41892 msgstr "Září"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
41895 #, c-format
41896 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41897 msgstr "Názvy souborů oddělte čárkami."
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
41900 #, c-format
41901 msgid ""
41902 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41903 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41904 msgstr ""
41905 "Oddělte možnosti čárkami. Například: sru=get,sru_version=1.1. Viz též http://"
41906 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41908 #. SCRIPT
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41910 msgid "Separator must be / in field %s"
41911 msgstr "Oddělovač musí být / v poli %s"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41914 #, c-format
41915 msgid "Separator: "
41916 msgstr "Oddělovač: "
41918 #. For the first occurrence,
41919 #. SCRIPT
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41922 #, c-format
41923 msgid "September"
41924 msgstr "Září"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
41927 #, c-format
41928 msgid "Serge Renaux"
41929 msgstr "Serge Renaux"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
41932 #, c-format
41933 msgid "Serhij Dubyk"
41934 msgstr "Serhij Dubyk"
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
41937 #, c-format
41938 msgid "Serial"
41939 msgstr "Periodikum"
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41942 #, c-format
41943 msgid "Serial collection"
41944 msgstr "Sbírka periodik"
41946 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
41948 #, c-format
41949 msgid "Serial collection #%s"
41950 msgstr "Fondy periodik #%s"
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
41953 #, c-format
41954 msgid "Serial collection information for "
41955 msgstr "Informace o fondu periodik pro "
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
41958 #, c-format
41959 msgid "Serial edition "
41960 msgstr "Vydání periodika "
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
41963 #, c-format
41964 msgid "Serial enumeration:"
41965 msgstr "Číslování periodika:"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41968 #, c-format
41969 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41970 msgstr "Sériové číslování/chronologie"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41973 #, c-format
41974 msgid "Serial number:"
41975 msgstr "Číslo periodika:"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41978 #, c-format
41979 msgid "Serial receipt creates an item record."
41980 msgstr "Příjem seriálu vytváří záznam výtisku."
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41983 #, c-format
41984 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41985 msgstr "Příjem seriálu nevytváří záznam výtisku."
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
41988 #, c-format
41989 msgid "Serial receive"
41990 msgstr "Příjem periodika"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41993 #, c-format
41994 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41995 msgstr "Odběry periodik: hledání dodavatele "
41997 #. For the first occurrence,
41998 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42001 #, c-format
42002 msgid "Serial: %s "
42003 msgstr "Periodikum: %s "
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42025 #, c-format
42026 msgid "Serials"
42027 msgstr "Periodika"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
42031 #, c-format
42032 msgid "Serials (routing list)"
42033 msgstr "Periodika (distribuční seznam)"
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42036 #, c-format
42037 msgid "Serials planning"
42038 msgstr "Plánování periodik"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42041 #, c-format
42042 msgid "Serials receiving"
42043 msgstr "Příjem periodika"
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42047 #, c-format
42048 msgid "Serials subscriptions"
42049 msgstr "Předplatné časopisů"
42051 #. %1$s:  total 
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42053 #, c-format
42054 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42055 msgstr "Předplatné časopisů (%s found)"
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42060 #, c-format
42061 msgid "Series"
42062 msgstr "Edice"
42064 #. For the first occurrence,
42065 #. SCRIPT
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42069 #, c-format
42070 msgid "Series title"
42071 msgstr "Název edice"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42077 #, c-format
42078 msgid "Series: "
42079 msgstr "Edice: "
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
42084 #, c-format
42085 msgid "Server"
42086 msgstr "Server"
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42090 #, c-format
42091 msgid "Server information"
42092 msgstr "Server"
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42095 #, c-format
42096 msgid "Server name: "
42097 msgstr "Název serveru: "
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42101 #, c-format
42102 msgid "Servers:"
42103 msgstr "Servery:"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42106 #, c-format
42107 msgid "Session timed out, please log in again"
42108 msgstr "Sezení vypršelo, přihlaste se znovu"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42111 #, c-format
42112 msgid "Session timed out."
42113 msgstr "Sezení vypršelo."
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42116 #, c-format
42117 msgid "Set all funds to zero"
42118 msgstr "Vynulovat všechny fondy"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42123 #, c-format
42124 msgid "Set back to"
42125 msgstr "Nastavit zpět na"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
42128 #, c-format
42129 msgid "Set due date to expiry:"
42130 msgstr "Nastavit datum vypršení výpůjčky:"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42133 #, c-format
42134 msgid "Set inventory date to:"
42135 msgstr "Nastav datum revize:"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42142 #, c-format
42143 msgid "Set library"
42144 msgstr "Nastavit knihovnu"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42147 #, c-format
42148 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42149 msgstr "Nastavovat parametry správy (zastaralé - nepoužívá se)"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42153 #, c-format
42154 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42155 msgstr "Nastavení spouštěčů pro upomínky"
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42159 #, c-format
42160 msgid "Set permissions"
42161 msgstr "Nastavit oprávnění"
42163 #. %1$s:  surname 
42164 #. %2$s:  firstname 
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
42166 #, c-format
42167 msgid "Set permissions for %s, %s"
42168 msgstr "Nastavit oprávnění pro %s, %s"
42170 #. INPUT type=submit name=submit
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42174 msgid "Set status"
42175 msgstr "Nastavit stav"
42177 #. IMG
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
42179 msgid "Set to lowest priority"
42180 msgstr "Nastavit na nejnižší prioritu"
42182 #. For the first occurrence,
42183 #. SCRIPT
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
42186 msgid "Set to patron"
42187 msgstr "Nastavit na čtenáře"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42190 #, c-format
42191 msgid "Set user permissions"
42192 msgstr "Nastavovat oprávnění uživatelů"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42196 #, c-format
42197 msgid "Settings "
42198 msgstr "Nastavení "
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
42201 #, c-format
42202 msgid "Sex"
42203 msgstr "Pohlaví"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42206 #, c-format
42207 msgid "Shari Perkins"
42208 msgstr "Shari Perkins"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42211 #, c-format
42212 msgid "Sharon Moreland"
42213 msgstr "Sharon Moreland"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42224 #, c-format
42225 msgid "Sharp (#)"
42226 msgstr "Mříž (#)"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
42229 #, c-format
42230 msgid "Shaun Evans"
42231 msgstr "Shaun Evans"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42234 #, c-format
42235 msgid "Shelving control number"
42236 msgstr "Kontrolní číslo řazení"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42248 #, c-format
42249 msgid "Shelving location"
42250 msgstr "Část fondu"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42253 #, c-format
42254 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42255 msgstr "Část fondu (items.location) je: "
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42258 #, c-format
42259 msgid "Shelving location selected: "
42260 msgstr "Vybraná část fondu: "
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42263 #, c-format
42264 msgid "Shelving location:"
42265 msgstr "Část fondu:"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42268 #, c-format
42269 msgid "Shelving location: "
42270 msgstr "Umístení: "
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42273 #, c-format
42274 msgid "Shift-Enter"
42275 msgstr "Shift-Enter"
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42278 #, c-format
42279 msgid "Shift-Tab"
42280 msgstr "Shift-Tab"
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42283 #, c-format
42284 msgid "Shipment cost"
42285 msgstr "Náklady na dopravu"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42288 #, c-format
42289 msgid "Shipment cost:"
42290 msgstr "Náklady na dopravu:"
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42297 #, c-format
42298 msgid "Shipment date"
42299 msgstr "Datum odeslání"
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42302 #, c-format
42303 msgid "Shipment date reverse"
42304 msgstr "Datum odeslání sestupně"
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42308 #, c-format
42309 msgid "Shipment date:"
42310 msgstr "Datum odeslání:"
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42313 #, c-format
42314 msgid "Shipment date: "
42315 msgstr "Datum odeslání: "
42317 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
42318 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42319 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42320 #. %4$s:  ELSE 
42321 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42322 #. %6$s:  END 
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42324 #, c-format
42325 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42326 msgstr "Datum dodání: %s Od %s Do %s %s Vše od %s %s "
42328 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42330 #, c-format
42331 msgid "Shipment date: All until %s "
42332 msgstr "Datum dodání: Vše před %s "
42334 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42336 #, c-format
42337 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42338 msgstr "Poštovné pro fakturu č. %s"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42341 #, c-format
42342 msgid "Shipping cost:"
42343 msgstr "Poštovné:"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42346 #, c-format
42347 msgid "Shipping cost: "
42348 msgstr "Poštovné: "
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42351 #, c-format
42352 msgid "Shipping fund:"
42353 msgstr "Poštovné:"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42356 #, c-format
42357 msgid "Shipping fund: "
42358 msgstr "Poštovné: "
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42361 #, c-format
42362 msgid "Shortcut"
42363 msgstr "Zkratka"
42365 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
42366 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
42368 #, c-format
42369 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42370 msgstr ""
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42375 #, c-format
42376 msgid "Show"
42377 msgstr "Zobrazit"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42380 #, c-format
42381 msgid "Show MARC tag documentation links"
42382 msgstr "Zobrazit odkazy na dokumentaci polí formátu MARC"
42384 #. SCRIPT
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42386 msgid "Show _MENU_ entries"
42387 msgstr "Zobrazit záznamy _MENU_"
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42390 #, c-format
42391 msgid "Show active baskets only"
42392 msgstr "Ukázat pouze aktivní koše"
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42395 #, c-format
42396 msgid "Show active funds only"
42397 msgstr "Ukázat pouze aktivní fondy"
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42400 #, c-format
42401 msgid "Show actual/estimated values"
42402 msgstr "Ukázat aktuální/odhadované hodnoty"
42404 #. A
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42406 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42407 msgstr "Pokročilé vyhledávání (Ctrl-Alt-S)"
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42412 #, c-format
42413 msgid "Show all"
42414 msgstr "Zobrazit všechny položky"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42417 #, c-format
42418 msgid "Show all baskets"
42419 msgstr "Zobrazit všechny koše"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42424 #, c-format
42425 msgid "Show all columns"
42426 msgstr "Ukázat všechny sloupce"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42430 #, c-format
42431 msgid "Show all details "
42432 msgstr "Ukázat všechny detaily "
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42436 #, c-format
42437 msgid "Show all items"
42438 msgstr "Zobrazit všechny položky"
42440 #. For the first occurrence,
42441 #. %1$s:  hiddencount 
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42444 #, c-format
42445 msgid "Show all items (%s hidden)"
42446 msgstr "Ukázat všechny položky (%s skryté)"
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42449 #, c-format
42450 msgid "Show all suggestions"
42451 msgstr "Zobrazit všechny návrhy"
42453 #. SCRIPT
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42455 msgid "Show all transactions"
42456 msgstr "Zobrazit všechny akce"
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42459 #, c-format
42460 msgid "Show any items currently checked out:"
42461 msgstr "Zobrazit všechny aktuálně vypůjčené jednotky:"
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42464 #, c-format
42465 msgid "Show biblio"
42466 msgstr "Ukázat biblio"
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42469 #, c-format
42470 msgid "Show category: "
42471 msgstr "Ukázat kategorie: "
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42474 #, c-format
42475 msgid "Show checkouts"
42476 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42480 #, c-format
42481 msgid "Show checkouts to guarantor"
42482 msgstr "Zobrazit garantovi výpůjčky čtenáře, za kterého ručí"
42484 #. SCRIPT
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42486 msgid "Show fields verbatim"
42487 msgstr "Všechna pole jako text"
42489 #. SCRIPT
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42491 msgid "Show help for this tag"
42492 msgstr "Zobrazit nápovědu pro toto pole"
42494 #. SCRIPT
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42496 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42497 msgstr "Zobrazit v kódovaných polích pomůcky pro vyplnění"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42500 #, c-format
42501 msgid "Show in search pulldown: "
42502 msgstr "Zobrazit ve vyhledávací roletce: "
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42506 #, c-format
42507 msgid "Show inactive budgets"
42508 msgstr "Zobrazit neaktivní rozpočty"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42511 #, c-format
42512 msgid "Show more"
42513 msgstr "Zobrazit více"
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42516 #, c-format
42517 msgid "Show my funds only"
42518 msgstr "Zobrazit pouze moje fondy"
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42521 #, c-format
42522 msgid "Show my funds only:"
42523 msgstr "Zobrazit pouze mé fondy:"
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42526 #, c-format
42527 msgid "Show only mine"
42528 msgstr "Zobrazit pouze moje návrhy"
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42531 #, c-format
42532 msgid "Show only renewed "
42533 msgstr "Zobrazit pouze prodloužené "
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42536 #, c-format
42537 msgid "Show only subscriptions "
42538 msgstr "Zobrazit pouze předplatné "
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42542 #, c-format
42543 msgid "Show subscriptions"
42544 msgstr "Zobrazit předplatné"
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42547 #, c-format
42548 msgid "Show tags"
42549 msgstr "Zobrazovat čísla polí"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42552 #, c-format
42553 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42554 msgstr "Zobrazit/skrýt rozšířené vzorce"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42559 #, c-format
42560 msgid "Show/hide columns:"
42561 msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce:"
42563 #. SCRIPT
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42565 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42566 msgstr "Zobrazuje se _START_ po _END_ z _TOTAL_"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42569 #, c-format
42570 msgid "Showing only available items"
42571 msgstr "Zobrazeny pouze dostupné jednotky"
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42575 #, c-format
42576 msgid "Shown"
42577 msgstr "Zobrazeno"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42581 #, c-format
42582 msgid "Shows on transit slips"
42583 msgstr "Zobrazit na tranzitních lístcích"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42586 #, c-format
42587 msgid "Silvia Simonetti"
42588 msgstr "Silvia Simonetti"
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42591 #, c-format
42592 msgid "Simith"
42593 msgstr "Simith"
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42596 #, c-format
42597 msgid "Simon Story"
42598 msgstr "Simon Story"
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42601 #, c-format
42602 msgid "Simple DC-RDF"
42603 msgstr "Jednoduchý DC-RDF"
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42606 #, c-format
42607 msgid "Since"
42608 msgstr "Od"
42610 #. SCRIPT
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42612 msgid "Single holiday: %s"
42613 msgstr "Jednorázová uzavírka: %s"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42616 #, c-format
42617 msgid "SingleBranchMode is ON."
42618 msgstr "Mód provozu pouze jedné knihovně (SingleBranchMode) je zapnutý."
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42622 #, c-format
42623 msgid "Size"
42624 msgstr "Velikost"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42628 #, c-format
42629 msgid "Skip issue number"
42630 msgstr "Vynechat číslo"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42633 #, c-format
42634 msgid "Skip items on loan: "
42635 msgstr "Přeskočit vypůjčené jednotky: "
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42641 #, c-format
42642 msgid "Slip"
42643 msgstr "Lístek"
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42646 #, c-format
42647 msgid "Small text"
42648 msgstr "Malý text"
42650 # asi můžeme nechat, ne?
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42652 #, c-format
42653 msgid "Social security number hash:"
42654 msgstr "Číslo sociálního pojištění nebo průkazu:"
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42657 #, c-format
42658 msgid "Social security or card number: "
42659 msgstr "Číslo sociálního pojištění nebo průkazu: "
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42662 #, c-format
42663 msgid "Some Perl modules are missing."
42664 msgstr "Chybějí některé moduly jazyka Perl."
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42667 #, c-format
42668 msgid ""
42669 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42670 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42671 "examples assume USD is the active currency. "
42672 msgstr ""
42673 "Příklady kompatibilních políček s cenou zahrnují \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42674 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Tyto "
42675 "příklady předpokládají, že je nastavena jako měna USD. V případě jiné měny "
42676 "se zobrazení bude lišit. "
42678 #. SCRIPT
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42680 msgid "Some fields are not valid:"
42681 msgstr "Některá pole nejsou vyplněna správně:"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42684 #, c-format
42685 msgid ""
42686 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42687 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42688 "if you want that this feature works correctly."
42689 msgstr ""
42690 "Někteří čtenáři mají nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
42691 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno. Nastavte zde "
42692 "platné číslo čtenáře, jinak tato funkce nebude pracovat správně."
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42695 #, c-format
42696 msgid ""
42697 "Some records have not been automatically added because they match an "
42698 "existing record in your catalog:"
42699 msgstr ""
42700 "Některé záznamy nebyly automaticky přidány, protože odpovídají již "
42701 "existujícím záznamům v katalogu:"
42703 #. SCRIPT
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42705 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42706 msgstr "Někde se stala chyba, schéma číslování se nepodařilo vytvořit."
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42709 #, c-format
42710 msgid "Sonia Lemaire"
42711 msgstr "Sonia Lemaire"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42714 #, c-format
42715 msgid "Sophie Meynieux"
42716 msgstr "Sophie Meynieux"
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42719 #, c-format
42720 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42721 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho vyhledání."
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42724 #, c-format
42725 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42726 msgstr "Omlouváme se, CAS přihlášení se nezdařilo."
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42729 #, c-format
42730 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42731 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho vyhledání."
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42734 #, c-format
42735 msgid "Sorry, your request had no results."
42736 msgstr "Vašemu požadavku neodpovídají žádné soubory."
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42739 #, c-format
42740 msgid "Sort 1"
42741 msgstr "Řazení 1"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42744 #, c-format
42745 msgid "Sort 2"
42746 msgstr "Řazení 2"
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42749 #, c-format
42750 msgid "Sort By: "
42751 msgstr "Řadit podle: "
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42754 #, c-format
42755 msgid "Sort by"
42756 msgstr "Řadit podle"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42759 #, c-format
42760 msgid "Sort by :"
42761 msgstr "Řadit podle:"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42764 #, c-format
42765 msgid "Sort by:"
42766 msgstr "Řadit podle:"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42771 #, c-format
42772 msgid "Sort by: "
42773 msgstr "Řadit podle: "
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42779 #, c-format
42780 msgid "Sort field 1"
42781 msgstr "Třídící pole 1:"
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42785 #, c-format
42786 msgid "Sort field 1:"
42787 msgstr "Třídící pole 1:"
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42793 #, c-format
42794 msgid "Sort field 2"
42795 msgstr "Třídící pole 2:"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42799 #, c-format
42800 msgid "Sort field 2:"
42801 msgstr "Třídící pole 2:"
42803 #. A
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42805 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42806 msgstr "Řadit podle [% label %] ([% sortorder %])"
42808 #. SCRIPT
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42810 msgid "Sort routine missing"
42811 msgstr "Chybí třídící sestava"
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42814 #, c-format
42815 msgid "Sort this list by: "
42816 msgstr "Seřadit seznam podle: "
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42821 #, c-format
42822 msgid "Sort1"
42823 msgstr "Sort1"
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42828 #, c-format
42829 msgid "Sort2"
42830 msgstr "Sort2"
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
42833 #, c-format
42834 msgid "Sorting"
42835 msgstr "Řazení"
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
42838 #, c-format
42839 msgid "Sorting routine"
42840 msgstr "Řazení"
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42843 #, c-format
42844 msgid "Sound"
42845 msgstr "Zvuk"
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42848 #, c-format
42849 msgid "Sound: "
42850 msgstr "Zvuk: "
42852 #. For the first occurrence,
42853 #. SCRIPT
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42857 #, c-format
42858 msgid "Source"
42859 msgstr "Zdroj"
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42864 #, c-format
42865 msgid "Source (incoming) record check field"
42866 msgstr "Kontrolní pole zdrojového záznamu"
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
42869 #, c-format
42870 msgid "Source in use?"
42871 msgstr "Je zdroj využíván?"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42874 #, c-format
42875 msgid "Source library:"
42876 msgstr "Zdrojová knihovna:"
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42879 #, c-format
42880 msgid "Source of acquisition"
42881 msgstr "Zdroj získání"
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42884 #, c-format
42885 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42886 msgstr "Zdroj klasifikace / schéma seřazení"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42889 #, c-format
42890 msgid "Source records"
42891 msgstr "Zdrojové záznamy"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
42894 #, c-format
42895 msgid "Southeastern University"
42896 msgstr "Southeastern University"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42907 #, c-format
42908 msgid "Space ( )"
42909 msgstr "Mezera ( )"
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42912 #, c-format
42913 msgid "Special relationship: "
42914 msgstr "Speciální vztah: "
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42917 #, c-format
42918 msgid "Special thanks to the following organizations"
42919 msgstr "Speciální poděkování patří těmto organizacím"
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
42922 #, c-format
42923 msgid "Specialized"
42924 msgstr "Speciální"
42926 #. For the first occurrence,
42927 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
42930 #, c-format
42931 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42932 msgstr "Určete datum pro obnovení %s "
42934 #. For the first occurrence,
42935 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42938 #, c-format
42939 msgid "Specify due date %s: "
42940 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42943 #, c-format
42944 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42945 msgstr "Určete, jak má být dovolená opakována."
42947 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
42949 #, c-format
42950 msgid "Specify return date %s: "
42951 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
42955 #, c-format
42956 msgid "Spent"
42957 msgstr "Vyčerpáno"
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42960 #, c-format
42961 msgid "Spent amount"
42962 msgstr "Utracená částka"
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42965 #, c-format
42966 msgid "Spent amount:"
42967 msgstr "Utracená částka:"
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
42970 #, c-format
42971 msgid "Spine label"
42972 msgstr "Hřbetní štítek"
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42975 #, c-format
42976 msgid "Split call numbers: "
42977 msgstr "Rozdělit signatury: "
42979 #. SCRIPT
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42981 msgid "Spring"
42982 msgstr "Jaro"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
42985 #, c-format
42986 msgid "Srdjan Jankovic"
42987 msgstr "Srdjan Jankovic"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
42990 #, c-format
42991 msgid "Srikanth Dhondi"
42992 msgstr "Srikanth Dhondi"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
42995 #, c-format
42996 msgid "Stacey Walker"
42997 msgstr "Stacey Walker"
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
43001 #, c-format
43002 msgid "Staff"
43003 msgstr "Zaměstnanec"
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
43006 #, c-format
43007 msgid "Staff - Internal note"
43008 msgstr "Interní poznámka"
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43011 #, c-format
43012 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43013 msgstr "Přístup do intranetu, povoluje přístup do katalogu v intranetu."
43015 #. A
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43017 #, c-format
43018 msgid "Staff client"
43019 msgstr "Intranet"
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43022 #, c-format
43023 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43024 msgstr "Zaměstnanci nemají povoleno procházet historii výpůjček čtenářů"
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
43027 #, c-format
43028 msgid ""
43029 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
43030 "request a discharge."
43031 msgstr ""
43032 "Funkce uzavření čtenářského účtu a vystavení potvrzení o vyrovnání všech "
43033 "závazků není povolena."
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43038 #, c-format
43039 msgid "Staff note"
43040 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43044 #, c-format
43045 msgid "Staff note:"
43046 msgstr "Poznámka pro knihovníky:"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43049 #, c-format
43050 msgid "Stage MARC for import"
43051 msgstr "Připravit MARC pro import"
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
43054 #, c-format
43055 msgid "Stage MARC records"
43056 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
43062 #, c-format
43063 msgid "Stage MARC records for import"
43064 msgstr "Připravit MARC záznamy pro import"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43067 #, c-format
43068 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43069 msgstr "Nahrání MARC záznamů do zásobníku pro import."
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43072 #, c-format
43073 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43074 msgstr "Příprava MARC záznamů do zásobníku."
43076 #. INPUT type=button
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
43078 msgid "Stage for import"
43079 msgstr "Připravit pro import"
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43082 #, c-format
43083 msgid "Stage records into the reservoir"
43084 msgstr "Vložit záznamy do zásobníku"
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
43089 #, c-format
43090 msgid "Staged"
43091 msgstr "Připraveno"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
43094 #, c-format
43095 msgid "Staged MARC management"
43096 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43099 #, c-format
43100 msgid "Staged MARC record management"
43101 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
43104 #, c-format
43105 msgid "Staged:"
43106 msgstr "Připraveno:"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
43109 #, c-format
43110 msgid "Stan Brinkerhoff"
43111 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
43117 #, c-format
43118 msgid "Standard"
43119 msgstr "Standardní"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
43124 #, c-format
43125 msgid "Standard ID: "
43126 msgstr "Standardní ID: "
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43132 #, c-format
43133 msgid "Standard number"
43134 msgstr "Standardní číslo"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43137 #, c-format
43138 msgid "Standard number:"
43139 msgstr "Standardní číslo:"
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43142 #, c-format
43143 msgid "Standing orders do not close when received."
43144 msgstr "Průběžné objednávky nejsou při dodání uzavřeny."
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43147 #, c-format
43148 msgid "Start Date: "
43149 msgstr "Počáteční datum: "
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43156 #, c-format
43157 msgid "Start date"
43158 msgstr "Počáteční datum"
43160 #. For the first occurrence,
43161 #. SCRIPT
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43163 msgid "Start date missing"
43164 msgstr "Chybí počáteční datum"
43166 #. For the first occurrence,
43167 #. SCRIPT
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43169 msgid "Start date must be before end date"
43170 msgstr "Počáteční datum musí být dříve než koncové"
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
43175 #, c-format
43176 msgid "Start date:"
43177 msgstr "Počáteční datum:"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43183 #, c-format
43184 msgid "Start date: "
43185 msgstr "Počáteční datum: "
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43188 #, c-format
43189 msgid "Start date: *"
43190 msgstr "Počáteční datum: *"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43193 #, c-format
43194 msgid "Start defining libraries"
43195 msgstr "Nadefinujte si Vaše knihovny"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43198 #, c-format
43199 msgid "Start of date range "
43200 msgstr "Začátek období "
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43203 #, c-format
43204 msgid "Start of interval"
43205 msgstr "K začátku intervalu"
43207 #. INPUT type=submit
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43209 msgid "Start search"
43210 msgstr "Vyhledat"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43213 #, c-format
43214 msgid "Starter CSV: "
43215 msgstr "Startovací CSV: "
43217 #. INPUT type=text name=start_card
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
43219 msgid "Starting card number"
43220 msgstr "Číslo počáteční karty"
43222 #. INPUT type=text name=start_label
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
43224 msgid "Starting label number"
43225 msgstr "Počátečního číslo štítku"
43227 #. For the first occurrence,
43228 #. SCRIPT
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
43231 #, c-format
43232 msgid "Starting with:"
43233 msgstr "Počínaje s:"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43239 #, c-format
43240 msgid "Starts with"
43241 msgstr "Začíná"
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
43248 #, c-format
43249 msgid "State"
43250 msgstr "Stav"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
43256 #, c-format
43257 msgid "State: "
43258 msgstr "Stát: "
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43261 #, c-format
43262 msgid "Statistic 1 done on: "
43263 msgstr "Statistika 1 provedena na: "
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43268 #, c-format
43269 msgid "Statistic 1: "
43270 msgstr "Statistika 1: "
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43273 #, c-format
43274 msgid "Statistic 2 done on: "
43275 msgstr "Statistika 2 provedena na: "
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43280 #, c-format
43281 msgid "Statistic 2: "
43282 msgstr "Statistika 2: "
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43286 #, c-format
43287 msgid "Statistical"
43288 msgstr "Statistický"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43293 #, c-format
43294 msgid "Statistics"
43295 msgstr "Statistiky"
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43298 #, c-format
43299 msgid "Statistics date and time"
43300 msgstr "Statistika data a času"
43302 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
43303 #. %2$s:  title 
43304 #. %3$s:  firstname 
43305 #. %4$s:  END 
43306 #. %5$s:  surname 
43307 #. %6$s:  cardnumber 
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43309 #, c-format
43310 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43311 msgstr "Statistiky pro čtenáře %s %s %s %s %s (%s)"
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43315 #, c-format
43316 msgid "Statistics wizards"
43317 msgstr "Průvodci statistikou"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43342 #, c-format
43343 msgid "Status"
43344 msgstr "Stav"
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43348 #, c-format
43349 msgid "Status "
43350 msgstr "Stav "
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43360 #, c-format
43361 msgid "Status:"
43362 msgstr "Stav:"
43364 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
43365 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
43366 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
43367 #. %4$s:  END 
43368 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
43369 #. %6$s:  END 
43370 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
43371 #. %8$s:  END 
43372 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
43373 #. %10$s:  END 
43374 #. %11$s:  END 
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43376 #, c-format
43377 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43378 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZtracené%s %sPoškozené%s %sZrušené%s )%s"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43381 #, c-format
43382 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43383 msgstr "Statusy popisující poškozený výtisk"
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43386 #, c-format
43387 msgid "Statuses to describe a lost item"
43388 msgstr "Statusy popisující ztracený výtisk"
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43391 #, c-format
43392 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43393 msgstr "Statusy popisující proč se výtisk nepůjčuje"
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43396 #, c-format
43397 msgid "Stefan Weil"
43398 msgstr "Stefan Weil"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43401 #, c-format
43402 msgid "Stefano Bargioni"
43403 msgstr "Stefano Bargioni"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43406 #, c-format
43407 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43408 msgstr "Krok 1 z 5: Pojmenujte novou definici"
43410 #. %1$s:  IF (usecache) 
43411 #. %2$s:  END 
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43413 #, c-format
43414 msgid ""
43415 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43416 "report visibility "
43417 msgstr ""
43418 "Krok 1 z 6: Vyberte modul pro výstup,%s Nastavite vypršení zásobníku (cache)"
43419 ", %s a zvolte viditelnost výstupu "
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43422 #, c-format
43423 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43424 msgstr "Krok 2 z 5: Vyberte oblast"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43427 #, c-format
43428 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43429 msgstr "Krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43432 #, c-format
43433 msgid "Step 2: Choose the area "
43434 msgstr "Krok 2: Vyberte oblast "
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43437 #, c-format
43438 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43439 msgstr "Krok 3 z 5: Vyberte sloupec"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43442 #, c-format
43443 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43444 msgstr "Krok 3 z 6: Vyberte sloupce pro zobrazení"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43447 #, c-format
43448 msgid "Step 3: Choose a column "
43449 msgstr "Krok 3: Vyberte sloupec "
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43452 #, c-format
43453 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43454 msgstr "Krok 4 z 5: Upřesněte hodnotu"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43457 #, c-format
43458 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43459 msgstr "Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria"
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43462 #, c-format
43463 msgid "Step 4: Specify a value "
43464 msgstr "Krok 4: Určete hodnotu "
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43467 #, c-format
43468 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43469 msgstr "Krok 5 z 5: Potvrďte detaily"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43472 #, c-format
43473 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43474 msgstr "Krok 5 z 6: Vyberte, pro které sloupce se mají vytvářet součty"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43477 #, c-format
43478 msgid "Step 5: Confirm definition"
43479 msgstr "Krok 5: Potvrďte definice"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43482 #, c-format
43483 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43484 msgstr "Krok 6 z 6: Vyberte, podle čeho mají být data ve výstupu řazena"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43487 #, c-format
43488 msgid "Stephanie Hogan"
43489 msgstr "Stephanie Hogan"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43492 #, c-format
43493 msgid "Stephen Edwards"
43494 msgstr "Stephen Edwards"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43497 #, c-format
43498 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43499 msgstr "Stephen Hedges (jeden z prvních správců dokumentace)"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43502 #, c-format
43503 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43504 msgstr ""
43505 "Steve Tonnesen (první práce na zpracování MARC formátu, koncept virtuálních "
43506 "poliček, KohaCD)"
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43509 #, c-format
43510 msgid "Steven Callender"
43511 msgstr "Steven Callender"
43513 #. For the first occurrence,
43514 #. %1$s:  numberpending 
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43518 #, c-format
43519 msgid "Still %s servers to search"
43520 msgstr "Stále %s serverů prohledat"
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43524 #, c-format
43525 msgid "Stopped"
43526 msgstr "Zastaveno"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43530 #, c-format
43531 msgid "Street Address"
43532 msgstr "Adresa"
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43536 #, c-format
43537 msgid "Street address"
43538 msgstr "Adresa"
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43542 #, c-format
43543 msgid "Street number"
43544 msgstr "Číslo ulice"
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43548 #, c-format
43549 msgid "Street type"
43550 msgstr "Typ ulice"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43553 #, c-format
43554 msgid "Student count"
43555 msgstr "Počet studentů"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43558 #, c-format
43559 msgid "Stéphane Delaune"
43560 msgstr "Stéphane Delaune"
43562 #. SCRIPT
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43564 msgid "Su"
43565 msgstr "Ne"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43568 #, c-format
43569 msgid "Sub classification"
43570 msgstr "Podtřída"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43573 #, c-format
43574 msgid "Sub total "
43575 msgstr "Mezisoučet "
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43578 #, c-format
43579 msgid "Sub total:"
43580 msgstr "Mezisoučet:"
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43588 #, c-format
43589 msgid "Subfield"
43590 msgstr "Podpole"
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43594 #, c-format
43595 msgid "Subfield code:"
43596 msgstr "Kód podpole:"
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43599 #, c-format
43600 msgid "Subfield code: "
43601 msgstr "Kód podpole: "
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43605 #, c-format
43606 msgid "Subfield separator: "
43607 msgstr "Oddělovač podpolí: "
43609 #. SCRIPT
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43611 msgid "Subfield ‡"
43612 msgstr "Podpole ‡"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43615 #, c-format
43616 msgid "Subfield:"
43617 msgstr "Podpole:"
43619 #. %1$s:  tagsubfield 
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43621 #, c-format
43622 msgid "Subfield: %s"
43623 msgstr "Podpole: %s"
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43628 #, c-format
43629 msgid "Subfields"
43630 msgstr "Podpole"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43641 #, c-format
43642 msgid "Subfields: "
43643 msgstr "Podpole: "
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43646 #, c-format
43647 msgid "Subgroup"
43648 msgstr "Podskupina"
43650 #. INPUT type=text name=subgroup
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43652 msgid "Subgroup code"
43653 msgstr "Kód podskupiny"
43655 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43657 msgid "Subgroup name"
43658 msgstr "Název podskupiny:"
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43661 #, c-format
43662 msgid "Subgroup:"
43663 msgstr "Podskupina:"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43670 #, c-format
43671 msgid "Subject"
43672 msgstr "Předmětové heslo"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43679 #, c-format
43680 msgid "Subject heading: "
43681 msgstr "Věcná klasifikace: "
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43684 #, c-format
43685 msgid "Subject headings"
43686 msgstr "Věcné klasifikace:"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43690 #, c-format
43691 msgid "Subject phrase"
43692 msgstr "Předmětové heslo (přesně)"
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43695 #, c-format
43696 msgid "Subject search results"
43697 msgstr "Výsledky vyhledávání podle předmětových hesel"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43700 #, c-format
43701 msgid "Subject sub-division: "
43702 msgstr "Zpřesnění věcného tématu: "
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43705 #, c-format
43706 msgid "Subject(s)"
43707 msgstr "Předmětová hesla"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43710 #, c-format
43711 msgid "Subject:"
43712 msgstr "Téma:"
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43715 #, c-format
43716 msgid "Subject: "
43717 msgstr "Téma: "
43719 #. For the first occurrence,
43720 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43723 #, c-format
43724 msgid "Subject: %s "
43725 msgstr "Předmětová hesla: %s "
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43728 #, c-format
43729 msgid "Subjects:"
43730 msgstr "Předmětová hesla:"
43732 #. INPUT type=submit
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43834 msgid "Submit"
43835 msgstr "Potvrdit"
43837 #. INPUT type=submit
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
43839 msgid "Submit these rules"
43840 msgstr "Potvrdit tato pravidla"
43842 #. INPUT type=submit
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
43844 msgid "Submit your suggestion"
43845 msgstr "Odeslat návrh"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43848 #, c-format
43849 msgid "Subscription #"
43850 msgstr "Odběr #"
43852 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
43854 #, c-format
43855 msgid "Subscription #%s"
43856 msgstr "Odběr #%s"
43858 #. %1$s:  loopro.object 
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43860 #, c-format
43861 msgid "Subscription %s "
43862 msgstr "Předplatné %s "
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43865 #, c-format
43866 msgid "Subscription ID: "
43867 msgstr "ID odběru: "
43869 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43871 #, c-format
43872 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43873 msgstr "Distribuční seznamy čtenáře %s"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43876 #, c-format
43877 msgid "Subscription begin"
43878 msgstr "Počátek odběru"
43880 #. %1$s:  END 
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
43882 #, c-format
43883 msgid "Subscription closed %s "
43884 msgstr "Předplatné uzavřeno %s "
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
43888 #, c-format
43889 msgid "Subscription details"
43890 msgstr "Detaily předplatného"
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43893 #, c-format
43894 msgid "Subscription end"
43895 msgstr "Konec odběru"
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43898 #, c-format
43899 msgid "Subscription end date"
43900 msgstr "Datum ukončení předplatného"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43903 #, c-format
43904 msgid "Subscription end date:"
43905 msgstr "Koncové datum odběru:"
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
43908 #, c-format
43909 msgid "Subscription expired"
43910 msgstr "Předplatné vypršelo"
43912 #. %1$s:  bibliotitle
43913 #. %2$s:  IF closed 
43914 #. %3$s:  END 
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43916 #, c-format
43917 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43918 msgstr "Předplatné pro %s %s(uzavřeno)%s"
43920 #. %1$s:  title 
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43922 #, c-format
43923 msgid "Subscription history for %s"
43924 msgstr "Historie předplatného pro %s"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43927 #, c-format
43928 msgid "Subscription id"
43929 msgstr "ID odběru"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43932 #, c-format
43933 msgid "Subscription information for "
43934 msgstr "Odběr informací pro "
43936 #. %1$s:  biblionumber 
43937 #. %2$s:  bibliotitle 
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43939 #, c-format
43940 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43941 msgstr "Informace o odběrech pro bibliografický záznam #%s s jménem : %s"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43946 #, c-format
43947 msgid "Subscription length:"
43948 msgstr "Délka předplatného:"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
43951 #, c-format
43952 msgid "Subscription num."
43953 msgstr "Číslo odběru."
43955 #. %1$s:  bibliotitle 
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43957 #, c-format
43958 msgid "Subscription renewal for %s"
43959 msgstr "Prodloužení předplatného %s"
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43962 #, c-format
43963 msgid "Subscription start date"
43964 msgstr "Datum začátku předplatného"
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43967 #, c-format
43968 msgid "Subscription start date:"
43969 msgstr "Datum začátku předplatného:"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
43972 #, c-format
43973 msgid "Subscription summaries"
43974 msgstr "Přehledy odběrů"
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43978 #, c-format
43979 msgid "Subscription summary"
43980 msgstr "Přehled odběru"
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43983 #, c-format
43984 msgid "Subscription title"
43985 msgstr "Jméno odběru"
43987 #. %1$s:  enddate 
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43989 #, c-format
43990 msgid "Subscription will expire %s. "
43991 msgstr "Odběr vyprší %s. "
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43994 #, c-format
43995 msgid "Subscription(s)"
43996 msgstr "Předplatné"
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43999 #, c-format
44000 msgid "Subscription:"
44001 msgstr "Odběr:"
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
44005 #, c-format
44006 msgid "Subscriptions"
44007 msgstr "Předplatné"
44009 #. LABEL
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44012 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44013 msgstr "Odběry musí být spojeny s bibliografickým záznamem"
44015 #. SCRIPT
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44017 msgid "Substitute"
44018 msgstr "Nahradit"
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
44023 #, c-format
44024 msgid "Substitutions"
44025 msgstr "Nahrazení"
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44029 #, c-format
44030 msgid "Subtotal "
44031 msgstr "Mezisoučet "
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
44034 #, c-format
44035 msgid "Subtotal for"
44036 msgstr "Mezisoučet pro"
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44039 #, c-format
44040 msgid "Subtype limits"
44041 msgstr "Další upřesnění"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44044 #, c-format
44045 msgid "Success"
44046 msgstr "Povedlo se"
44048 #. SCRIPT
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44050 msgid "Success."
44051 msgstr "Úspěch."
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44054 #, c-format
44055 msgid "Success: Import reversed"
44056 msgstr "Úspěch: Import zrušen"
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44059 #, c-format
44060 msgid "Suggested by"
44061 msgstr "Navrženo od"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
44064 #, c-format
44065 msgid "Suggested by - on"
44066 msgstr "Předloženo od - na"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
44069 #, c-format
44070 msgid "Suggested by:"
44071 msgstr "Předloženo od:"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44075 #, c-format
44076 msgid "Suggested by: "
44077 msgstr "Navrhl(a): "
44079 #. For the first occurrence,
44080 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
44081 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
44082 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
44083 #. %4$s:  END 
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
44087 #, c-format
44088 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44089 msgstr "Předloženo od: %s%s, %s %s ("
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
44092 #, c-format
44093 msgid "Suggested date from:"
44094 msgstr "Datum vložení od:"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44100 #, c-format
44101 msgid "Suggestion"
44102 msgstr "Návrh"
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44106 #, c-format
44107 msgid "Suggestion accepted"
44108 msgstr "Návrh schválen"
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
44112 #, c-format
44113 msgid "Suggestion creation"
44114 msgstr "Tvorba návrhu"
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
44117 #, c-format
44118 msgid "Suggestion information"
44119 msgstr "Informace o návrhu"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
44125 #, c-format
44126 msgid "Suggestion management"
44127 msgstr "Správa návrhů a podání"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
44136 #, c-format
44137 msgid "Suggestions"
44138 msgstr "Návrhy"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
44141 #, c-format
44142 msgid "Suggestions management"
44143 msgstr "Správa návrhů"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44146 #, c-format
44147 msgid "Suggestions pending approval"
44148 msgstr "Návrhy čekající na schválení"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44151 #, c-format
44152 msgid "Suggestions search:"
44153 msgstr "Hledat návrhy:"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44171 #, c-format
44172 msgid "Summary"
44173 msgstr "Souhrn"
44175 #. %1$s:  firstname 
44176 #. %2$s:  surname 
44177 #. %3$s:  cardnumber 
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
44179 #, c-format
44180 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44181 msgstr "Shrnutí pro %s %s (%s)"
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
44184 #, c-format
44185 msgid "Summary search"
44186 msgstr "Hledání souhrnů"
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
44190 #, c-format
44191 msgid "Summary: "
44192 msgstr "Souhrn: "
44194 #. SCRIPT
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
44196 msgid "Summer"
44197 msgstr "Léto"
44199 #. SCRIPT
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44201 msgid "Sun"
44202 msgstr "Ne"
44204 #. For the first occurrence,
44205 #. SCRIPT
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44210 #, c-format
44211 msgid "Sunday"
44212 msgstr "Neděle"
44214 #. SCRIPT
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44216 msgid "Sundays"
44217 msgstr "Neděle"
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44220 #, c-format
44221 msgid "Sundry"
44222 msgstr "Ostatní"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44225 #, c-format
44226 msgid "Supplemental issue "
44227 msgstr "Doplňující výtisk "
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44230 #, fuzzy, c-format
44231 msgid "Supplier report"
44232 msgstr "Dodavatelský výstup"
44234 #. BUTTON
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44236 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44237 msgstr "Podporované klávesové zratky"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
44250 #, c-format
44251 msgid "Surname"
44252 msgstr "Příjmení"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
44256 #, c-format
44257 msgid "Surname: "
44258 msgstr "Příjmení: "
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44261 #, c-format
44262 msgid "Surveys"
44263 msgstr "Ankety"
44265 #. SCRIPT
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44267 msgid "Suspend"
44268 msgstr "Pozastavit"
44270 #. INPUT type=submit
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44273 msgid "Suspend all holds"
44274 msgstr "Přerušit všechny rezervace"
44276 #. SCRIPT
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44278 msgid "Suspend hold on"
44279 msgstr "Pozastavit rezervaci dne"
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44283 #, c-format
44284 msgid "Suspend?"
44285 msgstr "Pozastavit?"
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44289 #, c-format
44290 msgid "Suspension in days (day)"
44291 msgstr "Přerušení ve dnech (dni)"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44294 #, c-format
44295 msgid "Svenska (Swedish)"
44296 msgstr "Svenska (Švédština)"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44299 #, c-format
44300 msgid "Switch to advanced editor"
44301 msgstr "Přepnout na pokročilý editor"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44304 #, c-format
44305 msgid "Switch to basic editor"
44306 msgstr "Přepnout na základní editor"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44309 #, c-format
44310 msgid "Symbol"
44311 msgstr "Symbol"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44314 #, c-format
44315 msgid "Symbol: "
44316 msgstr "Symbol: "
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44319 #, c-format
44320 msgid "Sync status: "
44321 msgstr "Stav synchronizace: "
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44324 #, c-format
44325 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44326 msgstr "Synchronizovat s Norskou národní databází uživatelů knihoven:"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44329 #, c-format
44330 msgid "Synchronize"
44331 msgstr "Synchronizovat"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44334 #, c-format
44335 msgid "Syntax"
44336 msgstr "Syntaxe"
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44339 #, c-format
44340 msgid "Syntax (z3950 can send"
44341 msgstr "Syntaxe (Z39.50 může poslat"
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44344 #, c-format
44345 msgid "System Preferences"
44346 msgstr "Systémová nastavení"
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44349 #, c-format
44350 msgid "System information"
44351 msgstr "Systémové informace"
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44354 #, c-format
44355 msgid "System permissions"
44356 msgstr "Systémová oprávnění"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44359 #, c-format
44360 msgid ""
44361 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44362 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44363 msgstr ""
44364 "V systémových nastaveních je nastaveno 'AutoCreateAuthorities', ale je "
44365 "potřeba ještě nastavit 'BiblioAddsAuthorities'."
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44368 #, c-format
44369 msgid ""
44370 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44371 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44372 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44373 msgstr ""
44374 "V systémových nastaveních je nastaveno 'EasyAnalyticalRecords', ale "
44375 "UseControlNumber je nastaveno na 'Použít'. Nastavte 'Nepoužít', jinak odkaz "
44376 "'Zobrazit analytiku' v intranetu ani v on-line katalogu nebude funkční."
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44379 #, c-format
44380 msgid ""
44381 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44382 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44383 "works correctly."
44384 msgstr ""
44385 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
44386 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
44387 "související funkce nebudou pracovat správně."
44389 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44391 #, c-format
44392 msgid ""
44393 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44394 "the items database table: %s "
44395 msgstr ""
44396 "Systémové nastavení 'StatisticsFields' obsahuje názvy polí, které se v "
44397 "tabulce jednotek (items) nenachází: %s "
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44400 #, c-format
44401 msgid "System preference search:"
44402 msgstr "Hledat v systémových nastaveních:"
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44409 #, c-format
44410 msgid "System preferences"
44411 msgstr "Systémová nastavení"
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44414 #, c-format
44415 msgid "Sèbastien Hinderer"
44416 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44419 #, c-format
44420 msgid ""
44421 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44422 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44423 "Tutunsatar)"
44424 msgstr ""
44425 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) před 3.8: Selma Aslani; pro 3.8 a další, "
44426 "Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, "
44427 "a Alper Tutunsatar)"
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44450 #, c-format
44451 msgid "TOTAL"
44452 msgstr "CELKEM"
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44455 #, c-format
44456 msgid "Tab"
44457 msgstr "Tab"
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44460 #, c-format
44461 msgid "Tab separated text"
44462 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory"
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44465 #, c-format
44466 msgid "Tab:"
44467 msgstr "Záložky:"
44469 #. %1$s:  subfield.tab 
44470 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
44471 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
44472 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
44473 #. %5$s:  subfield.kohafield 
44474 #. %6$s:  END 
44475 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
44476 #. %8$s:  END 
44477 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
44478 #. %10$s:  END 
44479 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
44480 #. %12$s:  subfield.seealso 
44481 #. %13$s:  END 
44482 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
44483 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
44484 #. %16$s:  END 
44485 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
44486 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
44487 #. %19$s:  END 
44488 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
44489 #. %21$s:  subfield.value_builder 
44490 #. %22$s:  END 
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44492 #, c-format
44493 msgid ""
44494 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44495 "%s%s%s, %s%s "
44496 msgstr ""
44497 "Záložky:%s | $%s %s %s%s%s%s, opakovatelné%s%s, Povinné%s%s, Viz %s%s%s, %s%s"
44498 "%s, %s%s%s, %s%s "
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44501 #, c-format
44502 msgid "Tabs in use"
44503 msgstr "Používané záložky:"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44506 #, c-format
44507 msgid "Tabular"
44508 msgstr "Tabulka"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44519 #, c-format
44520 msgid "Tabulation (\\t)"
44521 msgstr "Tabelace (\\t)"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44529 #, c-format
44530 msgid "Tag"
44531 msgstr "Pole"
44533 #. SCRIPT
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44535 msgid "Tag "
44536 msgstr "Pole "
44538 #. For the first occurrence,
44539 #. %1$s:  tagfield | html 
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44542 #, c-format
44543 msgid "Tag %s Subfield structure"
44544 msgstr "Tag %s struktury podpole"
44546 #. For the first occurrence,
44547 #. %1$s:  tagfield | html 
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44550 #, c-format
44551 msgid "Tag %s subfield structure"
44552 msgstr "Tag %s struktury podpole"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44555 #, c-format
44556 msgid "Tag deleted"
44557 msgstr "Pole vymazáno"
44559 #. A
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44568 #, c-format
44569 msgid "Tag editor"
44570 msgstr "Editor tagů"
44572 #. SCRIPT
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44574 msgid "Tag has no subfields"
44575 msgstr "Pole neobsahuje žádná podpole"
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44578 #, c-format
44579 msgid "Tag moderation"
44580 msgstr "Moderování štítků"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44583 #, c-format
44584 msgid "Tag:"
44585 msgstr "Pole:"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44600 #, c-format
44601 msgid "Tag: "
44602 msgstr "Pole: "
44604 #. %1$s:  searchfield 
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44606 #, c-format
44607 msgid "Tag: %s"
44608 msgstr "Pole: %s"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44611 #, c-format
44612 msgid "Tagged with:"
44613 msgstr "Označené s:"
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44618 #, c-format
44619 msgid "Tags"
44620 msgstr "Štítky"
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44623 #, c-format
44624 msgid "Tags pending approval"
44625 msgstr "Štítky čekající na schválení"
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44629 #, c-format
44630 msgid "Tags:"
44631 msgstr "Pole:"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44634 #, c-format
44635 msgid "Tamil, France"
44636 msgstr "Tamil, Francie"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44639 #, c-format
44640 msgid "Target"
44641 msgstr "Server"
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44646 #, c-format
44647 msgid "Target (database) record check field"
44648 msgstr "Kontrolní pole cílového záznamu (databáze)"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44654 #, c-format
44655 msgid "Task scheduler"
44656 msgstr "Plánovač úloh"
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44659 #, c-format
44660 msgid "Tax number registered:"
44661 msgstr "Je plátcem DPH (DIČ):"
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44664 #, c-format
44665 msgid "Tax number registered: "
44666 msgstr "DIČ: "
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44672 #, c-format
44673 msgid "Tax rate: "
44674 msgstr "Sazba daně: "
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44677 #, c-format
44678 msgid "Technical reports"
44679 msgstr "Technické zprávy"
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44682 #, c-format
44683 msgid "Template ID"
44684 msgstr "ID šablony"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44688 #, c-format
44689 msgid "Template ID:"
44690 msgstr "ID šablony:"
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44694 #, c-format
44695 msgid "Template code:"
44696 msgstr "Kód šablony:"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44700 #, c-format
44701 msgid "Template description:"
44702 msgstr "Popis šablony:"
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44705 #, c-format
44706 msgid "Template name"
44707 msgstr "Název šablony"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44713 #, c-format
44714 msgid "Template name:"
44715 msgstr "Název šablony:"
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44718 #, c-format
44719 msgid "Template: "
44720 msgstr "Šablona: "
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44724 #, c-format
44725 msgid "Templates"
44726 msgstr "Šablony"
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44729 #, c-format
44730 msgid "Temporary"
44731 msgstr "Dočasné"
44733 #. A
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44738 #, c-format
44739 msgid "Term"
44740 msgstr "Termín"
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44743 #, c-format
44744 msgid "Term/Phrase"
44745 msgstr "Pojem/Fráze"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44749 #, c-format
44750 msgid "Term:"
44751 msgstr "Termín:"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44754 #, c-format
44755 msgid "Term: "
44756 msgstr "Termín: "
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44759 #, c-format
44760 msgid "Terms summary"
44761 msgstr "Přehled výrazů"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44766 #, c-format
44767 msgid "Test"
44768 msgstr "Test"
44770 #. INPUT type=button
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44772 msgid "Test pattern"
44773 msgstr "Testovat schéma"
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44777 #, c-format
44778 msgid "Test prediction pattern"
44779 msgstr "Otestovat schéma číslování"
44781 #. SCRIPT
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44783 msgid "Testing..."
44784 msgstr "Testování..."
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44787 #, c-format
44788 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44789 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44796 #, c-format
44797 msgid "Text"
44798 msgstr "Text"
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44803 #, c-format
44804 msgid "Text alignment: "
44805 msgstr "Zarovnání textu: "
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44808 #, c-format
44809 msgid "Text fields"
44810 msgstr "Textová pole"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44814 #, c-format
44815 msgid "Text for OPAC: "
44816 msgstr "Text pro on-line katalog: "
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44820 #, c-format
44821 msgid "Text for librarian: "
44822 msgstr "Text pro knihovníka: "
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44825 #, c-format
44826 msgid "Text for librarians: "
44827 msgstr "Text pro knihovníky: "
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44830 #, c-format
44831 msgid "Text for opac: "
44832 msgstr "Text pro on-line katalog: "
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44835 #, c-format
44836 msgid "Text justification: "
44837 msgstr "Zarovnání textu: "
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44842 #, c-format
44843 msgid "Text: "
44844 msgstr "Text: "
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44848 #, c-format
44849 msgid "Textarea"
44850 msgstr "Textová plocha"
44852 #. SCRIPT
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44854 msgid "Th"
44855 msgstr "Čt"
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
44858 #, c-format
44859 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44860 msgstr "Tento rozpočet neexistuje! Pro pokračování je třeba vybrat rozpočet."
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
44863 #, c-format
44864 msgid "Thatcher Rea"
44865 msgstr "Thatcher Rea"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44882 #, c-format
44883 msgid "The "
44884 msgstr " "
44886 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
44888 #, c-format
44889 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44890 msgstr "%s posledních výtisků z tohoto odběru:"
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
44893 #, c-format
44894 msgid ""
44895 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
44896 "Falling back to legacy facet calculation. "
44897 msgstr ""
44898 "Nastavení &lt;use_zebra_facets&gt; nebylo v konfiguračním souboru nalezeno. "
44899 "Použije se kompatibilní (starší) způsob výpočtu facet. "
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
44902 #, c-format
44903 msgid ""
44904 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44905 "file. It should be set to "
44906 msgstr ""
44907 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; ve vašem konfiguračním souboru chybí tento "
44908 "vstup. Měl by být nastaven na "
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44912 #, c-format
44913 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
44914 msgstr ""
44915 "Nastavení &lt;zebra_auth_index_mode&gt; ve vašem konfiguračním souboru má "
44916 "hodnotu "
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
44919 #, c-format
44920 msgid ""
44921 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44922 "file. It should be set to "
44923 msgstr ""
44924 "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; Ve vašem konfuguračním souboru chybí tento "
44925 "vstup. Měl by být nastaven na "
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44929 #, c-format
44930 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
44931 msgstr ""
44932 "Nastavení &lt;zebra_bib_index_mode&gt; ve vašem konfiguračním souboru má "
44933 "hodnotu "
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
44937 #, c-format
44938 msgid ""
44939 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44940 "for statistical purposes"
44941 msgstr ""
44942 "Následující 2 pole jsou k dispozici pro vaše vlastní použití. Mohou se hodit "
44943 "pro statistické účely."
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
44946 #, c-format
44947 msgid ""
44948 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44949 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44950 msgstr ""
44951 "Nastavení AnonymousPatron není vyplněno. Můžete i tak použít tuto funkci, "
44952 "ale v historii výpůjček se bude ukládat prázdná hodnota (NULL) u "
44953 "anonymizovaných výpůjček."
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
44956 #, c-format
44957 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44958 msgstr "Sada ikon \"The Bridge Material Type Icon\""
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
44961 #, c-format
44962 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44963 msgstr "Sada ikon \"The Bridge Material Type\" licencována pod podminkami "
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44966 #, c-format
44967 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44968 msgstr "CSV profil byl úspěšně vymazán."
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44971 #, c-format
44972 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44973 msgstr "CSV profil byl úspěšně změněn."
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44976 #, c-format
44977 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44978 msgstr "CSV profil nebyl vymazán."
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44981 #, c-format
44982 msgid "The CSV profile has not been modified."
44983 msgstr "CSV profil nebyl změněn."
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
44986 #, c-format
44987 msgid "The Noun Project"
44988 msgstr "projektu The Noun"
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
44991 #, c-format
44992 msgid "The Noun Project icons"
44993 msgstr "Ikony projektu The Noun"
44995 #. SCRIPT
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
44997 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44998 msgstr "Aktivní měna musí mít směnný kurz 1.0"
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45001 #, c-format
45002 msgid "The alternative email is invalid."
45003 msgstr "Alternativní e-mail není ve správném tvaru."
45005 #. %1$s:  errauthid 
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45007 #, c-format
45008 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45009 msgstr "Autoritní záznam, který žádáte, neexistuje (%s)."
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
45013 #, c-format
45014 msgid "The authorized value category ("
45015 msgstr "Kategorie ověřených hodnot ("
45017 #. %1$s:  Barcode 
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45019 #, c-format
45020 msgid "The barcode %s was not found."
45021 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
45023 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45025 #, c-format
45026 msgid "The barcode was not found %s."
45027 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
45030 #, c-format
45031 msgid "The barcode was not found: "
45032 msgstr "Čárový kód nebyl nalezen: "
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
45035 #, c-format
45036 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45037 msgstr ""
45038 "Čárový kód bude vygenerován s vyšším číslem pro každou další vytvořenou "
45039 "jednotku."
45041 #. SCRIPT
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45043 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45044 msgstr "Počáteční datum je neplatné nebo chybí."
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45047 #, c-format
45048 msgid ""
45049 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45050 "a MARC subfield,"
45051 msgstr ""
45052 "Pole biblio.biblionumber a biblioitems.biblioitemnumber jsou mapovány na "
45053 "podpole MARCu,"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45056 #, c-format
45057 msgid "The biblionumber "
45058 msgstr "Číslo bibliografického záznamu "
45060 #. %1$s:  email_add 
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45062 #, c-format
45063 msgid "The cart was sent to: %s"
45064 msgstr "Košík byl poslaný na: %s"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45068 #, c-format
45069 msgid ""
45070 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45071 msgstr ""
45072 "Sloupec 'pole Koha' zobrazuje, zda je podpole propojené s databází systému "
45073 "Koha."
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45076 #, c-format
45077 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45078 msgstr "Odpovídající podpole MUSÍ být se záložkou -1 (ignorovat)"
45080 #. SCRIPT
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45082 msgid "The destination should be filled."
45083 msgstr "Cíl by měl být vyplněn."
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45086 #, c-format
45087 msgid ""
45088 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45089 "quotes and invoices are downloaded."
45090 msgstr ""
45091 "Adresář pro stažené soubory je adresář na ftp, kam se ukládají stažené "
45092 "nabídky a faktury."
45094 #. %1$s:  INVALID_DATE 
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
45096 #, c-format
45097 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
45098 msgstr "Datum vrácení &quot;%s&quot; je neplatné"
45100 #. SCRIPT
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45102 msgid "The ending date is missing or invalid."
45103 msgstr "Konečné datum chybí nebo je neplatné"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45106 #, c-format
45107 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45108 msgstr "Pole nebylo vytvořeno. Není možné, že použité jméno již existuje?"
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45111 #, c-format
45112 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45113 msgstr "Pole nebylo možné smazat. Prohlédněte si chyby v logovacím záznamu."
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45116 #, c-format
45117 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45118 msgstr ""
45119 "Pole nebylo možné aktualizovat. Není možné, že použité jméno již existuje?"
45121 #. SCRIPT
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45123 msgid ""
45124 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45125 "Therefore, you cannot add it."
45126 msgstr "Pole je neopakovatelné, a již existuje, Proto ho nelze přidat."
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45129 #, c-format
45130 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45131 msgstr "Pole itemnum MUSÍ být namapováno "
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45134 #, c-format
45135 msgid ""
45136 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45137 "entries in your database."
45138 msgstr ""
45139 "Pole 'branchcode' a 'categorycode' jsou povinná a musí odpovídat skutečným "
45140 "hodnotám ve vaší databázi."
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
45143 #, c-format
45144 msgid ""
45145 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45146 msgstr ""
45147 "Soubor bude nahrán do přechodné tabulky pro případné úpravy a kontrolu před "
45148 "vložením do systému."
45150 #. %1$s:  sort_rule 
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45152 #, c-format
45153 msgid ""
45154 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45155 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45156 msgstr ""
45157 "Pravidlo zápisu %s je používáno alespoň jedním klasifikačním zdrojem. "
45158 "Prosím, odstraňte je ze všech definic klasifikace zdrojů a zkuste to znovu. "
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45161 #, c-format
45162 msgid ""
45163 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45164 "are supplying in the import file."
45165 msgstr ""
45166 "První řádek v souboru musí být řádek záhlaví definující sloupce, které se "
45167 "dodávají v souboru importu."
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
45170 #, c-format
45171 msgid ""
45172 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45173 "less than the third for the "
45174 msgstr ""
45175 "První upomínka z prodlení by měla být menší než druhá, která by měla být "
45176 "menší než třetí pro "
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
45180 #, c-format
45181 msgid "The following barcodes were found: "
45182 msgstr "Byly nalezeny následující čárové kódy: "
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45185 #, c-format
45186 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45187 msgstr "Při importu databázové struktury došlo k následující chybě:"
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45190 #, c-format
45191 msgid "The following error was encountered:"
45192 msgstr "Byla zaznamenána následující chyba:"
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45195 #, c-format
45196 msgid "The following errors have occurred:"
45197 msgstr "Nastaly následující chyby:"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
45200 #, c-format
45201 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45202 msgstr "Byly nalezeny následující chyby. Opravte je prosím a odešlete znovu:"
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
45205 #, c-format
45206 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45207 msgstr "Následující pole jsou nesprávně. Prosím, opravte je."
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45210 #, c-format
45211 msgid ""
45212 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45213 "them in."
45214 msgstr ""
45215 "Následující rezervace nebyly vyřízeny. Vyhledejte je a načtěte je v režimu "
45216 "vracení výpůjček."
45218 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45220 #, c-format
45221 msgid "The following items were found by searching: %s "
45222 msgstr "Byly nalezeny následující jednotky: %s "
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
45225 #, c-format
45226 msgid "The following items were modified:"
45227 msgstr "Následující položky byly upraveny:"
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45230 #, c-format
45231 msgid ""
45232 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45233 "shouldn't. "
45234 msgstr ""
45235 "Byla nalezena mapování na sloupec items.permanent_location, která by neměla "
45236 "existovat. "
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45239 #, c-format
45240 msgid "The following records could not be deleted:"
45241 msgstr "Následující záznamy nemohly být smazány:"
45243 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45245 #, c-format
45246 msgid "The framework is used %s times."
45247 msgstr "Tato šablona je použita %s krát"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45250 #, c-format
45251 msgid "The import id number "
45252 msgstr "Identifikační číslo importu "
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
45255 #, c-format
45256 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45257 msgstr "Soubor OAI.xslt z "
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
45260 #, c-format
45261 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45262 msgstr "Doklad s tímto identifikátorem neexistuje. "
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45265 #, c-format
45266 msgid "The item has been added to the list."
45267 msgstr "Položka byla přidána do seznamu."
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45270 #, c-format
45271 msgid "The item has been removed from the list."
45272 msgstr "Položka byla odstraněna ze seznamu."
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45275 #, c-format
45276 msgid ""
45277 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45278 "the list."
45279 msgstr ""
45280 "Položka nebyla přidána do seznamu. Zkontrolujte, zdali se již v tomto "
45281 "seznamu nenachází."
45283 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45285 #, c-format
45286 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45287 msgstr "Výtisk byl úspěšně připojen k %s"
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45290 #, c-format
45291 msgid "The item has successfully been linked to "
45292 msgstr "Výtisk byl úspěšně spojen s "
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45295 #, c-format
45296 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45297 msgstr "Výtisk, který vybíráte, bude přesunut do cílového záznamu."
45299 #. SCRIPT
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45301 msgid ""
45302 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45303 "whitespace characters from the library code"
45304 msgstr ""
45305 "Zadaný kód knihovny obsahuje prázdné znaky (mezera apod.). Tyto znaky není "
45306 "možné použít v kódu knihovny."
45308 #. %1$s:  email 
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45310 #, c-format
45311 msgid "The list was sent to: %s"
45312 msgstr "Seznam byl poslán na: %s"
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45315 #, c-format
45316 msgid "The merge was successful. "
45317 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45320 #, c-format
45321 msgid "The merging was successful. "
45322 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
45324 #. %1$s:  profile_name 
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45326 #, c-format
45327 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45328 msgstr "Nový CSV profil \"%s\" byl úspěšně vytvořen."
45330 #. %1$s:  profile_name 
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45332 #, c-format
45333 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45334 msgstr "Nový CSV profil \"%s\" nebyl vytvořen."
45336 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45338 #, c-format
45339 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45340 msgstr "Počet dní (%s) musí být číslo mezi 0 a 999."
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45343 #, c-format
45344 msgid ""
45345 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45346 "deleted."
45347 msgstr ""
45348 "Objednávka byla zrušena, i když jeden nebo více výtisků nemohlo být "
45349 "odstraněno."
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45352 #, c-format
45353 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45354 msgstr "Objednávka byla zrušena, i když záznam nebyl odstraněn."
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45357 #, c-format
45358 msgid ""
45359 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45360 "deleted."
45361 msgstr ""
45362 "Objednávka byla zrušena, i když jedna nebo více jednotek nemohlo být "
45363 "odstraněno."
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45366 #, c-format
45367 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45368 msgstr "Objednávka byla zrušena, přestože záznam nebyl odstraněn."
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45371 #, c-format
45372 msgid "The order has been successfully canceled."
45373 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena."
45375 #. %1$s:  ELSE 
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45377 #, c-format
45378 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45379 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena %s "
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45382 #, c-format
45383 msgid ""
45384 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45385 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45386 msgstr ""
45387 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
45388 "řádku objednávky, který byl odstraněn. Storno není možné. "
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45391 #, c-format
45392 msgid ""
45393 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45394 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45395 "and retry. "
45396 msgstr ""
45397 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
45398 "řádku objednávky, který již byl přijat. Zkuste nejprve tento řádek zrušit a "
45399 "akci opakujte. "
45401 #. For the first occurrence,
45402 #. SCRIPT
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45406 msgid "The page entered is not a number."
45407 msgstr "Zadaná stránka není číslo."
45409 #. For the first occurrence,
45410 #. SCRIPT
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45414 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45415 msgstr "Stránka by měla být číslo mezi 1 a %s."
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45418 #, c-format
45419 msgid "The password entered is too short"
45420 msgstr "Zadané heslo je příliš krátké"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45424 #, c-format
45425 msgid "The passwords entered do not match"
45426 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná"
45428 #. For the first occurrence,
45429 #. %1$s:  DEBT 
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:243
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45432 #, c-format
45433 msgid "The patron has a debt of %s."
45434 msgstr "Čtenář má dluh ve výši %s."
45436 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
45438 #, c-format
45439 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45440 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s"
45442 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45444 #, c-format
45445 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45446 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s."
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45449 #, c-format
45450 msgid ""
45451 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45452 "circulate => self_checkout permission. "
45453 msgstr ""
45454 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček nemá nastaveno "
45455 "oprávnění circulate => self_checkout. "
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45458 #, c-format
45459 msgid ""
45460 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45461 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45462 msgstr ""
45463 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček má příliš mnoho "
45464 "oprávnění. Měl by mít nastaveno pouze circulate => self_checkout. "
45466 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
45468 #, c-format
45469 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45470 msgstr "Čtenáři, za které tento čtenář ručí dluží celkem %s."
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45473 #, c-format
45474 msgid ""
45475 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45476 "the hold is being placed. "
45477 msgstr ""
45478 "Pravidla jsou převzatá z domovské knihovny čtenáře nikoli z knihovny, kde "
45479 "provedl rezervaci. "
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45482 #, c-format
45483 msgid "The primary email is invalid."
45484 msgstr "Hlavní e-mail je neplatný."
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45487 #, c-format
45488 msgid ""
45489 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45490 "\"text\""
45491 msgstr ""
45492 "Formát CSV souboru by měl být: \"zdroj\",\"text citátu\" bez řádku záhlaví."
45494 #. For the first occurrence,
45495 #. %1$s:  biblionumber 
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45500 #, c-format
45501 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45502 msgstr "Požadovaný záznam neexistuje (%s)."
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45505 #, c-format
45506 msgid "The requested message cannot be displayed"
45507 msgstr "Požadovanou zprávu nelze zobrazit"
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45510 #, c-format
45511 msgid ""
45512 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45513 "found in this order:"
45514 msgstr ""
45515 "Pravidla se aplikují z nejvíce specifických po méně konkrétní, s použitím "
45516 "prvního nalezeného v tomto pořadí:"
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45519 #, c-format
45520 msgid "The rules have been cloned."
45521 msgstr "Pravidla byla duplikována."
45523 # Takto?
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45525 #, c-format
45526 msgid ""
45527 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45528 "like a date string."
45529 msgstr "Druhý způsob zápisu může být vyžadován pokud údaje obsahují čárku."
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45532 #, c-format
45533 msgid "The secondary email is invalid."
45534 msgstr "Alternativní e-mail je neplatný."
45536 #. SCRIPT
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45538 msgid "The source field should be filled."
45539 msgstr "Zdrojové pole musí být vyplněno."
45541 #. SCRIPT
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45543 msgid "The source subfield should be filled for update."
45544 msgstr "Zdrojové podpole by mělo být vyplněno, chcete-li provádět úpravu pole."
45546 #. SCRIPT
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45548 msgid ""
45549 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45550 "Therefore, you cannot add it."
45551 msgstr ""
45552 "Podpole je neopakovatelné a již v cílovém záznamu existuje. Proto ho nelze "
45553 "přidat."
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45556 #, c-format
45557 msgid "The subscription has linked issues"
45558 msgstr "Odběr je napojen na sešity"
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45561 #, c-format
45562 msgid "The subscription has linked items"
45563 msgstr "Odběr je napojen na výtisky"
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45566 #, c-format
45567 msgid "The subscription has not expired yet"
45568 msgstr "Odběr ještě nevypršel"
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45571 #, c-format
45572 msgid ""
45573 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45574 "correct this before continuing circulation."
45575 msgstr ""
45576 "Systémové nastavení OPACPrivacy je nastaveno, ale AnonymousPatron nikoli! "
45577 "Toto je třeba napravit, předtím než budete používat výpůjční protokol."
45579 #. SPAN
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45581 msgid ""
45582 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45583 "value by one or more virtual hosts."
45584 msgstr "Nastavení [% NAME.name %] mohlo být přepsáno jiným uživatelem."
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45587 #, c-format
45588 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45589 msgstr "Nedodané objednávky z následujících fondů budou přesunuty"
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45592 #, c-format
45593 msgid ""
45594 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45595 "are uploaded."
45596 msgstr ""
45597 "Adresář pro nahrávání souborů je určený adresář na ftp, kam jsou ukládány "
45598 "objednávky."
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45602 #, c-format
45603 msgid "The upload file appears to be empty."
45604 msgstr "Soubor k načtení je prázdný."
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45607 #, c-format
45608 msgid ""
45609 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45610 "kpz'."
45611 msgstr ""
45612 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní kpz soubor. Přípona souboru není '."
45613 "kpz'."
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45616 #, c-format
45617 msgid ""
45618 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45619 "zip'."
45620 msgstr ""
45621 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní zip soubor. Přípona souboru není '."
45622 "zip'."
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45626 #, c-format
45627 msgid "Themes"
45628 msgstr "Témata"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45632 #, c-format
45633 msgid "There are "
45634 msgstr "Upozornění: "
45636 #. For the first occurrence,
45637 #. %1$s:  label_element_title 
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:251
45640 #, c-format
45641 msgid "There are no %s currently available."
45642 msgstr "Současně nejsou žádné %s k dispozici."
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45645 #, c-format
45646 msgid "There are no EDI accounts. "
45647 msgstr "Nejsou k dispozici žádné EDI účty. "
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45650 #, c-format
45651 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45652 msgstr "Nejsou k dispozici žádní poskytovatelé mobilních SMS. "
45654 #. %1$s:  category 
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45656 #, c-format
45657 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45658 msgstr "Žádné definované ověřené hodnoty pro %s"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45661 #, c-format
45662 msgid "There are no collections currently defined."
45663 msgstr "Nebyly dosud vytvořeny žádné soubory."
45665 #. %1$s:  IF active 
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45667 #, c-format
45668 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45669 msgstr "S tímto dodavatelem nejsou žádné smlouvy. %s "
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45672 #, c-format
45673 msgid "There are no defined actions for this template."
45674 msgstr "V této šabloně nejsou doposud definovány žádné akce."
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45677 #, c-format
45678 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45679 msgstr "Nejsou definovány žádné šablony."
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45682 #, c-format
45683 msgid "There are no existing numbering patterns."
45684 msgstr "Nejsou definována žádná schémata číslování."
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45687 #, c-format
45688 msgid "There are no images for this record."
45689 msgstr "Pro tento záznam nejsou žádné obrázky."
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45692 #, c-format
45693 msgid "There are no item search fields defined. "
45694 msgstr "Nejsou k dispozici žádná pole pro hledání jednotek. "
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45697 #, c-format
45698 msgid "There are no items in this batch yet"
45699 msgstr "V této dávce nejsou zatím žádné jednotky"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45702 #, c-format
45703 msgid "There are no items in this collection."
45704 msgstr "V tomto souboru nejsou zatím žádné jednotky."
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45707 #, c-format
45708 msgid "There are no itemtypes defined"
45709 msgstr "Nejsou definovány žádné typy výtisků (itemtypes)"
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45712 #, c-format
45713 msgid "There are no late orders."
45714 msgstr "Nenalezeny žádné opožděné objednávky."
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45717 #, c-format
45718 msgid "There are no libraries defined."
45719 msgstr "Není nastavená žádná knihovna."
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45722 #, c-format
45723 msgid "There are no libraries defined. "
45724 msgstr "Není definována žádná knihovna. "
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45727 #, c-format
45728 msgid "There are no library EANs. "
45729 msgstr "Nejsou definovány žádné EAN kódy knihovny. "
45731 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45733 #, c-format
45734 msgid "There are no mappings for the %s"
45735 msgstr "Nejsou žádná mapování pro %s"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45738 #, c-format
45739 msgid "There are no news items."
45740 msgstr "Nejsou k dispozici žádné příspěvky."
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
45743 #, c-format
45744 msgid "There are no notices for this library."
45745 msgstr "Nejsou žádná upozornění pro tuto knihovnu."
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45748 #, c-format
45749 msgid "There are no notices."
45750 msgstr "Nejsou žádná upozornění."
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45753 #, c-format
45754 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45755 msgstr "U tohoto dodavatele nemáte žádné otevřené košíky."
45757 #. %1$s:  IF ( location ) 
45758 #. %2$s:  END 
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45760 #, c-format
45761 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45762 msgstr ""
45763 "Nejsou žádné zpožděné výpujčky pro dnešní den %s ve vybrané lokalitě %s"
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45766 #, c-format
45767 msgid "There are no patron categories defined."
45768 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné kategorie čtenářů."
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45771 #, c-format
45772 msgid "There are no patron lists."
45773 msgstr "Nejsou k dispozici žádné seznamu čtenářů."
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
45776 #, c-format
45777 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45778 msgstr "V této dávce zatím nejsou žádní čtenáři"
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45781 #, c-format
45782 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45783 msgstr ""
45784 "Nejsou žádní čtenáři přihlášení k odběru pro tuto výzvu přihlášní k odběru "
45785 "periodik."
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45788 #, c-format
45789 msgid "There are no pending discharge requests."
45790 msgstr "Žádně nevyřízené žádosti o uzavření konta."
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45793 #, c-format
45794 msgid "There are no pending offline operations."
45795 msgstr "Žádné nevyřízené offline operace k potvrzení."
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45798 #, c-format
45799 msgid "There are no pending patron modifications."
45800 msgstr "Nejsou žádné čekající úpravy čtenářů."
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45803 #, c-format
45804 msgid "There are no saved definitions. "
45805 msgstr "Nejsou k dispozici žádné uložené definice. "
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45808 #, c-format
45809 msgid "There are no saved matching rules."
45810 msgstr "Nejsou žádná uložená pravidla shody."
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45813 #, c-format
45814 msgid "There are no saved patron attribute types."
45815 msgstr "Nejsou zde žádné uložené typy vlastností čtenářů."
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45818 #, c-format
45819 msgid "There are no saved reports. "
45820 msgstr "Nemáte žádné uložené výstupy. "
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45823 #, c-format
45824 msgid "There are no sets defined."
45825 msgstr "Nejsou definovány žádné OAI sady."
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45828 #, c-format
45829 msgid "There are no statistics for this patron."
45830 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistuje žádná statistika."
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45833 #, c-format
45834 msgid "There are no titles tagged with the term "
45835 msgstr "Nejsou zde žádné tituly označené termínem "
45837 #. %1$s:  itemtags 
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45839 #, c-format
45840 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45841 msgstr ""
45842 "V MARCu je více než jeden řádek vztahující se k záložce s jednotkami (10): %s"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45845 #, c-format
45846 msgid "There is no defined frequency."
45847 msgstr "Nejsou definovány žádné frekvence vydávání."
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
45850 #, c-format
45851 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45852 msgstr "Minimální ani maximální délka není předepsána."
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
45855 #, c-format
45856 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
45857 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistují žádné záznamy odeslaných oznámeních."
45859 #. SCRIPT
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45861 msgid "There is no record selected"
45862 msgstr "Není vybrán žádný seznam"
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
45865 #, c-format
45866 msgid "There is no rule defined. "
45867 msgstr "Nejsou vytvořeny žádná pravidla. "
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
45870 #, c-format
45871 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
45872 msgstr "Jeden čárový kód obsahoval alespoň jeden netisknutelný znak."
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
45875 #, c-format
45876 msgid "There was 1 barcode that was too long."
45877 msgstr "Byl nalezen 1 čárový kód, který je příliš dlouhý."
45879 #. %1$s:  err_data 
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
45881 #, c-format
45882 msgid ""
45883 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
45884 msgstr ""
45885 "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které obsahují alespoň jeden netisknutelný "
45886 "znak."
45888 #. %1$s:  err_length 
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45890 #, c-format
45891 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45892 msgstr "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které jsou příliš dlouhé."
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
45895 #, c-format
45896 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45897 msgstr "K tomuto fondu nebyly nalezeny žádné nedodané objednávky."
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
45900 #, c-format
45901 msgid "There were problems with your submission"
45902 msgstr "Vyskytly se problémy s vaším podáním (požadavkem)"
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
45905 #, c-format
45906 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45907 msgstr "Proto nebyl záznam určený ke sloučení odstraněn."
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
45910 #, c-format
45911 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45912 msgstr "Proto nebyl záznam určený ke sloučení odstraněn. "
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45916 #, c-format
45917 msgid "Thesaurus:"
45918 msgstr "Tezaurus:"
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45921 #, c-format
45922 msgid ""
45923 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45924 "\"Default\" library."
45925 msgstr ""
45926 "Zakázáno pro VŠECHNY knihovny. Pro změnu nastavení vyberte \"Výchozí\" "
45927 "knihovnu."
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45930 #, c-format
45931 msgid "These are disabled for the current library."
45932 msgstr "Zakázáno pro aktuální knihovnu."
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45935 #, c-format
45936 msgid "These are enabled."
45937 msgstr "Povoleno."
45939 #. %1$s:  ratio 
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
45941 #, c-format
45942 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
45943 msgstr "Tyto položky mají poměr rezervací &ge; %s."
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
45946 #, c-format
45947 msgid "Theses"
45948 msgstr "Závěrečné práce"
45950 #. SCRIPT
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
45952 msgid "Third"
45953 msgstr "Třetí"
45955 #. SCRIPT
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45957 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45958 msgstr "Tuto akci nelze vzít zpět. Opravdu chcete pokračovat?"
45960 #. SCRIPT
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45962 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45963 msgstr "Tento atribut bude použit pouze na čtenářovu kategorii %s"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
45966 #, c-format
45967 msgid "This authority type cannot be deleted"
45968 msgstr "Tento typ autority není možné smazat."
45970 #. %1$s:  patrons_in_category 
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
45972 #, c-format
45973 msgid "This category is used %s times"
45974 msgstr "Tato kategorie je použita %s krát"
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45977 #, c-format
45978 msgid "This course already has this item on reserve."
45979 msgstr "Tato jednotka již je přiřazena k tomuto kurzu."
45981 #. SPAN
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
45985 msgid "This field is mandatory"
45986 msgstr "Toto pole je povinné"
45988 #. SCRIPT
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45990 msgid "This field is required."
45991 msgstr "Toto pole je požadováno"
45993 #. SCRIPT
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
45995 msgid "This file already exists (in this category)."
45996 msgstr "Soubor se již nachází v této kategorii."
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
45999 #, c-format
46000 msgid "This framework cannot be deleted"
46001 msgstr "Tato šablona nemůže být odstraněna"
46003 #. %1$s:  subscriptions.size 
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46005 #, c-format
46006 msgid ""
46007 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46008 "delete it? "
46009 msgstr ""
46010 "Tato frekvence vydávání je použita v %s předplatných. Opravdu ji chcete "
46011 "odstranit? "
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
46014 #, c-format
46015 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46016 msgstr "Fond s tímto kódem není v cílovém rozpočtu definován."
46018 #. A
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46020 msgid "This fund has children"
46021 msgstr "K tomuto fondu existují dceřinné fondy."
46023 #. SCRIPT
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46025 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46026 msgstr "K tomuto fondu existuje dceřinný fond. Nemí možné jej smazat."
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46029 #, c-format
46030 msgid "This invoice has no files attached."
46031 msgstr "K tomuto dokladu nejsou připojeny žádné soubory."
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46034 #, c-format
46035 msgid ""
46036 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46037 "existing invoice?"
46038 msgstr ""
46039 "Toto číslo dokladu již bylo použito. Chcete dodávku přiřadit k tomuto "
46040 "dokladu?"
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
46043 #, c-format
46044 msgid "This is a serial subscription"
46045 msgstr "Toto je odběr (předplatné) periodika"
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46048 #, c-format
46049 msgid ""
46050 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46051 "a list of anonymized loans, please run a report."
46052 msgstr ""
46053 "Tento čtenář byl anonymizován, proto není možné zobrazit historii výpůjček. "
46054 "K výpisu anonymizovaných výpůjček je třeba použít modul Výstupy."
46056 #. For the first occurrence,
46057 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46060 #, c-format
46061 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46062 msgstr "Tato jednotka patří do knihovny %s a tady nemůže být půjčována."
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
46065 #, c-format
46066 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46067 msgstr "Prezenční výpůjčky nelze prodlužovat"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46070 #, c-format
46071 msgid "This item does not exist."
46072 msgstr "Tato položka neexistuje."
46074 #. SCRIPT
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46076 msgid "This item has been added to your cart"
46077 msgstr "Jednotka byla vložena do košíku"
46079 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
46081 #, c-format
46082 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46083 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem: \"%s\"."
46085 #. %1$s:  ITEM_LOST 
46086 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46087 #. %3$s:  END 
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
46089 #, c-format
46090 msgid ""
46091 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46092 msgstr ""
46093 "Tato jednotka byla ztracena se statusem \"%s\". %s I přesto vypůjčit? %s "
46095 #. For the first occurrence,
46096 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46099 #, c-format
46100 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46101 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem: \"%s\"."
46103 #. SCRIPT
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46105 msgid "This item is already in your cart"
46106 msgstr "Tuto jednotku už v košíku máte"
46108 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46109 #. %2$s:  END 
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46111 #, c-format
46112 msgid ""
46113 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46114 msgstr "Tuto jednotku má vypůjčenou jiný čtenář. %s Vrátit a vypůjčit? %s"
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46117 #, c-format
46118 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46119 msgstr "Tuto jednotku již má tento čtenář vypůjčenou. Prodloužit?"
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46123 #, c-format
46124 msgid "This item is on hold for another patron."
46125 msgstr "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře."
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46128 #, c-format
46129 msgid ""
46130 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46131 "not cancelled."
46132 msgstr ""
46133 "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře. Rezervace může být "
46134 "posunuta, ale nikoli zrušena."
46136 #. %1$s:  branchname 
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46138 #, c-format
46139 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46140 msgstr "Tento výtisk je rezervován na vyzvednutí v %s"
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46143 #, c-format
46144 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46145 msgstr "Tento výtisk je rezervován pro vyzvednutí ve vaší knihovně"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
46148 #, c-format
46149 msgid "This item is part of a rotating collection."
46150 msgstr "Tato jednotka je součástí výměnného souboru."
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46153 #, c-format
46154 msgid "This item is waiting for another patron."
46155 msgstr "Tato jednotka čeká jako vyřízená rezervace pro jiného čtenáře."
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
46158 #, c-format
46159 msgid "This item must be checked in at following library: "
46160 msgstr "Jednotka musí být vrácena v knihovně: "
46162 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46164 #, c-format
46165 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46166 msgstr "Tuto jednotku je nutné převézt do %s"
46168 #. SCRIPT
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46170 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46171 msgstr "Tento výtisk se normálně nedá rezervovat s výjimkou čtenářů z %s."
46173 #. SCRIPT
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46175 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46176 msgstr "Tento výtisk se normálně nedá rezervovat."
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46179 #, c-format
46180 msgid "This list does not exist."
46181 msgstr "Tento seznam neexistuje."
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
46184 #, c-format
46185 msgid "This member has no email"
46186 msgstr "Tento čtenář nemá e-mail"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
46189 #, c-format
46190 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46191 msgstr "Tato zpráva se objeví ve čtenářském kontě on-line katalogu"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
46194 #, c-format
46195 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46196 msgstr "Tato zpráva se zobrazí výpůjčce pro tohoto čtenáře"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46199 #, c-format
46200 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46201 msgstr "Tato zpráva se může objevit z několika důvodů:"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
46204 #, c-format
46205 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46206 msgstr ""
46207 "Tuto jednotku není možné čtenáři vypůjčit kvůli pravidlům této knihovny"
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46210 #, c-format
46211 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46212 msgstr ""
46213 "Tuto jednotku není možné čtenáři vypůjčit kvůli pravidlům této knihovny."
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
46218 #, c-format
46219 msgid "This patron does not exist. "
46220 msgstr "Takový čtenář neexistuje. "
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46223 #, c-format
46224 msgid "This patron has no circulation history."
46225 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii výpůjček."
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46228 #, c-format
46229 msgid "This patron has no files attached."
46230 msgstr "Tento čtenář nemá připojené žádné záznamy."
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46233 #, c-format
46234 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46235 msgstr "Tento čtenář neodeslal žádné návrhy na zakoupení"
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46239 #, c-format
46240 msgid ""
46241 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46242 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46243 msgstr ""
46244 "Tento čtenář má nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
46245 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno."
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46248 #, c-format
46249 msgid ""
46250 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46251 msgstr ""
46252 "Tento čtenář má nastavenou úroveň soukromí, které nedovoluje uchovávat "
46253 "historii výpůjček."
46255 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
46257 #, c-format
46258 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46259 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)"
46261 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46263 #, c-format
46264 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46265 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)."
46267 #. %1$s:  subscriptions.size 
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46269 #, c-format
46270 msgid ""
46271 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46272 "delete it? "
46273 msgstr ""
46274 "Toto schéma je použito v %s předplatných. Opravdu jej chcete odstranit? "
46276 #. SCRIPT
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46278 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46279 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje. Chcete jej upravit?"
46281 #. SCRIPT
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46283 msgid ""
46284 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46285 msgstr ""
46286 "Záznam neí možné smazat, protože minimálně jedna z jednotek je půjčena."
46288 #. SCRIPT
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46290 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46291 msgstr ""
46292 "Tento záznam nelze přenést do pokročilého editoru. Opravdu chcete pokračovat?"
46294 #. A
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46298 msgid "This record has no items"
46299 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky"
46301 #. SCRIPT
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46303 msgid "This record has no items."
46304 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky."
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
46307 #, c-format
46308 msgid "This record is used "
46309 msgstr "Tento záznam je používán "
46311 #. For the first occurrence,
46312 #. %1$s:  total 
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46315 #, c-format
46316 msgid "This record is used %s times"
46317 msgstr "Tento záznam je používán %s krát"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46320 #, c-format
46321 msgid ""
46322 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46323 "overdue items."
46324 msgstr ""
46325 "Generování tohoto výstupu může být při velkém množství upomínek velmi "
46326 "náročné na systémové zdroje."
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46330 #, c-format
46331 msgid ""
46332 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46333 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46334 msgstr ""
46335 "Tato obrazovka zobrazuje podpole spojené s vybraným polem. Můžete upravit "
46336 "podpole nebo přidat nové kliknutím na Upravit."
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46340 #, c-format
46341 msgid ""
46342 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46343 msgstr ""
46344 "Tento skript není schopen vytvořit/zapisovat potřebného dočasného adresáře."
46346 #. SCRIPT
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46348 msgid "This subfield will be deleted"
46349 msgstr "Toto podpole bude odstraněno"
46351 #. A
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46353 msgid "This subscription depends on another supplier"
46354 msgstr "Tento odběr závisí na dalším dodavateli."
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46357 #, c-format
46358 msgid "This subscription is closed."
46359 msgstr "Tento odběr (předplatné) je ukončen."
46361 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46363 #, c-format
46364 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46365 msgstr "Tento odběr je ukončen. Poslední sešit přišel v %s"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46368 #, c-format
46369 msgid ""
46370 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46371 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46372 msgstr ""
46373 "Tento nástroj umožňuje hromadně anonymizovat historie výpůjček. Pro "
46374 "odstranění čtenářů může být použita jakákoliv kombinace zúžení výběru."
46376 #. %1$s:  field.marcfield 
46377 #. %2$s:  ELSE 
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46379 #, c-format
46380 msgid ""
46381 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46382 msgstr "Tato hodnot bude naplněna hodnotou z podpole %s vybraného záznamu. %s "
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46385 #, c-format
46386 msgid "This vendor has no email"
46387 msgstr "Tento dodavatel nemá e-mail"
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46390 #, c-format
46391 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46392 msgstr ""
46393 "K tomuto dodavateli nemáte uložený e-mail , na který by bylo možné poslat "
46394 "upozornění na pozdní vydání."
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46397 #, c-format
46398 msgid ""
46399 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46400 "card layout editor. "
46401 msgstr ""
46402 "Toto bude jméno, kterým se budete odkazovat na tento snímek v editoru "
46403 "čtenářských karet. "
46405 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
46406 #. %2$s:  ELSE 
46407 #. %3$s:  END 
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46409 #, c-format
46410 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46411 msgstr "Toto vymaže %s všechny %s vybrané %s výtisky."
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46414 #, c-format
46415 msgid ""
46416 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46417 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46418 msgstr ""
46419 "Tím dojde k vymazání výjimek v daném rozsahu. Buďte opatrní při definici "
46420 "rozsahu, pokud bude příliš velký, můžete zpomalit systém Koha."
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46423 #, c-format
46424 msgid ""
46425 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46426 "will be deleted but not the exceptions."
46427 msgstr ""
46428 "Dojde jen k vymazání pravidla opakovaných svátků. Opakovatelné svátky budou "
46429 "odstraněny. Výjimky zůstanou zachovány."
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46432 #, c-format
46433 msgid ""
46434 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46435 "exceptions will not be deleted."
46436 msgstr ""
46437 "Toto odstraní pouze pravidlo jednotlivých uzavíracích dní. Opakovatelné "
46438 "uzavírky a vyjímky nebudou odstraněny."
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46441 #, c-format
46442 msgid ""
46443 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46444 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46445 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46446 msgstr ""
46447 "Tím dojde k vymazání pravidla pro toto volno. Pokud je opakovatelný svátek, "
46448 "tato volba kontroluje možné výjimky. Pokud výjimka existuje, tato volba "
46449 "odstraní výjimku a nastaví datum na pravidelnou dovolenou."
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46452 #, c-format
46453 msgid ""
46454 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46455 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46456 "dates on which the holiday is repeated."
46457 msgstr ""
46458 "Tímto se uloží změny v názvu a popisu svátků. Pokud jsou údaje pro opakovaná "
46459 "volna změněny, ovlivní to všechny datumy, na které opakovaná volna připadnou."
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46462 #, c-format
46463 msgid ""
46464 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46465 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46466 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46467 msgstr ""
46468 "Nastaví tento den a měsíc jako referenci na uzavření knihovny. I přes toto "
46469 "nastavení, můžete opakovat toto pravidlo pro každý rok. Například, vybrání "
46470 "1. Srpna nastaví 1. Srpen jako den uzavření každý rok."
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46473 #, c-format
46474 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46475 msgstr "Thomas Dukleth (Údržba šablon MARC)"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46478 #, c-format
46479 msgid "Thomas Wright"
46480 msgstr "Thomas Wright"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46483 #, c-format
46484 msgid "Those items won't be deleted"
46485 msgstr "Tyto jednotky nelze smazat"
46487 #. SCRIPT
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46489 msgid "Threshold missing"
46490 msgstr "Chybí práh (úroveň)"
46492 #. SCRIPT
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46494 msgid "Thu"
46495 msgstr "Čt"
46497 #. IMG
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46500 msgid "Thumbnail"
46501 msgstr "Náhled"
46503 #. For the first occurrence,
46504 #. SCRIPT
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46509 #, c-format
46510 msgid "Thursday"
46511 msgstr "Čtvrtek"
46513 #. SCRIPT
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46515 msgid "Thursdays"
46516 msgstr "Čtvrtek"
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46519 #, c-format
46520 msgid "Till reconciliation"
46521 msgstr "Až do schválení"
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46524 #, c-format
46525 msgid "Tim Hannah"
46526 msgstr "Tim Hannah"
46528 #. For the first occurrence,
46529 #. SCRIPT
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46532 #, c-format
46533 msgid "Time"
46534 msgstr "Čas"
46536 #. SCRIPT
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46538 msgid "Time zone"
46539 msgstr "Časová zóna"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46542 #, c-format
46543 msgid "Time:"
46544 msgstr "Čas:"
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46547 #, c-format
46548 msgid "Timeline"
46549 msgstr "Jak šel čas"
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46552 #, c-format
46553 msgid "Timeout"
46554 msgstr "Časový limit"
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46557 #, c-format
46558 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46559 msgstr "Timeout (0 je jako neuvedeno): "
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46563 #, c-format
46564 msgid "Timestamp"
46565 msgstr "Časová značka"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46568 #, c-format
46569 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46570 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46573 #, c-format
46574 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46575 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46654 #, c-format
46655 msgid "Title"
46656 msgstr "Název"
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46660 #, c-format
46661 msgid "Title "
46662 msgstr "Název: "
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46666 #, c-format
46667 msgid "Title (A-Z)"
46668 msgstr "Název (A-Ž)"
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46672 #, c-format
46673 msgid "Title (Z-A)"
46674 msgstr "Název (Ž-A)"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46677 #, c-format
46678 msgid "Title (any): "
46679 msgstr "Název: "
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46682 #, c-format
46683 msgid "Title (uniform): "
46684 msgstr "Název (unifikovaný): "
46686 #. SCRIPT
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46688 msgid "Title cannot be empty"
46689 msgstr "Název nesmí být prázdný"
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46695 #, c-format
46696 msgid "Title phrase"
46697 msgstr "Název (přesně)"
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46700 #, c-format
46701 msgid ""
46702 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46703 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46704 "Checkouts "
46705 msgstr ""
46706 "Název, Datum vydání, Vydavatel, Fond, Čárový kód, Signatura, Domovská "
46707 "knihovna, Aktuální umístění, Umístění na regále, Přírůstkové číslo, Status, "
46708 "Výpůjčky "
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46724 #, c-format
46725 msgid "Title:"
46726 msgstr "Název:"
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46741 #, c-format
46742 msgid "Title: "
46743 msgstr "Název: "
46745 #. %1$s:  title 
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46747 #, c-format
46748 msgid "Title: %s"
46749 msgstr "Název: %s"
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46752 #, c-format
46753 msgid "Titles"
46754 msgstr "Názvy"
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46757 #, c-format
46758 msgid "Titles tagged with the term "
46759 msgstr "Tituly označené pojmem "
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46774 #, c-format
46775 msgid "To"
46776 msgstr "Do"
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46780 #, c-format
46781 msgid "To "
46782 msgstr "K "
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46785 #, c-format
46786 msgid "To Date : "
46787 msgstr "K datumu : "
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46799 #, c-format
46800 msgid "To a file:"
46801 msgstr "Do souboru:"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46805 #, c-format
46806 msgid "To a file: "
46807 msgstr "To a file: "
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46810 #, c-format
46811 msgid "To authid: "
46812 msgstr "Do authid: "
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
46815 #, c-format
46816 msgid "To biblio number: "
46817 msgstr "K číslu bibliografického záznamu: "
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
46820 #, c-format
46821 msgid "To call number:"
46822 msgstr "Do signatury:"
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46825 #, c-format
46826 msgid "To date: "
46827 msgstr "K datu: "
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46830 #, c-format
46831 msgid ""
46832 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46833 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46834 "file"
46835 msgstr ""
46836 "Chcete-li povolit Koha pluginy, musí systémová předvoleba UseKohaPlugins být "
46837 "povolena, a parametr enable_plugins musí být nastaven v konfiguračním "
46838 "souboru Koha"
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
46841 #, c-format
46842 msgid "To item call number: "
46843 msgstr "K výtisku signatury: "
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
46846 #, c-format
46847 msgid ""
46848 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46849 msgstr ""
46850 "Chcete-li změnit pravidlo, vytvořte nové se stejným typem čtenáře a výtisku."
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46853 #, c-format
46854 msgid "To notify on receiving:"
46855 msgstr "Upozornění při dodání:"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46858 #, c-format
46859 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46860 msgstr "Chcete-li informovat čtenáře o nových sešitech periodik, musíte "
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46863 #, c-format
46864 msgid ""
46865 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
46866 "Administrator. "
46867 msgstr ""
46868 "Pro oznámení neplatného odkazu, nebo jakéhokoli jiného problému, prosíme "
46869 "kontaktujte správce systému Koha. "
46871 #. INPUT type=submit name=submit
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
46873 msgid "To screen"
46874 msgstr "Na obrazovku"
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
46877 #, c-format
46878 msgid "To screen in the browser:"
46879 msgstr "Na obrazovku v prohlížeči:"
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46892 #, c-format
46893 msgid "To screen into the browser: "
46894 msgstr "Do okna prohlížeče: "
46896 #. %1$s:  title 
46897 #. %2$s:  surname 
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
46899 #, c-format
46900 msgid ""
46901 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46902 msgstr ""
46903 "Chcete-li aktualizovat obrázek pro %s %s, vyberte nový obrazový soubor a "
46904 "klikněte na tlačítko \"Načíst\". "
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46915 #, c-format
46916 msgid "To:"
46917 msgstr "Do:"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46924 #, c-format
46925 msgid "To: "
46926 msgstr "K: "
46928 #. SCRIPT
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46930 msgid "Today"
46931 msgstr "Dnes"
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46934 #, c-format
46935 msgid "Today's checkins"
46936 msgstr "Dnešní vracení"
46938 #. For the first occurrence,
46939 #. SCRIPT
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46942 #, c-format
46943 msgid "Today's checkouts"
46944 msgstr "Dnešní výpůjčky"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46947 #, c-format
46948 msgid "Today's notifications"
46949 msgstr "Dnešní upozornění"
46951 #. A
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
46953 msgid "Toggle lowest priority"
46954 msgstr "Přepnout nejnižší prioritu"
46956 #. IMG
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
46958 msgid "Toggle set to lowest priority"
46959 msgstr "Přepnout sadu na nejnižší prioritu"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46962 #, c-format
46963 msgid "Tom Houlker"
46964 msgstr "Tom Houlker"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
46967 #, c-format
46968 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46969 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
46972 #, c-format
46973 msgid ""
46974 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46975 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 a 3.20 Správce vydání; 3.12 Údržba vydání)"
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
46979 #, c-format
46980 msgid "Too many checked out."
46981 msgstr "Příliš mnoho výpůjček."
46983 #. For the first occurrence,
46984 #. %1$s:  current_loan_count 
46985 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
46988 #, c-format
46989 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46990 msgstr ""
46991 "Příliš mnoho výpůjček. Vypůjčeno je %s jednotek, ale je povolené mát pouze "
46992 "%s výpůjček."
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
46997 #, c-format
46998 msgid "Too many holds: "
46999 msgstr "Příliš mnoho rezervací: "
47001 #. %1$s:  too_many_items 
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
47003 #, c-format
47004 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47005 msgstr "Příliš mnoho výtisků (%s), aby se daly zobrazit individuálně."
47007 #. %1$s:  too_many_items 
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
47009 #, c-format
47010 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
47011 msgstr "Příliš mnoho výtisků (%s), aby se daly zobrazit každý individuálně."
47013 #. %1$s:  current_loan_count 
47014 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
47016 #, c-format
47017 msgid ""
47018 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47019 msgstr ""
47020 "Příliš mnoho prezenčních výpůjček. Aktuální počet výpůjček je %s, ale "
47021 "povoleno je pouze %s."
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47025 #, c-format
47026 msgid "Tool plugins"
47027 msgstr "Zásuvné moduly"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47086 #, c-format
47087 msgid "Tools"
47088 msgstr "Nástroje"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
47091 #, c-format
47092 msgid "Tools home"
47093 msgstr "Všechny nástroje"
47095 #. %1$s:  mainloo.limit 
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47097 #, c-format
47098 msgid "Top %s Most-circulated items"
47099 msgstr "Vrchních %s nejpůjčovanějších výtisků"
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47103 #, c-format
47104 msgid "Top lists"
47105 msgstr "Nej- seznamy"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47109 #, c-format
47110 msgid "Top page margin:"
47111 msgstr "Vrchní okraj stránky:"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47114 #, c-format
47115 msgid "Top text margin:"
47116 msgstr "Vrchní okraj textu:"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47119 #, c-format
47120 msgid "Topics"
47121 msgstr "Témata"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47129 #, c-format
47130 msgid "Total"
47131 msgstr "Celkem"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47134 #, c-format
47135 msgid "Total "
47136 msgstr "Celkem "
47138 #. For the first occurrence,
47139 #. %1$s:  currency 
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47142 #, c-format
47143 msgid "Total (%s)"
47144 msgstr "Celkem (%s)"
47146 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47148 #, c-format
47149 msgid "Total (GST %s %%)"
47150 msgstr "Celkem (DPH %s %%)"
47152 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
47154 #, c-format
47155 msgid "Total (GST %s%%)"
47156 msgstr "Celkem (DPH %s%%)"
47158 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47160 #, c-format
47161 msgid "Total (GST %s)"
47162 msgstr "Celkem (DPH %s)"
47164 #. %1$s:  currency.symbol 
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47166 #, c-format
47167 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47168 msgstr "Celkem + náklady na dopravu (%s)"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
47171 #, c-format
47172 msgid "Total RRP"
47173 msgstr "Celková doporučená prodejní cena"
47175 #. %1$s:  totalcredits 
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47177 #, c-format
47178 msgid "Total amount credits: %s"
47179 msgstr "Celková částka kreditu: %s"
47181 #. %1$s:  totalcash 
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47183 #, c-format
47184 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47185 msgstr "Celková částka v hotovosti: %s "
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47188 #, c-format
47189 msgid "Total amount outstanding: "
47190 msgstr "Celková neuhrazená částka: "
47192 #. %1$s:  totalpaid 
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47194 #, c-format
47195 msgid "Total amount paid: %s"
47196 msgstr "Celková zaplacená částka: %s"
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47199 #, c-format
47200 msgid "Total amount payable:"
47201 msgstr "Celková splatná částka:"
47203 #. %1$s:  totalrefund 
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47205 #, c-format
47206 msgid "Total amount refunds: %s"
47207 msgstr "Celková částka náhrad: %s"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47210 #, c-format
47211 msgid "Total amount to be written off:"
47212 msgstr "Celková částka k odepsání:"
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47215 #, c-format
47216 msgid "Total amount: "
47217 msgstr "Celková částka: "
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47221 #, c-format
47222 msgid "Total available"
47223 msgstr "Celkem dostupné"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47227 #, c-format
47228 msgid "Total checkouts"
47229 msgstr "Celkem výpůjček"
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47232 #, c-format
47233 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47234 msgstr "Celkově výpůjček ke včerejšímu datu"
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47237 #, c-format
47238 msgid "Total checkouts:"
47239 msgstr "Celkem výpůjček:"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47243 #, c-format
47244 msgid "Total cost"
47245 msgstr "Celková cena"
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47249 #, c-format
47250 msgid "Total current checkouts allowed"
47251 msgstr "Celkový počet povolených výpůjček"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47255 #, c-format
47256 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47257 msgstr "Celkový počet povolených prezenčních výpůjček"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
47261 #, c-format
47262 msgid "Total due"
47263 msgstr "Celkový dluh"
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47266 #, c-format
47267 msgid "Total due:"
47268 msgstr "Celkový dluh:"
47270 #. %1$s:  totaldue 
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
47272 #, c-format
47273 msgid "Total due: %s"
47274 msgstr "Celkový dluh: %s"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47277 #, c-format
47278 msgid "Total holds"
47279 msgstr "Celkem rezervací"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47282 #, c-format
47283 msgid "Total items in group"
47284 msgstr "Celkový počet položek ve skupině"
47286 #. SCRIPT
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47288 msgid "Total must be a number"
47289 msgstr "Počet musí být vyjádřen číslem"
47291 #. %1$s:  unlimited_total 
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
47293 #, c-format
47294 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47295 msgstr "Celkový počet vyhovujících řádků (bez omezení) dotazu je %s."
47297 #. %1$s:  totalwritten 
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47299 #, c-format
47300 msgid "Total number written off: %s charges"
47301 msgstr "Celkový počet odepsaných: %s poplatků"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47304 #, c-format
47305 msgid "Total ordered"
47306 msgstr "Celkem objednáno"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47309 #, c-format
47310 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47311 msgstr "Celkově nesplacené poplatky ze dne: "
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47314 #, c-format
47315 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47316 msgstr "Celkově nesplacené poplatky ze dne: "
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47319 #, c-format
47320 msgid "Total renewals"
47321 msgstr "Celkem prodloužení"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47324 #, c-format
47325 msgid "Total spent"
47326 msgstr "Celkem utraceno"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47329 #, c-format
47330 msgid "Total tax exc."
47331 msgstr "Celkem bez daně"
47333 #. For the first occurrence,
47334 #. %1$s:  currency 
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47338 #, c-format
47339 msgid "Total tax exc. (%s)"
47340 msgstr "Celkem bez daně (%s)"
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47343 #, c-format
47344 msgid "Total tax inc."
47345 msgstr "Celkem včetně daně"
47347 #. For the first occurrence,
47348 #. %1$s:  currency 
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47352 #, c-format
47353 msgid "Total tax inc. (%s)"
47354 msgstr "Celkem včetně daně (%s)"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47358 #, c-format
47359 msgid "Total: "
47360 msgstr "Celkem: "
47362 #. For the first occurrence,
47363 #. %1$s:  basket.total 
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47366 #, c-format
47367 msgid "Total: %s "
47368 msgstr "Celkem: %s "
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47372 #, c-format
47373 msgid "Totals:"
47374 msgstr "Celkem:"
47376 #. A
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47378 msgid "Transaction logs"
47379 msgstr "Záznamy provedených operací"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47388 #, c-format
47389 msgid "Transfer"
47390 msgstr "Přesun"
47392 #. INPUT type=submit
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47394 msgid "Transfer collection"
47395 msgstr "Přesun souboru"
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47398 #, c-format
47399 msgid "Transfer collection "
47400 msgstr "Přesun souboru "
47402 #. %1$s:  reser.diff 
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47404 #, c-format
47405 msgid "Transfer is %s days late"
47406 msgstr "Přenos je %s dní opožděn"
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47409 #, c-format
47410 msgid "Transfer is not allowed for: "
47411 msgstr "Přesun není dovolen do: "
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47414 #, c-format
47415 msgid "Transfer now?"
47416 msgstr "Přesunout zrovna?"
47418 #. SCRIPT
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47420 msgid "Transfer order to this basket?"
47421 msgstr "Přesunout objednávku do tohoto košíku?"
47423 #. %1$s:  branchname 
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47425 #, c-format
47426 msgid "Transfer to %s"
47427 msgstr "Převod do %s"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47432 #, c-format
47433 msgid "Transfer to:"
47434 msgstr "Přesunout do:"
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47437 #, c-format
47438 msgid "Transferred"
47439 msgstr "Přesunuto"
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47442 #, c-format
47443 msgid "Transferred from basket: "
47444 msgstr "Přesunuto z košíku: "
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47447 #, c-format
47448 msgid "Transferred items"
47449 msgstr "Přesunuté jednotky"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47452 #, c-format
47453 msgid "Transferred to basket: "
47454 msgstr "Přesunuto do košíku: "
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47457 #, c-format
47458 msgid "Transfers are "
47459 msgstr "Přesuny jsou "
47461 #. %1$s:  show_date 
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47463 #, c-format
47464 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47465 msgstr "Přesuny do vaší knihovny jako %s"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47468 #, c-format
47469 msgid "Transfers to receive"
47470 msgstr "Příchozí přesuny"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47473 #, c-format
47474 msgid "Transform file to MARC:"
47475 msgstr "Tranformovat soubor na MARC:"
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47478 #, c-format
47479 msgid "Translate into other languages"
47480 msgstr "Přeložit do dalších jazyků"
47482 #. A
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47484 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47485 msgstr "Přeložit typ jednotek [% itemtype.itemtype %]"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47489 #, c-format
47490 msgid "Translation"
47491 msgstr "Překlad"
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47494 #, c-format
47495 msgid "Translation manager:"
47496 msgstr "Správce překladu:"
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47499 #, c-format
47500 msgid "Translation: "
47501 msgstr "Překlad: "
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47504 #, c-format
47505 msgid "Translations"
47506 msgstr "Překlady"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47509 #, c-format
47510 msgid "Transport"
47511 msgstr "Přenos"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47515 #, c-format
47516 msgid "Transport cost matrix"
47517 msgstr "Náklady na přesuny"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47520 #, c-format
47521 msgid "Transport: "
47522 msgstr "Přenos: "
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47525 #, c-format
47526 msgid "Treaties "
47527 msgstr "Smlouvy "
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47530 #, c-format
47531 msgid "Try again with a different barcode"
47532 msgstr "Zkuste to znovu s jiným čárovým kódem"
47534 #. INPUT type=submit
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47539 #, c-format
47540 msgid "Try another search"
47541 msgstr "Zkuste nové vyhledávání"
47543 #. SCRIPT
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47545 msgid "Tu"
47546 msgstr "Út"
47548 #. SCRIPT
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47550 msgid "Tue"
47551 msgstr "Út"
47553 #. For the first occurrence,
47554 #. SCRIPT
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47559 #, c-format
47560 msgid "Tuesday"
47561 msgstr "Úterý"
47563 #. SCRIPT
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47565 msgid "Tuesdays"
47566 msgstr "Úterý"
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47569 #, c-format
47570 msgid "Tumer Garip"
47571 msgstr "Tumer Garip"
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47589 #, c-format
47590 msgid "Type"
47591 msgstr "Typ"
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47594 #, c-format
47595 msgid "Type of procedure"
47596 msgstr "Typ procedury"
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47600 #, c-format
47601 msgid "Type:"
47602 msgstr "Typ:"
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47607 #, c-format
47608 msgid "Type: "
47609 msgstr "Typ: "
47611 #. %1$s:  heading | html 
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47613 #, c-format
47614 msgid "UF: %s"
47615 msgstr "UF: %s"
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47618 #, c-format
47619 msgid "UKMARC"
47620 msgstr "UKMARC"
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47623 #, c-format
47624 msgid "UNIMARC"
47625 msgstr "UNIMARC"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47629 #, c-format
47630 msgid "URL"
47631 msgstr "URL"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47634 #, c-format
47635 msgid "URL(s)"
47636 msgstr "Odkaz(y)"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47639 #, c-format
47640 msgid "URL: "
47641 msgstr "URL: "
47643 #. For the first occurrence,
47644 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47647 #, c-format
47648 msgid "URL: %s "
47649 msgstr "URL: %s "
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47652 #, c-format
47653 msgid "UTF-8 (Default)"
47654 msgstr "UTF-8 (Výchozí)"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47657 #, c-format
47658 msgid "Ulrich Kleiber"
47659 msgstr "Ulrich Kleiber"
47661 #. SCRIPT
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47663 msgid "Unable to check in"
47664 msgstr "Vrácení není možné"
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47667 #, c-format
47668 msgid "Unable to delete patron"
47669 msgstr "Nepodařilo se odstranit čtenáře"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47672 #, c-format
47673 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47674 msgstr "Současné nastavení neumožňuje odstraňovat čtenáře z jiných knihoven"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47677 #, c-format
47678 msgid "Unable to delete staff user"
47679 msgstr "Nepodařilo se odstranit zaměstnance"
47681 #. SCRIPT
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47683 msgid "Unable to resume, hold not found"
47684 msgstr "Není možné pokračovat, rezervace nebyla nalezena"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47687 #, c-format
47688 msgid "Unable to save image to database."
47689 msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek do databáze."
47691 #. SCRIPT
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47693 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47694 msgstr "Nebylo možné pozastavit rezervaci, rezervace nebyla nalezena"
47696 #. SCRIPT
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47698 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47699 msgstr "Nebylo možné pozastavit rezervaci, neplatné datum"
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47702 #, c-format
47703 msgid "Unapprove"
47704 msgstr "Zrušit schválení"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47707 #, c-format
47708 msgid "Unauthorized user "
47709 msgstr "Neověřený uživatel "
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47712 #, c-format
47713 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47714 msgstr "Nedostupné (ztracené nebo nezvěstné)"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47717 #, c-format
47718 msgid "Uncertain"
47719 msgstr "Nejistá"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47722 #, c-format
47723 msgid "Uncertain price: "
47724 msgstr "Nejistá cena "
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47729 #, c-format
47730 msgid "Uncertain prices"
47731 msgstr "Nejisté ceny"
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47737 #, c-format
47738 msgid "Unchanged"
47739 msgstr "Nezměněno"
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47747 #, c-format
47748 msgid "Uncheck all"
47749 msgstr "Odznačit vše"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
47752 #, c-format
47753 msgid "Undefined"
47754 msgstr "Nedefinovaný"
47756 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
47758 msgid "Undo import into catalog"
47759 msgstr "Odstranit importované záznamy z katalogu"
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
47763 #, c-format
47764 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47765 msgstr "Bohužel, žádné zálohy nejsou k dispozici."
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47768 #, c-format
47769 msgid "Ungrouped baskets"
47770 msgstr "Neseskupení košíků"
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47773 #, c-format
47774 msgid "Unhighlight"
47775 msgstr "Zrušit zvýraznění"
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
47778 #, c-format
47779 msgid "Unified title"
47780 msgstr "Unifikovaný název"
47782 #. For the first occurrence,
47783 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47786 #, c-format
47787 msgid "Unified title: %s "
47788 msgstr "Unifikovaný název: %s "
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47791 #, c-format
47792 msgid "Uniform Resource Identifier"
47793 msgstr "Jedinečný identifikátor zdrojů"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47796 #, c-format
47797 msgid "Uninstall"
47798 msgstr "Odinstalovat"
47800 #. For the first occurrence,
47801 #. SCRIPT
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47804 #, c-format
47805 msgid "Unique holiday"
47806 msgstr "Jedinečný svátek"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47809 #, c-format
47810 msgid "Unique holidays"
47811 msgstr "Jedinečný svátek"
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47814 #, c-format
47815 msgid "Unique identifier: "
47816 msgstr "Jedinečný identifikátor "
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47821 #, c-format
47822 msgid "Unit"
47823 msgstr "Jednotka"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47827 #, c-format
47828 msgid "Unit cost"
47829 msgstr "Jednotkové náklady"
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47832 #, c-format
47833 msgid "Unit cost search"
47834 msgstr "Hledání nákladů na jednotku"
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47837 #, c-format
47838 msgid "Unit price "
47839 msgstr "Jednotková cena "
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47842 #, c-format
47843 msgid "Unit: "
47844 msgstr "Jednotka: "
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47847 #, c-format
47848 msgid "Units per issue"
47849 msgstr "Jednotek na vydání"
47851 #. SCRIPT
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47853 msgid "Units per issue is required"
47854 msgstr "Je nutné zadat počet jednotek na vydání"
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
47857 #, c-format
47858 msgid "Units per issue: "
47859 msgstr "Časových jednotek na vydání jednoho čísla: "
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
47863 #, c-format
47864 msgid "Units:"
47865 msgstr "Jednotky:"
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
47870 #, c-format
47871 msgid "Units: "
47872 msgstr "Jednotky: "
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47875 #, c-format
47876 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47877 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
47880 #, c-format
47881 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47882 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
47885 #, c-format
47886 msgid "Unknown"
47887 msgstr "Neznámé"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
47890 #, c-format
47891 msgid "Unknown error."
47892 msgstr "Neznámá chyba."
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
47895 #, c-format
47896 msgid "Unknown plugin type "
47897 msgstr "Neznámý typ zásuvného modulu "
47899 #. SCRIPT
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47901 msgid "Unknown record type, cannot import"
47902 msgstr "Záznam nelze importovat: neznámý typ záznamu"
47904 #. SCRIPT
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47906 msgid "Unknown subfield"
47907 msgstr "Neznámé podpole"
47909 #. SCRIPT
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47911 msgid "Unknown tag"
47912 msgstr "Neznámé pole"
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
47915 #, c-format
47916 msgid "Unpacking completed"
47917 msgstr "Rozbalování dokončeno"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
47920 #, c-format
47921 msgid "Unreceived orders"
47922 msgstr "Nedodané objednávky"
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
47926 #, c-format
47927 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
47928 msgstr "Nerozpoznaný neb chybějící oddělovač pole."
47930 #. SCRIPT
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47932 msgid "Unrecognized patron (%s)"
47933 msgstr "Nerozpoznaný čtenář (%s)"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
47936 #, c-format
47937 msgid "Unset"
47938 msgstr "Nenastaveno"
47940 #. IMG
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
47942 msgid "Unset lowest priority"
47943 msgstr "Zrušit nejnižší prioritu"
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
47946 #, c-format
47947 msgid "Until date: "
47948 msgstr "Do data: "
47950 #. INPUT type=submit name=submit
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
47953 msgid "Update"
47954 msgstr "Aktualizovat"
47956 #. INPUT type=submit name=submit
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
47958 msgid "Update SQL"
47959 msgstr "Uložit změny v SQL"
47961 #. SCRIPT
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47963 msgid "Update action"
47964 msgstr "Uložit akci"
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
47967 #, c-format
47968 msgid "Update all child funds with this owner "
47969 msgstr "Aktualizovat všechny dílčí fondy, které mají jako majitele "
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
47973 #, c-format
47974 msgid "Update child to adult patron"
47975 msgstr "Převést dítě do kategorie dospělých"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47978 #, c-format
47979 msgid "Update errors :"
47980 msgstr "Chyby aktualizace :"
47982 #. INPUT type=submit name=submit
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
47984 msgid "Update hold(s)"
47985 msgstr "Aktualizace rezervace/rezervací"
47987 #. SCRIPT
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47989 msgid "Update item"
47990 msgstr "Aktualizovat záznam"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47993 #, c-format
47994 msgid "Update patron records"
47995 msgstr "Aktualizovat záznam o čtenáři"
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47998 #, c-format
47999 msgid "Update report :"
48000 msgstr "Přehled :"
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48003 #, c-format
48004 msgid "Update succeeded"
48005 msgstr "Aktualizace proběhla úspěšně"
48007 #. %1$s:  name 
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48009 #, c-format
48010 msgid "Update: %s"
48011 msgstr "Aktualizace: %s"
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48014 #, c-format
48015 msgid "Updated:"
48016 msgstr "Aktualizováno:"
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48019 #, c-format
48020 msgid "Updating database structure"
48021 msgstr "Aktualizuje se struktura databáze"
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
48033 #, c-format
48034 msgid "Upload"
48035 msgstr "Načíst"
48037 #. INPUT type=submit name=upload
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48040 msgid "Upload File"
48041 msgstr "Načíst soubor"
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48044 #, c-format
48045 msgid "Upload Koha Plugin"
48046 msgstr "Načíst zásuvný modul systému Koha"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48050 #, c-format
48051 msgid "Upload New File"
48052 msgstr "Načíst nový soubor"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
48055 #, c-format
48056 msgid "Upload Patron Image"
48057 msgstr "Načíst fotografii čtenáře"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48060 #, c-format
48061 msgid "Upload another KOC file"
48062 msgstr "Načíst další soubor *.koc"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48066 #, c-format
48067 msgid "Upload any file"
48068 msgstr "Nahrát libovolný soubor"
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48071 #, c-format
48072 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48073 msgstr "Nahrání libovolného typu souboru, správa nahraných souborů"
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48076 #, c-format
48077 msgid "Upload directory"
48078 msgstr "Adresář pro nahrávání souborů"
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48081 #, c-format
48082 msgid "Upload directory: "
48083 msgstr "Adresář pro nahrávání: "
48085 #. INPUT type=button
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
48089 #, c-format
48090 msgid "Upload file"
48091 msgstr "Načíst soubor"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48095 #, c-format
48096 msgid "Upload file:"
48097 msgstr "Soubor k importu:"
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48100 #, c-format
48101 msgid "Upload image"
48102 msgstr "Načíst obrázek"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
48106 #, c-format
48107 msgid "Upload images"
48108 msgstr "Načíst obrázky"
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
48114 #, c-format
48115 msgid "Upload local cover image"
48116 msgstr "Načíst obrázek obálky"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48119 #, c-format
48120 msgid "Upload local cover images"
48121 msgstr "Nahrávat obálky"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48124 #, c-format
48125 msgid "Upload more images"
48126 msgstr "Načíst více obrázků"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48129 #, c-format
48130 msgid "Upload new files"
48131 msgstr "Nahrávat soubory"
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
48134 #, c-format
48135 msgid "Upload offline circulation data"
48136 msgstr "Načíst offline data o výpůjčkách"
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48139 #, c-format
48140 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48141 msgstr "Načtení souboru (.koc) s offline záznamem výpůjček"
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48147 #, c-format
48148 msgid "Upload patron images"
48149 msgstr "Načíst fotografie čtenářů"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48153 #, c-format
48154 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48155 msgstr "Načítání fotografií čtenářů do systému"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48159 #, c-format
48160 msgid "Upload plugin"
48161 msgstr "Načíst plugin"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
48167 #, c-format
48168 msgid "Upload progress: "
48169 msgstr "Postup nahrávání: "
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
48172 #, c-format
48173 msgid "Upload quotes"
48174 msgstr "Soubor s citáty"
48176 #. For the first occurrence,
48177 #. SCRIPT
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48182 msgid "Upload status: "
48183 msgstr "Stav nahrávání: "
48185 #. For the first occurrence,
48186 #. SCRIPT
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48189 msgid "Upload status: Cancelled "
48190 msgstr "Stav nahrávání: Zrušeno "
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48193 #, c-format
48194 msgid "Upload transactions"
48195 msgstr "Nahrát provedené akce zpět na server"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48200 #, c-format
48201 msgid "Uploaded"
48202 msgstr "Nahráno"
48204 #. SCRIPT
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48206 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48207 msgstr "Nahrávám, prosím čekejte..."
48209 #. SCRIPT
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48211 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48212 msgstr ""
48213 "Je možné nahrávat pouze soubory typu CSV. Vybraný soubor má nesprávný typ: %s"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48216 #, c-format
48217 msgid "Upper age limit"
48218 msgstr "Horní věkový limit"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48222 #, c-format
48223 msgid "Upperage limit: "
48224 msgstr "Horní věkový limit: "
48226 #. %1$s:  missing_module.usage 
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48228 #, c-format
48229 msgid "Usage: %s "
48230 msgstr "Použito: %s "
48232 #. INPUT type=submit
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48234 msgid "Use Existing"
48235 msgstr "Použít existující"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
48239 #, c-format
48240 msgid "Use MARC Modification Template:"
48241 msgstr "Použít modifikační šablonu:"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48244 #, c-format
48245 msgid "Use a barcode file"
48246 msgstr "Použít soubor s čárovým kódem"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48253 #, c-format
48254 msgid "Use a file"
48255 msgstr "Použít soubor"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
48259 #, c-format
48260 msgid "Use a file "
48261 msgstr "Použít soubor "
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48264 #, c-format
48265 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48266 msgstr "Používat všechny nástroje (rozklikněte pro podrobnější možnosti)"
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48269 #, c-format
48270 msgid ""
48271 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48272 "rules, they will be deleted without warning!"
48273 msgstr ""
48274 "Používejte opatrně! Pokud cílová knihovna má již definována pravidla "
48275 "půjčování, budou smazána bez upozornění!"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48278 #, c-format
48279 msgid "Use default values"
48280 msgstr "Použít výchozí hodnoty"
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48283 #, c-format
48284 msgid "Use existing record"
48285 msgstr "Použitje existující záznam"
48287 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48289 msgid "Use for iso2709 exports"
48290 msgstr "Pro export do ISO2709"
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
48293 #, c-format
48294 msgid ""
48295 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48296 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48297 msgstr ""
48298 "Použití tohoto klíčového slova není ve výstupech povoleno kvůli "
48299 "bezpečnostnímu riziku a případnému porušení integrity dat. Jsou povoleny "
48300 "pouze dotazy typu SELECT. "
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48303 #, c-format
48304 msgid "Use report plugins"
48305 msgstr "Spouštět zásuvné moduly výstupů"
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48308 #, c-format
48309 msgid "Use restrictions"
48310 msgstr "použít omezení"
48312 #. INPUT type=submit name=submit
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48315 #, c-format
48316 msgid "Use saved"
48317 msgstr "Použít uložené"
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48320 #, c-format
48321 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48322 msgstr "Použijte slovník abyste definovali vlastní kritéria pro výkaznictví."
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
48325 #, c-format
48326 msgid ""
48327 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48328 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48329 "writing custom SQL reports."
48330 msgstr ""
48331 "Použijte průvodce pro tvorbu výstupů, abyste mohli vytvářet nestandardní "
48332 "výstupy. Tato funkce má za cíl poskytnout nějakou střední cestu mezi "
48333 "vestavěnými konzervovanými sestavami a psaním vlastních SQL dotazů."
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48336 #, c-format
48337 msgid ""
48338 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48339 msgstr ""
48340 "Použijte slovník definic výstupů na definici vlastních kritériích pro "
48341 "použití ve vašich výstupech"
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48344 #, c-format
48345 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48346 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo k hledání dokladů."
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48349 #, c-format
48350 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48351 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo abyste našli odběry."
48353 #. For the first occurrence,
48354 #. %1$s:  label_element 
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
48357 #, c-format
48358 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48359 msgstr "Použijte horní lištu abyste vytvořili nové %s."
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48363 #, c-format
48364 msgid "Use tool plugins"
48365 msgstr "Použijte nástroj Zásuvné moduly"
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48368 #, c-format
48369 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48370 msgstr ""
48371 "Použijte horní menu pro navigaci mezi jednotlivými částmi systému Koha."
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48374 #, c-format
48375 msgid "Used"
48376 msgstr "Použito"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48381 #, c-format
48382 msgid "Used in"
48383 msgstr "Počet propojených záznamů"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48386 #, c-format
48387 msgid "Useful resources"
48388 msgstr "Užitečné zdroje"
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48391 #, c-format
48392 msgid "Useless without upload_general_files"
48393 msgstr "Nelze použít bez upload_general_files"
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48396 #, c-format
48397 msgid "User "
48398 msgstr "Uživatel "
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48401 #, c-format
48402 msgid "User code"
48403 msgstr "Kód uživatele"
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48406 #, c-format
48407 msgid "Userid"
48408 msgstr "Id uživatele"
48410 #. %1$s:  ERROR.userid 
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48412 #, c-format
48413 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48414 msgstr "Userid %s je již použité pro jiného čtenáře. "
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48417 #, c-format
48418 msgid "Userid: "
48419 msgstr "Id uživatele: "
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48428 #, c-format
48429 msgid "Username"
48430 msgstr "Uživatelské jméno:"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48433 #, c-format
48434 msgid "Username/password already exists."
48435 msgstr "Jméno uživatele/heslo již existuje."
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48439 #, c-format
48440 msgid "Username:"
48441 msgstr "Uživatelské jméno:"
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48445 #, c-format
48446 msgid "Username: "
48447 msgstr "Uživatelské jméno: "
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48450 #, c-format
48451 msgid "Users:"
48452 msgstr "Uživatelé:"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48456 #, c-format
48457 msgid "Using framework:"
48458 msgstr "Používání šablony:"
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48461 #, c-format
48462 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48463 msgstr "Načítání naskenovaných obálek pro on-line katalog"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48466 #, c-format
48467 msgid "VHS tape / Videocassette"
48468 msgstr "Videokazeta"
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48472 #, c-format
48473 msgid "Valid until:"
48474 msgstr "Platný do:"
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48477 #, c-format
48478 msgid "Validated"
48479 msgstr "Datum schválení"
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48486 #, c-format
48487 msgid "Value"
48488 msgstr "Hodnota"
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48492 #, c-format
48493 msgid "Value: "
48494 msgstr "Hodnota: "
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48497 #, c-format
48498 msgid "Values"
48499 msgstr "Hodnoty"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48502 #, c-format
48503 msgid "Values are comma-separated."
48504 msgstr "Hodnoty jsou oddělené čárkou"
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48507 #, c-format
48508 msgid "Values for collection codes"
48509 msgstr "Hodnoty pro kódy fondů"
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48512 #, c-format
48513 msgid "Values for custom patron notes"
48514 msgstr "Hodnoty pro vlastní poznámky čtenářů"
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48517 #, c-format
48518 msgid "Values for shelving locations"
48519 msgstr "Hodnoty označující části fondu"
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48522 #, c-format
48523 msgid ""
48524 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48525 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48526 "your system administrator about options)."
48527 msgstr ""
48528 "Hodnoty pole 'password' (heslo) by mělo být uloženo jako čistý text a "
48529 "následně bude zakódováno pomocí Bcrypt (pokud máte hesla už nějakým způsobem "
48530 "zakódovaná, zeptejte se na možnost importu správce systému)."
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48533 #, c-format
48534 msgid "Variable name:"
48535 msgstr "Jméno proměnné:"
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48538 #, c-format
48539 msgid "Variable options:"
48540 msgstr "Proměnné volby:"
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48543 #, c-format
48544 msgid "Variable type:"
48545 msgstr "Typ proměnné:"
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48549 #, c-format
48550 msgid "Variable: "
48551 msgstr "Proměnná: "
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48565 #, c-format
48566 msgid "Vendor"
48567 msgstr "Dodavatel"
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48571 #, c-format
48572 msgid "Vendor "
48573 msgstr "Dodavatel "
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48576 #, c-format
48577 msgid "Vendor EDI accounts"
48578 msgstr "Dodavatelské EDI účty"
48580 #. A
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48582 msgid "Vendor detail page"
48583 msgstr "Podrobnosti o dodavateli"
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48586 #, c-format
48587 msgid "Vendor details"
48588 msgstr "Detaily dodavatele"
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48591 #, c-format
48592 msgid "Vendor invoice:"
48593 msgstr "Faktura dodavatele:"
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48596 #, c-format
48597 msgid "Vendor is:"
48598 msgstr "Dodavatel je:"
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48601 #, c-format
48602 msgid "Vendor is: "
48603 msgstr "Dodavatel je: "
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48606 #, c-format
48607 msgid "Vendor name : "
48608 msgstr "Jméno dodavatele : "
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48611 #, c-format
48612 msgid "Vendor not found"
48613 msgstr "Dodavatel nenalezen"
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48616 #, c-format
48617 msgid "Vendor note"
48618 msgstr "Poznámka dodavatele"
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48622 #, c-format
48623 msgid "Vendor note:"
48624 msgstr "Poznámka dodavatele:"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48632 #, c-format
48633 msgid "Vendor note: "
48634 msgstr "Poznámka k dodavateli: "
48636 #. SCRIPT
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48638 msgid "Vendor price must be a number"
48639 msgstr "Cena dodavatele musí být číslo"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48643 #, c-format
48644 msgid "Vendor price: "
48645 msgstr "Cena dodavatele: "
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48648 #, c-format
48649 msgid "Vendor search"
48650 msgstr "Hledat dodavatele"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48653 #, c-format
48654 msgid "Vendor search results"
48655 msgstr "Výsledky hledání dodavatele"
48657 #. %1$s:  count 
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48659 #, c-format
48660 msgid "Vendor search: %s results found"
48661 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků"
48663 #. %1$s:  count 
48664 #. %2$s:  supplier 
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48666 #, c-format
48667 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48668 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků pro '%s'"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48680 #, c-format
48681 msgid "Vendor:"
48682 msgstr "Dodavatel:"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48693 #, c-format
48694 msgid "Vendor: "
48695 msgstr "Dodavatel: "
48697 #. %1$s:  suppliername 
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48699 #, c-format
48700 msgid "Vendor: %s"
48701 msgstr "Dodavatel: %s"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48704 #, c-format
48705 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48706 msgstr "Ověřte, zda chcete skrýt historii výpůjček čtenáře:"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48709 #, c-format
48710 msgid "Verify you want to delete patrons"
48711 msgstr "Ověřte, že si opravdu přejete hromadně odstranit čtenáře"
48713 #. %1$s:  missing_module.version 
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48715 #, c-format
48716 msgid "Version: %s "
48717 msgstr "Verze: %s "
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48723 #, c-format
48724 msgid "Vertical: "
48725 msgstr "Svisle: "
48727 #. INPUT type=submit
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48730 #, c-format
48731 msgid "View"
48732 msgstr "Zobrazit"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48735 #, c-format
48736 msgid "View "
48737 msgstr "Zobrazit "
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48740 #, c-format
48741 msgid "View All"
48742 msgstr "Zobrazit vše"
48744 #. For the first occurrence,
48745 #. SCRIPT
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48749 #, c-format
48750 msgid "View MARC"
48751 msgstr "Zobrazit MARC"
48753 #. A
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48755 msgid "View Message"
48756 msgstr "Zobrazit zprávu"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48759 #, c-format
48760 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48761 msgstr "Zobrazit počet výtisků ve vaší knihovně seskupených podle typu výtisku"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48764 #, c-format
48765 msgid "View all libraries"
48766 msgstr "Zobrazit všechny knihovny"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
48769 #, c-format
48770 msgid "View all pending patron modifications"
48771 msgstr "Zobrazit všechny nevyřízené požadavky čtenářů na změnu údajů"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
48774 #, c-format
48775 msgid "View analytics"
48776 msgstr "Zobrazit analytiku"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48781 #, c-format
48782 msgid "View dictionary"
48783 msgstr "Zobrazit katalog"
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
48786 #, c-format
48787 msgid "View existing record"
48788 msgstr "Zobrazit existující záznam"
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48791 #, c-format
48792 msgid "View final record"
48793 msgstr "Zobrazit finální záznam"
48795 #. A
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
48797 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48798 msgstr "Zobrazit fondy pro [% period_active.budget_period_description %]"
48800 #. A
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
48802 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48803 msgstr "Zobrazit fondy pro [% period_loo.budget_period_description %]"
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
48806 #, c-format
48807 msgid "View invoice"
48808 msgstr "Zobrazit doklad"
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48811 #, c-format
48812 msgid "View item's checkout history"
48813 msgstr "Zobrazit historii výpůjček jednotky"
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48816 #, c-format
48817 msgid "View message"
48818 msgstr "Zobrazit zprávu"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48821 #, c-format
48822 msgid "View pending offline circulation actions"
48823 msgstr "Zobrazit nezpracované offline výpůjčky"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
48827 #, c-format
48828 msgid "View record"
48829 msgstr "Zobrazit záznam"
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
48833 #, c-format
48834 msgid "View restrictions"
48835 msgstr "Zobrazit omezení"
48837 #. INPUT type=submit
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
48839 msgid "View spine label"
48840 msgstr "Zobrazit hřbetní štítek"
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
48843 #, c-format
48844 msgid "View, manage, configure and run plugins."
48845 msgstr "Zobrazení, správa, nastavení a spouštění pluginů."
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48848 #, c-format
48849 msgid "Viktor Sarge"
48850 msgstr "Viktor Sarge"
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
48853 #, c-format
48854 msgid "Vincent Danjean"
48855 msgstr "Vincent Danjean"
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
48858 #, c-format
48859 msgid "Visibility: "
48860 msgstr "Viditelnost: "
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
48863 #, c-format
48864 msgid "Vitor Fernandes"
48865 msgstr "Vitor Fernandes"
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
48868 #, c-format
48869 msgid "Vol no."
48870 msgstr "Svazek č."
48872 #. SCRIPT
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48874 msgid "Volume"
48875 msgstr "Svazek"
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
48878 #, c-format
48879 msgid "Volume date"
48880 msgstr "Datum svazku"
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
48883 #, c-format
48884 msgid "Volume information"
48885 msgstr "Informace o svazku"
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
48888 #, c-format
48889 msgid "Volume number"
48890 msgstr "Číslo svazku"
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
48893 #, c-format
48894 msgid "Volume:"
48895 msgstr "Svazek:"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
48900 #, c-format
48901 msgid "WARNING:"
48902 msgstr "VAROVÁNÍ:"
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
48907 #, c-format
48908 msgid "Waiting"
48909 msgstr "K vyzvednutí"
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
48912 #, c-format
48913 msgid "Waiting "
48914 msgstr "Čekání "
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
48917 #, c-format
48918 msgid "Waiting Date"
48919 msgstr "Čekací datum"
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
48922 #, c-format
48923 msgid "Ward van Wanrooij"
48924 msgstr "Ward van Wanrooij"
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
48948 #, c-format
48949 msgid "Warning"
48950 msgstr "Varování"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
48953 #, c-format
48954 msgid "Warning at (%%): "
48955 msgstr "Varovat při (%%): "
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
48958 #, c-format
48959 msgid "Warning at (amount): "
48960 msgstr "Varovat při (částka): "
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
48963 #, c-format
48964 msgid "Warning regarding current user"
48965 msgstr "Varování týkající se aktuálně přihlášeného uživatele"
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
48968 #, c-format
48969 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
48970 msgstr "Pozor! Hodnota objednávky přesahuje povolený rozpočet."
48972 #. SCRIPT
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48974 msgid ""
48975 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48976 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48977 msgstr ""
48978 "Pozor! Vybraný vzorek obsahuje nepravidelnosti. Klikněte na 'Otestovat "
48979 "schéma číslování' a ověřte, že funguje správně"
48981 #. %1$s:  encumbrance 
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48983 #, c-format
48984 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
48985 msgstr "Pozor! Fond bude přečerpán o %s%%."
48987 #. %1$s:  expenditure 
48988 #. %2$s:  IF (currency) 
48989 #. %3$s:  currency 
48990 #. %4$s:  END 
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
48992 #, c-format
48993 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
48994 msgstr "Pozor! Přečerpáte limit (%s%s %s%s) fondu."
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
48998 #, c-format
48999 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49000 msgstr "Varování, následující čárové kódy nebyly nalezeny:"
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
49003 #, c-format
49004 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49005 msgstr "Varování, následující čísla průkazek nebyla nalezena:"
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
49008 #, c-format
49009 msgid ""
49010 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49011 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49012 msgstr ""
49013 "Upozornění, toto je šablona pro Přehled jako takový, jakékoliv odkazy na "
49014 "pobočkové údaje (např. branches.branchname) odkazují na dlužníkovu domovskou "
49015 "pobočku."
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49018 #, c-format
49019 msgid ""
49020 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49021 "created."
49022 msgstr ""
49023 "Varování, zadali jste více položek než bylo očekáváno. Položky nebudou "
49024 "vytvořeny."
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49032 #, c-format
49033 msgid "Warning:"
49034 msgstr "Varování:"
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49037 #, c-format
49038 msgid "Warning: "
49039 msgstr "Varování: "
49041 #. SCRIPT
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49043 msgid "Warning: Duplicate organization"
49044 msgstr "Varování: Duplikát organizace"
49046 #. SCRIPT
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49048 msgid "Warning: Duplicate patron"
49049 msgstr "Varování: Duplikát čtenáře"
49051 #. SCRIPT
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49053 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49054 msgstr "Upozornění: Datum expirace nesmí být dřívější než datum registrace"
49056 #. For the first occurrence,
49057 #. %1$s:  message.upload_version 
49058 #. %2$s:  message.current_version 
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
49061 #, c-format
49062 msgid ""
49063 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49064 "I'll try my best."
49065 msgstr ""
49066 "Varování: Tento soubor je verze %s, ale já znám jen jak importovt verzi %s. "
49067 "Budu se snažit jak nejlépe to půjde."
49069 #. SCRIPT
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49071 msgid ""
49072 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49073 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49074 msgstr ""
49075 "Varování: Tento záznam je použit v %s objednávkách. Smazání by mohlo "
49076 "způsobit vážné problémy na modul získávání. Opravdu chcete tento záznam "
49077 "smazat?"
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49080 #, c-format
49081 msgid ""
49082 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49083 "own risk."
49084 msgstr ""
49085 "Varování: Tento výstup byl napsán pro novější verzi Koha. Spusťte pouze na "
49086 "vlastní riziko."
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49089 #, c-format
49090 msgid ""
49091 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49092 "own risk."
49093 msgstr ""
49094 "Varování: Tento výstup byl napsán pro starší verzi Koha. Spouštíte jej pouze "
49095 "na vlastní riziko."
49097 #. %1$s:  message.badbarcode 
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
49099 #, c-format
49100 msgid ""
49101 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49102 msgstr ""
49103 "Upozornění: Nelze určit čtenáře z čárového kódu (%s) jednotky. Nelze "
49104 "navrátit."
49106 #. SCRIPT
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49108 msgid ""
49109 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49110 msgstr "Varování: změní to vzorec pro všechny předplatné které to používají."
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49113 #, c-format
49114 msgid "Warning: no barcodes were found"
49115 msgstr "Varování: nebyly nalezeny žádné čárové kódy"
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49118 #, c-format
49119 msgid "Warnings"
49120 msgstr "Varování"
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49123 #, c-format
49124 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49125 msgstr "Varování týkající se nastavení systému"
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49128 #, c-format
49129 msgid "Waylon Robertson"
49130 msgstr "Waylon Robertson"
49132 #. SCRIPT
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49134 msgid "We"
49135 msgstr "St"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49138 #, c-format
49139 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49140 msgstr "Vše je připraveno a nyní je možné začít s konfigurací. Prosím, "
49142 #. %1$s:  dbversion 
49143 #. %2$s:  kohaversion 
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49145 #, c-format
49146 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49147 msgstr "Provádí se upgrade systému Koha z %s na %s, je nutné "
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49150 #, c-format
49151 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
49152 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Krok 1"
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49155 #, c-format
49156 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
49157 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Krok 2"
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49160 #, c-format
49161 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
49162 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Krok 3"
49164 #. A
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49166 #, c-format
49167 msgid "Web services"
49168 msgstr "Webové služby"
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49171 #, c-format
49172 msgid "Website"
49173 msgstr "Webová stránka"
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49177 #, c-format
49178 msgid "Website: "
49179 msgstr "Webové stránky: "
49181 #. SCRIPT
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49183 msgid "Wed"
49184 msgstr "St"
49186 #. For the first occurrence,
49187 #. SCRIPT
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49192 #, c-format
49193 msgid "Wednesday"
49194 msgstr "Středa"
49196 #. SCRIPT
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49198 msgid "Wednesdays"
49199 msgstr "Středa"
49201 #. For the first occurrence,
49202 #. SCRIPT
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49206 #, c-format
49207 msgid "Week"
49208 msgstr "Týden"
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
49211 #, c-format
49212 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49213 msgstr "Svátky s týdenním opakováním"
49215 #. SCRIPT
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49217 msgid "Weekly holiday: %s"
49218 msgstr "Týdenní uzavírky: %s"
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
49221 #, c-format
49222 msgid "Weight"
49223 msgstr "Váha"
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49226 #, c-format
49227 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49228 msgstr "Vítejte ve webovém instalátoru systému Koha"
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49231 #, c-format
49232 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49233 msgstr "Co chcete udělat s odstraněnými čtenáři?"
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49236 #, c-format
49237 msgid "What's next?"
49238 msgstr "Co dále?"
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
49241 #, c-format
49242 msgid ""
49243 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49244 "find and use the price of the currently active currency. "
49245 msgstr ""
49246 "Při importu MARC souborů přes nástroj -> import, se Koha pokusí najít a "
49247 "použít cenu v aktuální aktivní měně. "
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49252 #, c-format
49253 msgid "When more than"
49254 msgstr "Při více než"
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49257 #, c-format
49258 msgid "When there is an irregular issue:"
49259 msgstr "Jestliže bude vydáno mimořádné číslo:"
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49262 #, c-format
49263 msgid "When to charge"
49264 msgstr "Kdy účtovat?"
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49267 #, c-format
49268 msgid ""
49269 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49270 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49271 msgstr ""
49272 "Až provedete výběr, klikněte na tlačítko 'Importovat' a data budou přenesena "
49273 "do databáze. Tento proces může nějakou dobu trvat, buďte proto prosím "
49274 "trpěliví."
49276 #. SCRIPT
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49278 msgid "Why close an empty basket?"
49279 msgstr "Z jakého důvodu uzavíráte tento košík?"
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
49282 #, c-format
49283 msgid "Will Stokes"
49284 msgstr "Will Stokes"
49286 #. SCRIPT
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49288 msgid "Winter"
49289 msgstr "Zima"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49292 #, c-format
49293 msgid ""
49294 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49295 msgstr ""
49296 "Se zapnutým automatickým objednáváním budou generovýny objednávky bez zásahu "
49297 "obsluhy. "
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
49300 #, c-format
49301 msgid "With framework : "
49302 msgstr "Šablona: "
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
49305 #, c-format
49306 msgid "With framework: "
49307 msgstr "Šablona: "
49309 #. SCRIPT
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49311 msgid "With selected searches: "
49312 msgstr "Vybraná hledání: "
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49316 #, c-format
49317 msgid "Withdrawn"
49318 msgstr "Staženo z oběhu"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49321 #, c-format
49322 msgid "Withdrawn on"
49323 msgstr "Zrušeno dne"
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49326 #, c-format
49327 msgid "Withdrawn on:"
49328 msgstr "Zrušeno dne:"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49331 #, c-format
49332 msgid "Withdrawn status"
49333 msgstr "Stav zrušení"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49336 #, c-format
49337 msgid "Withdrawn status:"
49338 msgstr "Stav odpisu:"
49340 #. SCRIPT
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49342 msgid "Wk"
49343 msgstr "Týden"
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49346 #, c-format
49347 msgid "Wolfgang Heymans"
49348 msgstr "Wolfgang Heymans"
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49351 #, c-format
49352 msgid "Women"
49353 msgstr "Ženy"
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49356 #, c-format
49357 msgid "Working day"
49358 msgstr "Pracovní den"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49362 #, c-format
49363 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49364 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
49366 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49368 msgid "Write off"
49369 msgstr "Prominout"
49371 #. INPUT type=submit name=woall
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49373 msgid "Write off all"
49374 msgstr "Prominout vše"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49377 #, c-format
49378 msgid "Write off an individual fine"
49379 msgstr "Prominout jednotlivý poplatek"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49382 #, c-format
49383 msgid "Write off fines and fees"
49384 msgstr "Promíjet poplatky"
49386 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49388 msgid "Write off this charge"
49389 msgstr "Prominout tento poplatek"
49391 #. SCRIPT
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49393 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49394 msgstr "Špatné datum! Počáteční datum nemůže být po datu skončení."
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49399 #, c-format
49400 msgid "X "
49401 msgstr "X "
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49404 #, c-format
49405 msgid "XML configuration file"
49406 msgstr "konfigurační soubor XML"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49409 #, c-format
49410 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49411 msgstr "XSLT soubor pro transformaci výsledků: "
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49414 #, c-format
49415 msgid "Xercode, Spain"
49416 msgstr "Xercode, Španělsko"
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49419 #, c-format
49420 msgid "YUI"
49421 msgstr "YUI"
49423 #. For the first occurrence,
49424 #. SCRIPT
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49433 #, c-format
49434 msgid "Year"
49435 msgstr "Rok"
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49439 #, c-format
49440 msgid "Year: "
49441 msgstr "Rok: "
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49444 #, c-format
49445 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49446 msgstr "Uzavírky s ročním opakováním (státní svátky)"
49448 #. SCRIPT
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49450 msgid "Yearly holiday: %s"
49451 msgstr "Každoroční uzavírka (svátek): %s"
49453 #. For the first occurrence,
49454 #. SCRIPT
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49475 #, c-format
49476 msgid "Yes"
49477 msgstr "Ano"
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49482 #, c-format
49483 msgid "Yes "
49484 msgstr "Ano "
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49487 #, c-format
49488 msgid "Yes, I confirm"
49489 msgstr "Ano, potvrzuji"
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49492 #, c-format
49493 msgid "Yes, cancel (Y)"
49494 msgstr "Ano, zrušit (Y)"
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
49497 #, c-format
49498 msgid "Yes, check out (Y)"
49499 msgstr "Ano, vypůjčit (Y)"
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49503 #, c-format
49504 msgid "Yes, close (Y)"
49505 msgstr "Ano, zavřít (Y)"
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
49519 #, c-format
49520 msgid "Yes, delete"
49521 msgstr "Ano, odstranit"
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49524 #, c-format
49525 msgid "Yes, delete (Y)"
49526 msgstr "Ano, odstranit (Y)"
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49529 #, c-format
49530 msgid "Yes, delete classification source"
49531 msgstr "Ano, odstranit klasifikační zdroj"
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49534 #, c-format
49535 msgid "Yes, delete contract"
49536 msgstr "Ano, odstranit smlouvu"
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49539 #, c-format
49540 msgid "Yes, delete filing rule"
49541 msgstr "Ano, odstranit pravidlo zápisu"
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49544 #, c-format
49545 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49546 msgstr "Ano, odstranit typ atributu čtenáře"
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49549 #, c-format
49550 msgid "Yes, delete record matching rule"
49551 msgstr "Ano, odsatranit pravidlo pro shodu záznamů"
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49554 #, c-format
49555 msgid "Yes, delete this currency"
49556 msgstr "Ano, odstranit tuto měnu"
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49559 #, c-format
49560 msgid "Yes, delete this framework"
49561 msgstr "Ano, odstranit tuto šablonu"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49564 #, c-format
49565 msgid "Yes, delete this fund"
49566 msgstr "Ano, odstranit tento fond"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49569 #, c-format
49570 msgid "Yes, delete this item type"
49571 msgstr "Ano, odstranit tuto jednotku"
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49575 #, c-format
49576 msgid "Yes, delete this subfield"
49577 msgstr "Ano, smazat toto podpole"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49580 #, c-format
49581 msgid "Yes, delete this tag"
49582 msgstr "Ano, odstranit toto pole"
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49585 #, c-format
49586 msgid "Yes, edit existing items"
49587 msgstr "Ano, upravit existující jednotky"
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49590 #, c-format
49591 msgid "Yes, print slip"
49592 msgstr "Ano, vytisknout lístek"
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
49595 #, c-format
49596 msgid "Yes, renew (Y)"
49597 msgstr "Ano, prodloužit (Y)"
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49600 #, c-format
49601 msgid "Yes: Edit existing authority"
49602 msgstr "Ano: Upravit existující autoritu"
49604 #. INPUT type=submit
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49606 msgid "Yes: View existing items"
49607 msgstr "Ano: Zobraz existující jednotky"
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49611 #, c-format
49612 msgid "YesNo"
49613 msgstr "AnoNe"
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49616 #, c-format
49617 msgid "Yohann Dufour"
49618 msgstr "Yohann Dufour"
49620 #. SCRIPT
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49622 msgid "You already have a list with that name!"
49623 msgstr "Seznam s tímto názvem již existuje!"
49625 #. SCRIPT
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49627 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49628 msgstr "Chystáte se přidat %s jednotek. Pokračovat?"
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49631 #, c-format
49632 msgid "You are about to install Koha."
49633 msgstr "Chystáte instalovat systém Koha."
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49637 #, c-format
49638 msgid ""
49639 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49640 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49641 "using this account."
49642 msgstr ""
49643 "Vypadá to, že jste přihlášení jako správce databáze. Tento přístup není "
49644 "vhodný pro běžnou práci v systému. Některé součástí nemusí pracovat tak, jak "
49645 "očekáváte."
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49649 #, c-format
49650 msgid "You are missing the "
49651 msgstr "Chybí "
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49654 #, c-format
49655 msgid ""
49656 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
49657 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49658 msgstr ""
49659 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;log4perl_conf&gt;. Toto "
49660 "nastavení by mělo ukazovat na soubor log4perl.conf pro vaši instanci. "
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49663 #, c-format
49664 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49665 msgstr "Nemáte povolenou použít dávkové výpůjčky pro tohoto čtenáře"
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49668 #, c-format
49669 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49670 msgstr "Nemáte oprávnění k provádění změn v tomto košíku."
49672 #. A
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49674 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49675 msgstr "Nemáte oprávnění k odstraňování čtenářů"
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49678 #, c-format
49679 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49680 msgstr "Nemáte oprávnění k provádění změn v tomto rozpočtu"
49682 #. A
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49684 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49685 msgstr "Nemáte oprávnění k prodlužování registrací"
49687 #. A
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49689 msgid "You are not authorized to set permissions"
49690 msgstr "Nemáte oprávnění k nastavování přístupových práv"
49692 #. SCRIPT
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49694 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49695 msgstr ""
49696 "Připojení není k dispozici, proto není možné zpracovat čekající offline "
49697 "transakce."
49699 #. SCRIPT
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49701 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49702 msgstr "Připojení není k dispozici, proto není možné synchronizovat databázi."
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49705 #, c-format
49706 msgid "You are only viewing one item. "
49707 msgstr "Zobrazujete pouze jednu jednotku. "
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49710 #, c-format
49711 msgid ""
49712 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49713 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49714 msgstr ""
49715 "Můžete také použít svá vlastní záhlaví (namísto těch, které definuje systém "
49716 "Koha), stačí přidat toto záhlaví před název pole. Záhlaví a název pole "
49717 "oddělte rovnítkem."
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49720 #, c-format
49721 msgid ""
49722 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49723 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49724 msgstr ""
49725 "Můžete také použít své vlastní hlavičky (namísto těch z Koha) prefixováním "
49726 "čísla pole hlavičkou, následované rovnítkem."
49728 #. I
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49730 msgid ""
49731 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49732 "saved and sent as a single message."
49733 msgstr ""
49734 "Můžete si vyžádat zasílání pouze souhrnů abyste redukovali množství "
49735 "obdržených zpráv. Jednotlivé zprávy budou ukládány a poslány společně."
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49738 #, c-format
49739 msgid ""
49740 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49741 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49742 "order will not be deleted)."
49743 msgstr ""
49744 "Pokud je to možné, můžete zároveň odstranit i bibliografické záznamy (nelze "
49745 "odstranit ty záznamy, které mají nějaké další jednotky, nebo ke kterým "
49746 "existuje předplatné periodik)."
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
49749 #, c-format
49750 msgid ""
49751 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49752 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49753 msgstr ""
49754 "Můžete zadat název tohoto importu. To může být užitečné při vytváření "
49755 "záznamu, abyste si vzpomněli, odkud data pocházejí."
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49758 #, c-format
49759 msgid ""
49760 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49761 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49762 "be an exception."
49763 msgstr ""
49764 "Můžete učinit výjimku z pravidla na volné dny. To znamená, že budete moci "
49765 "říci, že pro opakované volno je tam jeden den, který se stává výjimkou (není "
49766 "volnem)."
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49769 #, c-format
49770 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49771 msgstr "Můžete udělat výjimku v rozsahu datumů každoročně opakovaných."
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49774 #, c-format
49775 msgid ""
49776 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49777 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49778 "or category."
49779 msgstr ""
49780 "Můžete nastavit výchozí maximální počet výpůjček, rezervací a návratové "
49781 "politiky, která bude použita, pokud žádná není níže definována pro konkrétní "
49782 "typ jednotky nebo kategorie."
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49785 #, c-format
49786 msgid ""
49787 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49788 "information."
49789 msgstr ""
49790 "Můžete také použít značky Template Toolkitu. Více informací naleznete v "
49791 "nápovědě."
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
49794 #, c-format
49795 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49796 msgstr "Můžete použít zástupné znaky: %% _"
49798 #. SCRIPT
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49800 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49801 msgstr "Nemůžete přidat novou jednotku, vytvořte nový řádek objednávky"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49804 #, c-format
49805 msgid "You can't create any orders unless you first "
49806 msgstr "Předtím, než budete moci vytvářet objednávky, musíte nejprve "
49808 #. SCRIPT
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49810 msgid "You can't receive any more items"
49811 msgstr "Nemůžete obdržet více jeddnotek"
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
49814 #, c-format
49815 msgid "You did not specify any search criteria."
49816 msgstr "Nezadali jste žádné vyhledávací kritériia."
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
49819 #, c-format
49820 msgid "You didn't select any external target."
49821 msgstr "Nevybrali jste žádný externí zdroj."
49823 #. SCRIPT
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49825 msgid ""
49826 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
49827 "on this computer."
49828 msgstr ""
49829 "V tomto počítači nejsou uloženy žádné nevyřízené transakce vložené v offline "
49830 "režimu."
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
49833 #, c-format
49834 msgid "You do not have permission to access this page. "
49835 msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu na tuto stránku. "
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49838 #, c-format
49839 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
49840 msgstr "Nemáte oprávnění přidávat záznamy do tohoto seznamu."
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49843 #, c-format
49844 msgid "You do not have permission to delete this list."
49845 msgstr "Nemáte oprávnění odstranit tento seznam."
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
49848 #, c-format
49849 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
49850 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravám přihlašovacích údajů tohoto čtenáře."
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
49853 #, c-format
49854 msgid "You do not have permission to update this list."
49855 msgstr "Nemáte oprávnění aktualizovat tento seznam."
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
49858 #, c-format
49859 msgid "You do not have permission to view this list."
49860 msgstr "Nemáte oprávnění zobrazit tento seznam."
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
49863 #, c-format
49864 msgid ""
49865 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
49866 "set to receive overdue notices."
49867 msgstr ""
49868 "Nemáte definovány kategorie čtenářů, nebo kategorie čtenářů nejsou nastaveny "
49869 "na příjem upomínek."
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
49872 #, c-format
49873 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
49874 msgstr "Použili jste zastaralý odkaz, například z vyhledávání nebo záložek."
49876 #. %1$s:  total 
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
49878 #, c-format
49879 msgid ""
49880 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
49881 "using Koha"
49882 msgstr "Máte %s chyb ve vaší konfiguraci MARC. Opravte je, před použitím Koha."
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1062
49885 #, c-format
49886 msgid ""
49887 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
49888 "process..."
49889 msgstr "Kód byl odeslán, počkejte prosím na jeho zpracování."
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
49892 #, c-format
49893 msgid ""
49894 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
49895 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
49896 msgstr ""
49897 "Vybrali jste podmínku na stejném poli jako je to které chcete upravovat. "
49898 "Pokud záznamy obsahují opakovaná pole, není tento postup doporučován."
49900 #. SCRIPT
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49902 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
49903 msgstr "Chystáte se přesunout všechny nedodané objednávky od '%s' do '%s'."
49905 #. SCRIPT
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49907 msgid ""
49908 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
49909 "the catalog"
49910 msgstr ""
49911 "Smazali jste jednoku(y) v objednávce, nezapomeňte ji(e) odstranit v katalogu"
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
49914 #, c-format
49915 msgid ""
49916 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
49917 msgstr ""
49918 "Zadali jste uživatelské jméno, které již existuje. Prosím, vyberte jiné."
49920 #. SCRIPT
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49922 msgid "You have made changes to system preferences."
49923 msgstr "Provedli jste změny systémových nastaveních."
49925 #. SCRIPT
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49927 msgid ""
49928 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
49929 "cancel modifications."
49930 msgstr "Schéma bylo změněno. Můžete změny uložit, nebo zrušit všechny úpravy."
49932 #. SCRIPT
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
49934 msgid ""
49935 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
49936 "barcodes to your entire catalog."
49937 msgstr ""
49938 "Nevybrali jste žádné podmínky filtru, bude se porovnávat kompletní katalog."
49940 #. SCRIPT
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49942 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
49943 msgstr "Nevybrali jste žádné čtenáře!"
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
49946 #, c-format
49947 msgid ""
49948 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
49949 "is not set to "
49950 msgstr ""
49951 "Nastavení &lt;use_zebra_facets&gt; je zapnuto, ale &lt;"
49952 "zebra_bib_index_mode&gt; není nastaveno na "
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
49955 #, c-format
49956 msgid ""
49957 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
49958 "your configuration file. "
49959 msgstr ""
49960 "Máte nastaveno UseQueryParser, ale záznam 'queryparser_config' v "
49961 "konfiguračním souboru chybí. "
49963 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49965 #, c-format
49966 msgid ""
49967 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
49968 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
49969 "configuration file. "
49970 msgstr ""
49971 "Máte nastaveno UseQueryParser, ale QueryParser se nepodařilo inicializovat. "
49972 "%s Nastavení 'queryparser_config' nebylo ve vašem konfiguračním souboru "
49973 "nalezeno. "
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
49976 #, c-format
49977 msgid ""
49978 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
49979 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49980 "date "
49981 msgstr ""
49982 "Nastavení ReturnBeforeExpiry je povoleno. To znamená, že pokud registrace "
49983 "čtenáře vyprší dříve než by mělo být standardní datum vrácení výpůjček, "
49984 "potom bude výpůjční lhůta zkrácena do dne vypršení registrace "
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
49987 #, c-format
49988 msgid ""
49989 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
49990 "by pipes."
49991 msgstr ""
49992 "Musíte určit, které pole nebo podpole chcete exportovat, oddělené svislítky."
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
49995 #, c-format
49996 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
49997 msgstr ""
49998 "Je třeba určit, které pole nebo podpole chcete exportovat. Jednotlivá pole "
49999 "oddělte svislítky."
50001 #. SCRIPT
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50003 msgid ""
50004 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50005 "that have not been uploaded."
50006 msgstr ""
50007 "V tomto počítači byly v offline režimu zaznamenány transakce, které zatím "
50008 "nebyly nahrány zpět na server."
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50011 #, c-format
50012 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50013 msgstr "Použili jste externí odkaz na položku, která již neexistuje."
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50016 #, c-format
50017 msgid "You must be online to use these options."
50018 msgstr "Chcete-li použít tyto odkazy, musíte být online."
50020 #. SCRIPT
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50022 msgid "You must choose a first publication date"
50023 msgstr "Je nutné zadat datum vydání prvního čísla"
50025 #. SCRIPT
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50027 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50028 msgstr "Je nutné zadat délku předplatného, nebo konečné datum"
50030 #. SCRIPT
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50032 msgid "You must choose or create a biblio"
50033 msgstr "Musíte vybrat či vytvořit biblio"
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50036 #, c-format
50037 msgid "You must define a budget in Administration"
50038 msgstr "Nejprve musíte nastavit rozpočet v Administraci"
50040 #. SCRIPT
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50042 msgid "You must enter a date!"
50043 msgstr "Je nutné zadat datum!"
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50046 #, c-format
50047 msgid "You must enter a term to search on "
50048 msgstr "Musíte zadat výraz na vyhledání "
50050 #. SCRIPT
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50052 msgid "You must give your new patron list a name!"
50053 msgstr "Je nutné zadat název seznamu čtenářů!"
50055 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50057 #, c-format
50058 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50059 msgstr "Musíte zaplatit hodnotu menší než nebo rovnou %s. "
50061 #. SCRIPT
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50063 msgid "You must select a fund"
50064 msgstr "Musíte vybrat rozpočet"
50066 #. SCRIPT
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50068 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50069 msgstr "Je nutné vybrat alespoň dva doklady pro sloučení."
50071 #. For the first occurrence,
50072 #. SCRIPT
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50075 msgid "You must select checkout(s) to export"
50076 msgstr "Je nutné vybrat výpůjčky, které chcete exportovat"
50078 #. SCRIPT
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50080 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50081 msgstr "Musíte vybrat jednoho nebo více čtenářů na smazání"
50083 #. SCRIPT
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50085 msgid "You must select one or more reports to delete"
50086 msgstr "Vyberte jeden nebo více výstupů, které chcete odstranit"
50088 #. SCRIPT
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50090 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50091 msgstr ""
50092 "Chcete-li půjčovat offline, je nejprve nutné vložit termín pro vrácení!"
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50095 #, c-format
50096 msgid ""
50097 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50098 "preference in order to use it."
50099 msgstr ""
50100 "Pokud chcete využívat tuto funkci musíte ji nejprve aktivovat pomocí "
50101 "systémového nastavení NorwegianPatronDBEnable."
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50104 #, c-format
50105 msgid ""
50106 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50107 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50108 msgstr ""
50109 "Pro používání této funkce je třeba vyplnit systémová nastavení "
50110 "NorwegianPatronDBUsername a NorwegianPatronDBPassword."
50112 #. SCRIPT
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50114 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50115 msgstr "Musíte se přihlásit znovu, vaše sezení vypršelo"
50117 #. SCRIPT
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50119 msgid "You need to save the page before printing"
50120 msgstr "Před tiskem je stránku třeba uložit."
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50123 #, c-format
50124 msgid ""
50125 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50126 "preference."
50127 msgstr ""
50128 "Je třeba určit server pomocí systémového nastavení NorwegianPatronDBEndpoint."
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
50131 #, c-format
50132 msgid "You searched for "
50133 msgstr "Hledali jste v "
50135 #. For the first occurrence,
50136 #. %1$s:  IF ( title ) 
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
50139 #, c-format
50140 msgid "You searched for: %s"
50141 msgstr "Hledali jste : %s"
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50144 #, c-format
50145 msgid "You searched on "
50146 msgstr "Hledali jste "
50148 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50150 #, c-format
50151 msgid ""
50152 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50153 "record in your catalog: %s"
50154 msgstr ""
50155 "Vybrali jste záznam z externího zdroje, který odpovídá existujícímu záznamu "
50156 "ve vašem katalogu: %s"
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50159 #, c-format
50160 msgid ""
50161 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50162 msgstr "Měli byste povolit nastavení SMSSendDriver k použití šablon SMS."
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
50165 #, c-format
50166 msgid ""
50167 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50168 "the phone templates."
50169 msgstr ""
50170 "Měli byste povolit nastaveni TalkingTechItivaPhoneNotification k použití "
50171 "telefoních šablon."
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50174 #, c-format
50175 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50176 msgstr "Pokoušíte se zobrazit stránku, která vyžaduje přihlášení"
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
50179 #, c-format
50180 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50181 msgstr "Budete muset uložit zprávu dříve než ji spustíte"
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50184 #, c-format
50185 msgid "You'll have to treat them individually. "
50186 msgstr "Je třeba je zpracovat individuálně. "
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50189 #, c-format
50190 msgid ""
50191 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50192 "Perl (at least Version 5.10)."
50193 msgstr ""
50194 "Verze jazyka Perl je zastaralá. Prosím, upgradujte Perl (alespoň na verzi "
50195 "5.10)."
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50198 #, c-format
50199 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50200 msgstr "Správce Vašeho systému nejprve musí v Administraci nastavit rozpočet"
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50203 #, c-format
50204 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50205 msgstr "Váš správce musí vybrat měnu, kterou bude systém  používat."
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50208 #, c-format
50209 msgid "Your authority search history is empty."
50210 msgstr "Vaše historie hledání v autoritních záznamech je prázdná."
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
50213 #, c-format
50214 msgid "Your cart"
50215 msgstr "Váš nákupní košík"
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50218 #, c-format
50219 msgid "Your cart "
50220 msgstr "Váš košík "
50222 #. SCRIPT
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50224 msgid "Your cart is currently empty"
50225 msgstr "Váš košík je prázdný"
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
50228 #, c-format
50229 msgid "Your cart is empty."
50230 msgstr "Váš košík je prázdný."
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50233 #, c-format
50234 msgid "Your catalog search history is empty."
50235 msgstr "Vaše historie ledání v katalogu je prázdná."
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50239 #, c-format
50240 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
50241 msgstr "Vypadá to, že ve Vašem konfiguračním souboru je nastaveno "
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50245 #, c-format
50246 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
50247 msgstr "Vypadá to, že ve Vašem konfiguračním souboru je stále nastaveno "
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
50250 #, c-format
50251 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50252 msgstr "Vaše data byla zpracována. Zde jsou výsledky:"
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50256 #, c-format
50257 msgid "Your download should begin automatically."
50258 msgstr "Vaše stahování by mělo začít automaticky."
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50261 #, c-format
50262 msgid "Your file was processed."
50263 msgstr "Váš soubor byl zpracován."
50265 #. SCRIPT
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
50267 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50268 msgstr "Soubor koha-conf.xml neobsahuje správné nastavení upload_path."
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50271 #, c-format
50272 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50273 msgstr "Vaše knihovna byla zvolena jako cílová pro následující převod(y)"
50275 #. %1$s:  shelfname 
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50277 #, c-format
50278 msgid "Your list: %s "
50279 msgstr "Váš seznam: %s "
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
50283 #, c-format
50284 msgid "Your lists"
50285 msgstr "Vaše seznamy"
50287 #. For the first occurrence,
50288 #. SCRIPT
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50291 msgid "Your lists:"
50292 msgstr "Vaše seznamy:"
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50295 #, c-format
50296 msgid "Your message: "
50297 msgstr "Vaše zpráva: "
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50300 #, c-format
50301 msgid "Your notification has been sent."
50302 msgstr "Vaše oznámení bylo posláno."
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
50305 #, c-format
50306 msgid "Your patron lists"
50307 msgstr "Seznamy čtenářů"
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
50310 #, c-format
50311 msgid "Your report has been saved"
50312 msgstr "Vaše zpráva (výkaz) byl uložen"
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
50315 #, c-format
50316 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50317 msgstr "Vaše zpráva bude generována následujícím příkazem SQL."
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
50320 #, c-format
50321 msgid "Your request gave the following results:"
50322 msgstr "Vaše vyhledávání vrátilo následující výsledky:"
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
50325 #, c-format
50326 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50327 msgstr "Na Váš dotaz nebylo nalezeno žádné uzavřené předplatné."
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
50330 #, c-format
50331 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50332 msgstr "Výsledkům hledání neodpovídá žádné aktivní předpatné."
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50336 #, c-format
50337 msgid "Your search returned no results."
50338 msgstr "Vašemu hledání neodpovídají žádné výsledky."
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
50341 #, c-format
50342 msgid "Z39.50 Authority search points"
50343 msgstr "Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50346 #, c-format
50347 msgid "Z39.50 search"
50348 msgstr "Hledat pomocí Z39.50"
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
50354 #, c-format
50355 msgid "Z39.50/SRU search"
50356 msgstr "Hledat pomocí Z39.50/SRU"
50358 #. %1$s:  msg_add 
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50360 #, c-format
50361 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50362 msgstr "Z39.50/SRU server přidán (%s)"
50364 #. %1$s:  msg_add 
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50366 #, c-format
50367 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50368 msgstr "Z39.50/SRU server odstraněn (%s)"
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50371 #, c-format
50372 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50373 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery:"
50375 #. %1$s:  msg_add 
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50377 #, c-format
50378 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50379 msgstr "Nastavení serveru Z39.50/SRU bylo aktualizováno (%s)"
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50384 #, c-format
50385 msgid "Z39.50/SRU servers"
50386 msgstr "Z39.50/SRU servery"
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50389 #, c-format
50390 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50391 msgstr "Administrace Z39.50/SRU serverů"
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50394 #, c-format
50395 msgid "ZIP file"
50396 msgstr "ZIP soubor"
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50404 #, c-format
50405 msgid "ZIP/Postal code"
50406 msgstr "PSČ"
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50412 #, c-format
50413 msgid "ZIP/Postal code: "
50414 msgstr "PSČ: "
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50417 #, c-format
50418 msgid "Zach Sim"
50419 msgstr "Zach Sim"
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50422 #, c-format
50423 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50424 msgstr "Vypadá to že není dostupný server Zebra. Je spuštěn?"
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50427 #, c-format
50428 msgid "Zebra version: "
50429 msgstr "Verze nástroje Zebra: "
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50433 #, c-format
50434 msgid "Zeno Tajoli"
50435 msgstr "Zeno Tajoli"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50438 #, c-format
50439 msgid "Zip file"
50440 msgstr "Komprimovaný soubor ZIP"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50444 #, c-format
50445 msgid "Zip/Postal code:"
50446 msgstr "PSČ:"
50448 #. For the first occurrence,
50449 #. SCRIPT
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50453 #, c-format
50454 msgid "[ New list ]"
50455 msgstr "[ Nový seznam ]"
50457 #. SPAN
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50459 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50460 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50462 #. INPUT type=text name=time
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50464 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50465 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]dnes[% END %]"
50467 #. INPUT type=text name=time2
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50469 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50470 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]zítra[% END %]"
50472 #. INPUT type=button
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50474 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50475 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Obnovit[% ELSE %]Pozastavit[% END %]"
50477 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50479 msgid ""
50480 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50481 msgstr ""
50482 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50484 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50487 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50488 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50490 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50492 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50493 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50495 #. INPUT type=text name=firstname
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50497 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50498 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50500 #. INPUT type=text name=initials
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50502 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50503 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50505 #. INPUT type=text name=othernames
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50507 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50508 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50510 #. A
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50512 msgid ""
50513 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50514 "before deleting this record."
50515 msgstr ""
50516 "[% count %] jednotek je k tomuto záznamu připnuto. Musíte smazat všechny "
50517 "jednotky před smazáním tohoto záznamu."
50519 #. IMG
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50523 msgid "[% direction %] sort"
50524 msgstr "seřadit [% direction %]"
50526 #. INPUT type=text name=discount
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50528 msgid "[% discount | format ("
50529 msgstr "[% discount | format ("
50531 #. IMG
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50534 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50535 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50537 #. A
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50540 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50541 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Klikněte pro rozbalení / sbalení tohoto pole"
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50544 #, c-format
50545 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50546 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50549 #, c-format
50550 msgid ""
50551 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50552 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50553 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50554 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50555 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50556 msgstr ""
50557 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50558 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50559 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50560 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50561 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50564 #, c-format
50565 msgid ""
50566 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50567 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50568 "%%] "
50569 msgstr ""
50570 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50571 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50572 "%%] "
50574 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50576 #, c-format
50577 msgid ""
50578 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50579 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50580 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50581 msgstr ""
50582 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50583 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50584 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50588 #, c-format
50589 msgid ""
50590 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50591 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50592 msgstr ""
50593 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50594 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50596 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50598 #, c-format
50599 msgid ""
50600 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50601 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50602 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50603 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50604 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50605 msgstr ""
50606 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50607 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50608 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50609 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50610 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50613 #, c-format
50614 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50615 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50618 #, c-format
50619 msgid ""
50620 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50621 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50622 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50623 msgstr ""
50624 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50625 "empty_option = \"Všechny knihovny\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50626 "\"location\" options = locations empty_option = \"Všechna umístění\" %%] "
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50629 #, c-format
50630 msgid ""
50631 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50632 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50633 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50634 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50635 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50636 msgstr ""
50637 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50638 "empty_option = \"Všechny typy jednotek\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
50639 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Všechny části fondu\" %%] "
50640 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50641 "empty_option = \"Všechny statusy\" %%] "
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50644 #, c-format
50645 msgid ""
50646 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50647 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50648 msgstr ""
50649 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50650 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50653 #, c-format
50654 msgid ""
50655 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50656 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50657 msgstr ""
50658 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50659 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50662 #, c-format
50663 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50664 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50667 #, c-format
50668 msgid ""
50669 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50670 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50671 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50672 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50673 msgstr ""
50674 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50675 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50676 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50677 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50681 #, c-format
50682 msgid "[Clear all]"
50683 msgstr "[Odebrat označení]"
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
50687 #, c-format
50688 msgid "[Delete]"
50689 msgstr "[Odstranit]"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50692 #, c-format
50693 msgid "[Edit Item]"
50694 msgstr "[Upravit jednotku]"
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50697 #, c-format
50698 msgid "[Main page]"
50699 msgstr "[Hlavní stránka]"
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50702 #, c-format
50703 msgid "[Overridden] "
50704 msgstr "[Přepsáno] "
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50707 #, c-format
50708 msgid "[Previous page]"
50709 msgstr "[Předchozí stránka]"
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50713 #, c-format
50714 msgid "[Select all]"
50715 msgstr "[Označit vše]"
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
50718 #, c-format
50719 msgid "[clear]"
50720 msgstr "[zrušit]"
50722 #. %1$s:  END 
50723 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
50724 #. %3$s:  END 
50725 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
50726 #. %5$s:  END 
50727 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
50728 #. %7$s:  END 
50729 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
50730 #. %9$s:  END 
50731 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
50732 #. %11$s:  END 
50733 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
50734 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
50735 #. %14$s:  END 
50736 #. %15$s:  other_items_loo.count 
50737 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
50739 #, c-format
50740 msgid ""
50741 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50742 "%s%s%s (%s) %s "
50743 msgstr ""
50744 "]%s %s(Odepsáno)%s %s(Ztraceno)%s %s(Poškozeno)%s %s(Na cestě)%s "
50745 "%s(Rezervováno)%s %s%s%s (%s) %s "
50747 #. %1$s:  END 
50748 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
50749 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
50750 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
50751 #. %5$s:  END 
50752 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
50753 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
50755 #, c-format
50756 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50757 msgstr "]%s (%s%s, %s dlouhé překročení termínu%s) termín vrácení: %s %s "
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
50760 #, c-format
50761 msgid "_ matches only a single character"
50762 msgstr "_ pro přesně jeden znak"
50764 #. SCRIPT
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50766 msgid "a an the"
50767 msgstr "a an the"
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
50770 #, c-format
50771 msgid "account has expired"
50772 msgstr "účet vypršel"
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50775 #, c-format
50776 msgid "active"
50777 msgstr "aktivní"
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
50780 #, c-format
50781 msgid "add a library"
50782 msgstr "vytvořte alespoň jednu knihovnu"
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
50785 #, c-format
50786 msgid "add a patron category"
50787 msgstr "přidat čtenářskou kategorii"
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50790 #, c-format
50791 msgid "added successfully"
50792 msgstr "úspěšně přidána"
50794 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50796 #, c-format
50797 msgid "after %s days."
50798 msgstr "po %s dnech."
50800 #. %1$s:  END 
50801 #. %2$s:  IF ( error ) 
50802 #. %3$s:  ELSE 
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50804 #, c-format
50805 msgid "again. %s %s%s "
50806 msgstr "znovu. %s %s%s "
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50810 #, c-format
50811 msgid "all"
50812 msgstr "vše"
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
50815 #, c-format
50816 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
50817 msgstr "všechny typy autorit užívané v šablonách jsou definovány"
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
50820 #, c-format
50821 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
50822 msgstr ""
50823 "všechna podpole pro každé pole jsou ve stejné záložce (nebo ignorovány)"
50825 #. SCRIPT
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50827 msgid "already exists in database"
50828 msgstr "již v databázi existuje"
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
50832 #, c-format
50833 msgid "already has a hold"
50834 msgstr "již rezervováno"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
50837 #, c-format
50838 msgid "analytics."
50839 msgstr "analytika."
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
50842 #, c-format
50843 msgid "and"
50844 msgstr "a"
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50847 #, c-format
50848 msgid "and "
50849 msgstr "a "
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
50852 #, c-format
50853 msgid "and has been returned."
50854 msgstr "a byl vrácen."
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
50857 #, c-format
50858 msgid "and is issued every "
50859 msgstr "a vychází každé "
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
50862 #, c-format
50863 msgid "and mark one currency as active."
50864 msgstr "a označte jednu měnu jako aktivní."
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50868 #, c-format
50869 msgid "and the "
50870 msgstr "a "
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
50873 #, c-format
50874 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
50875 msgstr "a musejí být v 10 (jednotkách) záložce"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
50880 #, c-format
50881 msgid "any library "
50882 msgstr "libovolná knihovna "
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
50885 #, c-format
50886 msgid "anyone else to add entries."
50887 msgstr "komukoliv přidávat položky."
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
50890 #, c-format
50891 msgid "anyone to remove other contributed entries."
50892 msgstr "komukoliv odstraňovat záznamy ostatních."
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
50895 #, c-format
50896 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
50897 msgstr "komukoliv odstraňovat jeho vlastní záznamy."
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
50901 #, c-format
50902 msgid "approved"
50903 msgstr "schváleno"
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50906 #, c-format
50907 msgid "are licensed under the "
50908 msgstr "jsou dostupné pod licencemi "
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
50911 #, c-format
50912 msgid "as "
50913 msgstr "jako "
50915 #. SCRIPT
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50917 msgid "at %s"
50918 msgstr "v %s"
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
50921 #, c-format
50922 msgid "at : "
50923 msgstr "v : "
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
50926 #, c-format
50927 msgid "at current library "
50928 msgstr "v aktuální knihovně "
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
50931 #, c-format
50932 msgid "at least 1 item type defined"
50933 msgstr "definován nejméně 1 typ položky"
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
50936 #, c-format
50937 msgid "at least 1 item type must be defined"
50938 msgstr "musí být definován nejméně 1 typ položky"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
50941 #, c-format
50942 msgid "at least 1 library defined"
50943 msgstr "definována nejméně 1 knihovna"
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
50946 #, c-format
50947 msgid "at least 1 library must be defined"
50948 msgstr "nejméně 1 knihovna musí být definována"
50950 #. %1$s:  END 
50951 #. %2$s:  END 
50952 #. %3$s:  ELSE 
50953 #. %4$s:  END 
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
50955 #, c-format
50956 msgid ""
50957 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50958 "the template. %s "
50959 msgstr ""
50960 "alespoň jednu šablonu, pokud chcete použít tento nástroj. %s %s %s Ve "
50961 "vybrané šabloně není definována žádná akce. %s "
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
50964 #, c-format
50965 msgid "attribute value "
50966 msgstr "hodnota atributu "
50968 #. A
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50970 msgid "basket"
50971 msgstr "košík"
50973 #. A
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
50976 msgid "basketgroup"
50977 msgstr "basketgroup"
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
50980 #, c-format
50981 msgid "batch_anonymise.pl"
50982 msgstr "batch_anonymise.pl"
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
50985 #, c-format
50986 msgid "be less than 500KB. "
50987 msgstr "být menší než 500 KB. "
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50990 #, c-format
50991 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50992 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC,"
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50996 #, c-format
50997 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50998 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC, "
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51001 #, c-format
51002 msgid "be mapped to the same tag,"
51003 msgstr "být přiřazeno ke stejnému poli,"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51006 #, c-format
51007 msgid "beep.ogg"
51008 msgstr "beep.ogg"
51010 #. SCRIPT
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51012 msgid "begins with "
51013 msgstr "začíná na "
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
51016 #, c-format
51017 msgid "below"
51018 msgstr "níže"
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51021 #, c-format
51022 msgid "biblio and biblionumber"
51023 msgstr "biblio a bibliočíslo"
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51026 #, c-format
51027 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51028 msgstr "biblioitems.itemtype byly definovány"
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51031 #, c-format
51032 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51033 msgstr "bibliočísla a bibliočísla položek byly přiřazeny správně"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51037 #, c-format
51038 msgid "by"
51039 msgstr "podle"
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51043 #, c-format
51044 msgid "by "
51045 msgstr "od "
51047 #. For the first occurrence,
51048 #. %1$s:  type 
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51053 #, c-format
51054 msgid "by %s"
51055 msgstr "od %s"
51057 #. %1$s:  XISBN.author 
51058 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
51059 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
51060 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
51061 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
51062 #. %6$s:  XISBN.place 
51063 #. %7$s:  END 
51064 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
51065 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
51066 #. %10$s:  END 
51067 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
51068 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
51069 #. %13$s:  END 
51070 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
51071 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
51072 #. %16$s:  END 
51073 #. %17$s:  END 
51074 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
51075 #. %19$s:  END 
51076 #. %20$s:  XISBN.pages 
51077 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
51078 #. %22$s:  XISBN.illus 
51079 #. %23$s:  END 
51080 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
51081 #. %25$s:  END 
51082 #. %26$s:  XISBN.size 
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
51084 #, c-format
51085 msgid ""
51086 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51087 "%s "
51088 msgstr ""
51089 "od %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51090 "%s "
51092 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51094 #, c-format
51095 msgid "by %s: "
51096 msgstr "od %s: "
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51099 #, c-format
51100 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51101 msgstr "od Allana Jardina je dostupný pod licencí BSD 3 a GPL v2."
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
51104 #, c-format
51105 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51106 msgstr "od Binnyho V A je dostupný pod BSD licencí."
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51109 #, c-format
51110 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51111 msgstr "od Dave Gandyho je dostupný pod licencí "
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51114 #, c-format
51115 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51116 msgstr "od Eli Grey je dostupný pod licencí "
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
51119 #, c-format
51120 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51121 msgstr "od Marijn Haverbeke je dostupný pod licencí "
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
51124 #, c-format
51125 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51126 msgstr "od Moxiecode (Ephox) je dostupný pod licencí "
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51129 #, c-format
51130 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51131 msgstr "od The Dojo Foundation je dostupný pod licencí "
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51134 #, c-format
51135 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51136 msgstr "od Zhixin Wen je dostupný pod licencí MIT."
51138 #. SCRIPT
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51140 msgid "by _AUTHOR_"
51141 msgstr "od _AUTHOR_"
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51144 #, c-format
51145 msgid "by item types"
51146 msgstr "podle typu jednotky"
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51149 #, c-format
51150 msgid "by libraries"
51151 msgstr "podle knihoven"
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51154 #, c-format
51155 msgid "by months"
51156 msgstr "podle měsíce"
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
51159 #, c-format
51160 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51161 msgstr "konsorciem Bridge Consortium of Carleton College a St. Olaf College."
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51164 #, c-format
51165 msgid "call.ogg"
51166 msgstr "call.ogg"
51168 #. %1$s:  maxreserves 
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51170 #, c-format
51171 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51172 msgstr "si může rezervovat maximálně %s dokumentů."
51174 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
51175 #. %2$s:  new_reserves_count 
51176 #. %3$s:  maxreserves 
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
51178 #, c-format
51179 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51180 msgstr ""
51181 "si může rezervovat %s, ale požaduje %s dokumentů. Celkem může mít %s "
51182 "rezervací."
51184 #. For the first occurrence,
51185 #. SCRIPT
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51187 msgid "cannot be repeated"
51188 msgstr "nelze opakovat"
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51192 #, c-format
51193 msgid "characters"
51194 msgstr "znaky"
51196 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
51198 msgid "check to delete this field"
51199 msgstr "zatrhnout pro smazání tohoto pole"
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51202 #, c-format
51203 msgid "choose"
51204 msgstr "vybrat"
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
51207 #, c-format
51208 msgid "click here to login"
51209 msgstr "klikněte zde pro přihlášení"
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51212 #, c-format
51213 msgid "click to log out"
51214 msgstr "klikněte pro odhlášení"
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51217 #, c-format
51218 msgid "closed"
51219 msgstr "je uzavřený"
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51222 #, c-format
51223 msgid "code and "
51224 msgstr "- framework pro tvorbu uživatelských rozhraní a "
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51227 #, c-format
51228 msgid "collection"
51229 msgstr "sbírka"
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51232 #, c-format
51233 msgid "configuration file."
51234 msgstr "konfigurační soubor."
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51237 #, c-format
51238 msgid "considered late"
51239 msgstr "považované za opožděné"
51241 #. SCRIPT
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51243 msgid "containing "
51244 msgstr "obsahující "
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51262 #, c-format
51263 msgid "contains"
51264 msgstr "obsahuje"
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51267 #, c-format
51268 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51269 msgstr "Ovládání viditelnosti sloupců v datových tabulkách"
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51273 #, c-format
51274 msgid "create an item record when receiving this serial"
51275 msgstr "při obdržení tohoto periodika vytvářet jednotku"
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51278 #, c-format
51279 msgid "create one or more authorized values"
51280 msgstr ", vytvořte jednu nebo více ověřených hodnot v této kategorii"
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51283 #, c-format
51284 msgid "critical.ogg"
51285 msgstr "critical.ogg"
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
51288 #, c-format
51289 msgid "csv"
51290 msgstr "csv"
51292 #. SPAN
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
51295 msgid ""
51296 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51297 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51298 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51299 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51300 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51301 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51302 "series %]&rft.genre="
51303 msgstr ""
51304 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51305 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51306 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51307 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51308 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51309 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51310 "series %]&rft.genre="
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51313 #, c-format
51314 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
51315 msgstr "d&eacute;vyberte tabulku"
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51318 #, c-format
51319 msgid "database host : "
51320 msgstr "databázový server : "
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51323 #, c-format
51324 msgid "database name : "
51325 msgstr "jméno databáze : "
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51328 #, c-format
51329 msgid "database port : "
51330 msgstr "port databáze : "
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51333 #, c-format
51334 msgid "database type : "
51335 msgstr "typ databáze : "
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51338 #, c-format
51339 msgid "database user : "
51340 msgstr "uživatel databáze : "
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51343 #, c-format
51344 msgid "day(s) "
51345 msgstr "den/dny "
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
51350 #, c-format
51351 msgid "days "
51352 msgstr "dní "
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51355 #, c-format
51356 msgid "days ago"
51357 msgstr "dní před dnešní dnem"
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51360 #, c-format
51361 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51362 msgstr ""
51363 "výchozí (všechny knihovny), všechny typy čtenářů, všechny typy jednotek"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51366 #, c-format
51367 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51368 msgstr "výchozí (všechny knihovny), všechny typy čtenářů, stejný typ jednotek"
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51371 #, c-format
51372 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51373 msgstr "výchozí (všechny knihovny), stejný typ čtenářů, všechny typy jednotek"
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51376 #, c-format
51377 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51378 msgstr "výchozí (všechny knihovny), stejný typ čtenářů, stejný typ jednotek"
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51381 #, c-format
51382 msgid "define a budget and a fund"
51383 msgstr "definovat rozpočty a fondy"
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51386 #, c-format
51387 msgid "define a notice"
51388 msgstr "definovat poznámku"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51391 #, c-format
51392 msgid "del"
51393 msgstr "del"
51395 #. A
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51397 msgid "detail of the subscription"
51398 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51401 #, c-format
51402 msgid "detected."
51403 msgstr "nenalezena."
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51406 #, c-format
51407 msgid "device_connect.ogg"
51408 msgstr "device_connect.ogg"
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51411 #, c-format
51412 msgid "device_disconnect.ogg"
51413 msgstr "device_disconnect.ogg"
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51416 #, c-format
51417 msgid "digits"
51418 msgstr "číslice"
51420 #. A
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51422 msgid "display detail for this librarian."
51423 msgstr "zobrazit podrobnosti pro tohoto knihovníka"
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51426 #, c-format
51427 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51428 msgstr "při obdržení tohoto periodika nevytvářet jednotku"
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51431 #, c-format
51432 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51433 msgstr "při obdržení tohoto periodika nevytvářet jednotku "
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51436 #, c-format
51437 msgid "doesn't exist"
51438 msgstr "neexistuje"
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51441 #, c-format
51442 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51443 msgstr "nemá dostatečná oprávnění k databázi "
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51446 #, c-format
51447 msgid "doesn't match"
51448 msgstr "nerovná se"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51452 #, c-format
51453 msgid "doesn't match any existing record."
51454 msgstr "neodpovídá existujícímu záznamu."
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51467 #, c-format
51468 msgid "dom"
51469 msgstr "dom"
51471 #. INPUT type=reset
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51473 msgid "déselectionner tout"
51474 msgstr "vše deselektovat"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51478 #, c-format
51479 msgid "ecost tax exc."
51480 msgstr "cena v ecost bez daně"
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51484 #, c-format
51485 msgid "ecost tax inc."
51486 msgstr "cena v ecost s daní"
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51489 #, c-format
51490 msgid "edit"
51491 msgstr "upravit"
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51494 #, c-format
51495 msgid "edit "
51496 msgstr "upravit "
51498 #. SCRIPT
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51500 msgid "edit items"
51501 msgstr "upravit jednotky"
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51504 #, c-format
51505 msgid "email"
51506 msgstr "e-mail"
51508 #. META http-equiv=Content-Language
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51510 msgid "en-us"
51511 msgstr "en-us"
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51514 #, c-format
51515 msgid "ending.ogg"
51516 msgstr "ending.ogg"
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51519 #, c-format
51520 msgid ""
51521 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51522 "file upload directory for your Koha instance. "
51523 msgstr ""
51524 "v souboru koha-conf.xml. Toto nastavení určuje cestu, kam se mají ukládat "
51525 "nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. "
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51528 #, c-format
51529 msgid ""
51530 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51531 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51532 "properly set the "
51533 msgstr ""
51534 "v souboru koha-conf.xml. Toto nastavení určuje cestu, kam se mají ukládat "
51535 "nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. Také je potřeba správně nastavit "
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51538 #, c-format
51539 msgid ""
51540 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51541 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51542 msgstr ""
51543 "Euskara (Baskičtina) Fernando Berrizbeitia, knihovníci z Eima Katalogoa, "
51544 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre a Nere Erkiaga"
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51547 #, c-format
51548 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51549 msgstr "např.: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51552 #, c-format
51553 msgid "exists"
51554 msgstr "existuje"
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51557 #, c-format
51558 msgid "exists."
51559 msgstr "je dostupná."
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51562 #, c-format
51563 msgid "expired"
51564 msgstr "prošlý"
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51567 #, c-format
51568 msgid "fail.ogg"
51569 msgstr "fail.ogg"
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51572 #, c-format
51573 msgid "failed to be added"
51574 msgstr "se nepodařilo přidat"
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51577 #, c-format
51578 msgid "failed to be updated"
51579 msgstr "se nepodařilo aktualizovat"
51581 #. SCRIPT
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51583 msgid "failed to run"
51584 msgstr "se nepodařilo spustit"
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51587 #, c-format
51588 msgid "famfamfam.com"
51589 msgstr "famfamfam.com"
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51592 #, c-format
51593 msgid "field "
51594 msgstr "pole "
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51597 #, c-format
51598 msgid "field(s) "
51599 msgstr "pole "
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51602 #, c-format
51603 msgid "for "
51604 msgstr "pro "
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51607 #, c-format
51608 msgid "framework values"
51609 msgstr "hodnoty šablony"
51611 #. SCRIPT
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51613 msgid "from"
51614 msgstr "z"
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51618 #, c-format
51619 msgid "from "
51620 msgstr "od "
51622 #. A
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51624 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51625 msgstr "jděte na [% bibliotitle %]"
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51628 #, c-format
51629 msgid "gone no address"
51630 msgstr "Zkontrolovat adresu"
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51633 #, c-format
51634 msgid "group by"
51635 msgstr "seskupit podle"
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51639 #, c-format
51640 msgid "group by "
51641 msgstr "seskupit podle "
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51651 #, c-format
51652 msgid "grs1"
51653 msgstr "grs1"
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51656 #, c-format
51657 msgid "has "
51658 msgstr "dluží "
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51661 #, c-format
51662 msgid "has all required privileges on database "
51663 msgstr "má všechna potřebná oprávnění k databázi "
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51666 #, c-format
51667 msgid "has never been checked out."
51668 msgstr "nikdy nevypůjčený."
51670 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51672 #, c-format
51673 msgid ""
51674 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51675 msgstr "nebylo upraveno. Vyskytla se chyba. %s Autoritní záznam "
51677 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51679 #, c-format
51680 msgid ""
51681 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51682 msgstr ""
51683 "nebylo upraveno. Při zpracování se vyskytla chyba. %s Bibliografický záznam "
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
51686 #, c-format
51687 msgid "has restrictions"
51688 msgstr "má omezené služby"
51690 #. %1$s:  END 
51691 #. %2$s:  IF message.error 
51692 #. %3$s:  message.error
51693 #. %4$s:  END 
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51695 #, c-format
51696 msgid ""
51697 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51698 "logfile for more information). %s "
51699 msgstr ""
51700 "bylo úspěšně upraveno. %s %s (Chyba: %s, více informací naleznete v "
51701 "systémových záznamech). %s "
51703 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51705 #, c-format
51706 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51707 msgstr "bylo úspěšně upraveno. %s Autoritní záznam "
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
51710 #, c-format
51711 msgid "has too many holds."
51712 msgstr "má příliš mnoho rezervací."
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51717 #, c-format
51718 msgid "here"
51719 msgstr "zde"
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51722 #, c-format
51723 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51724 msgstr "pole holdingbranch NENÍ namapováno"
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51727 #, c-format
51728 msgid "holdingbranch defined"
51729 msgstr "knihovna vlastnící výtisk je definována"
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51732 #, c-format
51733 msgid "homebranch NOT mapped"
51734 msgstr "pole homebranch NENÍ namapováno"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51737 #, c-format
51738 msgid "homebranch defined"
51739 msgstr "domovská knihovna je definována"
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51742 #, c-format
51743 msgid "if"
51744 msgstr "pokud platí, že"
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51747 #, c-format
51748 msgid ""
51749 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51750 "libraries you want to associate with this value. "
51751 msgstr ""
51752 "pokud tento typ kategorie musí být zobrazen po celou dobu. V opačném případě "
51753 "vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51757 #, c-format
51758 msgid "if you wish to enable this feature."
51759 msgstr "jestli si přejete umožnit tuto funkci."
51761 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51763 msgid "ig"
51764 msgstr "ig"
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51770 #, c-format
51771 msgid "ignore"
51772 msgstr "Ignorovat"
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51775 #, c-format
51776 msgid "in "
51777 msgstr "v "
51779 #. %1$s:  LibraryName 
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
51781 #, c-format
51782 msgid "in %s "
51783 msgstr "v %s "
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51786 #, c-format
51787 msgid "in fines"
51788 msgstr "na poplatcích/upomínkách"
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51791 #, c-format
51792 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51793 msgstr "na poplatcích/upomínkách. Pokud chcete, můžete zaznamenat platbu. "
51795 #. SCRIPT
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51797 msgid "in library "
51798 msgstr "v knihovně "
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
51801 #, c-format
51802 msgid "incoming_call.ogg"
51803 msgstr "incoming_call.ogg"
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51807 #, c-format
51808 msgid "indexing."
51809 msgstr "indexování."
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51812 #, c-format
51813 msgid "install basic configuration settings"
51814 msgstr "proveďte základní nastavení"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51817 #, c-format
51818 msgid "invalid authority types"
51819 msgstr "neplatný typ autority"
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51822 #, c-format
51823 msgid "is"
51824 msgstr "je"
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51827 #, c-format
51828 msgid "is already in possession"
51829 msgstr "je již ve vlastnictví"
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51832 #, c-format
51833 msgid "is already in use by another patron record."
51834 msgstr "je již použita v záznamu jiného čtenáře."
51836 #. SCRIPT
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51838 msgid "is duplicated"
51839 msgstr "je duplicitní"
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
51844 #, c-format
51845 msgid "is equal to"
51846 msgstr "je rovno"
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
51864 #, c-format
51865 msgid "is exactly"
51866 msgstr "rovno"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
51869 #, c-format
51870 msgid "is licensed under a "
51871 msgstr "je dostupný pod licencemi "
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51874 #, c-format
51875 msgid "is licensed under the "
51876 msgstr "je dostupný pod licencemi "
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
51880 #, c-format
51881 msgid "is not"
51882 msgstr "není"
51884 #. %1$s:  message_loo.date_from 
51885 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
51887 #, c-format
51888 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
51889 msgstr "není povolenou hodnotou (\"%s\"). %sERROR: "
51891 #. %1$s:  message_loo.date_to 
51892 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
51893 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
51894 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
51895 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
51896 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
51897 #. %7$s:  message_loo.approver 
51898 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
51899 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
51900 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
51901 #. %11$s:  ELSE 
51902 #. %12$s:  END 
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
51904 #, c-format
51905 msgid ""
51906 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
51907 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
51908 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
51909 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
51910 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
51911 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
51912 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
51913 "error! %s "
51914 msgstr ""
51915 "není povolená hodnota (\"%s\"). %sCHYBA: Schválení tagu (%s) se nezdařilo. "
51916 "%sCHYBA: Zamítnutí tagu (%s) se nezdařilo. %sCHYBA: Pro uživatele (%s) "
51917 "nebyly nalezeny žádné tagy. FILTR VYŽADUJE ZADAT ČÍSLO ČTENÁŘE (nikoliv "
51918 "jméno). %sCHYBA: Podle čísla čtenáře (%s) nebyly nalezeny žádné tagy. "
51919 "%sCHYBA: Kořenového uživatele definovaného v souboru KOHA_CONF (výchozí: "
51920 "kohaadmin) není možné použít pro moderování tagů. Tyto akce jsou "
51921 "zaznamenávány pomocí čísla čtenáře, takže moderátor musí existovat v tabulce "
51922 "čtenářů. Prosím přihlašte se jako uživatel s oprávněním k moderování tagů. "
51923 "%s Neznámá chyba! %s "
51925 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
51927 #, c-format
51928 msgid "is now debarred until %s."
51929 msgstr "má omezené služby do %s."
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
51933 #, c-format
51934 msgid "is on hold for "
51935 msgstr "je rezervováno pro "
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
51938 #, c-format
51939 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
51940 msgstr "je vydáno pod licencí MIT od Luda van den Boom."
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
51943 #, c-format
51944 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
51945 msgstr ""
51946 "má omezené služby knihovny. Prosím ověřte, zda je to tak má být i nadále. "
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
51949 #, c-format
51950 msgid "is used as a fallback. "
51951 msgstr "je použito jako záložní nastavení. "
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51957 #, c-format
51958 msgid "iso2709"
51959 msgstr "ISO2709"
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51962 #, c-format
51963 msgid "item fields"
51964 msgstr "pole jednotky (výtisku)"
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51967 #, c-format
51968 msgid "item type not defined"
51969 msgstr "typ jednotky (výtisku) není definován"
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
51974 #, c-format
51975 msgid "item's holding library "
51976 msgstr "knihovna vlastnící jednotku "
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
51981 #, c-format
51982 msgid "item's home library "
51983 msgstr "domovská knihovna jednotky"
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
51986 #, c-format
51987 msgid "itemdata_copynumber"
51988 msgstr "itemdata_copynumber"
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51991 #, c-format
51992 msgid "itemdata_enumchron"
51993 msgstr "itemdata_enumchron"
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51996 #, c-format
51997 msgid "itemnum"
51998 msgstr "itemnum"
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52001 #, c-format
52002 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52003 msgstr "itemnum : pole itemnumber je map ván do pole v tab -1"
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52007 #, c-format
52008 msgid "items (10)"
52009 msgstr "jednotek (10)"
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52012 #, c-format
52013 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52014 msgstr "items.permanent_location není namapován na MARC"
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52017 #, c-format
52018 msgid "items.permanent_location mapped"
52019 msgstr "items.permanent_location je namapováno"
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52022 #, c-format
52023 msgid "itemtype NOT mapped"
52024 msgstr "pole itemtype NENÍ namapováno"
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52027 #, c-format
52028 msgid "jQuery"
52029 msgstr "jQuery"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52032 #, c-format
52033 msgid "jQuery Colvis plugin"
52034 msgstr "jQuery Colvis plugin"
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
52037 #, c-format
52038 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52039 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52042 #, c-format
52043 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52044 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 od "
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52048 #, c-format
52049 msgid "jQuery Validation Plugin"
52050 msgstr "jQuery Validation Plugin"
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
52053 #, c-format
52054 msgid "jQuery and jQueryUI"
52055 msgstr "jQuery a jQueryUI"
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
52058 #, c-format
52059 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52060 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52063 #, c-format
52064 msgid ""
52065 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52066 "under the "
52067 msgstr ""
52068 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 od vývojářů phpMyAdmin je licencován pod "
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
52071 #, c-format
52072 msgid "jQuery multiple select plugin"
52073 msgstr "jQuery plugin pro vícenásobné označování"
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
52076 #, c-format
52077 msgid "jQuery treetable Plugin"
52078 msgstr "jQuery treetable Plugin"
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52081 #, c-format
52082 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52083 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52086 #, c-format
52087 msgid "jQueryUI"
52088 msgstr "jQueryUI"
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52092 #, c-format
52093 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52094 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52097 #, c-format
52098 msgid "jquery.multiple.select.js"
52099 msgstr "jquery.multiple.select.js"
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
52104 #, c-format
52105 msgid "koha-conf.xml"
52106 msgstr "koha-conf.xml"
52108 #. INPUT type=text name=filename
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52111 msgid "koha.mrc"
52112 msgstr "koha.mrc"
52114 #. %1$s:  batche.batch_id 
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
52116 #, c-format
52117 msgid "label_batch_%s.pdf"
52118 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52120 #. %1$s:  patronlist_id 
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
52122 #, c-format
52123 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52124 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
52126 #. For the first occurrence,
52127 #. %1$s:  batche.card_count 
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52130 #, c-format
52131 msgid "label_single_%s.pdf"
52132 msgstr "label_single_%s.pdf"
52134 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52136 #, c-format
52137 msgid "last on: %s"
52138 msgstr "poslední na: %s"
52140 #. INPUT type=text name=from_subfield
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52143 msgid "let blank for the entire field"
52144 msgstr "nechte prázdné, chcete-li použít celé pole"
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52147 #, c-format
52148 msgid "library not defined"
52149 msgstr "knihovna není definována"
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
52152 #, c-format
52153 msgid "licensed under "
52154 msgstr "- sada bezplatných ikon jsou dostupné pod licencí "
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52157 #, c-format
52158 msgid "like"
52159 msgstr "jako"
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52162 #, c-format
52163 msgid "loading.ogg"
52164 msgstr "loading.ogg"
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52167 #, c-format
52168 msgid "loading_2.ogg"
52169 msgstr "loading_2.ogg"
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52172 #, c-format
52173 msgid "localhost"
52174 msgstr "localhost"
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52177 #, c-format
52178 msgid "lost"
52179 msgstr "ztraceno"
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52182 #, c-format
52183 msgid "m/"
52184 msgstr "m/"
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52187 #, c-format
52188 msgid "manage circulation rules"
52189 msgstr "Spravovat pravidla výpůjček"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
52193 #, c-format
52194 msgid "marc"
52195 msgstr "MARC"
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52198 #, c-format
52199 msgid "matches"
52200 msgstr "shoduje se s"
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52203 #, c-format
52204 msgid "maximize.ogg"
52205 msgstr "maximize.ogg"
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52209 #, c-format
52210 msgid "me"
52211 msgstr "já"
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52214 #, c-format
52215 msgid "minimize.ogg"
52216 msgstr "minimize.ogg"
52218 #. SCRIPT
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52220 msgid "modified"
52221 msgstr "změněno"
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52224 #, c-format
52225 msgid "months "
52226 msgstr "měsíců "
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52229 #, c-format
52230 msgid "must"
52231 msgstr "musí"
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52234 #, c-format
52235 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52236 msgstr ""
52237 "musí mít definovaná práva USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP a CREATE k "
52238 "databázi "
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52241 #, c-format
52242 msgid "n/a"
52243 msgstr "není známo"
52245 #. SCRIPT
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52247 msgid "never"
52248 msgstr "nikdy"
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52251 #, c-format
52252 msgid "new_mail_notification.ogg"
52253 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52255 #. INPUT type=image
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52257 msgid "next"
52258 msgstr "další"
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52261 #, c-format
52262 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52263 msgstr "žádná prázdná hodnota (NULL) v kódu šablony"
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52266 #, c-format
52267 msgid "no active"
52268 msgstr "neaktivní"
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
52271 #, c-format
52272 msgid "no libraries defined"
52273 msgstr "není definována žádná knihovna"
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
52276 #, c-format
52277 msgid "no patron categories defined"
52278 msgstr "nejsou definovány kategorie čtenářů"
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
52281 #, c-format
52282 msgid "noItemTypeImages system preference"
52283 msgstr "systémové nastavení noItemTypeImages"
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52288 #, c-format
52289 msgid "none"
52290 msgstr "nic"
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52293 #, c-format
52294 msgid "not"
52295 msgstr "ne"
52297 #. ABBR
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52299 msgid "not available"
52300 msgstr "nedostupný"
52302 #. SCRIPT
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52304 msgid "not checked out"
52305 msgstr "nebylo půjčeno"
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52310 #, c-format
52311 msgid "not equal to"
52312 msgstr "nerovná se"
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52315 #, c-format
52316 msgid "not like"
52317 msgstr "není jako"
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52320 #, c-format
52321 msgid "not owned"
52322 msgstr "není vlastněný"
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52325 #, c-format
52326 msgid "of one item"
52327 msgstr "některou jednotku"
52329 #. SCRIPT
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52331 msgid "on hold"
52332 msgstr "Rezervováno"
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
52336 #, c-format
52337 msgid "on this item "
52338 msgstr "na této jednotce "
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
52341 #, c-format
52342 msgid "once every"
52343 msgstr "jednou za"
52345 #. %1$s:  ELSE 
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
52347 #, c-format
52348 msgid "one or more records without items attached. %s "
52349 msgstr "připojen jeden nebo více záznamů bez jednotek. %s "
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52352 #, c-format
52353 msgid "opening.ogg"
52354 msgstr "opening.ogg"
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52358 #, c-format
52359 msgid "or"
52360 msgstr "nebo"
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52367 #, c-format
52368 msgid "or "
52369 msgstr "nebo "
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52372 #, c-format
52373 msgid "or MARC subfield."
52374 msgstr "nebo podpole MARC."
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52377 #, c-format
52378 msgid "or any available"
52379 msgstr "nebo jakýkoliv dostupný"
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52382 #, c-format
52383 msgid "or create"
52384 msgstr "nebo vytvořit novou"
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52387 #, c-format
52388 msgid "or create:"
52389 msgstr "nebo vytvořit:"
52391 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52393 #, c-format
52394 msgid "owes %s"
52395 msgstr "dluží %s"
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52398 #, c-format
52399 msgid "panic.ogg"
52400 msgstr "panic.ogg"
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52403 #, c-format
52404 msgid "patron categories"
52405 msgstr "kategorie čtenářů"
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52408 #, c-format
52409 msgid "patron category "
52410 msgstr "čtenářská kategorie "
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52413 #, c-format
52414 msgid "patron_attributes"
52415 msgstr "patron_attributes"
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52418 #, c-format
52419 msgid "patrons to "
52420 msgstr "čtenářů do "
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52424 #, c-format
52425 msgid "pending"
52426 msgstr "čeká na vyřízení"
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52429 #, c-format
52430 msgid "pending offline circulation actions"
52431 msgstr "offline transakce čekající na potvrzení"
52433 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52435 msgid "phony_submit"
52436 msgstr "phony_submit"
52438 #. SCRIPT
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52440 msgid "please enter a date!"
52441 msgstr "zadejte datum!"
52443 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52445 msgid "please note your reason here..."
52446 msgstr "upřesněte důvod vlastními slovy..."
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52449 #, c-format
52450 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52451 msgstr "plugin od Johna Resiga je dostupný pod licencí "
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52454 #, c-format
52455 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52456 msgstr "plugin od Jovana Popovice je dostupný pod licencí BSD a GPL v2 ."
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52459 #, c-format
52460 msgid "popup.ogg"
52461 msgstr "popup.ogg"
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52464 #, c-format
52465 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52466 msgstr "systémové nastavení pro povolení nahrávání pluginů. "
52468 #. INPUT type=image
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52470 msgid "previous"
52471 msgstr "předchozí"
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52476 #, c-format
52477 msgid "pt"
52478 msgstr "pt"
52480 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
52481 #. %2$s:  END 
52482 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52484 #, c-format
52485 msgid "published by: %s %s %s in "
52486 msgstr "vydal: %s %s %s v "
52488 #. SCRIPT
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52490 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52491 msgstr "hodnoty množství nejsou vyplněny nebo nejsou čísla"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52494 #, c-format
52495 msgid "rather than "
52496 msgstr "spíše než "
52498 #. SCRIPT
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52500 msgid "reason unkown"
52501 msgstr "neznámý důvod"
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52504 #, c-format
52505 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52506 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52509 #, c-format
52510 msgid "records in various format. Choose one): "
52511 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52514 #, c-format
52515 msgid "records."
52516 msgstr "záznamy."
52518 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52520 msgid "regex pattern"
52521 msgstr "Vzor v podobě regulárního výrazu"
52523 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52525 msgid "regex replacement"
52526 msgstr "Náhrada regulárním výrazem"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52530 #, c-format
52531 msgid "rejected"
52532 msgstr "odmítnutý"
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52535 #, c-format
52536 msgid "release team"
52537 msgstr "Členové týmu vydání"
52539 #. IMG
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52542 msgid "remove this image"
52543 msgstr "odstranit tento obrázek"
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52546 #, c-format
52547 msgid "removed successfully"
52548 msgstr "úspěšně odstraněna"
52550 #. SCRIPT
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52552 msgid "reopen basketgroup"
52553 msgstr "znovu otevřít skupinu košíků"
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52556 #, c-format
52557 msgid "restricted"
52558 msgstr "omezeno"
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52561 #, c-format
52562 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
52563 msgstr "výběr ve středu seznamu deskriptorů"
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52566 #, c-format
52567 msgid "s/"
52568 msgstr "s/"
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52571 #, c-format
52572 msgid "same library, all patron types, all item types"
52573 msgstr "stejná knihovna, všechny typy čtenářů, všechny typy jednotek"
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52576 #, c-format
52577 msgid "same library, all patron types, same item type"
52578 msgstr "stejná knihovna, všechny typy čtenářů, stejný typ jednotek"
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52581 #, c-format
52582 msgid "same library, same patron type, all item types"
52583 msgstr "stejná knihovna, stejný typ čtenářů, všechny typy jednotek"
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52586 #, c-format
52587 msgid "same library, same patron type, same item type"
52588 msgstr "stejná knihovna, stejný typ čtenářů, stejný typ jednotek"
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52591 #, c-format
52592 msgid "seconds "
52593 msgstr "sekundy "
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52596 #, c-format
52597 msgid "see also:"
52598 msgstr "podívejte se také na:"
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52601 #, c-format
52602 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52603 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52606 #, c-format
52607 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52608 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52613 #, c-format
52614 msgid "select all"
52615 msgstr "označit vše"
52617 #. INPUT type=submit
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52619 msgid "selection"
52620 msgstr "výběr"
52622 #. INPUT type=text name=selector
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52624 msgid "selector"
52625 msgstr "selektor"
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52629 #, c-format
52630 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52631 msgstr "oddělujte mezerou (např. 100a 200 606) "
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52634 #, c-format
52635 msgid "serial"
52636 msgstr "periodikum"
52638 #. A
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52640 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52641 msgstr "sbírka periodik pro [% subscription.bibliotitle %]"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52644 #, c-format
52645 msgid "setDescription: "
52646 msgstr "setDescription: "
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52649 #, c-format
52650 msgid "setDescriptions"
52651 msgstr "setDescriptions"
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52654 #, c-format
52655 msgid "setName"
52656 msgstr "setName"
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52659 #, c-format
52660 msgid "setName: "
52661 msgstr "setName: "
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52664 #, c-format
52665 msgid "setSpec"
52666 msgstr "setSpec"
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52669 #, c-format
52670 msgid "setSpec: "
52671 msgstr "setSpec: "
52673 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
52674 #. %2$s:  ELSE 
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
52676 #, c-format
52677 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52678 msgstr "od %s %s Čekající na stáhnutí "
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52681 #, c-format
52682 msgid "since last transfer"
52683 msgstr "od posledního přesunu"
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
52686 #, c-format
52687 msgid "software.coop, United Kingdom"
52688 msgstr "software.coop, Spojené Království"
52690 #. INPUT type=text name=sound
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52692 msgid "sound"
52693 msgstr "zvuk"
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52696 #, c-format
52697 msgid "start the installer"
52698 msgstr "spusťte instalátor"
52700 #. SCRIPT
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52702 msgid "starting with "
52703 msgstr "začíná na "
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52721 #, c-format
52722 msgid "starts with"
52723 msgstr "začíná s"
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52727 #, c-format
52728 msgid "subfield ignored"
52729 msgstr "podpole ignorováno"
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52732 #, c-format
52733 msgid "subfields"
52734 msgstr "podpole"
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52737 #, c-format
52738 msgid "subfields not in same tabs"
52739 msgstr "podpole nejsou ve stejných záložkách"
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52742 #, c-format
52743 msgid "subscribers"
52744 msgstr "odběratélé"
52746 #. A
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52750 msgid "subscription detail"
52751 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
52753 #. %1$s:  IF ( title ) 
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52755 #, c-format
52756 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52757 msgstr "předplatné %s s tituly shodnými "
52759 #. A
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
52762 msgid "suggestion"
52763 msgstr "návrh"
52765 #. For the first occurrence,
52766 #. %1$s:  m.id 
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52773 #, c-format
52774 msgid "suggestion #%s"
52775 msgstr "návrh #%s"
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52778 #, c-format
52779 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52780 msgstr "suomi, suomen kieli (Finština) Pasi Korkalo"
52782 #. SCRIPT
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52784 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52785 msgstr "značka %s podpole %s %s v záložce %s"
52787 #. META http-equiv=Content-Type
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52801 msgid "text/html; charset=utf-8"
52802 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
52805 #, c-format
52806 msgid "than "
52807 msgstr "než "
52809 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
52810 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
52811 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
52812 #. %4$s:  image_limit 
52813 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
52814 #. %6$s:  batch_id 
52815 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
52816 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
52817 #. %9$s:  batch_id 
52818 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
52819 #. %11$s:  batch_id 
52820 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
52821 #. %13$s:  batch_id 
52822 #. %14$s:  ELSE 
52823 #. %15$s:  END 
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52825 #, c-format
52826 msgid ""
52827 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
52828 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
52829 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
52830 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
52831 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
52832 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
52833 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
52834 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
52835 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
52836 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
52837 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
52838 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
52839 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
52840 "duplicated. %s %s "
52841 msgstr ""
52842 ", zda máte vybranou knihovnu. %s Při pokusu o nahrání obrázku došlo k chybě. "
52843 "Poproste správce systému, aby se podíval do záznamu chyb a zjistil "
52844 "podrobnosti. %s Obrázek je větší než 500KB. Zmenšete jej prosím a zkuste to "
52845 "znovu. %s Databáze umožňuje uložit najednou maximálně %s obrázků. Odstraňte "
52846 "některé obrázky abyste se vešli do tohoto limitu. %s Vyskytla se chyba a "
52847 "jednotky nebyly přidány k dávce %s. Poproste správce systému, aby se podíval "
52848 "do záznamu chyb a zjistil podrobnosti. %s Jednotky nebyly přidány, protože "
52849 "nemáte nastavenou knihovnu. Prosím, nastavte si aktivní knihovnu, chcete-li "
52850 "použít dávkové zpracování. %s Vyskytla se chyba a jednotky nebyly z dávky "
52851 "odstraněny %s. Poproste správce systému, aby se podíval do záznamu chyb a "
52852 "zjistil podrobnosti. %s Vyskytla se chyba a dávka %s nebyla smazána. "
52853 "Poproste správce systému, aby se podíval do záznamu chyb a zjistil "
52854 "podrobnosti. %s Vyskytla se chyba a dávka %s ne zcela deduplikována. %s %s "
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
52857 #, c-format
52858 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
52859 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSÍ:"
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
52863 #, c-format
52864 msgid ""
52865 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
52866 msgstr ""
52867 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"branches"
52868 "\" (pobočky)"
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
52871 #, c-format
52872 msgid ""
52873 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
52874 msgstr ""
52875 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"itemtype"
52876 "\" (typ jednotky)"
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
52879 #, c-format
52880 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
52881 msgstr "pole items.holdingbranch MUSÍ:"
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
52884 #, c-format
52885 msgid "the items.homebranch field MUST :"
52886 msgstr "pole items.homebranch MUSÍ:"
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
52889 #, c-format
52890 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
52891 msgstr "v frameworkcode je null hodnota. Podívejte se na následující tabulky"
52893 #. %1$s:  END 
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
52895 #, c-format
52896 msgid "this record has no items attached. %s "
52897 msgstr "tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52900 #, c-format
52901 msgid "through "
52902 msgstr "přes "
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
52905 #, c-format
52906 msgid "times"
52907 msgstr "krát"
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
52912 #, c-format
52913 msgid "to "
52914 msgstr "do "
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
52918 #, c-format
52919 msgid "to be placed on hold"
52920 msgstr "které by bylo možné rezervovat"
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52923 #, c-format
52924 msgid "to continue the installation. "
52925 msgstr ", aby bylo možné dokončit instalaci. "
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
52928 #, c-format
52929 msgid "to create"
52930 msgstr "vytvořit"
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
52933 #, c-format
52934 msgid "to field "
52935 msgstr "do pole "
52937 #. SCRIPT
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52939 msgid "too many renewals"
52940 msgstr "příliš mnoho prodloužení"
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
52943 #, c-format
52944 msgid "unless"
52945 msgstr "pokud neplatí, že"
52947 #. SCRIPT
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52949 msgid "unrecognized command"
52950 msgstr "neznámý příkaz"
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
52954 #, c-format
52955 msgid "until"
52956 msgstr "do"
52958 #. SCRIPT
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52960 msgid "until %s"
52961 msgstr "do %s"
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52964 #, c-format
52965 msgid "update your database"
52966 msgstr "aktualizovat vaši databázi"
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52969 #, c-format
52970 msgid "updated successfully"
52971 msgstr "byl úspěšně aktualizován"
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52974 #, c-format
52975 msgid "url"
52976 msgstr "url"
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
52979 #, c-format
52980 msgid "url:"
52981 msgstr "url:"
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52984 #, c-format
52985 msgid "used for/see from:"
52986 msgstr "použito pro/viz zde:"
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52989 #, c-format
52990 msgid "user "
52991 msgstr "uživatel "
52993 #. SELECT name=transport
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
52995 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
52996 msgstr "možné typy přenosu jsou FTP a SFTP"
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
52999 #, c-format
53000 msgid "value"
53001 msgstr "hodnota"
53003 #. SCRIPT
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53005 msgid "value missing"
53006 msgstr "chybějící hodnota"
53008 #. SCRIPT
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53010 msgid "variable missing"
53011 msgstr "chybějící proměnná"
53013 #. %1$s:  supplier 
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53015 #, c-format
53016 msgid "vendor %s,"
53017 msgstr "dodavatel %s,"
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53020 #, c-format
53021 msgid "verify"
53022 msgstr "ověřte"
53024 #. SCRIPT
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53026 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53027 msgstr "prosím nejprve vytvořte potřebný počet polí "
53029 #. SCRIPT
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53031 msgid "view"
53032 msgstr "zobrazit"
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53035 #, c-format
53036 msgid "warning.ogg"
53037 msgstr "warning.ogg"
53039 #. %1$s:  ELSE 
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
53041 #, c-format
53042 msgid ""
53043 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
53044 "used without success: "
53045 msgstr ""
53046 "bylo použito, ale bez úspěchu. %s Nepodařilo se použít následující "
53047 "konfigurační soubor: "
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53050 #, c-format
53051 msgid "which should be set up by your system administrator."
53052 msgstr "jehož spouštění by měl váš systémový administrátor nastavit."
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53055 #, c-format
53056 msgid "who are in patron list: "
53057 msgstr "kteří jsou na seznamu čtenářů: "
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53060 #, c-format
53061 msgid "who have not borrowed since:"
53062 msgstr "kteří si nevypůjčili od:"
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53065 #, c-format
53066 msgid "whose expiration date is before:"
53067 msgstr "jehož datum vypršení registrace je před:"
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53070 #, c-format
53071 msgid "whose patron category is:"
53072 msgstr "jejich kategorie čtenáře je:"
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
53075 #, c-format
53076 msgid "will show the link just below the title"
53077 msgstr "zobrazí odkaz přímo pod názvem"
53079 #. SCRIPT
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53081 msgid "with category "
53082 msgstr "v kategorii "
53084 #. %1$s:  ELSE 
53085 #. %2$s:  END 
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53087 #, c-format
53088 msgid ""
53089 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53090 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53091 msgstr ""
53092 "v kategorii DEPARTMENT (oddělení). %s Požádejte administrátora, aby vytvořil "
53093 "hodnoty v této kategorii. %s "
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
53096 #, c-format
53097 msgid "with this reason:"
53098 msgstr "z tohoto důvodu:"
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53101 #, c-format
53102 msgid "with value "
53103 msgstr "hodnotou "
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53106 #, c-format
53107 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53108 msgstr "napsaný a udržovaný Jörnem Zaeffererem je dostupný pod licencí "
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
53112 #, c-format
53113 msgid "xml"
53114 msgstr "xml"
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53118 #, c-format
53119 msgid "years "
53120 msgstr "let "
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53123 #, c-format
53124 msgid "years of activity"
53125 msgstr "roky aktivity"
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
53128 #, c-format
53129 msgid "yes"
53130 msgstr "ano"
53132 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
53134 #, c-format
53135 msgid "| Actions: %s "
53136 msgstr "| Akce: %s "
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
53139 #, c-format
53140 msgid "| "
53141 msgstr "| "
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
53161 #, c-format
53162 msgid "×"
53163 msgstr "×"
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
53166 #, c-format
53167 msgid ""
53168 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53169 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53170 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53171 "and Duaa Bazzazi. "
53172 msgstr ""
53173 "العربية (arabština) verze 3.2 až 3.4, 3.16 & 3.18 od KnowledgeWare "
53174 "Technologies; Verze 3.6 až 3.14 od arabského týmu podpory systému Koha: "
53175 "Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, "
53176 "Fatema Salem and Duaa Bazzazi. "
53178 #. A
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
53180 msgid ""
53181 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53182 "%]"
53183 msgstr ""
53184 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53185 "%]"
53187 #. A
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
53189 msgid ""
53190 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53191 msgstr ""
53192 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53194 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
53196 #, c-format
53197 msgid "%s "
53198 msgstr "%s "