Translation updates for Koha 3.16.14 release
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
blob4103f39b65dc780e0e26f8ead67ec9e8e4c93899
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-08-15 20:37-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:22+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language: pt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1433409777.000000\n"
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
20 #, c-format
21 msgid "#record"
22 msgstr "#registo"
24 #. A
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:283
26 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
29 #. %1$s:  USE Koha 
30 #. %2$s:  USE KohaDates 
31 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
32 #. %4$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
33 #. %5$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
34 #. %6$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
35 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
36 #. %8$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
37 #. %9$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
38 #. %10$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
39 #. %11$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
40 #. %12$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
41 #. %13$s:  END 
42 #. %14$s:  END 
43 #. %15$s:  END 
44 #. %16$s:  END 
45 #. %17$s:  END 
46 #. %18$s:  IF ( using_https ) 
47 #. %19$s:  SET protocol = "https://" 
48 #. %20$s:  ELSE 
49 #. %21$s:  SET protocol = "http://" 
50 #. %22$s:  END 
51 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52 #. %24$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
53 #. %25$s:  LibraryNameTitle 
54 #. %26$s:  ELSE 
55 #. %27$s:  END 
56 #. %28$s:  title |html 
57 #. %29$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
58 #. %30$s:  subtitl.subfield |html 
59 #. %31$s:  END 
60 #. %32$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
61 #. %33$s:  IF ( bidi ) 
62 #. %34$s:  BLOCK cssinclude 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
64 #, c-format
65 msgid "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
66 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s, %s%s %s %s %s"
68 #. %1$s:  USE Koha 
69 #. %2$s:  USE KohaDates 
70 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
71 #. %4$s:  USE ItemTypes 
72 #. %5$s:  USE Branches 
73 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
74 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
75 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
76 #. %9$s:  ELSE 
77 #. %10$s:  END 
78 #. %11$s:  course.course_name 
79 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
80 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
81 #. %14$s:  END 
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
83 #, c-format
84 msgid "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s %s %s%s "
85 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso para %s %s %s%s "
87 #. %1$s:  END 
88 #. %2$s:  ELSIF ( item.damaged ) 
89 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) 
90 #. %4$s:  IF av_lib_include 
91 #. %5$s:  av_lib_include 
92 #. %6$s:  ELSE 
93 #. %7$s:  END 
94 #. %8$s:  ELSE 
95 #. %9$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:41
97 #, c-format
98 msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
99 msgstr "%s %s %s %s %s %s Item danificado %s %s Disponível %s"
101 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
102 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
103 #. %3$s:  END 
104 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
105 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
106 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
107 #. %7$s:  ELSE 
108 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
109 #. %9$s:  END 
110 #. %10$s:  END 
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
112 #, c-format
113 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
114 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
116 #. %1$s:  END 
117 #. %2$s:  END 
118 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
119 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
120 #. %5$s:  ELSE 
121 #. %6$s:  END 
122 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
123 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
124 #. %9$s:  END 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
128 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  END 
132 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
133 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
134 #. %5$s:  ELSE 
135 #. %6$s:  END 
136 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
137 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
138 #. %9$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
142 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
144 #. %1$s:  USE Koha 
145 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
146 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
147 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
148 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
149 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
150 #. %7$s:  ELSE 
151 #. %8$s:  END 
152 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
153 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
154 #. %11$s:  query_desc | html
155 #. %12$s:  END 
156 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
157 #. %14$s:  limit_desc | html 
158 #. %15$s:  END 
159 #. %16$s:  ELSE 
160 #. %17$s:  END 
161 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
162 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
163 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
165 #, c-format
166 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search criteria. %s %s %s %s "
167 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da procura %spara '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de procura. %s %s %s %s "
169 #. %1$s:  USE Koha 
170 #. %2$s:  USE KohaDates 
171 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
172 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
173 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
174 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
175 #. %7$s:  ELSE 
176 #. %8$s:  END 
177 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
178 #. %10$s:  ELSE 
179 #. %11$s:  END 
180 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
181 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
182 #. %14$s:  END 
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
184 #, c-format
185 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details%sRegister a new account%s %s %s%s "
186 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus detalhes pessoais%sRegistar nova conta%s %s %s%s "
188 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
189 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
190 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
191 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
192 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
193 #. %6$s:  END 
194 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
195 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
196 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
197 #. %10$s:  ELSE 
198 #. %11$s:  END 
199 #. %12$s:  END 
200 #. %13$s:  END 
201 #. %14$s:  ELSE 
202 #. %15$s:  END 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
204 #, c-format
205 msgid "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
206 msgstr "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem exemplares.%s "
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
210 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
211 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
213 #, c-format
214 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
215 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
217 #. %1$s:  IF showpriority 
218 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
219 #. %3$s:  END 
220 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
221 #. %5$s:  END 
222 #. %6$s:  IF showholds 
223 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
224 #. %8$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
226 #, c-format
227 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
228 msgstr "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
230 #. %1$s:  USE Koha 
231 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
232 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
233 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
234 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
235 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
236 #. %7$s:  ELSE 
237 #. %8$s:  END 
238 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
239 #. %10$s:  shelfname |html 
240 #. %11$s:  ELSE 
241 #. %12$s:  END 
242 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
243 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
244 #. %15$s:  END 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
246 #, c-format
247 msgid "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s%s %s%s "
248 msgstr "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s%s %s%s "
250 #. %1$s:  USE Koha 
251 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
252 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
253 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
254 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
255 #. %6$s:  ELSE 
256 #. %7$s:  END 
257 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
258 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
259 #. %10$s:  END 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
261 #, c-format
262 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s%s "
263 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos %s %s%s "
265 #. %1$s:  USE Koha 
266 #. %2$s:  USE KohaDates 
267 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
268 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
269 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
270 #. %6$s:  ELSE 
271 #. %7$s:  END 
272 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
273 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
274 #. %10$s:  END 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
276 #, c-format
277 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
278 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar%s %s%s "
280 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
281 #. %1$s:  USE Koha 
282 #. %2$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
283 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
284 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
285 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
286 #. %6$s:  ELSE 
287 #. %7$s:  END 
288 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
289 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
290 #. %10$s:  END 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
292 #, c-format
293 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s%s "
294 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho %s %s%s "
296 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
297 #. %1$s:  USE Koha 
298 #. %2$s:  USE KohaDates 
299 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
300 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
301 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
302 #. %6$s:  ELSE 
303 #. %7$s:  END 
304 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
305 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
307 #, c-format
308 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
309 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de empréstimos %s %s "
311 #. %1$s:  USE Koha 
312 #. %2$s:  USE KohaDates 
313 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
314 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
315 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
316 #. %6$s:  ELSE 
317 #. %7$s:  END 
318 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
319 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
320 #. %10$s:  END 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
322 #, c-format
323 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
324 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca %s %s%s "
326 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
327 #. %1$s:  USE Koha 
328 #. %2$s:  USE KohaDates 
329 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
330 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
331 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
332 #. %6$s:  ELSE 
333 #. %7$s:  END 
334 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
335 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
336 #. %10$s:  END 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
338 #, c-format
339 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
340 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa %s %s%s "
342 #. %1$s:  END 
343 #. %2$s:  ELSE 
344 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
346 #, c-format
347 msgid "%s %s %s Item in transit from "
348 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
350 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
351 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
352 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
353 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
355 #, c-format
356 msgid "%s %s %s Item waiting at "
357 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
360 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
361 #. %3$s:  ELSE 
362 #. %4$s:  END 
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:7
364 #, c-format
365 msgid "%s %s %s Koha online %s "
366 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
368 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
369 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
370 #. %3$s:  ELSE 
371 #. %4$s:  END 
372 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
374 #, c-format
375 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
376 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
378 #. %1$s:  END 
379 #. %2$s:  END 
380 #. %3$s:  ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) 
381 #. %4$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
383 #, c-format
384 msgid "%s %s %s Not for loan %s"
385 msgstr "%s %s %s Não emprestável %s"
387 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
388 #. %1$s:  END 
389 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
390 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
391 #. %4$s:  END 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
393 #, c-format
394 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
395 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
397 #. %1$s:  USE Koha 
398 #. %2$s:  USE KohaDates 
399 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
400 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
401 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
402 #. %6$s:  ELSE 
403 #. %7$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
405 #, c-format
406 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
407 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
409 #. %1$s:  USE Koha 
410 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
411 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
412 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
413 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
414 #. %6$s:  ELSE 
415 #. %7$s:  END 
416 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
417 #. %9$s:  END 
418 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
419 #. %11$s:  END 
420 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
421 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
422 #. %14$s:  END 
423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
424 #, c-format
425 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
426 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição%s %sSugestão de aquisição%s %s %s%s "
428 #. %1$s:  USE Koha 
429 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
430 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
431 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
432 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
433 #. %6$s:  ELSE 
434 #. %7$s:  END 
435 #. %8$s:  summary.mainentry 
436 #. %9$s:  IF authtypetext 
437 #. %10$s:  authtypetext 
438 #. %11$s:  END 
439 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
440 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
441 #. %14$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
443 #, c-format
444 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
445 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades &rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
447 #. %1$s:  USE Koha 
448 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
449 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
450 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
451 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
452 #. %6$s:  ELSE 
453 #. %7$s:  END 
454 #. %8$s:  authtypetext 
455 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
456 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
457 #. %11$s:  END 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
459 #, c-format
460 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
461 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
463 #. %1$s:  USE Koha 
464 #. %2$s:  USE KohaDates 
465 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
466 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
467 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
468 #. %6$s:  ELSE 
469 #. %7$s:  END 
470 #. %8$s:  bibliotitle 
471 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
472 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
474 #, c-format
475 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s %s %s "
476 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para %s %s %s "
478 #. %1$s:  USE Koha 
479 #. %2$s:  USE KohaDates 
480 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
481 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
482 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
483 #. %6$s:  ELSE 
484 #. %7$s:  END 
485 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
486 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
487 #. %10$s:  END 
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
489 #, c-format
490 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
491 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes %s %s%s "
493 #. %1$s:  USE Koha 
494 #. %2$s:  USE KohaDates 
495 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
496 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
497 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
498 #. %6$s:  ELSE 
499 #. %7$s:  END 
500 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
501 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
503 #, c-format
504 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
505 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas %s %s "
507 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
508 #. %1$s:  USE Koha 
509 #. %2$s:  USE KohaDates 
510 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
511 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
512 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
513 #. %6$s:  ELSE 
514 #. %7$s:  END 
515 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
516 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
517 #. %10$s:  END 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
519 #, c-format
520 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
521 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas %s %s%s "
523 #. For the first occurrence,
524 #. %1$s:  USE Koha 
525 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
526 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
527 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
528 #. %5$s:  ELSE 
529 #. %6$s:  END 
530 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
531 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
532 #. %9$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
536 #, c-format
537 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
538 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
540 #. %1$s:  USE Koha 
541 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
542 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
543 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
544 #. %5$s:  ELSE 
545 #. %6$s:  END 
546 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
547 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
548 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
549 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
550 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
551 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
552 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
553 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
554 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
555 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
556 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
557 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
558 #. %19$s:  ELSE 
559 #. %20$s:  END 
560 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
561 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
562 #. %23$s:  END 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
564 #, c-format
565 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
566 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
568 #. %1$s:  USE Koha 
569 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
570 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
571 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
572 #. %5$s:  ELSE 
573 #. %6$s:  END 
574 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
575 #. %8$s:  ELSE 
576 #. %9$s:  END 
577 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
578 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
579 #. %12$s:  END 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
581 #, c-format
582 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog login disabled %s %s %s%s "
583 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s Entrada na catálogo desactiva %s %s %s%s "
585 #. %1$s:  USE Koha 
586 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
587 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
588 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
589 #. %5$s:  ELSE 
590 #. %6$s:  END 
591 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
592 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
593 #. %9$s:  query_desc | html
594 #. %10$s:  END 
595 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
596 #. %12$s:  limit_desc | html 
597 #. %13$s:  END 
598 #. %14$s:  ELSE 
599 #. %15$s:  END 
600 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:1
602 #, c-format
603 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search criteria. %s %s "
604 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da procura %spara '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de procura. %s %s "
606 #. %1$s:  USE Koha 
607 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
608 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
609 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
610 #. %5$s:  ELSE 
611 #. %6$s:  END 
612 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
613 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
614 #. %9$s:  query_desc | html 
615 #. %10$s:  END 
616 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
617 #. %12$s:  limit_desc | html 
618 #. %13$s:  END 
619 #. %14$s:  ELSE 
620 #. %15$s:  END 
621 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
622 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
623 #. %18$s:  END 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
625 #, c-format
626 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search criteria. %s %s %s%s "
627 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da procura %spara '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de procura. %s %s %s%s "
629 #. %1$s:  USE Koha 
630 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
631 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
632 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
633 #. %5$s:  ELSE 
634 #. %6$s:  END 
635 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
636 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
637 #. %9$s:  END 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
639 #, c-format
640 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
641 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada %s %s%s "
643 #. %1$s:  USE Koha 
644 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
645 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
646 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
647 #. %5$s:  ELSE 
648 #. %6$s:  END 
649 #. %7$s:  biblio.title |html 
650 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
651 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
653 #, c-format
654 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
655 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s %s %s "
657 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
658 #. %1$s:  USE Koha 
659 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
660 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
661 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
662 #. %5$s:  ELSE 
663 #. %6$s:  END 
664 #. %7$s:  q | html 
665 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
666 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
668 #, c-format
669 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
670 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s' %s %s "
672 #. %1$s:  USE Koha 
673 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
674 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
675 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
676 #. %5$s:  ELSE 
677 #. %6$s:  END 
678 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
679 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
680 #. %9$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
682 #, c-format
683 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration %s %s%s "
684 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo %s %s%s "
686 #. %1$s:  USE Koha 
687 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
688 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
689 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
690 #. %5$s:  ELSE 
691 #. %6$s:  END 
692 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
693 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
694 #. %9$s:  END 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
696 #, c-format
697 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
698 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos %s %s%s "
700 #. %1$s:  USE Koha 
701 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
702 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
703 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
704 #. %5$s:  ELSE 
705 #. %6$s:  END 
706 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
707 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
708 #. %9$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
710 #, c-format
711 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
712 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Actualizações submetidas %s %s%s "
714 #. %1$s:  END 
715 #. %2$s:  END 
716 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
717 #. %4$s:  review.title 
718 #. %5$s:  ELSE 
719 #. %6$s:  END 
720 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
721 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
722 #. %9$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
724 #, c-format
725 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
726 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
728 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
729 #. %2$s:  USE Koha 
730 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
731 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
732 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
733 #. %6$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
735 #, c-format
736 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
737 msgstr "%s %s %sSugestões de pesquisa %s %s%s "
739 #. %1$s:  END 
740 #. %2$s:  ELSE 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:562
742 #, c-format
743 msgid "%s %s Item in transit to "
744 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
746 #. %1$s:  END 
747 #. %2$s:  ELSE 
748 #. %3$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
750 #, c-format
751 msgid "%s %s No results found. %s "
752 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
754 #. %1$s:  END 
755 #. %2$s:  ELSE 
756 #. %3$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
758 #, c-format
759 msgid "%s %s Not for loan %s"
760 msgstr "%s %s Não emprestável %s"
762 #. %1$s:  END 
763 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
765 #, c-format
766 msgid "%s %s Please choose against which one you would like to authenticate: "
767 msgstr "%s %s Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
769 #. %1$s: - SWITCH index -
770 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
771 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
772 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
773 #. %5$s: - END -
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
775 #, c-format
776 msgid "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects %s Search also for related subjects %s "
777 msgstr "%s %s Pesquisar também por assuntos mais restritos %s Pesquisar também por assuntos mais abrangentes %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
779 #. %1$s:  END 
780 #. %2$s:  ELSE 
781 #. %3$s:  END 
782 #. %4$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
784 #, c-format
785 msgid "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues %s %s "
786 msgstr "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email nos novos números %s %s "
788 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
789 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
791 #, c-format
792 msgid "%s %s by "
793 msgstr "%s %s por "
795 #. %1$s:  ELSE 
796 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
797 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
798 #. %4$s:  CASE 'full' 
799 #. %5$s:  review.borrtitle 
800 #. %6$s:  review.firstname 
801 #. %7$s:  review.surname 
802 #. %8$s:  CASE 'first' 
803 #. %9$s:  review.firstname 
804 #. %10$s:  CASE 'surname' 
805 #. %11$s:  review.surname 
806 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
807 #. %13$s:  review.firstname 
808 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
809 #. %15$s:  CASE 'username' 
810 #. %16$s:  review.userid 
811 #. %17$s:  END 
812 #. %18$s:  END 
813 #. %19$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
815 #, c-format
816 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
817 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
819 #. %1$s:  firstname 
820 #. %2$s:  surname 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
822 #, c-format
823 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
824 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
826 #. %1$s:  firstname 
827 #. %2$s:  surname 
828 #. %3$s:  shelfname 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
830 #, c-format
831 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
832 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : %s."
834 #. %1$s:  added_count 
835 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
836 #. %3$s:  ELSE 
837 #. %4$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
839 #, c-format
840 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
841 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
843 #. %1$s:  USE Koha 
844 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
845 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
846 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
847 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
848 #. %6$s:  ELSE 
849 #. %7$s:  END 
850 #. %8$s:  ELSE 
851 #. %9$s:  END 
852 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
853 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
854 #. %12$s:  END 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
856 #, c-format
857 msgid "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings %s %s%s "
858 msgstr "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas definições de mensagens %s %s%s "
860 #. %1$s:  USE KohaDates 
861 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
862 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
863 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
864 #. %5$s:  ELSE 
865 #. %6$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
867 #, c-format
868 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
869 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajudo da auto-requisição"
871 #. %1$s:  USE Koha 
872 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
873 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
874 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
875 #. %5$s:  ELSE 
876 #. %6$s:  END 
877 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
878 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
879 #. %9$s:  END 
880 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
881 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
882 #. %12$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
884 #, c-format
885 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
886 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de assinatura %s %s %s%s "
888 #. %1$s:  USE Koha 
889 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
890 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
891 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
892 #. %5$s:  ELSE 
893 #. %6$s:  END 
894 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
895 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
896 #. %9$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
898 #, c-format
899 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
900 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades %s %s%s "
902 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
903 #. %1$s:  USE Koha 
904 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
905 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
906 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
907 #. %5$s:  ELSE 
908 #. %6$s:  END 
909 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
910 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
911 #. %9$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
913 #, c-format
914 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
915 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo %s %s%s "
917 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
918 #. %1$s:  USE Koha 
919 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
920 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
921 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
922 #. %5$s:  ELSE 
923 #. %6$s:  END 
924 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
925 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
926 #. %9$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
928 #, c-format
929 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
930 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Altere a palavra-passe %s %s%s "
932 #. %1$s:  USE Koha 
933 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
934 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
935 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
936 #. %5$s:  ELSE 
937 #. %6$s:  END 
938 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
939 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
940 #. %9$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
942 #, c-format
943 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
944 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
946 #. %1$s:  USE Koha 
947 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
948 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
949 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
950 #. %5$s:  ELSE 
951 #. %6$s:  END 
952 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
953 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
954 #. %9$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
956 #, c-format
957 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
958 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura %s %s%s "
960 #. %1$s:  USE Koha 
961 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
962 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
963 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
964 #. %5$s:  ELSE 
965 #. %6$s:  END 
966 #. %7$s:  biblionumber 
967 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
968 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
969 #. %10$s:  END 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
971 #, c-format
972 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s %s%s "
973 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para registo no. %s %s %s%s "
975 #. %1$s:  USE Koha 
976 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
977 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
978 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
979 #. %5$s:  ELSE 
980 #. %6$s:  END 
981 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
982 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
984 #, c-format
985 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
986 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares %s %s "
988 #. %1$s:  USE Koha 
989 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
990 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
991 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
992 #. %5$s:  ELSE 
993 #. %6$s:  END 
994 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
995 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
996 #. %9$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
998 #, c-format
999 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1000 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhe uma lista %s %s%s "
1002 #. %1$s:  USE Koha 
1003 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1004 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1005 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1006 #. %5$s:  ELSE 
1007 #. %6$s:  END 
1008 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1009 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1010 #. %9$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1012 #, c-format
1013 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1014 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade %s %s%s "
1016 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1017 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1018 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1019 #. %4$s:  ELSE 
1020 #. %5$s:  END 
1021 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1022 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1024 #, c-format
1025 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1026 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s "
1028 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1029 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1030 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1031 #. %4$s:  ELSE 
1032 #. %5$s:  END 
1033 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1034 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1035 #. %8$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1037 #, c-format
1038 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1039 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
1041 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1042 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1043 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1044 #. %4$s:  ELSE 
1045 #. %5$s:  END 
1046 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1047 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1048 #. %8$s:  END 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1050 #, c-format
1051 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1052 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista %s %s%s "
1054 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1055 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1056 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1057 #. %4$s:  ELSE 
1058 #. %5$s:  END 
1059 #. %6$s:  title |html 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1061 #, c-format
1062 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1063 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s "
1065 #. %1$s:  SWITCH type 
1066 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1067 #. %3$s:  CASE 'later' 
1068 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1069 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1070 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1071 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1072 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1073 #. %9$s:  CASE 
1074 #. %10$s:  IF type 
1075 #. %11$s:  type | html 
1076 #. %12$s:  END 
1077 #. %13$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1079 #, c-format
1080 msgid "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) %s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
1081 msgstr "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) %s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s %s(%s)%s %s "
1083 #. %1$s:  collectiontitle 
1084 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1085 #. %3$s:  collectionissn 
1086 #. %4$s:  END 
1087 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1088 #. %6$s:  collectionvolume 
1089 #. %7$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
1091 #, c-format
1092 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1093 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1095 #. %1$s:  SWITCH option 
1096 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1097 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1098 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1099 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1100 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1101 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1102 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1103 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1104 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1105 #. %11$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
1107 #, c-format
1108 msgid "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %s "
1109 msgstr "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %s "
1111 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1112 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1113 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1114 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1115 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1116 #. %6$s:  CASE 'N' 
1117 #. %7$s:  CASE 'F' 
1118 #. %8$s:  CASE 'A' 
1119 #. %9$s:  CASE 'M' 
1120 #. %10$s:  CASE 'L' 
1121 #. %11$s:  CASE 'W' 
1122 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1123 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1124 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1125 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1126 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1127 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1128 #. %18$s:  CASE 'C' 
1129 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1130 #. %20$s:  CASE 
1131 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1132 #. %22$s: - END -
1133 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1134 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1135 #. %25$s:  END 
1136 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1137 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1138 #. %28$s:  END 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
1140 #, c-format
1141 msgid "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks (VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1142 msgstr "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) %sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta %sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar %sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1144 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1145 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1146 #. %3$s:  ELSE 
1147 #. %4$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
1149 #, c-format
1150 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1151 msgstr "%s %sexemplar%sexemplar(es)%s"
1153 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1154 #. %2$s:  ELSE 
1155 #. %3$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1157 #, c-format
1158 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1159 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
1161 #. %1$s:  bibliotitle 
1162 #. %2$s:  biblionumber 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1164 #, c-format
1165 msgid "%s (Record no. %s)"
1166 msgstr "%s (Registo nº %s)"
1168 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
1169 #. %1$s:  IF ( related ) 
1170 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1171 #. %3$s:  relate.related_search 
1172 #. %4$s:  END 
1173 #. %5$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
1175 #, c-format
1176 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1177 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
1179 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1180 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1181 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
1183 #, c-format
1184 msgid "%s Account frozen %s %s "
1185 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
1187 #. For the first occurrence,
1188 #. %1$s:  END 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1192 #, c-format
1193 msgid "%s Address 2:"
1194 msgstr "%s Endereço 2:"
1196 #. For the first occurrence,
1197 #. %1$s:  END 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1201 #, c-format
1202 msgid "%s Address:"
1203 msgstr "%s Endereço:"
1205 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1206 #. %2$s:  ELSE 
1207 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1208 #. %4$s:  ELSE 
1209 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1210 #. %6$s:  ELSE 
1211 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1212 #. %8$s:  ELSE 
1213 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1214 #. %10$s:  END 
1215 #. %11$s:  END 
1216 #. %12$s:  END 
1217 #. %13$s:  END 
1218 #. %14$s:  END 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
1220 #, c-format
1221 msgid "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s %s %s "
1222 msgstr "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido %s %s %s %s %s "
1224 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1225 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1226 #. %3$s:  END 
1227 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1228 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1229 #. %6$s:  END 
1230 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1231 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1232 #. %9$s:  END 
1233 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1234 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1235 #. %12$s:  END 
1236 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1237 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1238 #. %15$s:  END 
1239 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1240 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1241 #. %18$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1243 #, c-format
1244 msgid "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged (%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1245 msgstr "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
1247 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1248 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1249 #. %3$s:  END 
1250 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1251 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1252 #. %6$s:  END 
1253 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1254 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1255 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1256 #. %10$s:  END 
1257 #. %11$s:  END 
1258 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1259 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1260 #. %14$s:  END 
1261 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1262 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1263 #. %17$s:  END 
1264 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1265 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1266 #. %20$s:  END 
1267 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1268 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1269 #. %23$s:  END 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
1271 #, c-format
1272 msgid "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged (%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1273 msgstr "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
1275 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
1276 #. For the first occurrence,
1277 #. %1$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1281 #, c-format
1282 msgid "%s City:"
1283 msgstr "%s Cidade:"
1285 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1286 #. %2$s:  ELSE 
1287 #. %3$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1289 #, c-format
1290 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1291 msgstr "%s Colecção %s Tipo de documento %s: "
1293 #. %1$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1295 #, c-format
1296 msgid "%s Contact Note:"
1297 msgstr "%s Nota de contacto:"
1299 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1300 #. %2$s:  ELSE 
1301 #. %3$s:  END 
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1303 #, c-format
1304 msgid "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, you cannot add items to this list. %s "
1305 msgstr "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s Desculpe, Não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
1307 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
1308 #. For the first occurrence,
1309 #. %1$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1313 #, c-format
1314 msgid "%s Country:"
1315 msgstr "%s País:"
1317 #. %1$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1319 #, c-format
1320 msgid "%s Date of birth:"
1321 msgstr "%s Data de nascimento:"
1323 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93
1325 #, c-format
1326 msgid "%s Did you mean: "
1327 msgstr "%s Será que quis dizer: "
1329 #. %1$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1331 #, c-format
1332 msgid "%s Email:"
1333 msgstr "%s Email:"
1335 #. %1$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1337 #, c-format
1338 msgid "%s Fax:"
1339 msgstr "%s Fax:"
1341 #. For the first occurrence,
1342 #. %1$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1345 #, c-format
1346 msgid "%s First name:"
1347 msgstr "%s Primeiro nome:"
1349 #. %1$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1351 #, c-format
1352 msgid "%s Home library:"
1353 msgstr "%s Biblioteca:"
1355 #. %1$s:  END 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1357 #, c-format
1358 msgid "%s Initials:"
1359 msgstr "%s Iniciais:"
1361 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411
1363 #, c-format
1364 msgid "%s Internet user critics"
1365 msgstr "%s Criticas dos leitores"
1367 #. %1$s:  ELSE 
1368 #. %2$s:  END 
1369 #. %3$s:  END 
1370 #. %4$s:  ELSIF ( item.datedue || issue.date_due ) 
1371 #. %5$s:  IF ( OPACShowCheckoutName ) 
1372 #. %6$s:  item.cardnumber 
1373 #. %7$s:  item.firstname 
1374 #. %8$s:  item.surname 
1375 #. %9$s:  ELSE 
1376 #. %10$s:  END 
1377 #. %11$s:  ELSIF ( item.transfertwhen ) 
1378 #. %12$s:  item.transfertfrom 
1379 #. %13$s:  item.transfertto 
1380 #. %14$s:  item.transfertwhen 
1381 #. %15$s:  ELSIF ( item.waiting ) 
1382 #. %16$s:  ELSIF ( item.withdrawn ) 
1383 #. %17$s:  ELSIF ( item.itemnotforloan ) 
1384 #. %18$s:  IF ( item.notforloanvalueopac ) 
1385 #. %19$s:  item.notforloanvalueopac 
1386 #. %20$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:16
1388 #, c-format
1389 msgid "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
1390 msgstr "%s Exemplar perdido %s %s %s %s Emprestado a %s %s %s %s Emprestado %s %s Em trânsito de%s para %s desde %s %s Reservado %s Exemplar retirado %s %s %s %s"
1392 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1393 #. %1$s:  ELSE 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
1395 #, c-format
1396 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1397 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
1399 #. %1$s:  issues_count 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1401 #, c-format
1402 msgid "%s Item(s) checked out"
1403 msgstr "%s Exemplares emprestados"
1405 #. %1$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
1407 #, c-format
1408 msgid "%s Log out"
1409 msgstr "%s Sair"
1411 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
1412 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1414 #, c-format
1415 msgid "%s MARC view"
1416 msgstr "%s Vista MARC"
1418 #. %1$s:  END 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1420 #, c-format
1421 msgid "%s Mobile phone:"
1422 msgstr "%s Telemóvel:"
1424 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1425 #. %2$s:  LibraryName 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1427 #, c-format
1428 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1429 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
1431 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1432 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1433 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1434 #. %3$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
1436 #, c-format
1437 msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
1438 msgstr "%s Não renovável %s Não renovável antes %s "
1440 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1441 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1442 #. %2$s:  ELSE 
1443 #. %3$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
1445 #, c-format
1446 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1447 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
1449 #. %1$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1451 #, c-format
1452 msgid "%s Other names:"
1453 msgstr "%s Outro nome:"
1455 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1456 #. %2$s:  END 
1457 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1458 #. %4$s:  minpasslen 
1459 #. %5$s:  END 
1460 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1461 #. %7$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1463 #, c-format
1464 msgid "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new password must be at least %s characters long. %s %s Your current password was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-set your password for you. %s "
1465 msgstr "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorrectamente. Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s "
1467 #. For the first occurrence,
1468 #. %1$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1471 #, c-format
1472 msgid "%s Phone:"
1473 msgstr "%s Telefone:"
1475 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1477 #, c-format
1478 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1479 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
1481 #. %1$s:  END 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1483 #, c-format
1484 msgid "%s Primary email:"
1485 msgstr "%s Email principal:"
1487 #. %1$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1489 #, c-format
1490 msgid "%s Primary phone:"
1491 msgstr "%s Telefone principal:"
1493 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
1495 #, c-format
1496 msgid "%s Professional critics"
1497 msgstr "%s Criticas dos profissionais"
1499 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1500 #. %2$s:  ELSE 
1501 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1502 #. %4$s:  ELSE 
1503 #. %5$s:  END 
1504 #. %6$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1506 #, c-format
1507 msgid "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase suggestions %s %s "
1508 msgstr "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões de aquisição %s %s "
1510 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
1511 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420
1513 #, c-format
1514 msgid "%s Quotations"
1515 msgstr "%s Citações"
1517 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
1518 #. %1$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1520 #, c-format
1521 msgid "%s Salutation:"
1522 msgstr "%s Saudação:"
1524 # c-format
1525 #. %1$s:  LibraryName |html 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1527 #, c-format
1528 msgid "%s Search"
1529 msgstr "%s Pesquisa"
1531 #. %1$s:  LibraryName |html 
1532 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1533 #. %3$s:  query_desc |html 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1536 #. %6$s:  limit_desc |html 
1537 #. %7$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1539 #, c-format
1540 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1541 msgstr "%s Procura %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
1543 #. %1$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1545 #, c-format
1546 msgid "%s Secondary email:"
1547 msgstr "%s Email secundário:"
1549 #. %1$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1551 #, c-format
1552 msgid "%s Secondary phone:"
1553 msgstr "%s Telefone secundário:"
1555 #. %1$s:  LibraryName 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1557 #, c-format
1558 msgid "%s Self checkout system"
1559 msgstr "%s Sistema de auto requisição"
1561 #. %1$s:  IF ( available ) 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1563 #, c-format
1564 msgid "%s Showing only "
1565 msgstr "%s Mostrando apenas "
1567 #. For the first occurrence,
1568 #. %1$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1572 #, c-format
1573 msgid "%s State:"
1574 msgstr "%s Estado:"
1576 #. %1$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1578 #, c-format
1579 msgid "%s Street number:"
1580 msgstr "%s Número de rua:"
1582 #. For the first occurrence,
1583 #. %1$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1586 #, c-format
1587 msgid "%s Surname:"
1588 msgstr "%s Apelido:"
1590 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1591 #. %2$s:  ELSE 
1592 #. %3$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1594 #, c-format
1595 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1596 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
1598 #. %1$s:  ELSE 
1599 #. %2$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
1601 #, c-format
1602 msgid "%s This record has no items. %s "
1603 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1605 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1606 #. %2$s:  holds_count 
1607 #. %3$s:  END 
1608 #. %4$s:  IF priority 
1609 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1610 #. %6$s:  priority 
1611 #. %7$s:  ELSE 
1612 #. %8$s:  priority 
1613 #. %9$s:  END 
1614 #. %10$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
1616 #, c-format
1617 msgid "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s %s "
1618 msgstr "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da fila: %s %s %s "
1620 #. %1$s:  ELSE 
1621 #. %2$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1623 #, c-format
1624 msgid "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1625 msgstr "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste momento. %s "
1627 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
1629 #, c-format
1630 msgid "%s Video extracts"
1631 msgstr "%s Extratos de video"
1633 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1634 #. %2$s:  ELSE 
1635 #. %3$s:  END 
1636 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1637 #. %5$s:  ELSE 
1638 #. %6$s:  END 
1639 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1640 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1641 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1642 #. %10$s:  ELSE 
1643 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1644 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1645 #. %13$s:  END 
1646 #. %14$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
1648 #, c-format
1649 msgid "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
1650 msgstr "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s %s %s %s %s %s %s. "
1652 #. For the first occurrence,
1653 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1654 #. %2$s:  ELSE 
1655 #. %3$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
1658 #, c-format
1659 msgid "%s Yes %s No %s "
1660 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1662 #. %1$s:  ELSE 
1663 #. %2$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1665 #, c-format
1666 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1667 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1669 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1670 #. %2$s:  ELSE 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1672 #, c-format
1673 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1674 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1676 #. For the first occurrence,
1677 #. %1$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1681 #, c-format
1682 msgid "%s Zip/Postal code:"
1683 msgstr "%s Código postal:"
1685 #. %1$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1687 #, c-format
1688 msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1689 msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1691 #. %1$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1693 #, c-format
1694 msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1695 msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1697 #. %1$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1699 #, c-format
1700 msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1701 msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1703 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1705 #, c-format
1706 msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
1707 msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
1709 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1711 #, c-format
1712 msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden.defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
1713 msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden.defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
1715 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1716 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1717 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1718 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1719 #. %5$s:  SWITCH type 
1720 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1722 #, c-format
1723 msgid "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently 'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1724 msgstr "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou 'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1726 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1727 #. %2$s:  IF ( item.itemlost ) 
1728 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
1729 #. %4$s:  IF ( av_lib_include ) 
1730 #. %5$s:  av_lib_include 
1731 #. %6$s:  ELSE 
1732 #. %7$s:  IF ( item.lostimageurl ) 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
1734 #, c-format
1735 msgid "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item.datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1736 msgstr "%s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1738 #. For the first occurrence,
1739 #. %1$s:  ind.label 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1742 #, c-format
1743 msgid "%s asc"
1744 msgstr "%s asc"
1746 #. %1$s:  resul.used 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1748 #, c-format
1749 msgid "%s biblios"
1750 msgstr "%s registos"
1752 #. For the first occurrence,
1753 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
1757 #, c-format
1758 msgid "%s by "
1759 msgstr "%s por "
1761 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1762 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1763 #. %3$s:  END 
1764 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1765 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1766 #. %6$s:  END 
1767 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
1769 #, c-format
1770 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1771 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1773 #. For the first occurrence,
1774 #. %1$s:  ind.label 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1777 #, c-format
1778 msgid "%s desc"
1779 msgstr "%s desc"
1781 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1783 #, c-format
1784 msgid "%s more than "
1785 msgstr "%s mais que "
1787 #. For the first occurrence,
1788 #. %1$s:  count 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
1791 #, c-format
1792 msgid "%s records"
1793 msgstr "%s registos"
1795 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1796 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1797 #. %3$s:  END 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
1799 #, c-format
1800 msgid "%s since %s%s "
1801 msgstr "%s desde %s%s "
1803 #. %1$s:  ELSE 
1804 #. %2$s:  heading 
1805 #. %3$s:  END 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #. %5$s:  BLOCK language 
1808 #. %6$s:  SWITCH lang 
1809 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1810 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1811 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1812 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1813 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1814 #. %12$s:  CASE 
1815 #. %13$s:  lang 
1816 #. %14$s:  END 
1817 #. %15$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1819 #, c-format
1820 msgid "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1821 msgstr "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s %s "
1823 #. %1$s:  FILTER trim 
1824 #. %2$s:  SWITCH type 
1825 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1826 #. %4$s:  CASE 'later' 
1827 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1828 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1829 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1830 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1831 #. %9$s:  CASE 
1832 #. %10$s:  type 
1833 #. %11$s:  END 
1834 #. %12$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1836 #, c-format
1837 msgid "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition %sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1838 msgstr "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical %sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1840 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1841 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1842 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1843 #. %4$s:  ELSE 
1844 #. %5$s:  END 
1845 #. %6$s:  ELSE 
1846 #. %7$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
1848 #, c-format
1849 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1850 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1852 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1853 #. %2$s:  LoginBranchname 
1854 #. %3$s:  ELSE 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1857 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1858 #. %7$s:  END 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
1860 #, c-format
1861 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1862 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1864 #. %1$s:  deleted_count 
1865 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1866 #. %3$s:  ELSE 
1867 #. %4$s:  END 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
1869 #, c-format
1870 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1871 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1873 #. %1$s:  END 
1874 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
1876 #, c-format
1877 msgid "%s%s with the comment "
1878 msgstr "%s%s com o comentário "
1880 #. For the first occurrence,
1881 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1882 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1883 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1884 #. %4$s:  ELSE 
1885 #. %5$s:  END 
1886 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1887 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1888 #. %8$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
1895 #, c-format
1896 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
1897 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro %s %s%s "
1899 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1900 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1901 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1902 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1903 #. %4$s:  ELSE 
1904 #. %5$s:  END 
1905 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1906 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1907 #. %8$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
1909 #, c-format
1910 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
1911 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s %s%s "
1913 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1914 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1915 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1916 #. %4$s:  ELSE 
1917 #. %5$s:  END 
1918 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1919 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1920 #. %8$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
1922 #, c-format
1923 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list%s %s%s "
1924 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download da lista%s %s%s "
1926 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1927 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1928 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1929 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1930 #. %4$s:  ELSE 
1931 #. %5$s:  END 
1932 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1933 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1934 #. %8$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
1936 #, c-format
1937 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
1938 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho %s %s%s "
1940 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1941 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1942 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1943 #. %4$s:  ELSE 
1944 #. %5$s:  END 
1945 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1946 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1947 #. %8$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
1949 #, c-format
1950 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
1951 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista %s %s%s "
1953 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1954 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1955 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1956 #. %4$s:  ELSE 
1957 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1958 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1959 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1960 #. %8$s:  ELSE 
1961 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1962 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1963 #. %11$s:  END 
1964 #. %12$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1966 #, c-format
1967 msgid "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s%s"
1968 msgstr "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s%s"
1970 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1971 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1972 #. %3$s:  ELSE 
1973 #. %4$s:  END 
1974 #. %5$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
1976 #, c-format
1977 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1978 msgstr "%s%sPrivado%sPartilhado%s%s "
1980 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1981 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1982 #. %3$s:  ELSE 
1983 #. %4$s:  END 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1985 #, c-format
1986 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1987 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1989 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1990 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1991 #. %3$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:135
1993 #, c-format
1994 msgid "%s, by %s%s "
1995 msgstr "%s, por %s%s "
1997 #. %1$s:  END 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
1999 #, c-format
2000 msgid "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. If "
2001 msgstr "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de atraso ou de estragos. Se "
2003 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2004 #. For the first occurrence,
2005 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2006 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2009 #, c-format
2010 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2011 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2013 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2014 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2015 #. %2$s:  review.biblionumber 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2017 #, c-format
2018 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2019 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2021 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2022 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2023 #. %2$s:  review.biblionumber 
2024 #. %3$s:  review.reviewid 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2026 #, c-format
2027 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2028 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2030 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2031 #. %2$s:  query_cgi |html 
2032 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2034 #, c-format
2035 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2036 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2038 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2039 #. %2$s:  query_cgi |html 
2040 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2042 #, c-format
2043 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2044 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2046 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2048 #, c-format
2049 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2050 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2052 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2053 #. %2$s:  starting_homebranch 
2054 #. %3$s:  END 
2055 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2056 #. %5$s:  starting_location 
2057 #. %6$s:  END 
2058 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2059 #. %8$s:  starting_ccode 
2060 #. %9$s:  END 
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2062 #, c-format
2063 msgid "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s%s "
2064 msgstr "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código da coleção: %s%s "
2066 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2067 #. %2$s:  ELSE 
2068 #. %3$s:  END 
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2070 #, c-format
2071 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2072 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2074 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2075 #. %2$s:  END 
2076 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2077 #. %4$s:  END 
2078 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2079 #. %6$s:  END 
2080 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2081 #. %8$s:  END 
2082 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2083 #. %10$s:  END 
2084 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2085 #. %12$s:  END 
2086 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2087 #. %14$s:  END 
2088 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2089 #. %16$s:  END 
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2091 #, c-format
2092 msgid "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2093 msgstr "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2095 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2096 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2097 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2098 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2099 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2100 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2101 #. %7$s:  ELSE 
2102 #. %8$s:  END 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
2104 #, c-format
2105 msgid "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s"
2106 msgstr "%sIExemplar devido %sNotícia avançada %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s"
2108 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2109 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2110 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2111 #. %4$s:  ELSE 
2112 #. %5$s:  END 
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:128
2114 #, c-format
2115 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2116 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutras coisas %s "
2118 #. %1$s:  END 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2120 #, c-format
2121 msgid "%sLog out"
2122 msgstr "%sSair"
2124 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2125 #. %2$s:  END 
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
2127 #, c-format
2128 msgid "%sPublic%s "
2129 msgstr "%sPúblico%s "
2131 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2132 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2133 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2134 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2135 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2136 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2137 #. %7$s:  ELSE 
2138 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2139 #. %9$s:  END 
2140 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2141 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2142 #. %12$s:  END 
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
2144 #, c-format
2145 msgid "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s %s(%s)%s "
2146 msgstr "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2148 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2149 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2150 #. %3$s:  END 
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2152 #, c-format
2153 msgid "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s"
2154 msgstr "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
2156 #. %1$s:  ELSE 
2157 #. %2$s:  END 
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:280
2159 #, c-format
2160 msgid "%sThis record has no items.%s "
2161 msgstr "%sEste registo não tem exemplares.%s "
2163 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2164 #. %2$s:  ELSE 
2165 #. %3$s:  END 
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2167 #, c-format
2168 msgid "%sYes%sNo%s "
2169 msgstr "%sSim%sNão%s "
2171 #. %1$s:  ELSE 
2172 #. %2$s:  END 
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2174 #, c-format
2175 msgid "%sa list:%s"
2176 msgstr "%suma lista:%s"
2178 #. %1$s:  ELSE 
2179 #. %2$s:  END 
2180 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2182 #, c-format
2183 msgid "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2184 msgstr "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2186 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2187 #. %2$s:  ELSE 
2188 #. %3$s:  END 
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2190 #, c-format
2191 msgid "%sentry%sentries%s. "
2192 msgstr "%sentrada%sentradas%s. "
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
2196 #, c-format
2197 msgid "&laquo; Previous"
2198 msgstr "&laquo; Anterior"
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2203 #, c-format
2204 msgid "&lt;&lt; Previous"
2205 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2208 #, c-format
2209 msgid "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2210 msgstr "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2213 #, c-format
2214 msgid "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; &lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2215 msgstr "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; &lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2218 #, c-format
2219 msgid "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; &lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2220 msgstr "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; &lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2223 #, c-format
2224 msgid "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/GetPatronStatus&gt;"
2225 msgstr "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/GetPatronStatus&gt;"
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2228 #, c-format
2229 msgid "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; &lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2230 msgstr "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; &lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2233 #, c-format
2234 msgid "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; &lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2235 msgstr "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; &lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2239 #, c-format
2240 msgid "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2241 msgstr "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2244 #, c-format
2245 msgid "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2246 msgstr "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2249 #, c-format
2250 msgid "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2251 msgstr "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2254 #, c-format
2255 msgid "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2256 msgstr "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2259 #, c-format
2260 msgid "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; &lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2261 msgstr "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; &lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2263 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2264 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408
2266 #, c-format
2267 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2268 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2271 #, c-format
2272 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2273 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
2277 #, c-format
2278 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
2279 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cota"
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2282 #, c-format
2283 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2284 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2287 #, c-format
2288 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2289 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
2291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2292 #, c-format
2293 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2294 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2297 #, c-format
2298 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2299 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2302 #, c-format
2303 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2304 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2307 #, c-format
2308 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2309 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2312 #, c-format
2313 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2314 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
2316 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2318 #, c-format
2319 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2320 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos amplos"
2322 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2324 #, c-format
2325 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2326 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos restritos"
2328 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2330 #, c-format
2331 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2332 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
2334 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2336 #, c-format
2337 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2338 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2341 #, c-format
2342 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2343 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
2345 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
2347 #, c-format
2348 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2349 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2351 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
2353 #, c-format
2354 msgid "(%s biblios)"
2355 msgstr "(%s registos)"
2357 #. For the first occurrence,
2358 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2359 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
2361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
2362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2363 #, c-format
2364 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2365 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2367 #. For the first occurrence,
2368 #. %1$s:  overdues_count 
2369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:368
2370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
2371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
2372 #, c-format
2373 msgid "(%s total)"
2374 msgstr "(%s total)"
2376 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:132
2378 #, c-format
2379 msgid "(Checked out)"
2380 msgstr "(Emprestado)"
2382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2384 #, c-format
2385 msgid "(Not supported by Koha)"
2386 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2392 #, c-format
2393 msgid "(Not supported yet)"
2394 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2396 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
2398 #, c-format
2399 msgid "(On hold)"
2400 msgstr "(Reservado)"
2402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2413 #, c-format
2414 msgid "(Optional)"
2415 msgstr "(Facultativo)"
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2420 #, c-format
2421 msgid "(Optional, default 0)"
2422 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2425 #, c-format
2426 msgid "(Optional, default 1)"
2427 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2451 #, c-format
2452 msgid "(Required)"
2453 msgstr "(Pedido)"
2455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2459 #, c-format
2460 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2461 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2464 #, c-format
2465 msgid "(Use OPAC instead)"
2466 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2470 #, c-format
2471 msgid "(Use SRU instead)"
2472 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
2476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159
2477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
2478 #, c-format
2479 msgid "(done)"
2480 msgstr "(feito)"
2482 #. SCRIPT
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2484 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2485 msgstr "(filtrado desde _MAX_ total entradas)"
2487 #. For the first occurrence,
2488 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
2491 #, c-format
2492 msgid "(modified on %s)"
2493 msgstr "(modificado em %s)"
2495 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
2497 #, c-format
2498 msgid "(published on %s)"
2499 msgstr "(publicado em %s)"
2501 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
2502 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2503 #. %2$s:  relate.related_search 
2504 #. %3$s:  END 
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2506 #, c-format
2507 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2508 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
2516 #, c-format
2517 msgid "(remove)"
2518 msgstr "(remover)"
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
2522 #, c-format
2523 msgid "(su"
2524 msgstr "(su"
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
2529 #, c-format
2530 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
2531 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
2534 #, c-format
2535 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
2536 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2539 #, c-format
2540 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2541 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
2543 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início e no meio do texto do link)
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2545 #, c-format
2546 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
2547 msgstr ", não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem a sua informação actualizada "
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
2550 #, c-format
2551 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
2552 msgstr ", não pode fazer reservas porque a sua conta foi suspensa."
2554 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2556 #, c-format
2557 msgid ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost or stolen."
2558 msgstr ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
2560 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
2562 #, c-format
2563 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
2564 msgstr ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca expirou."
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2567 #, c-format
2568 msgid ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to renew your books."
2569 msgstr ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar renovar os exemplares."
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
2573 #, c-format
2574 msgid ",complete-subfield"
2575 msgstr ",subcampo-completo"
2577 #. SCRIPT
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
2579 msgid "- You must enter a Title"
2580 msgstr "- Tem de colocar um título"
2582 #. SCRIPT
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
2584 msgid "- You must enter a list name"
2585 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
2588 #, c-format
2589 msgid "-- Choose --"
2590 msgstr "-- Escolha --"
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
2594 #, c-format
2595 msgid "-- Choose format --"
2596 msgstr "-- Escolha o Formato --"
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
2599 #, c-format
2600 msgid "-- none -- "
2601 msgstr "-- nenhum -- "
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
2604 #, c-format
2605 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2606 msgstr ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
2609 #, c-format
2610 msgid ". Please contact the library for more information."
2611 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
2614 #, c-format
2615 msgid "...or..."
2616 msgstr "...ou..."
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
2619 #, c-format
2620 msgid ".png"
2621 msgstr ".png"
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
2629 #, c-format
2630 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
2631 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
2641 #, c-format
2642 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
2643 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
2651 #, c-format
2652 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
2653 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
2662 #, c-format
2663 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
2664 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
2669 #, c-format
2670 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
2671 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
2681 #, c-format
2682 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
2683 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
2686 #, c-format
2687 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
2688 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
2694 #, c-format
2695 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
2696 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
2699 #, c-format
2700 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
2701 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
2707 #, c-format
2708 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
2709 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
2714 #, c-format
2715 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
2716 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
2720 #, c-format
2721 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
2722 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
2725 #, c-format
2726 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
2727 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
2737 #, c-format
2738 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
2739 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
2747 #, c-format
2748 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
2749 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
2752 #, c-format
2753 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
2754 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2757 #, c-format
2758 msgid "000 "
2759 msgstr "000 "
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
2763 #, c-format
2764 msgid "10 titles"
2765 msgstr "10 títulos"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
2769 #, c-format
2770 msgid "100 titles"
2771 msgstr "100 títulos"
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
2775 #, c-format
2776 msgid "100,110,111,700,710,711"
2777 msgstr "100,110,111,700,710,711"
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
2782 #, c-format
2783 msgid "12 months"
2784 msgstr "12 meses"
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
2787 #, c-format
2788 msgid "130,240"
2789 msgstr "130,240"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
2793 #, c-format
2794 msgid "15 titles"
2795 msgstr "15 títulos"
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
2799 #, c-format
2800 msgid "20 titles"
2801 msgstr "20 títulos"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
2806 #, c-format
2807 msgid "3 months"
2808 msgstr "3 meses"
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
2812 #, c-format
2813 msgid "30 titles"
2814 msgstr "30 títulos"
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
2818 #, c-format
2819 msgid "40 titles"
2820 msgstr "40 títulos"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
2823 #, c-format
2824 msgid "440,490"
2825 msgstr "440,490"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
2829 #, c-format
2830 msgid "50 titles"
2831 msgstr "50 títulos"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
2836 #, c-format
2837 msgid "6 months"
2838 msgstr "6 meses"
2840 #. SPAN
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
2842 msgid "9999-12-31"
2843 msgstr "9999-12-31"
2845 #. %1$s:  ELSE 
2846 #. %2$s:  END 
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2848 #, c-format
2849 msgid ": %sa list:%s"
2850 msgstr ": %suma lista:%s"
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
2853 #, c-format
2854 msgid "; Audience: "
2855 msgstr "; Audiência: "
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
2859 #, c-format
2860 msgid "; Format: "
2861 msgstr "; Formato: "
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
2865 #, c-format
2866 msgid "; Innhold: "
2867 msgstr "; Conteúdo: "
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
2871 #, c-format
2872 msgid "; Literary form: "
2873 msgstr "; Formulário de literatura: "
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
2877 #, c-format
2878 msgid "; Litterær form: "
2879 msgstr "; Formulário de literatura: "
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
2885 #, c-format
2886 msgid "; Målgruppe: "
2887 msgstr "; Público: "
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
2891 #, c-format
2892 msgid "; Nature of contents: "
2893 msgstr "; Natureza dos conteúdos: "
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
2896 #, c-format
2897 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
2898 msgstr "; Tipo de arquivo de computador: "
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
2901 #, c-format
2902 msgid "; Type of computer file: "
2903 msgstr "; Tipo de arquivo de computador: "
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
2906 #, c-format
2907 msgid "; Type of continuing resource: "
2908 msgstr "; Tipo de recurso contínuo: "
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
2911 #, c-format
2912 msgid "; Type of visual material: "
2913 msgstr "; Tipo de material visual: "
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
2916 #, c-format
2917 msgid "; Type periodikum: "
2918 msgstr "; Periódico: "
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
2926 #, c-format
2927 msgid ";biblionumber="
2928 msgstr ";biblionumber="
2930 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
2931 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
2932 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
2933 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
2934 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
2935 #. %6$s:  END 
2936 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:969
2938 #, c-format
2939 msgid "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported by your browser.] "
2940 msgstr "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo seu browser.] "
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2943 #, c-format
2944 msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
2945 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
2948 #, c-format
2949 msgid "A list named "
2950 msgstr "Uma lista com nome "
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
2953 #, c-format
2954 msgid "A record matching barcode "
2955 msgstr "Um registo com o código de barras "
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
2958 #, c-format
2959 msgid "A specific item"
2960 msgstr "Um item específico"
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
2964 #, c-format
2965 msgid "AND "
2966 msgstr "AND "
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
2969 #, c-format
2970 msgid "AR"
2971 msgstr "AR"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
2974 #, c-format
2975 msgid "About the author"
2976 msgstr "Sobre o autor"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
2979 #, c-format
2980 msgid "Absorbed by:"
2981 msgstr "Foi absorvido por:"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
2984 #, c-format
2985 msgid "Absorbed in part by:"
2986 msgstr "Foi absorvido em parte por:"
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
2989 #, c-format
2990 msgid "Absorbed in part:"
2991 msgstr "Absorveu em parte:"
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
2994 #, c-format
2995 msgid "Absorbed:"
2996 msgstr "Absorveu:"
2998 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
3001 #, c-format
3002 msgid "Abstract: "
3003 msgstr "Resumo: "
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
3006 #, c-format
3007 msgid "Abstracts/summaries"
3008 msgstr "Resumos/sumários"
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3012 #, c-format
3013 msgid "Access denied"
3014 msgstr "Acesso negado"
3016 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3018 #, c-format
3019 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3020 msgstr "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3023 #, c-format
3024 msgid "Acquired in the last:"
3025 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3029 #, c-format
3030 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3031 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3035 #, c-format
3036 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3037 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3039 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
3046 msgid "Add"
3047 msgstr "Adicionar"
3049 #. %1$s:  total 
3050 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3052 #, c-format
3053 msgid "Add %s items to %s"
3054 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3056 #. A name=ButtonPlus
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:102
3058 msgid "Add another field"
3059 msgstr "Acrescentar outro campo"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486
3063 #, c-format
3064 msgid "Add tag"
3065 msgstr "Adicionar etiqueta"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
3068 #, c-format
3069 msgid "Add tag(s)"
3070 msgstr "Adicionar etiqueta"
3072 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3074 #, c-format
3075 msgid "Add to %s"
3076 msgstr "Adicionar a %s"
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3079 #, c-format
3080 msgid "Add to a list"
3081 msgstr "Adicionar à lista"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3084 #, c-format
3085 msgid "Add to a new list:"
3086 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3091 #, c-format
3092 msgid "Add to cart"
3093 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3096 #, c-format
3097 msgid "Add to list:"
3098 msgstr "Adicionar à lista:"
3100 #. SCRIPT
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3102 msgid "Add to list: "
3103 msgstr "Adicionar à lista: "
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3107 #, c-format
3108 msgid "Add to your cart"
3109 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3111 #. SCRIPT
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3113 msgid "Add to..."
3114 msgstr "Adicionar a..."
3116 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3117 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3119 #, c-format
3120 msgid "Added %s %s by "
3121 msgstr "Adicionado %s %s por "
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
3124 #, c-format
3125 msgid "Additional authors:"
3126 msgstr "Autores adicionais:"
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
3129 #, c-format
3130 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3131 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3134 #, c-format
3135 msgid "Adolescent"
3136 msgstr "Adolescente"
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
3139 #, c-format
3140 msgid "Adolescent; "
3141 msgstr "Adolescente; "
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
3144 #, c-format
3145 msgid "Adressebøker"
3146 msgstr "Livro de endereços"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3149 #, c-format
3150 msgid "Adult"
3151 msgstr "Adultos"
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
3154 #, c-format
3155 msgid "Adult; "
3156 msgstr "Adulto; "
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:247
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3160 #, c-format
3161 msgid "Advanced search"
3162 msgstr "Pesquisa avançada"
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
3166 #, c-format
3167 msgid "All"
3168 msgstr "Todos"
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3171 #, c-format
3172 msgid "All Tags"
3173 msgstr "Todas as Etiquetas"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3177 #, c-format
3178 msgid "All collections"
3179 msgstr "Todas as colecções"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3183 #, c-format
3184 msgid "All item types"
3185 msgstr "Todos os tipos de documentos"
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3191 #, c-format
3192 msgid "All libraries"
3193 msgstr "Todas as bibliotecas"
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3198 #, c-format
3199 msgid "Allow"
3200 msgstr "Permitir"
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3203 #, c-format
3204 msgid "Also note that you must return all checked out items before your card expires."
3205 msgstr "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão expirar."
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3208 #, c-format
3209 msgid "Alternate address"
3210 msgstr "Endereço alternativo"
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3213 #, c-format
3214 msgid "Alternate contact"
3215 msgstr "Contacto alternativo"
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3220 #, c-format
3221 msgid "Amount"
3222 msgstr "Montante"
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
3225 #, c-format
3226 msgid "Amount outstanding"
3227 msgstr "Montante por pagar"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3235 #, c-format
3236 msgid "An error has occurred"
3237 msgstr "Ocorreu um erro"
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3240 #, c-format
3241 msgid "An error occurred while try to process your request."
3242 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3245 #, c-format
3246 msgid "An invitation to share list "
3247 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
3252 #, c-format
3253 msgid "Analytics: "
3254 msgstr "Analíticos: "
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
3257 #, c-format
3258 msgid "Anamorfisk kart"
3259 msgstr "Mapa anamórfico"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
3262 #, c-format
3263 msgid "Andre typer innhold"
3264 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
3267 #, c-format
3268 msgid "Andre typer periodika"
3269 msgstr "Outros tipos de periódicos"
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
3272 #, c-format
3273 msgid "Anmeldelser"
3274 msgstr "Comentário"
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
3277 #, c-format
3278 msgid "Annen filmtype"
3279 msgstr "Outro tipo de filme"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
3282 #, c-format
3283 msgid "Annen globustype"
3284 msgstr "Outro tipo de globo"
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
3287 #, c-format
3288 msgid "Annen karttype"
3289 msgstr "Outro tipo de mapa"
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
3293 #, c-format
3294 msgid "Annen materialtype"
3295 msgstr "Outro tipo de material"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
3298 #, c-format
3299 msgid "Annen mikroformtype"
3300 msgstr "Outor tipo de microformatos"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
3303 #, c-format
3304 msgid "Annen tale/annet"
3305 msgstr "Outra voz"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
3308 #, c-format
3309 msgid "Annen type gjenstand"
3310 msgstr "Outro tipo de objeto"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
3313 #, c-format
3314 msgid "Annen type videoopptak"
3315 msgstr "Outro tipo de vídeo"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
3318 #, c-format
3319 msgid "Annet lagringsmedium"
3320 msgstr "Outro armazenamento"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
3323 #, c-format
3324 msgid "Annet lydmateriale"
3325 msgstr "Outros materiais de áudio"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
3328 #, c-format
3329 msgid "Annual"
3330 msgstr "Anual"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
3333 #, c-format
3334 msgid "Antologi"
3335 msgstr "Antologia"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
3348 #, c-format
3349 msgid "Any"
3350 msgstr "Qualquer"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
3353 #, c-format
3354 msgid "Any audience"
3355 msgstr "Qualquer audiência"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
3358 #, c-format
3359 msgid "Any content"
3360 msgstr "Qualquer conteúdo"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3363 #, c-format
3364 msgid "Any format"
3365 msgstr "Qualquer formato"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3368 #, c-format
3369 msgid "Any phrase"
3370 msgstr "Qualquer frase"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
3373 #, c-format
3374 msgid "Any regularity"
3375 msgstr "Qualquer regularidade"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
3378 #, c-format
3379 msgid "Any type"
3380 msgstr "Qualquer tipo"
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3383 #, c-format
3384 msgid "Any word"
3385 msgstr "Qualquer palavra"
3387 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
3389 #, c-format
3390 msgid "Anyone"
3391 msgstr "Qualquer pessoa"
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3395 msgid "Apr"
3396 msgstr "Abr"
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3400 msgid "April"
3401 msgstr "Abril"
3403 #. SCRIPT
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
3405 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3406 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3408 #. SCRIPT
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
3410 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3411 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
3413 #. For the first occurrence,
3414 #. SCRIPT
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179
3417 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3418 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o seu histórico de pesquisa?"
3420 #. SCRIPT
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3422 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3423 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o carrinho?"
3425 #. SCRIPT
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3427 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3428 msgstr "Tem a certeza que pretende remover os documentos seleccionados?"
3430 #. SCRIPT
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
3432 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3433 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes documentos da lista?"
3435 #. SCRIPT
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
3437 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3438 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3440 #. SCRIPT
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
3442 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3443 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3445 #. SCRIPT
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
3447 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3448 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3450 #. SCRIPT
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
3452 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3453 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
3457 #, c-format
3458 msgid "Article"
3459 msgstr "Artigo"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
3462 #, c-format
3463 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
3464 msgstr "Artigo (livro ou periódico)"
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
3467 #, c-format
3468 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3469 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3473 #, c-format
3474 msgid "Ascending"
3475 msgstr "Ascendente"
3477 #. For the first occurrence,
3478 #. %1$s:  subscription.branchname 
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
3481 #, c-format
3482 msgid "At library: %s"
3483 msgstr "Na biblioteca: %s"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
3487 #, c-format
3488 msgid "Atlas"
3489 msgstr "Atlas"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3493 #, c-format
3494 msgid "Audience"
3495 msgstr "Audiência"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
3498 #, c-format
3499 msgid "Audience: "
3500 msgstr "Audiência: "
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
3503 #, c-format
3504 msgid "Audiovisual profile:"
3505 msgstr "Perfil audiovisual:"
3507 #. SCRIPT
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3509 msgid "Aug"
3510 msgstr "Aug"
3512 #. SCRIPT
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3514 msgid "August"
3515 msgstr "Agosto"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3520 #, c-format
3521 msgid "AuthenticatePatron"
3522 msgstr "AuthenticatePatron"
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3525 #, c-format
3526 msgid "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the patron."
3527 msgstr "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a identificação do utente."
3529 #. OPTGROUP
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3541 #, c-format
3542 msgid "Author"
3543 msgstr "Autor"
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3547 #, c-format
3548 msgid "Author (A-Z)"
3549 msgstr "Autor (A-Z)"
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3553 #, c-format
3554 msgid "Author (Z-A)"
3555 msgstr "Autor (Z-A)"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
3558 #, c-format
3559 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3560 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:91
3563 #, c-format
3564 msgid "Author(s)"
3565 msgstr "Autor(es)"
3567 #. For the first occurrence,
3568 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3569 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3570 #. %3$s:  END 
3571 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3572 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3573 #. %6$s:  END 
3574 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3575 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3576 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3577 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3578 #. %11$s:  END 
3579 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3580 #. %13$s:  END 
3581 #. %14$s:  END 
3582 #. %15$s:  END 
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3585 #, c-format
3586 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3587 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
3590 #, c-format
3591 msgid "Author:"
3592 msgstr "Autor:"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
3600 #, c-format
3601 msgid "Authority search"
3602 msgstr "Pesquisa de autoridades"
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
3605 #, c-format
3606 msgid "Authority search results"
3607 msgstr "Resultados de pesquisa de Autoridades"
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3610 #, c-format
3611 msgid "Authority searches"
3612 msgstr "Pesquisa de autoridades"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
3615 #, c-format
3616 msgid "Authority type: "
3617 msgstr "Tipo de autoridade: "
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
3620 #, c-format
3621 msgid "Authorized headings"
3622 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3625 #, c-format
3626 msgid "Authors"
3627 msgstr "Autores"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3630 #, c-format
3631 msgid "Availability "
3632 msgstr "Disponibilidade "
3634 #. For the first occurrence,
3635 #. SCRIPT
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
3638 #, c-format
3639 msgid "Availability:"
3640 msgstr "Disponibilidade:"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
3645 #, c-format
3646 msgid "Availability: "
3647 msgstr "Disponibilidade: "
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
3650 #, c-format
3651 msgid "Available issues"
3652 msgstr "Números disponíveis"
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
3655 #, c-format
3656 msgid "Avis"
3657 msgstr "Jornal"
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
3660 #, c-format
3661 msgid "Avløser delvis: "
3662 msgstr "Substituído em parte: "
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
3665 #, c-format
3666 msgid "Avløser: "
3667 msgstr "Substituído: "
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
3670 #, c-format
3671 msgid "Avløst av: "
3672 msgstr "Substituído por: "
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
3675 #, c-format
3676 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
3677 msgstr "Leitor com som (por exemplo, livros digitais)"
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3680 #, c-format
3681 msgid "Awards:"
3682 msgstr "Prémios:"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
3685 #, c-format
3686 msgid "Awards: "
3687 msgstr "Prémios: "
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3690 #, c-format
3691 msgid "BE CAREFUL"
3692 msgstr "TENHA CUIDADO"
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
3698 #, c-format
3699 msgid "BK"
3700 msgstr "BK"
3702 #. %1$s:  heading | html 
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3704 #, c-format
3705 msgid "BT: %s"
3706 msgstr "BT: %s"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
3710 #, c-format
3711 msgid "Back to lists"
3712 msgstr "Voltar às listas"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1042
3715 #, c-format
3716 msgid "Back to results"
3717 msgstr "Voltar aos resultados"
3719 #. A
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1042
3721 msgid "Back to the results search list"
3722 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:265
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
3729 #, c-format
3730 msgid "Barcode"
3731 msgstr "Código de barras"
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
3735 #, c-format
3736 msgid "Barcode:"
3737 msgstr "Código de barras:"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
3742 #, c-format
3743 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
3744 msgstr "Crianças de até e incluindo 5 anos;"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
3750 #, c-format
3751 msgid "Barn og ungdom;"
3752 msgstr "Crianças e jovens;"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
3755 #, c-format
3756 msgid "Barn over 7 år;"
3757 msgstr "Crianças com mais de 7 anos;"
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
3760 #, c-format
3761 msgid "Beskrivelse: "
3762 msgstr "Descrição: "
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
3766 #, c-format
3767 msgid "BibTeX"
3768 msgstr "BibTeX"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3771 #, c-format
3772 msgid "Biblio records"
3773 msgstr "Registos bibliográficos"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
3776 #, c-format
3777 msgid "Bibliografier"
3778 msgstr "Bibliografias"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
3781 #, c-format
3782 msgid "Bibliografiske data"
3783 msgstr "Dados bibliográficos"
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
3786 #, c-format
3787 msgid "Bibliographies"
3788 msgstr "Bibliografias"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
3791 #, c-format
3792 msgid "Bibliography: "
3793 msgstr "Bibliografia: "
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
3796 #, c-format
3797 msgid "Biennial"
3798 msgstr "Bienal"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
3801 #, c-format
3802 msgid "Bilde"
3803 msgstr "Foto"
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
3806 #, c-format
3807 msgid "Billedbånd"
3808 msgstr "Fita"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
3811 #, c-format
3812 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
3813 msgstr "Livros ilustrados para crianças de até 5 anos;"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
3816 #, c-format
3817 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
3818 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da 1ª à 3ª classe;"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
3821 #, c-format
3822 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
3823 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da 4ª e 5ª classe;"
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
3826 #, c-format
3827 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
3828 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da 6ª e 7ª classe;"
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
3831 #, c-format
3832 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
3833 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da secundária;"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
3836 #, c-format
3837 msgid "Billedbøker for voksne;"
3838 msgstr "Livros ilustrados para adultos;"
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
3841 #, c-format
3842 msgid "Billedbøker;"
3843 msgstr "Livros ilustrados;"
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
3846 #, c-format
3847 msgid "Billedkort"
3848 msgstr "Cartões de rosto"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
3851 #, c-format
3852 msgid "Bimonthly"
3853 msgstr "Bimestral"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
3856 #, c-format
3857 msgid "Biografi "
3858 msgstr "Biografia "
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
3861 #, c-format
3862 msgid "Biografier"
3863 msgstr "Biografias"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3867 #, c-format
3868 msgid "Biography"
3869 msgstr "Biografia"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
3872 #, c-format
3873 msgid "Biweekly"
3874 msgstr "Bissemanal"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3877 #, c-format
3878 msgid "Blocked"
3879 msgstr "Bloqueado"
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3882 #, c-format
3883 msgid "Blocked record"
3884 msgstr "Registo bloqueado"
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
3887 #, c-format
3888 msgid "Blokkdiagram"
3889 msgstr "Diagrama de blocos"
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
3892 #, c-format
3893 msgid "Blu-ray-plate"
3894 msgstr "Blue-ray disco"
3896 #. IMG
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
3899 #, c-format
3900 msgid "Bok"
3901 msgstr "Livro"
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
3908 #, c-format
3909 msgid "Book"
3910 msgstr "Livro"
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
3913 #, c-format
3914 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3915 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
3918 #, c-format
3919 msgid "Braille"
3920 msgstr "Braille"
3922 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
3924 #, c-format
3925 msgid "Braille or Moon script"
3926 msgstr "Braille ou Moon script"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3929 #, c-format
3930 msgid "Brief display"
3931 msgstr "Vista resumida"
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
3935 #, c-format
3936 msgid "Brief history"
3937 msgstr "Sumário"
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3940 #, c-format
3941 msgid "Browse by hierarchy"
3942 msgstr "Ver por hierarquia"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
3945 #, c-format
3946 msgid "Browse our catalog"
3947 msgstr "Ver o catálogo"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
3951 #, c-format
3952 msgid "Browse results"
3953 msgstr "Ver resultados"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
3957 #, c-format
3958 msgid "Browse shelf"
3959 msgstr "Ver prateleira"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
3962 #, c-format
3963 msgid "CAS"
3964 msgstr "CAS"
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
3967 #, c-format
3968 msgid "CAS login"
3969 msgstr "Autenticação CAS"
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
3972 #, c-format
3973 msgid "CD audio"
3974 msgstr "CD áudio"
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3977 #, c-format
3978 msgid "CD software"
3979 msgstr "CD software"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
3983 #, c-format
3984 msgid "CF"
3985 msgstr "CF"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3988 #, c-format
3989 msgid "CGI debug is on."
3990 msgstr "depuração CGI está activa."
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
3993 #, c-format
3994 msgid "CR"
3995 msgstr "CR"
3997 #. For the first occurrence,
3998 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:26
4001 #, c-format
4002 msgid "CSV - %s"
4003 msgstr "CSV - %s"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4006 #, c-format
4007 msgid "Call No."
4008 msgstr "Cota No."
4010 #. OPTGROUP
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4012 msgid "Call Number"
4013 msgstr "Cota"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:63
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4018 #, c-format
4019 msgid "Call no."
4020 msgstr "Cota"
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4036 #, c-format
4037 msgid "Call number"
4038 msgstr "Cota"
4040 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4043 #, c-format
4044 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4045 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4047 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4050 #, c-format
4051 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4052 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
4057 #, c-format
4058 msgid "Call number:"
4059 msgstr "Cota:"
4061 #. For the first occurrence,
4062 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:779
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:791
4065 #, c-format
4066 msgid "Call number: %s"
4067 msgstr "Cota: %s"
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4092 #, c-format
4093 msgid "Cancel"
4094 msgstr "Cancelar"
4096 #. A
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4098 msgid "Cancel email notification"
4099 msgstr "Cancelar notificação de email"
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4102 #, c-format
4103 msgid "Cancel email notification "
4104 msgstr "Cancelar notificação de email "
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4109 #, c-format
4110 msgid "CancelHold"
4111 msgstr "CancelHold"
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4114 #, c-format
4115 msgid "CancelRecall "
4116 msgstr "CancelRecall "
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4119 #, c-format
4120 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4121 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4123 #. IMG
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4125 msgid "Cannot be put on hold"
4126 msgstr "Não pode ser reservado"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4129 #, c-format
4130 msgid "Card number"
4131 msgstr "Número de cartão"
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4135 #, c-format
4136 msgid "Cart"
4137 msgstr "Carrinho"
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4140 #, c-format
4141 msgid "Cassette recording"
4142 msgstr "Gravação em cassete"
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
4145 #, c-format
4146 msgid "Cast: "
4147 msgstr "Elenco: "
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4150 #, c-format
4151 msgid "Catalog searches"
4152 msgstr "Pesquisas de catálogo"
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
4155 #, c-format
4156 msgid "Catalogs"
4157 msgstr "Catálogos"
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4162 #, c-format
4163 msgid "Category:"
4164 msgstr "Categoria:"
4166 #. ACRONYM
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
4168 msgid "Central Authentication Service"
4169 msgstr "Serviço Central de Autenticação"
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4172 #, c-format
4173 msgid "Change your password"
4174 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4177 #, c-format
4178 msgid "Change your password "
4179 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
4182 #, c-format
4183 msgid "Changed back to:"
4184 msgstr "Retomou o título:"
4186 #. INPUT type=submit name=confirm
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4188 msgid "Check in item"
4189 msgstr "Devolver exemplar"
4191 #. SCRIPT
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4193 msgid "Check out"
4194 msgstr "Emprestar"
4196 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4197 #. %2$s:  END 
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4199 #, c-format
4200 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4201 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:129
4204 #, c-format
4205 msgid "Check-in date:"
4206 msgstr "Data de devolução:"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
4211 #, c-format
4212 msgid "Checked out ("
4213 msgstr "Emprestado ("
4215 #. %1$s:  issues_count 
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4217 #, c-format
4218 msgid "Checked out (%s)"
4219 msgstr "Emprestado (%s)"
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4222 #, c-format
4223 msgid "Checkout history"
4224 msgstr "Histórico do empréstimo"
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4227 #, c-format
4228 msgid "Checkouts"
4229 msgstr "Empréstimos"
4231 #. %1$s:  borrowername 
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4233 #, c-format
4234 msgid "Checkouts for %s "
4235 msgstr "Empréstimos de %s "
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4238 #, c-format
4239 msgid "Checkouts: "
4240 msgstr "Empréstimos: "
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4243 #, c-format
4244 msgid "Classification"
4245 msgstr "Classificação"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
4248 #, c-format
4249 msgid "Classification: "
4250 msgstr "Classificação: "
4252 #. For the first occurrence,
4253 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4256 #, c-format
4257 msgid "Classification: %s "
4258 msgstr "Classificação: %s "
4260 #. INPUT type=reset
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4262 msgid "Clear"
4263 msgstr "Limpar"
4265 #. For the first occurrence,
4266 #. SCRIPT
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4271 #, c-format
4272 msgid "Clear all"
4273 msgstr "Limpar tudo"
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. SCRIPT
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4279 #, c-format
4280 msgid "Clear date"
4281 msgstr "Limpar data"
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
4285 #, c-format
4286 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4287 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4289 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4290 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4292 #, c-format
4293 msgid "Click here if you're not %s %s"
4294 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
4300 #, c-format
4301 msgid "Click here to access online"
4302 msgstr "Clique aqui para acesso online"
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
4305 #, c-format
4306 msgid "Click here to access online "
4307 msgstr "Clique aqui para acesso online "
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
4310 #, c-format
4311 msgid "Click here to view them all."
4312 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
4315 #, c-format
4316 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4317 msgstr "Clique numa imagem para vê-la no visualizador de imagens"
4319 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4320 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4322 msgid "Click to add to cart"
4323 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4325 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4326 #. SCRIPT
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1261
4328 msgid "Click to forward the list to"
4329 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4331 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4340 #, c-format
4341 msgid "Click to open in new window"
4342 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4344 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4345 #. SCRIPT
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1261
4347 msgid "Click to rewind the list to"
4348 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4350 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4351 #. DIV
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
4354 msgid "Click to view in Google Books"
4355 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
4358 #, c-format
4359 msgid "Close"
4360 msgstr "Fechar"
4362 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4364 #, c-format
4365 msgid "Close shelf browser"
4366 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
4369 #, c-format
4370 msgid "Close this window"
4371 msgstr "Fechar esta janela"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4374 #, c-format
4375 msgid "Close this window."
4376 msgstr "Fechar esta janela."
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4379 #, c-format
4380 msgid "Close window"
4381 msgstr "Fechar janela"
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
4384 #, c-format
4385 msgid "Coauthor"
4386 msgstr "Co-autor"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
4389 #, c-format
4390 msgid "Coded fields"
4391 msgstr "Campos codificados"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
4394 #, c-format
4395 msgid "Collage"
4396 msgstr "Montagem"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
4401 #, c-format
4402 msgid "Collection"
4403 msgstr "Colecção"
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4406 #, c-format
4407 msgid "Collection title:"
4408 msgstr "Título da colecção:"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
4411 #, c-format
4412 msgid "Collection: "
4413 msgstr "Colecção: "
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4419 #, c-format
4420 msgid "Collection: %s "
4421 msgstr "Colecção: %s "
4423 #. For the first occurrence,
4424 #. %1$s:  review.firstname 
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:887
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:889
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
4428 #, c-format
4429 msgid "Comment by %s"
4430 msgstr "Comentado por %s"
4432 #. %1$s:  review.firstname 
4433 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
4435 #, c-format
4436 msgid "Comment by %s %s"
4437 msgstr "Comentado por %s %s"
4439 #. %1$s:  review.title 
4440 #. %2$s:  review.firstname 
4441 #. %3$s:  review.surname 
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:885
4443 #, c-format
4444 msgid "Comment by %s %s %s"
4445 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4449 #, c-format
4450 msgid "Comment:"
4451 msgstr "Comentário:"
4453 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
4455 #, c-format
4456 msgid "Comments ( %s )"
4457 msgstr "Comentários ( %s )"
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4460 #, c-format
4461 msgid "Comments on "
4462 msgstr "Comentários em "
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
4465 #, c-format
4466 msgid "Computer File"
4467 msgstr "Ficheiro de computador"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
4470 #, c-format
4471 msgid "Computer file"
4472 msgstr "Ficheiro de computador"
4474 #. INPUT type=submit
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
4477 msgid "Confirm"
4478 msgstr "Confirmar"
4480 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4481 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4482 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4483 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4484 #. %5$s:  END 
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4486 #, c-format
4487 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4488 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4491 #, c-format
4492 msgid "Contact information"
4493 msgstr "Informação de contacto"
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
4497 #, c-format
4498 msgid "Content"
4499 msgstr "Conteúdo"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
4502 #, c-format
4503 msgid "Content Cafe"
4504 msgstr "Conteúdo"
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
4507 #, c-format
4508 msgid "Content advice: "
4509 msgstr "Conselho de conteúdo: "
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4513 #, c-format
4514 msgid "Contents"
4515 msgstr "Conteúdos"
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
4518 #, c-format
4519 msgid "Contents note: "
4520 msgstr "Nota de conteúdos: "
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4523 #, c-format
4524 msgid "Contents of "
4525 msgstr "Conteúdos de "
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
4528 #, c-format
4529 msgid "Contents:"
4530 msgstr "Conteúdos:"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
4533 #, c-format
4534 msgid "Continued by:"
4535 msgstr "Continuado por:"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
4538 #, c-format
4539 msgid "Continued in part by:"
4540 msgstr "Continuado em parte por:"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
4543 #, c-format
4544 msgid "Continues in part:"
4545 msgstr "Continua em parte:"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
4548 #, c-format
4549 msgid "Continues:"
4550 msgstr "Continuação de:"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
4554 #, c-format
4555 msgid "Continuing Resource"
4556 msgstr "Recursos Em Linha"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:261
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4561 #, c-format
4562 msgid "Copy number"
4563 msgstr "Número de cópia"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
4566 #, c-format
4567 msgid "Copyright"
4568 msgstr "Direitos de autor"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4572 #, c-format
4573 msgid "Copyright date"
4574 msgstr "Data dos direitos de autor"
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4577 #, c-format
4578 msgid "Copyright date:"
4579 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4581 #. For the first occurrence,
4582 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4585 #, c-format
4586 msgid "Copyright year: %s "
4587 msgstr "Ano dos direitos de autor: %s "
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
4590 #, c-format
4591 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
4592 msgstr "Autor Institucional (co-autor)"
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
4595 #, c-format
4596 msgid "Corporate Author (Main)"
4597 msgstr "Autor Institucional (Principal)"
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
4600 #, c-format
4601 msgid "Corporate Author (Secondary)"
4602 msgstr "Autor Institucional (Secundário)"
4604 #. SCRIPT
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:208
4606 msgid "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4607 msgstr "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda ao seu email na conta"
4609 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4611 #, c-format
4612 msgid "Count"
4613 msgstr "Quantidade"
4615 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
4617 #, c-format
4618 msgid "Country: "
4619 msgstr "País: "
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
4622 #, c-format
4623 msgid "Course #"
4624 msgstr "Curso #"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4627 #, c-format
4628 msgid "Course number:"
4629 msgstr "Número de curso:"
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:17
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:15
4635 #, c-format
4636 msgid "Course reserves"
4637 msgstr "Reservas de curso"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:18
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:25
4641 #, c-format
4642 msgid "Course reserves for "
4643 msgstr "Reservas de curso para "
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:22
4646 #, c-format
4647 msgid "Courses"
4648 msgstr "Cursos"
4650 #. IMG
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:59
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4653 msgid "Cover image"
4654 msgstr "Imagem da capa"
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758
4657 #, c-format
4658 msgid "Create a new list"
4659 msgstr "Criar nova lista"
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4662 #, c-format
4663 msgid "Create new list"
4664 msgstr "Criar nova lista"
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4667 #, c-format
4668 msgid "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic record in Koha."
4669 msgstr "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo bibliográfico no Koha."
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4672 #, c-format
4673 msgid "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a bibliographic record Koha."
4674 msgstr "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo bibliográfico no Koha."
4676 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava Autoridades)
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
4678 #, c-format
4679 msgid "CreativeWork"
4680 msgstr "CreativeWork"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
4683 #, c-format
4684 msgid "Credits"
4685 msgstr "Créditos"
4687 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4689 #, c-format
4690 msgid "Credits (%s)"
4691 msgstr "Créditos (%s)"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4694 #, c-format
4695 msgid "Current password:"
4696 msgstr "Palavra-passe actual:"
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4700 #, c-format
4701 msgid "Current session"
4702 msgstr "Sessão actual"
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4705 #, c-format
4706 msgid "Curriculum"
4707 msgstr "Currículo"
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4710 #, c-format
4711 msgid "DVD video / Videodisc"
4712 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
4715 #, c-format
4716 msgid "Daily"
4717 msgstr "Diária"
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
4722 #, c-format
4723 msgid "Damaged ("
4724 msgstr "Danificado ("
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
4727 #, c-format
4728 msgid "Database"
4729 msgstr "Base de dados"
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:33
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4739 #, c-format
4740 msgid "Date"
4741 msgstr "Data"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4744 #, c-format
4745 msgid "Date added"
4746 msgstr "Data de adição"
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132
4749 #, c-format
4750 msgid "Date added:"
4751 msgstr "Data de adição:"
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
4755 #, c-format
4756 msgid "Date due"
4757 msgstr "Data de devolução"
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
4762 #, c-format
4763 msgid "Date due:"
4764 msgstr "Data de devolução:"
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:160
4767 #, c-format
4768 msgid "Date range:"
4769 msgstr "Intervalo de data:"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4772 #, c-format
4773 msgid "Date received"
4774 msgstr "Data de recepção"
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
4778 #, c-format
4779 msgid "Date:"
4780 msgstr "Data:"
4782 #. OPTGROUP
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4784 msgid "Dates"
4785 msgstr "Datas"
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
4788 #, c-format
4789 msgid "Days in advance"
4790 msgstr "Dias adiantados"
4792 #. SCRIPT
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4794 msgid "Dec"
4795 msgstr "Dec"
4797 #. SCRIPT
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4799 msgid "December"
4800 msgstr "Dezembro"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
4805 #, c-format
4806 msgid "Default"
4807 msgstr "Omissão"
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
4810 #, c-format
4811 msgid "Default sorting"
4812 msgstr "Ordenação por omissão"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
4815 #, c-format
4816 msgid "Default: keep my reading history according to local laws. This is the default option : the library will keep your reading history for the duration permitted by local laws."
4817 msgstr "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4820 #, c-format
4821 msgid "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible values: "
4822 msgstr "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores possíveis: "
4824 #. INPUT type=submit
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
4830 #, c-format
4831 msgid "Delete"
4832 msgstr "Apagar"
4834 #. INPUT type=submit
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
4837 msgid "Delete list"
4838 msgstr "Eliminar lista"
4840 #. INPUT type=submit
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
4842 msgid "Delete selected"
4843 msgstr "Eliminar seleccionados"
4845 #. INPUT type=submit
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4847 msgid "Delete this list"
4848 msgstr "Eliminar esta lista"
4850 #. INPUT type=submit
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
4852 msgid "Delete your current authority search history"
4853 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa de autoridade"
4855 #. INPUT type=submit
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4857 msgid "Delete your current catalog history"
4858 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa de catálogo"
4860 #. INPUT type=submit
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142
4862 msgid "Delete your previous authority search history"
4863 msgstr "Eliminar o seu histórico anterior de pesquisa de autoridade"
4865 #. INPUT type=submit
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
4867 msgid "Delete your previous catalog search history"
4868 msgstr "Eliminar o seu histórico anterior de pesquisa de catálogo"
4870 #. A
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
4872 msgid "Delete your search history"
4873 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4876 #, c-format
4877 msgid "Delicious"
4878 msgstr "Delicious"
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
4881 #, c-format
4882 msgid "Delvis fortsettelse av: "
4883 msgstr "Continua em parte: "
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
4886 #, c-format
4887 msgid "Delvis gått inn i: "
4888 msgstr "Entrado em parte: "
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
4891 #, c-format
4892 msgid "Delvsi avløst av: "
4893 msgstr "Substituído em parte por: "
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4896 #, c-format
4897 msgid "Department:"
4898 msgstr "Departamento:"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
4901 #, c-format
4902 msgid "Dept."
4903 msgstr "Depart."
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4907 #, c-format
4908 msgid "Descending"
4909 msgstr "Descendente"
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
4912 #, c-format
4913 msgid "Description"
4914 msgstr "Descrição"
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
4919 #, c-format
4920 msgid "Description: "
4921 msgstr "Descrição: "
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4924 #, c-format
4925 msgid "Details"
4926 msgstr "Detalhes"
4928 #. For the first occurrence,
4929 #. %1$s:  bibliotitle 
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
4933 #, c-format
4934 msgid "Details for %s"
4935 msgstr "Detalhes para %s"
4937 #. %1$s:  title |html 
4938 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4939 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4940 #. %4$s:  END 
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40
4942 #, c-format
4943 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4944 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4947 #, c-format
4948 msgid "Dewey"
4949 msgstr "Classificação Dewey"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
4952 #, c-format
4953 msgid "Dewey: "
4954 msgstr "Classificação Dewey: "
4956 #. For the first occurrence,
4957 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4960 #, c-format
4961 msgid "Dewey: %s "
4962 msgstr "Classificação Dewey: %s "
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
4965 #, c-format
4966 msgid "Dia"
4967 msgstr "Dia"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
4970 #, c-format
4971 msgid "Dias"
4972 msgstr "Dias"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4975 #, c-format
4976 msgid "Dictionaries"
4977 msgstr "Dicionários"
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
4980 #, c-format
4981 msgid "Did you mean:"
4982 msgstr "Será que quis dizer:"
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
4985 #, c-format
4986 msgid "Digests only?"
4987 msgstr "Apenas resumos?"
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
4991 #, c-format
4992 msgid "Dikt"
4993 msgstr "Poema"
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
4996 #, c-format
4997 msgid "Diorama"
4998 msgstr "Diorama"
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5001 #, c-format
5002 msgid "Directories"
5003 msgstr "Directorias"
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5006 #, c-format
5007 msgid "Discographies"
5008 msgstr "Discografias"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
5012 #, c-format
5013 msgid "Diskett"
5014 msgstr "Disquete"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
5017 #, c-format
5018 msgid "Diskografier"
5019 msgstr "Discografias"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
5022 #, c-format
5023 msgid "Dissertation note: "
5024 msgstr "Nota de dissertação: "
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5029 #, c-format
5030 msgid "Do not allow"
5031 msgstr "Não permitir"
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5034 #, c-format
5035 msgid "Do not notify"
5036 msgstr "Não notificar"
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5039 #, c-format
5040 msgid "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription arrives?"
5041 msgstr "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo fascículo desta assinatura?"
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
5044 #, c-format
5045 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5046 msgstr "Tese de doutoramento/dissertação de licenciatura"
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
5049 #, c-format
5050 msgid "Don't have a library card?"
5051 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
5054 #, c-format
5055 msgid "Don't have a password yet?"
5056 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
5061 #, c-format
5062 msgid "Don't have an account? "
5063 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5065 #. SCRIPT
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5067 msgid "Done"
5068 msgstr "Feito"
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
5071 #, c-format
5072 msgid "Download"
5073 msgstr "Descarregar"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5076 #, c-format
5077 msgid "Download cart"
5078 msgstr "Descarregar carrinho"
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
5082 #, c-format
5083 msgid "Download list"
5084 msgstr "Descarregar lista"
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
5087 #, c-format
5088 msgid "Drama"
5089 msgstr "Drama"
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5094 #, c-format
5095 msgid "Due"
5096 msgstr "Fim"
5098 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
5100 #, c-format
5101 msgid "Due %s"
5102 msgstr "Fim %s"
5104 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail |html 
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5106 #, c-format
5107 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5108 msgstr "ERRO: Erro de base de dados. Eliminação (número de lista %s) falhou."
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5111 #, c-format
5112 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5113 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
5115 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5117 #, c-format
5118 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5119 msgstr "ERRO: Número da lista %s não foi reconhecido."
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5122 #, c-format
5123 msgid "ERROR: No barcode given."
5124 msgstr "ERRO: Não foi atribuído código de barras."
5126 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5128 #, c-format
5129 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5130 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5133 #, c-format
5134 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5135 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
5137 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5139 #, c-format
5140 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5141 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum item com o código de barras %s."
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5144 #, c-format
5145 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5146 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de prateleira."
5148 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5150 #, c-format
5151 msgid "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for this type of list. Please check."
5152 msgstr "ERRO: Prateleira não pode ser renomeada para %s. Este nome poderá já existir para este tipo de lista. Por favor verifique."
5154 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5156 #, c-format
5157 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5158 msgstr "ERRO: Não tem permissão adequada para essa acção na lista %s."
5160 #. INPUT type=submit
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5165 #, c-format
5166 msgid "Edit"
5167 msgstr "Editar"
5169 #. INPUT type=submit
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
5172 msgid "Edit list"
5173 msgstr "Editar lista"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5176 #, c-format
5177 msgid "Edit list "
5178 msgstr "Editar lista "
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
5181 #, c-format
5182 msgid "Editing "
5183 msgstr "Editar "
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5186 #, c-format
5187 msgid "Edition Statement"
5188 msgstr "Declaração da edição"
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
5191 #, c-format
5192 msgid "Edition statement:"
5193 msgstr "Declaração da edição:"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
5198 #, c-format
5199 msgid "Edition: "
5200 msgstr "Edição: "
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
5203 #, c-format
5204 msgid "Editions"
5205 msgstr "Edições"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
5208 #, c-format
5209 msgid "Elektroniske ressurser"
5210 msgstr "Recurso electrónico"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
5215 #, c-format
5216 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5217 msgstr "Aluno da 1ª à 3ª classe;"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
5222 #, c-format
5223 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5224 msgstr "Aluno da 4ª e 5ª classe;"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
5229 #, c-format
5230 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5231 msgstr "Aluno da 6ª e 7ª classe;"
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
5236 #, c-format
5237 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
5238 msgstr "Aluno do secundário;"
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
5242 #, c-format
5243 msgid "Email"
5244 msgstr "Email"
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5249 #, c-format
5250 msgid "Email address:"
5251 msgstr "Endereço de email:"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
5254 #, c-format
5255 msgid "Emne(r): "
5256 msgstr "Assunto(s): "
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5259 #, c-format
5260 msgid "Empty and close"
5261 msgstr "Esvaziar e fechar"
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5264 #, c-format
5265 msgid "Encyclopedias "
5266 msgstr "Enciclopédias "
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
5269 #, c-format
5270 msgid "Enhanced content: "
5271 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
5274 #, c-format
5275 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5276 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5279 #, c-format
5280 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5281 msgstr "Introduzir uma nova sugestão de aquisição"
5283 #. INPUT type=text name=q
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
5286 msgid "Enter search terms"
5287 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
5289 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5290 #. %2$s:  END 
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5292 #, c-format
5293 msgid "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press the enter key)."
5294 msgstr "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão (ou carregue na tecla de ENTER)."
5296 #. For the first occurrence,
5297 #. %1$s:  authtypetext 
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5300 #, c-format
5301 msgid "Entry %s"
5302 msgstr "Entrada %s"
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5306 #, c-format
5307 msgid "Error 400"
5308 msgstr "Erro 400"
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5312 #, c-format
5313 msgid "Error 401"
5314 msgstr "Erro 401"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5318 #, c-format
5319 msgid "Error 402"
5320 msgstr "Erro 402"
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5324 #, c-format
5325 msgid "Error 403"
5326 msgstr "Erro 403"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5330 #, c-format
5331 msgid "Error 404"
5332 msgstr "Erro 404"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5336 #, c-format
5337 msgid "Error 500"
5338 msgstr "Erro 500"
5340 #. SCRIPT
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
5342 msgid "Error searching OverDrive collection"
5343 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5345 #. SCRIPT
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5347 msgid "Error searching OverDrive collection."
5348 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5350 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5351 #. SCRIPT
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5353 msgid "Error! Illegal parameter"
5354 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5356 #. SCRIPT
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5358 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5359 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5362 #, c-format
5363 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5364 msgstr "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou cancele."
5366 #. SCRIPT
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5368 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5369 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5371 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5373 #, c-format
5374 msgid "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5375 msgstr "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi adicionado."
5377 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5378 #. SCRIPT
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5380 msgid "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again with plain text."
5381 msgstr "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. Por favor tente novamente com texto simples."
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:41
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108
5386 #, c-format
5387 msgid "Error:"
5388 msgstr "Erro:"
5390 #. SCRIPT
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5392 msgid "Errors: "
5393 msgstr "Erros: "
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
5396 #, c-format
5397 msgid "Essays"
5398 msgstr "Ensaios"
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
5401 #, c-format
5402 msgid "Eventyr"
5403 msgstr "Aventura"
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5408 #, c-format
5409 msgid "Example Call"
5410 msgstr "Exemplo de chamada"
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5414 #, c-format
5415 msgid "Example Response"
5416 msgstr "Exemplo de resposta"
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5427 #, c-format
5428 msgid "Example call"
5429 msgstr "Exemplo de chamada"
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5441 #, c-format
5442 msgid "Example response"
5443 msgstr "Exemplo de resposta"
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:542
5446 #, c-format
5447 msgid "Excerpt"
5448 msgstr "Excerto"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
5451 #, c-format
5452 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5453 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5455 #. SCRIPT
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
5457 msgid "Expecting a specific item selection."
5458 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
5462 #, c-format
5463 msgid "Expiration:"
5464 msgstr "Data de expiração:"
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
5467 #, c-format
5468 msgid "Expires on"
5469 msgstr "Expira em"
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5472 #, c-format
5473 msgid "Explain "
5474 msgstr "Explica "
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5477 #, c-format
5478 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5479 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
5483 #, c-format
5484 msgid "FV"
5485 msgstr "FV"
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
5488 #, c-format
5489 msgid "Facebook"
5490 msgstr "Facebook"
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
5493 #, c-format
5494 msgid "Fantasikart"
5495 msgstr "Mapa de fantasia"
5497 #. SCRIPT
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5499 msgid "Feb"
5500 msgstr "Feb"
5502 #. SCRIPT
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5504 msgid "February"
5505 msgstr "Fevereiro"
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5508 #, c-format
5509 msgid "Female:"
5510 msgstr "Feminino:"
5512 # Ver http://www.unimarc.info/bibliographic/1/pt/105
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
5514 #, c-format
5515 msgid "Festskrift "
5516 msgstr "Indicador de Feschrift "
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
5519 #, c-format
5520 msgid "Fiction"
5521 msgstr "Ficção"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
5524 #, c-format
5525 msgid "Fiction notes:"
5526 msgstr "Notas de ficção:"
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
5532 #, c-format
5533 msgid "Fil"
5534 msgstr "Arquivo"
5536 #. IMG
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
5540 #, c-format
5541 msgid "Film og video"
5542 msgstr "Filme ou vídeo"
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
5545 #, c-format
5546 msgid "Filmkassett"
5547 msgstr "Cassete de vídeo"
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
5550 #, c-format
5551 msgid "Filmlydspor"
5552 msgstr "Trilhas sonoras"
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
5555 #, c-format
5556 msgid "Filmografier"
5557 msgstr "Filmografias"
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
5560 #, c-format
5561 msgid "Filmographies"
5562 msgstr "Filmografias"
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
5565 #, c-format
5566 msgid "Filmsløyfe"
5567 msgstr "Rolo de filme"
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
5571 #, c-format
5572 msgid "Filmspole"
5573 msgstr "Rolo de filme"
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
5576 #, c-format
5577 msgid "Fine amount"
5578 msgstr "Multa"
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5583 #, c-format
5584 msgid "Fines"
5585 msgstr "Multas"
5587 #. For the first occurrence,
5588 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5591 #, c-format
5592 msgid "Fines (%s)"
5593 msgstr "Multas (%s)"
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:27
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5598 #, c-format
5599 msgid "Fines and charges"
5600 msgstr "Multas"
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5604 #, c-format
5605 msgid "Fines:"
5606 msgstr "Multas:"
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5609 #, c-format
5610 msgid "Finish"
5611 msgstr "Concluir"
5613 #. SCRIPT
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5615 msgid "First"
5616 msgstr "Primeiro"
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
5619 #, c-format
5620 msgid "Fjernanalysebilde"
5621 msgstr "Imagem sensoriamento remoto"
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
5624 #, c-format
5625 msgid "Fjerntilgang (online)"
5626 msgstr "Acesso remoto (online)"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
5629 #, c-format
5630 msgid "Flipover"
5631 msgstr "Lanço"
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
5634 #, c-format
5635 msgid "Flykart"
5636 msgstr "Cartas aeronáuticas"
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
5639 #, c-format
5640 msgid "Font"
5641 msgstr "Fonte"
5643 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
5645 #, c-format
5646 msgid "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 and after."
5647 msgstr "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido publicado em ou depois de 2008."
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
5652 #, c-format
5653 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
5654 msgstr "Para o deficiente mental;"
5656 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5657 #. %2$s:  END 
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
5659 #, c-format
5660 msgid "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with this data. Please log in%s and change your password%s."
5661 msgstr "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-passe%s."
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
5664 #, c-format
5665 msgid "Foredrag, taler"
5666 msgstr "Palestras, discursos"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5670 #, c-format
5671 msgid "Forever"
5672 msgstr "Para sempre"
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5675 #, c-format
5676 msgid "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users who want to keep track of what they are reading."
5677 msgstr "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5679 #. For the first occurrence,
5680 #. SCRIPT
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
5683 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5684 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5687 #, c-format
5688 msgid "Format"
5689 msgstr "Formato"
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
5692 #, c-format
5693 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
5694 msgstr "Formada pela união: ... e: ..."
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
5697 #, c-format
5698 msgid "Fortellinger, noveller"
5699 msgstr "Histórias"
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
5702 #, c-format
5703 msgid "Fortsettelse av: "
5704 msgstr "Continua: "
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
5707 #, c-format
5708 msgid "Fortsettelse i: "
5709 msgstr "Continua em: "
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
5712 #, c-format
5713 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
5714 msgstr "Continuado por: ...; e ... "
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
5717 #, c-format
5718 msgid "Fortsettes delvis i: "
5719 msgstr "Continua em parte: "
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
5723 #, c-format
5724 msgid "Fotografi"
5725 msgstr "Fotografia"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
5728 #, c-format
5729 msgid "Fotografi - negativ"
5730 msgstr "Fotografia - negativo"
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
5733 #, c-format
5734 msgid "Fotokart"
5735 msgstr "Fotomapa"
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
5738 #, c-format
5739 msgid "Fotomosaikk"
5740 msgstr "Foto-mosaicos"
5742 #. For the first occurrence,
5743 #. SCRIPT
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
5746 msgid "Found"
5747 msgstr "Encontrado"
5749 #. SCRIPT
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5751 msgid "Fr"
5752 msgstr "Fr"
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
5755 #, c-format
5756 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
5757 msgstr "Desempenho de todos os tipos de produções não musicais"
5759 #. SCRIPT
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5761 msgid "Fri"
5762 msgstr "Fri"
5764 #. SCRIPT
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5766 msgid "Friday"
5767 msgstr "Sexta-feira"
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5771 #, c-format
5772 msgid "From: "
5773 msgstr "De: "
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5776 #, c-format
5777 msgid "Full heading"
5778 msgstr "Cabeçalho completo"
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5782 #, c-format
5783 msgid "Full history"
5784 msgstr "Toda a história"
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5787 #, c-format
5788 msgid "Full subscription history"
5789 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5791 #. %1$s:  bibliotitle 
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5793 #, c-format
5794 msgid "Full subscription history for %s"
5795 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
5798 #, c-format
5799 msgid "Fysiske bøker"
5800 msgstr "Livros físicos"
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
5803 #, c-format
5804 msgid "General"
5805 msgstr "Geral"
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
5808 #, c-format
5809 msgid "General; "
5810 msgstr "Geral; "
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
5816 #, c-format
5817 msgid "Generell;"
5818 msgstr "Geral;"
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5823 #, c-format
5824 msgid "GetAuthorityRecords"
5825 msgstr "GetAuthorityRecords"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5830 #, c-format
5831 msgid "GetAvailability"
5832 msgstr "GetAvailability"
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5837 #, c-format
5838 msgid "GetPatronInfo"
5839 msgstr "GetPatronInfo"
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5844 #, c-format
5845 msgid "GetPatronStatus"
5846 msgstr "GetPatronStatus"
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5851 #, c-format
5852 msgid "GetRecords"
5853 msgstr "GetRecords"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5858 #, c-format
5859 msgid "GetServices"
5860 msgstr "GetServices"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5863 #, c-format
5864 msgid "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record objects that contain the authority records. The function user may request a specific metadata schema for the record objects."
5865 msgstr "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de metadados para os objectos."
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5868 #, c-format
5869 msgid "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that contain bibliographic information, as well as associated holdings and item information. The caller may request a specific metadata schema for the record objects to be returned. This function behaves similarly to HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5870 msgstr "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5873 #, c-format
5874 msgid "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with availability of the items associated with the identifiers."
5875 msgstr "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5877 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:96
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:69
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:33
5887 #, c-format
5888 msgid "Go"
5889 msgstr "Executar"
5891 #. For the first occurrence,
5892 #. SCRIPT
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1261
5894 msgid "Go to detail"
5895 msgstr "Ir para os detalhes"
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5898 #, c-format
5899 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5900 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
5903 #, c-format
5904 msgid "Grafisk blad"
5905 msgstr "Folha de gráfico"
5907 #. IMG
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
5911 #, c-format
5912 msgid "Grafisk materiale"
5913 msgstr "Material gráfico"
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
5916 #, c-format
5917 msgid "Grafiske data"
5918 msgstr "Dados gráficos"
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
5922 #, c-format
5923 msgid "Grammofonplate"
5924 msgstr "Disco de vinil"
5926 #. OPTGROUP
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
5928 msgid "Groups"
5929 msgstr "Grupos"
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
5932 #, c-format
5933 msgid "Groups of libraries"
5934 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
5937 #, c-format
5938 msgid "Gått inn i: "
5939 msgstr "Em: "
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
5942 #, c-format
5943 msgid "Handbooks"
5944 msgstr "Manuais"
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
5947 #, c-format
5948 msgid "Har delvis tatt opp: "
5949 msgstr "Já parcialmente abordados: "
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
5952 #, c-format
5953 msgid "Har tatt opp: "
5954 msgstr "Assumiram: "
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5957 #, c-format
5958 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5959 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5962 #, c-format
5963 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5964 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5967 #, c-format
5968 msgid "HarvestExpandedRecords "
5969 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5972 #, c-format
5973 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5974 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5977 #, c-format
5978 msgid "Heading ascendant"
5979 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5982 #, c-format
5983 msgid "Heading descendant"
5984 msgstr "Cabeçalho descendente"
5986 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5987 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5989 #, c-format
5990 msgid "Hello, %s "
5991 msgstr "Bem-vindo, %s "
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5994 #, c-format
5995 msgid "Help"
5996 msgstr "Ajuda"
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
6000 #, c-format
6001 msgid "Hi,"
6002 msgstr "Olá,"
6004 #. SCRIPT
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
6006 msgid "Hide options"
6007 msgstr "Esconder opções"
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6010 #, c-format
6011 msgid "Hide window"
6012 msgstr "Esconder janela"
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131
6017 #, c-format
6018 msgid "Highlight"
6019 msgstr "Realçar"
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
6022 #, c-format
6023 msgid "Hold date"
6024 msgstr "Data de reserva"
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
6028 #, c-format
6029 msgid "Hold date:"
6030 msgstr "Data de reserva:"
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:221
6033 #, c-format
6034 msgid "Hold not needed after:"
6035 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
6038 #, c-format
6039 msgid "Hold notes:"
6040 msgstr "Nota de reserva:"
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
6043 #, c-format
6044 msgid "Hold starts on date:"
6045 msgstr "Reserva começa na data:"
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6050 #, c-format
6051 msgid "HoldItem"
6052 msgstr "HoldItem"
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6057 #, c-format
6058 msgid "HoldTitle"
6059 msgstr "HoldTitle"
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6062 #, c-format
6063 msgid "Holding libraries"
6064 msgstr "Bibliotecas"
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
6067 #, c-format
6068 msgid "Holdings"
6069 msgstr "Exemplares"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
6072 #, c-format
6073 msgid "Holdings note: "
6074 msgstr "Nota de exemplares: "
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
6078 #, c-format
6079 msgid "Holdings:"
6080 msgstr "Exemplares:"
6082 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
6084 #, c-format
6085 msgid "Holds "
6086 msgstr "Reservas "
6088 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6089 #. %1$s:  reserves_count 
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6091 #, c-format
6092 msgid "Holds (%s)"
6093 msgstr "Reservas (%s)"
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
6096 #, c-format
6097 msgid "Holds and priority: "
6098 msgstr "Reservas e prioridades: "
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
6101 #, c-format
6102 msgid "Holds waiting"
6103 msgstr "Reservas em espera"
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
6106 #, c-format
6107 msgid "Hologram"
6108 msgstr "Holograma"
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:16
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:13
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:39
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:14
6158 #, c-format
6159 msgid "Home"
6160 msgstr "Início"
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6163 #, c-format
6164 msgid "Home libraries"
6165 msgstr "Bibliotecas"
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
6168 #, c-format
6169 msgid "Home library"
6170 msgstr "Biblioteca"
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
6173 #, c-format
6174 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6175 msgstr "Tese principais / dissertações"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
6178 #, c-format
6179 msgid "Håndbøker"
6180 msgstr "Manuais"
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6196 #, c-format
6197 msgid "ILS-DI"
6198 msgstr "ILS-DI"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6201 #, c-format
6202 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6203 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
6209 #, c-format
6210 msgid "ISBD view"
6211 msgstr "Vista ISBD"
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
6218 #, c-format
6219 msgid "ISBN"
6220 msgstr "ISBN"
6222 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6224 #, c-format
6225 msgid "ISBN %s"
6226 msgstr "ISBN %s"
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
6229 #, c-format
6230 msgid "ISBN:"
6231 msgstr "ISBN:"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
6237 #, c-format
6238 msgid "ISBN: "
6239 msgstr "ISBN: "
6241 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
6243 #, c-format
6244 msgid "ISBN: %s "
6245 msgstr "ISBN: %s "
6247 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6248 #. %2$s:  isbn 
6249 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6250 #. %4$s:  END 
6251 #. %5$s:  END 
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6253 #, c-format
6254 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6255 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6258 #, c-format
6259 msgid "ISSN"
6260 msgstr "ISSN"
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
6263 #, c-format
6264 msgid "ISSN:"
6265 msgstr "ISSN:"
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
6270 #, c-format
6271 msgid "ISSN: "
6272 msgstr "ISSN: "
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6275 #, c-format
6276 msgid "Identity"
6277 msgstr "Identidade"
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6280 #, c-format
6281 msgid "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your local library and the error will be corrected."
6282 msgstr "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca e o erro será corrigido."
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6285 #, c-format
6286 msgid "If this is your first time using the self checkout system, or if the system is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get yourself started."
6287 msgstr "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6289 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6291 #, c-format
6292 msgid "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically expire in %s seconds."
6293 msgstr "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente dentro de %s segundos."
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6296 #, c-format
6297 msgid "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log in: "
6298 msgstr "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
6301 #, c-format
6302 msgid "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6303 msgstr "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se inscrever."
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
6306 #, c-format
6307 msgid "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time you're in the library. We'll happily set one up for you."
6308 msgstr "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
6311 #, c-format
6312 msgid "If you have a "
6313 msgstr "Se você tem um "
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6316 #, c-format
6317 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
6318 msgstr "Não ficção"
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
6321 #, c-format
6322 msgid "Illustration"
6323 msgstr "Ilustração"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
6327 #, c-format
6328 msgid "Images"
6329 msgstr "Imagens"
6331 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6333 #, c-format
6334 msgid "Images for %s "
6335 msgstr "Imagens para %s "
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6339 #, c-format
6340 msgid "Immediate deletion"
6341 msgstr "Apagar imediatamente"
6343 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
6344 #. For the first occurrence,
6345 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6346 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6349 #, c-format
6350 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6351 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
6356 #, c-format
6357 msgid "In transit ("
6358 msgstr "Em trânsito ("
6360 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6361 #. %1$s:  itemLoo.transfertfrom 
6362 #. %2$s:  itemLoo.transfertto 
6363 #. %3$s:  itemLoo.transfertwhen 
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
6365 #, c-format
6366 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6367 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
6373 #, c-format
6374 msgid "In your cart"
6375 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
6380 #, c-format
6381 msgid "In: "
6382 msgstr "Em: "
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
6385 #, c-format
6386 msgid "Incomplete contents:"
6387 msgstr "Conteúdo incompleto:"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6390 #, c-format
6391 msgid "Indexed in:"
6392 msgstr "Indexado em:"
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
6395 #, c-format
6396 msgid "Indexes"
6397 msgstr "Índices"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
6400 #, c-format
6401 msgid "Information"
6402 msgstr "Informação"
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:42
6405 #, c-format
6406 msgid "Instructors"
6407 msgstr "Professores"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
6410 #, c-format
6411 msgid "Instructors:"
6412 msgstr "Professores:"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
6415 #, c-format
6416 msgid "Interaktivt multimedium"
6417 msgstr "Multimédia interativa"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
6420 #, c-format
6421 msgid "Intervjuer"
6422 msgstr "Entrevistas"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6425 #, c-format
6426 msgid "Invalid shelf number."
6427 msgstr "Número de prateleira inválido."
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
6430 #, c-format
6431 msgid "Issue #"
6432 msgstr "Numero #"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6436 #, c-format
6437 msgid "Issues for a subscription"
6438 msgstr "Números para uma assinatura"
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6441 #, c-format
6442 msgid "Issues summary"
6443 msgstr "Resumo dos fascículos"
6445 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Traduzi Entries por Elementos dado que se trata dos itens de uma Lista.
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6447 #, c-format
6448 msgid "It has "
6449 msgstr "Tem "
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
6452 #, c-format
6453 msgid "Item call number"
6454 msgstr "Cota"
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6457 #, c-format
6458 msgid "Item cannot be checked out."
6459 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
6462 #, c-format
6463 msgid "Item hold queue priority"
6464 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6467 #, c-format
6468 msgid "Item holds"
6469 msgstr "Reservas"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:50
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
6477 #, c-format
6478 msgid "Item type"
6479 msgstr "Tipo de documento"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6484 #, c-format
6485 msgid "Item type:"
6486 msgstr "Tipo de documento:"
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
6490 #, c-format
6491 msgid "Item type: "
6492 msgstr "Tipo de documento: "
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6495 #, c-format
6496 msgid "Item types"
6497 msgstr "Tipo de documento"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6500 #, c-format
6501 msgid "Items available at:"
6502 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
6507 #, c-format
6508 msgid "Items available for loan: "
6509 msgstr "Exemplares disponíveis para empréstimo: "
6511 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
6515 #, c-format
6516 msgid "Items available for reference: "
6517 msgstr "Exemplares disponíveis para referência: "
6519 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6520 #. For the first occurrence,
6521 #. SCRIPT
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
6524 #, c-format
6525 msgid "Items available:"
6526 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6528 #. SCRIPT
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6530 msgid "Items in your cart: "
6531 msgstr "Registos no carrinho: "
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6535 #, c-format
6536 msgid "Items: "
6537 msgstr "Itens: "
6539 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "qualquer")
6540 #. SCRIPT
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6542 msgid "Jan"
6543 msgstr "Jan"
6545 #. SCRIPT
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6547 msgid "January"
6548 msgstr "Janeiro"
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
6551 #, c-format
6552 msgid "Jordglobus"
6553 msgstr "Globo terrestre"
6555 #. SCRIPT
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6557 msgid "Jul"
6558 msgstr "Jul"
6560 #. SCRIPT
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6562 msgid "July"
6563 msgstr "Julho"
6565 #. SCRIPT
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6567 msgid "Jun"
6568 msgstr "Jun"
6570 #. SCRIPT
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6572 msgid "June"
6573 msgstr "Junho"
6575 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
6577 #, c-format
6578 msgid "Juvenile"
6579 msgstr "Juvenil"
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
6582 #, c-format
6583 msgid "Juvenile; "
6584 msgstr "Juvenil; "
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
6588 #, c-format
6589 msgid "Kar"
6590 msgstr "Mapa"
6592 #. IMG
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
6597 #, c-format
6598 msgid "Kart"
6599 msgstr "Mapa"
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
6602 #, c-format
6603 msgid "Kartografisk materiale"
6604 msgstr "Material cartográfico"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
6607 #, c-format
6608 msgid "Kartprofil"
6609 msgstr "Perfil"
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
6612 #, c-format
6613 msgid "Kartseksjon"
6614 msgstr "Mapa"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
6617 #, c-format
6618 msgid "Kassett"
6619 msgstr "Cassete"
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
6622 #, c-format
6623 msgid "Kataloger"
6624 msgstr "Catálogo"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6627 #, c-format
6628 msgid "Keyword"
6629 msgstr "Palavra-chave"
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
6633 #, c-format
6634 msgid "Kit"
6635 msgstr "Conjunto"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
6638 #, c-format
6639 msgid "Klikk her for tilgang "
6640 msgstr "Clique para aceder "
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6644 #, c-format
6645 msgid "Koha"
6646 msgstr "Koha"
6648 #. LINK
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6650 msgid "Koha - RSS"
6651 msgstr "Koha - RSS"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6654 #, c-format
6655 msgid "Koha Wiki"
6656 msgstr "Koha Wiki"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6661 msgid "Koha [% Version %]"
6662 msgstr "Koha [% Version %]"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
6665 #, c-format
6666 msgid "Kombidokument"
6667 msgstr "Documento misto/combinado"
6669 #. IMG
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
6672 #, c-format
6673 msgid "Kombidokumenter"
6674 msgstr "Documentos mistos/combinados"
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
6677 #, c-format
6678 msgid "Komedier"
6679 msgstr "Comédia"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
6683 #, c-format
6684 msgid "Kompaktplate"
6685 msgstr "Disco compacto"
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
6688 #, c-format
6689 msgid "Konferansepublikasjon "
6690 msgstr "Publicação da conferência "
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
6693 #, c-format
6694 msgid "Konversasjonsleksika"
6695 msgstr "Enciclopédia fundamental"
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
6700 #, c-format
6701 msgid "Kunstreproduksjon"
6702 msgstr "Reprodução de arte"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6705 #, c-format
6706 msgid "LCCN"
6707 msgstr "LCCN"
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6710 #, c-format
6711 msgid "LCCN:"
6712 msgstr "LCCN:"
6714 #. For the first occurrence,
6715 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6718 #, c-format
6719 msgid "LCCN: %s "
6720 msgstr "LCCN: %s "
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
6723 #, c-format
6724 msgid "Lagringsbrikke"
6725 msgstr "Cartão de memória"
6727 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido dois pontos do final)
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
6729 #, c-format
6730 msgid "Language"
6731 msgstr "Idioma"
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
6735 #, c-format
6736 msgid "Language: "
6737 msgstr "Idioma: "
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6740 #, c-format
6741 msgid "Languages:&nbsp;"
6742 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
6745 #, c-format
6746 msgid "Large print"
6747 msgstr "Impressão grande"
6749 #. SCRIPT
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6751 msgid "Last"
6752 msgstr "Último"
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6755 #, c-format
6756 msgid "Last location"
6757 msgstr "Última localização"
6759 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
6761 #, c-format
6762 msgid "Law reports and digests"
6763 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6766 #, c-format
6767 msgid "Legal articles"
6768 msgstr "Artigos legais"
6770 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
6772 #, c-format
6773 msgid "Legal cases and case notes"
6774 msgstr "Casos legais e notas de casos"
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
6777 #, c-format
6778 msgid "Legislation"
6779 msgstr "Legislação"
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
6784 #, c-format
6785 msgid "Lettlest;"
6786 msgstr "Fácil de ler;"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6789 #, c-format
6790 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6791 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6794 #, c-format
6795 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6796 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6799 #, c-format
6800 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6801 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6804 #, c-format
6805 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6806 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6808 #. OPTGROUP
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6810 msgid "Libraries"
6811 msgstr "Bibliotecas"
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6816 #, c-format
6817 msgid "Library"
6818 msgstr "Biblioteca"
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6821 #, c-format
6822 msgid "Library : "
6823 msgstr "Biblioteca : "
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:146
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
6827 #, c-format
6828 msgid "Library catalog"
6829 msgstr "Geral"
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6833 #, c-format
6834 msgid "Library:"
6835 msgstr "Biblioteca:"
6837 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:141
6839 #, c-format
6840 msgid "Limit to any of the following:"
6841 msgstr "Limitar a um dos seguintes tipos:"
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6844 #, c-format
6845 msgid "Limit to currently available items."
6846 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6848 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6851 #, c-format
6852 msgid "Limit to: "
6853 msgstr "Limitar a: "
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6856 #, c-format
6857 msgid "Link to resource "
6858 msgstr "Ligação para o recurso "
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6861 #, c-format
6862 msgid "LinkedIn"
6863 msgstr "LinkedIn"
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6867 #, c-format
6868 msgid "Links"
6869 msgstr "Ligações"
6871 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok |html 
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6873 #, c-format
6874 msgid "List %s Deleted."
6875 msgstr "Lista %s Eliminada."
6877 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6878 #. %2$s:  END 
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6880 #, c-format
6881 msgid "List could not be created. %s(Do not use the database administrator account.)%s"
6882 msgstr "Lista não pode ser criada. %s(Não use a conta do administrador da base de dados.)%s"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
6886 #, c-format
6887 msgid "List name"
6888 msgstr "Nome da lista"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6893 #, c-format
6894 msgid "List name:"
6895 msgstr "Nome da lista:"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
6898 #, c-format
6899 msgid "List name: "
6900 msgstr "Nome da lista: "
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:370
6903 #, c-format
6904 msgid "List(s) this item appears in: "
6905 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6907 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:99
6908 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:103
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603
6911 #, c-format
6912 msgid "Lists"
6913 msgstr "Listas"
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
6916 #, c-format
6917 msgid "Literary genre"
6918 msgstr "Género literário"
6920 #. SCRIPT
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6922 msgid "Loading"
6923 msgstr "A processar"
6925 #. For the first occurrence,
6926 #. SCRIPT
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6929 msgid "Loading..."
6930 msgstr "A processar..."
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6933 #, c-format
6934 msgid "Local login"
6935 msgstr "Iniciar sessão"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:51
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
6939 #, c-format
6940 msgid "Location"
6941 msgstr "Localização"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6944 #, c-format
6945 msgid "Location (Status)"
6946 msgstr "Localização (Estado)"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:196
6949 #, c-format
6950 msgid "Location and availability: "
6951 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6954 #, c-format
6955 msgid "Location(s) (Status)"
6956 msgstr "Localizações (Estado)"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
6959 #, c-format
6960 msgid "Location(s): "
6961 msgstr "Localização: "
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6964 #, c-format
6965 msgid "Locations"
6966 msgstr "Localizações"
6968 #. INPUT type=submit
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6977 #, c-format
6978 msgid "Log in"
6979 msgstr "Iniciar sessão"
6981 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497
6985 #, c-format
6986 msgid "Log in to add tags."
6987 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:61
6990 #, c-format
6991 msgid "Log in to create your own lists"
6992 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6995 #, c-format
6996 msgid "Log in to see your own saved tags."
6997 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
7005 #, c-format
7006 msgid "Log in to your account"
7007 msgstr "Entre na sua conta"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
7011 #, c-format
7012 msgid "Log in to your account:"
7013 msgstr "Entre na sua conta:"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7016 #, c-format
7017 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7018 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
7021 #, c-format
7022 msgid "Login"
7023 msgstr "Nome de utilizador"
7025 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
7030 #, c-format
7031 msgid "Login:"
7032 msgstr "Nome de utilizador:"
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7035 #, c-format
7036 msgid "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS identifier for that patron, aka the patron identifier."
7037 msgstr "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador do utente no sistema."
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7042 #, c-format
7043 msgid "LookupPatron"
7044 msgstr "LookupPatron"
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
7049 #, c-format
7050 msgid "Lost ("
7051 msgstr "Perdido ("
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
7054 #, c-format
7055 msgid "Lover og forskrifter"
7056 msgstr "Normas e regulamentos"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
7059 #, c-format
7060 msgid "Lyd"
7061 msgstr "Som"
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
7064 #, c-format
7065 msgid "Lydbok"
7066 msgstr "Livro"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7069 #, c-format
7070 msgid "Lydbånd"
7071 msgstr "Banda sonora"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
7074 #, c-format
7075 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7076 msgstr "Sons (por exemplo sons de aves)"
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
7079 #, c-format
7080 msgid "Lydkassett"
7081 msgstr "Cassete áudio"
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
7084 #, c-format
7085 msgid "Lydopptak"
7086 msgstr "Registo sonoro"
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
7089 #, c-format
7090 msgid "Lærebok, brevkurs"
7091 msgstr "Livros didácticos, cursos por correspondência"
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:24
7095 #, c-format
7096 msgid "MARC"
7097 msgstr "MARC"
7099 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7101 #, c-format
7102 msgid "MARC Card View"
7103 msgstr "Vista MARC"
7105 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7107 #, c-format
7108 msgid "MARC View"
7109 msgstr "Vista MARC"
7111 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7117 #, c-format
7118 msgid "MARC view"
7119 msgstr "Vista MARC"
7121 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7122 #. %1$s:  bibliotitle 
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
7124 #, c-format
7125 msgid "MARC view: %s"
7126 msgstr "Vista MARC: %s"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7130 #, c-format
7131 msgid "MARCXML"
7132 msgstr "MARCXML"
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
7135 #, c-format
7136 msgid "MESSAGE 10:"
7137 msgstr "MENSAGEM 10:"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
7140 #, c-format
7141 msgid "MESSAGE 11:"
7142 msgstr "MENSAGEM 11:"
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
7145 #, c-format
7146 msgid "MESSAGE 12:"
7147 msgstr "MENSAGEM 12:"
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
7150 #, c-format
7151 msgid "MESSAGE 13:"
7152 msgstr "MENSAGEM 13:"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
7155 #, c-format
7156 msgid "MESSAGE 14:"
7157 msgstr "MENSAGEM 14:"
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
7160 #, c-format
7161 msgid "MESSAGE 15:"
7162 msgstr "MENSAGEM 15:"
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
7165 #, c-format
7166 msgid "MESSAGE 1:"
7167 msgstr "MENSAGEM 1:"
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
7170 #, c-format
7171 msgid "MESSAGE 2:"
7172 msgstr "MENSAGEM 2:"
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
7175 #, c-format
7176 msgid "MESSAGE 3:"
7177 msgstr "MENSAGEM 3:"
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
7180 #, c-format
7181 msgid "MESSAGE 4:"
7182 msgstr "MENSAGEM 4:"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
7185 #, c-format
7186 msgid "MESSAGE 5:"
7187 msgstr "MENSAGEM 5:"
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
7190 #, c-format
7191 msgid "MESSAGE 6:"
7192 msgstr "MENSAGEM 6:"
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
7195 #, c-format
7196 msgid "MESSAGE 7:"
7197 msgstr "MENSAGEM 7:"
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
7200 #, c-format
7201 msgid "MESSAGE 8:"
7202 msgstr "MENSAGEM 8:"
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
7205 #, c-format
7206 msgid "MESSAGE 9:"
7207 msgstr "MENSAGEM 9:"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
7211 #, c-format
7212 msgid "MP"
7213 msgstr "MP"
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
7217 #, c-format
7218 msgid "MU"
7219 msgstr "MU"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
7223 #, c-format
7224 msgid "MX"
7225 msgstr "MX"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
7228 #, c-format
7229 msgid "Magnetbåndkassett"
7230 msgstr "Banda magnética"
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
7233 #, c-format
7234 msgid "Magnetbåndspole"
7235 msgstr "Banda magnética"
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
7238 #, c-format
7239 msgid "Magnetisk-optisk plate"
7240 msgstr "Disco magnético ou óptico"
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
7243 #, c-format
7244 msgid "Main Author"
7245 msgstr "Autor Principal"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
7248 #, c-format
7249 msgid "Main address"
7250 msgstr "Endereço principal"
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
7256 #, c-format
7257 msgid "Make a "
7258 msgstr "Fazer um "
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
7261 #, c-format
7262 msgid "Male:"
7263 msgstr "Masculino:"
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
7266 #, c-format
7267 msgid "Maleri"
7268 msgstr "Pintura"
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7271 #, c-format
7272 msgid "Managed by"
7273 msgstr "Gerido por"
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
7276 #, c-format
7277 msgid "Managed by:"
7278 msgstr "Gerido por:"
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7281 #, c-format
7282 msgid "Manuskripter"
7283 msgstr "Manuscritos"
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
7288 #, c-format
7289 msgid "Map"
7290 msgstr "Mapa"
7292 #. SCRIPT
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7294 msgid "Mar"
7295 msgstr "Mar"
7297 #. SCRIPT
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7299 msgid "March"
7300 msgstr "Março"
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7303 #, c-format
7304 msgid "Match:"
7305 msgstr "Correspondência:"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
7309 #, c-format
7310 msgid "Material type: "
7311 msgstr "Tipo de material: "
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
7315 #, c-format
7316 msgid "Materialtype: "
7317 msgstr "Tipo de material: "
7319 #. For the first occurrence,
7320 #. SCRIPT
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7322 msgid "May"
7323 msgstr "Maio"
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
7326 #, c-format
7327 msgid "Me"
7328 msgstr "Eu"
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
7331 #, c-format
7332 msgid "Memoarer"
7333 msgstr "Memórias"
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
7336 #, c-format
7337 msgid "Merged with ... to form ..."
7338 msgstr "Fundir com ... para ..."
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
7342 #, c-format
7343 msgid "Message sent"
7344 msgstr "Mensagem enviada"
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
7347 #, c-format
7348 msgid "Messages for you"
7349 msgstr "Mensagens"
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
7352 #, c-format
7353 msgid "Mikro-opak"
7354 msgstr "Micro-opaco"
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
7357 #, c-format
7358 msgid "Mikrofilmkassett"
7359 msgstr "Cartucho de microfilme"
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
7363 #, c-format
7364 msgid "Mikrofilmkort"
7365 msgstr "Micro filme"
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
7369 #, c-format
7370 msgid "Mikrofilmspole"
7371 msgstr "Rolo de microfilme"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
7374 #, c-format
7375 msgid "Mikroformer"
7376 msgstr "Microformas"
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
7379 #, c-format
7380 msgid "Mikroskopdia"
7381 msgstr "Microscopia"
7383 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7384 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
7386 #, c-format
7387 msgid "Missing issues: %s "
7388 msgstr "Números em falta: %s "
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
7391 #, c-format
7392 msgid "Mixed Materials"
7393 msgstr "Materiais Mistos"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
7396 #, c-format
7397 msgid "Mixed materials"
7398 msgstr "Materiais mistos"
7400 #. SCRIPT
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7402 msgid "Mo"
7403 msgstr "Mo"
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
7406 #, c-format
7407 msgid "Modell"
7408 msgstr "Modelo"
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7411 #, c-format
7412 msgid "Modify"
7413 msgstr "Alterar"
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7420 #, c-format
7421 msgid "Mon"
7422 msgstr "Mon"
7424 #. SCRIPT
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7426 msgid "Monday"
7427 msgstr "Segunda-feira"
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
7430 #, c-format
7431 msgid "Monografiserie"
7432 msgstr "Séries monográfica"
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
7435 #, c-format
7436 msgid "Monographic series"
7437 msgstr "Séries monográficas"
7439 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "apenas"?!)
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
7441 #, c-format
7442 msgid "Monthly"
7443 msgstr "Mensal"
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994
7446 #, c-format
7447 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7448 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
7452 #, c-format
7453 msgid "More details"
7454 msgstr "Mais detalhes"
7456 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
7457 #. SCRIPT
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7459 msgid "More lists"
7460 msgstr "Mais listas"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
7463 #, c-format
7464 msgid "More searches "
7465 msgstr "Mais pesquisas "
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
7468 #, c-format
7469 msgid "Most popular"
7470 msgstr "Mais populares"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
7473 #, c-format
7474 msgid "Most popular titles"
7475 msgstr "Títulos mais populares"
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
7479 #, c-format
7480 msgid "Mus"
7481 msgstr "Rato"
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
7485 #, c-format
7486 msgid "Music"
7487 msgstr "Música"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
7490 #, c-format
7491 msgid "MusicAlbum"
7492 msgstr "Música"
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
7495 #, c-format
7496 msgid "MusicGroup"
7497 msgstr "Música"
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
7500 #, c-format
7501 msgid "Musical recording"
7502 msgstr "Gravação musical"
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
7507 #, c-format
7508 msgid "Musikk"
7509 msgstr "Música"
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
7512 #, c-format
7513 msgid "Musikktrykk"
7514 msgstr "Música"
7516 #. IMG
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
7519 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
7520 msgstr "Música ou som"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
7523 #, c-format
7524 msgid "My Tags"
7525 msgstr "As minhas etiquetas"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7528 #, c-format
7529 msgid "N/A:"
7530 msgstr "N/A:"
7532 #. %1$s:  heading | html 
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7534 #, c-format
7535 msgid "NT: %s"
7536 msgstr "NT: %s"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7539 #, c-format
7540 msgid "Name"
7541 msgstr "Nome"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
7544 #, c-format
7545 msgid "Navigasjonskart"
7546 msgstr "Mapa do site"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
7549 #, c-format
7550 msgid "Nettbasert ressurs: "
7551 msgstr "Recursos online: "
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
7554 #, c-format
7555 msgid "Nettressurser"
7556 msgstr "Recursos online"
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
7560 #, c-format
7561 msgid "Never"
7562 msgstr "Nunca"
7564 #. %1$s:  END 
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
7566 #, c-format
7567 msgid "Never expires %s "
7568 msgstr "Nunca expira %s "
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
7571 #, c-format
7572 msgid "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of the item that was checked-out upon check-in."
7573 msgstr "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7575 #. %1$s:  review.title |html 
7576 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7577 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7578 #. %4$s:  END 
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7580 #, c-format
7581 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7582 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7590 #, c-format
7591 msgid "New list"
7592 msgstr "Nova lista"
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
7595 #, c-format
7596 msgid "New password:"
7597 msgstr "Nova palavra-passe:"
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
7601 #, c-format
7602 msgid "New purchase suggestion"
7603 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
7609 #, c-format
7610 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7611 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
7615 #, c-format
7616 msgid "New tag:"
7617 msgstr "Nova etiqueta:"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
7620 #, c-format
7621 msgid "Newspaper"
7622 msgstr "Jornal"
7624 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1047
7630 #, c-format
7631 msgid "Next"
7632 msgstr "Seguinte"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
7636 #, c-format
7637 msgid "Next &gt;&gt;"
7638 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
7642 #, c-format
7643 msgid "Next &raquo;"
7644 msgstr "Próximo &raquo;"
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7647 #, c-format
7648 msgid "Next available item"
7649 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
7653 #, c-format
7654 msgid "No"
7655 msgstr "Não"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:144
7658 #, c-format
7659 msgid "No available items."
7660 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7662 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (na tradução original estava "Não há exemplares.")
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:184
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7695 #, c-format
7696 msgid "No cover image available"
7697 msgstr "Não há imagem de capa disponível."
7699 #. SCRIPT
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7701 msgid "No data available in table"
7702 msgstr "A tabela não tem dados disponíveis"
7704 #. SCRIPT
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7706 msgid "No entries to show"
7707 msgstr "Não existem entradas para mostrar"
7709 #. SCRIPT
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7711 msgid "No item was added to your cart"
7712 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7714 #. For the first occurrence,
7715 #. SCRIPT
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7717 msgid "No item was selected"
7718 msgstr "Não foi seleccionada qualquer referência"
7720 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
7724 #, c-format
7725 msgid "No items available "
7726 msgstr "Não há exemplares disponíveis "
7728 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7730 #, c-format
7731 msgid "No items available."
7732 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7734 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
7737 #, c-format
7738 msgid "No items available:"
7739 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7745 #, c-format
7746 msgid "No limit"
7747 msgstr "Sem limite"
7749 #. SCRIPT
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7751 msgid "No matching records found"
7752 msgstr "Não foram encontrados registos correspondentes"
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7755 #, c-format
7756 msgid "No operation parameter has been passed."
7757 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7760 #, c-format
7761 msgid "No physical items for this record"
7762 msgstr "Nenhum exemplares físicos para este registo"
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
7765 #, c-format
7766 msgid "No private lists"
7767 msgstr "Não existem listas privadas"
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680
7770 #, c-format
7771 msgid "No private lists."
7772 msgstr "Não existem listas privadas."
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:45
7775 #, c-format
7776 msgid "No public lists"
7777 msgstr "Não existem listas públicas"
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744
7780 #, c-format
7781 msgid "No public lists."
7782 msgstr "Não existem listas públicas."
7784 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7786 #, c-format
7787 msgid "No renewals allowed"
7788 msgstr "Renovações não permitidas"
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:80
7791 #, c-format
7792 msgid "No reserves have been selected for this course."
7793 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7795 #. SCRIPT
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7797 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7798 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7801 #, c-format
7802 msgid "No results found!"
7803 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7805 #. SCRIPT
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7807 msgid "No suggestion was selected"
7808 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7810 #. SCRIPT
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7812 msgid "No tag was specified."
7813 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
7816 #, c-format
7817 msgid "No tags from this library for this title."
7818 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270
7821 #, c-format
7822 msgid "Non fiction"
7823 msgstr "Não ficção"
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
7826 #, c-format
7827 msgid "Non-musical recording"
7828 msgstr "Gravação não-musical"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7831 #, c-format
7832 msgid "None"
7833 msgstr "Nenhum"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7842 #, c-format
7843 msgid "Normal view"
7844 msgstr "Vista normal"
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
7850 #, c-format
7851 msgid "Not finding what you're looking for?"
7852 msgstr "Não encontra o que procura?"
7854 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
7856 #, c-format
7857 msgid "Not for loan (%s)"
7858 msgstr "Não emprestável (%s)"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
7861 #, c-format
7862 msgid "Not on hold"
7863 msgstr "Não reservado"
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
7866 #, c-format
7867 msgid "Not what you expected? Check for "
7868 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7872 #, c-format
7873 msgid "Note"
7874 msgstr "Nota"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
7877 #, c-format
7878 msgid "Note: "
7879 msgstr "Nota: "
7881 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7883 #, c-format
7884 msgid "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects have been populated, and an index built by separate script."
7885 msgstr "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à parte."
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7888 #, c-format
7889 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7890 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7892 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7893 #. SCRIPT
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7895 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7896 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7898 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7899 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7901 #, c-format
7902 msgid "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup code that was removed. "
7903 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. "
7905 #. SCRIPT
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7907 msgid "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to see your current tags."
7908 msgstr "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7910 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7912 #, c-format
7913 msgid "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to retain the comment as is."
7914 msgstr "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7916 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7917 #. SCRIPT
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7919 msgid "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7920 msgstr "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A etiquetas foi adicionada como "
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:150
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:43
7929 #, c-format
7930 msgid "Notes"
7931 msgstr "Notas"
7933 #. For the first occurrence,
7934 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7937 #, c-format
7938 msgid "Notes : %s "
7939 msgstr "Notas : %s "
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7942 #, c-format
7943 msgid "Notes/Comments"
7944 msgstr "Notas/Comentários"
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:41
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7948 #, c-format
7949 msgid "Notes:"
7950 msgstr "Notas:"
7952 #. SCRIPT
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
7954 msgid "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7955 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar."
7957 #. SCRIPT
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7959 msgid "Nov"
7960 msgstr "Nov"
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1001
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1069
7965 #, c-format
7966 msgid "Novelist Select"
7967 msgstr "Escolha romancista"
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7970 #, c-format
7971 msgid "Novelist Select: "
7972 msgstr "Escolha romancista: "
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
7975 #, c-format
7976 msgid "Novelle / fortelling"
7977 msgstr "Romance"
7979 #. SCRIPT
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7981 msgid "November"
7982 msgstr "Novembro"
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7985 #, c-format
7986 msgid "Number"
7987 msgstr "Número"
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
7990 #, c-format
7991 msgid "Numeriske data"
7992 msgstr "Dados numéricos"
7994 #. INPUT type=submit
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7997 msgid "OK"
7998 msgstr "Executar"
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:209
8001 #, c-format
8002 msgid "OR"
8003 msgstr "OR"
8005 #. SCRIPT
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8007 msgid "Oct"
8008 msgstr "Oct"
8010 #. SCRIPT
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8012 msgid "October"
8013 msgstr "Outubro"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
8018 #, c-format
8019 msgid "On hold ("
8020 msgstr "Reservado ("
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
8025 #, c-format
8026 msgid "On order ("
8027 msgstr "Em encomenda ("
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
8030 #, c-format
8031 msgid "Online Access: "
8032 msgstr "Acesso em linha: "
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
8035 #, c-format
8036 msgid "Online Resources:"
8037 msgstr "Recursos em linha:"
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
8040 #, c-format
8041 msgid "Online resources:"
8042 msgstr "Recursos em linha:"
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
8045 #, c-format
8046 msgid "Online resources: "
8047 msgstr "Recursos em linha: "
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
8050 #, c-format
8051 msgid "Online tjeneste"
8052 msgstr "Serviço online"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8055 #, c-format
8056 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8057 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
8060 #, c-format
8061 msgid "Only the title is required, but the more information you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional information."
8062 msgstr "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
8065 #, c-format
8066 msgid "Optisk kassett"
8067 msgstr "Cassete óptica"
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
8070 #, c-format
8071 msgid "Optisk plate"
8072 msgstr "Disco óptico"
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
8075 #, c-format
8076 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8077 msgstr "Armazenamento óptico (CD-ROM)"
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
8080 #, c-format
8081 msgid "Ordbøker"
8082 msgstr "Dicionários"
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8085 #, c-format
8086 msgid "Order by date"
8087 msgstr "Ordenado por data"
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
8090 #, c-format
8091 msgid "Order by title"
8092 msgstr "Ordenado por título"
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
8095 #, c-format
8096 msgid "Order by: "
8097 msgstr "Ordenado por: "
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
8100 #, c-format
8101 msgid "Ordkort"
8102 msgstr "Cartão"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
8105 #, c-format
8106 msgid "Organization"
8107 msgstr "Organização"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
8110 #, c-format
8111 msgid "Originalt kunstverk"
8112 msgstr "Obras de arte originais"
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
8115 #, c-format
8116 msgid "Ortofoto"
8117 msgstr "Ortofotografia (represent. fotog. da superfície terrestre)"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
8121 #, c-format
8122 msgid "Other"
8123 msgstr "Outro"
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
8126 #, c-format
8127 msgid "Other editions of this work"
8128 msgstr "Outras edições desta obra"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
8131 #, c-format
8132 msgid "Other editions: "
8133 msgstr "Outras edições: "
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
8136 #, c-format
8137 msgid "Other forms:"
8138 msgstr "Outras formas:"
8140 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:532
8142 #, c-format
8143 msgid "Other holdings ( %s )"
8144 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
8150 #, c-format
8151 msgid "Other title: "
8152 msgstr "Outro título: "
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
8155 #, c-format
8156 msgid "OutputIntermediateFormat "
8157 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8160 #, c-format
8161 msgid "OutputRewritablePage "
8162 msgstr "OutputRewritablePage "
8164 #. For the first occurrence,
8165 #. %1$s:  q | html 
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
8168 #, c-format
8169 msgid "OverDrive search for '%s'"
8170 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
8172 #. %1$s:  overdues_count 
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8174 #, c-format
8175 msgid "Overdue (%s)"
8176 msgstr "Atraso (%s)"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:368
8179 #, c-format
8180 msgid "Overdues "
8181 msgstr "Atrasos "
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
8184 #, c-format
8185 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
8186 msgstr "Visão geral de obras sobre um tópico"
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8190 #, c-format
8191 msgid "PR"
8192 msgstr "PR"
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
8196 #, c-format
8197 msgid "Parallelltittel: "
8198 msgstr "Título paralelo: "
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
8212 #, c-format
8213 msgid "Parameters"
8214 msgstr "Parâmetros"
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
8217 #, c-format
8218 msgid "Partial contents:"
8219 msgstr "Conteúdos parciais:"
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
8222 #, c-format
8223 msgid "Password"
8224 msgstr "Palavra-passe"
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8227 #, c-format
8228 msgid "Password updated"
8229 msgstr "Palavra-passe actualizada"
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
8235 #, c-format
8236 msgid "Password:"
8237 msgstr "Palavra-passe:"
8239 #. %1$s:  password_cleartext 
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
8241 #, c-format
8242 msgid "Password: %s"
8243 msgstr "Palavra-passe: %s"
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
8246 #, c-format
8247 msgid "Patent document"
8248 msgstr "Documento de patente"
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
8251 #, c-format
8252 msgid "Patent information: "
8253 msgstr "Informação pessoal "
8255 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
8257 #, c-format
8258 msgid "Patron comment on %s"
8259 msgstr "Comentário do leitor a %s"
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
8262 #, c-format
8263 msgid "Pekebok"
8264 msgstr "Digital"
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8268 #, c-format
8269 msgid "Per"
8270 msgstr "Por"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
8273 #, c-format
8274 msgid "Periodical"
8275 msgstr "Periódico"
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
8278 #, c-format
8279 msgid "Periodicity"
8280 msgstr "Periodicidade"
8282 #. IMG
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
8286 #, c-format
8287 msgid "Periodika"
8288 msgstr "Periódico"
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
8291 #, c-format
8292 msgid "Permissions: "
8293 msgstr "Permissões: "
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
8296 #, c-format
8297 msgid "Person"
8298 msgstr "Pessoa"
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
8301 #, c-format
8302 msgid "Perspektivkart"
8303 msgstr "Mapa de perspectiva"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
8306 #, c-format
8307 msgid "Phone"
8308 msgstr "Telefone"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
8311 #, c-format
8312 msgid "Physical details:"
8313 msgstr "Detalhes físicos:"
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
8316 #, c-format
8317 msgid "Physical presentation"
8318 msgstr "Apresentação física"
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
8321 #, c-format
8322 msgid "Pick up library"
8323 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
8326 #, c-format
8327 msgid "Pick up location"
8328 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
8332 #, c-format
8333 msgid "Pick up location:"
8334 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176
8337 #, c-format
8338 msgid "Picture"
8339 msgstr "Fotografia"
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
8343 #, c-format
8344 msgid "Piece-Analytic Level"
8345 msgstr "Parte - nível analítico"
8347 #. SCRIPT
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
8349 msgid "Place a hold on"
8350 msgstr "Colocar reserva"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:124
8353 #, c-format
8354 msgid "Place a hold on "
8355 msgstr "Colocar reserva "
8357 #. SCRIPT
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
8359 msgid "Place a hold on: "
8360 msgstr "Colocar reserva: "
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:365
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
8376 #, c-format
8377 msgid "Place hold"
8378 msgstr "Colocar reserva"
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
8381 #, c-format
8382 msgid "Placed on"
8383 msgstr "Colocada em"
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
8386 #, c-format
8387 msgid "Places"
8388 msgstr "Locais"
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
8391 #, c-format
8392 msgid "Placing a hold"
8393 msgstr "Colocar reserva"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
8396 #, c-format
8397 msgid "Plakat"
8398 msgstr "Cartaz"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
8401 #, c-format
8402 msgid "Plan"
8403 msgstr "Plano"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
8406 #, c-format
8407 msgid "Planet- eller måneglobus"
8408 msgstr "Planetário ou globo lunar"
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
8411 #, c-format
8412 msgid "Plansje"
8413 msgstr "Gráfico"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
8416 #, c-format
8417 msgid "Platelager (harddisk)"
8418 msgstr "Disco rígido (HDD)"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
8421 #, c-format
8422 msgid "Play media"
8423 msgstr "Reproduzir"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8426 #, c-format
8427 msgid "Please also note that the library staff can't update these values for you: it's your privacy!"
8428 msgstr "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes dados por si: é a sua privacidade!"
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
8431 #, c-format
8432 msgid "Please choose your privacy rule:"
8433 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
8436 #, c-format
8437 msgid "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue arrives for this subscription."
8438 msgstr "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo número chegar para esta assinatura."
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
8441 #, c-format
8442 msgid "Please confirm the checkout:"
8443 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8446 #, c-format
8447 msgid "Please confirm your registration"
8448 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8451 #, c-format
8452 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
8453 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
8456 #, c-format
8457 msgid "Please contact your librarian, or use the "
8458 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário, ou use "
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
8461 #, c-format
8462 msgid "Please enter your card number:"
8463 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
8466 #, c-format
8467 msgid "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an email when the library processes your suggestion"
8468 msgstr "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
8471 #, c-format
8472 msgid "Please note that information on any book still checked-out must be kept by the library no matter which privacy option you choose."
8473 msgstr "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que escolher."
8475 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
8478 #, c-format
8479 msgid "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, Reference Manager or ProCite."
8480 msgstr "As referências no ficheiro em anexo estão no formato UNIMARC e permitem a importação para uma base de dados local que respeite a norma ISO2709 ou para Software Bibliográfico Pessoal como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
8487 #, c-format
8488 msgid "Please note:"
8489 msgstr "Por favor note:"
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8494 #, c-format
8495 msgid "Please note: "
8496 msgstr "Por favor note: "
8498 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8499 #. %1$s:  ELSE 
8500 #. %2$s:  END 
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
8502 #, c-format
8503 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8504 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
8507 #, c-format
8508 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
8509 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa precedente: "
8511 #. OPTGROUP
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8513 msgid "Popularity"
8514 msgstr "Popularidade"
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8518 #, c-format
8519 msgid "Popularity (least to most)"
8520 msgstr "Popularidade (menos para mais popular)"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8524 #, c-format
8525 msgid "Popularity (most to least)"
8526 msgstr "Popularidade (mais para menos popular)"
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
8529 #, c-format
8530 msgid "Post or edit your comments on this item. "
8531 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
8534 #, c-format
8535 msgid "Postkort"
8536 msgstr "Postal"
8538 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
8540 #, c-format
8541 msgid "Powered by %s "
8542 msgstr "Powered by %s "
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
8545 #, c-format
8546 msgid "Pre-adolescent"
8547 msgstr "Pré-adolescente"
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
8550 #, c-format
8551 msgid "Pre-adolescent; "
8552 msgstr "Pré-adolescente; "
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
8555 #, c-format
8556 msgid "Preferred form: "
8557 msgstr "Forma preferida: "
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8560 #, c-format
8561 msgid "Preschool"
8562 msgstr "Pré-escola"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
8565 #, c-format
8566 msgid "Preschool; "
8567 msgstr "Pré-escola; "
8569 #. SCRIPT
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8571 msgid "Prev"
8572 msgstr "Anterior"
8574 #. SCRIPT
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
8576 msgid "Preview"
8577 msgstr "Pré-visualização"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
8583 #, c-format
8584 msgid "Previous"
8585 msgstr "Anterior"
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8589 #, c-format
8590 msgid "Previous sessions"
8591 msgstr "Sessões anteriores"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8594 #, c-format
8595 msgid "Primary"
8596 msgstr "Primário"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
8599 #, c-format
8600 msgid "Primary; "
8601 msgstr "Primário; "
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8605 #, c-format
8606 msgid "Print"
8607 msgstr "Imprimir"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
8610 #, c-format
8611 msgid "Print list"
8612 msgstr "Imprimir lista"
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
8615 #, c-format
8616 msgid "Priority"
8617 msgstr "Prioridade"
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
8620 #, c-format
8621 msgid "Priority:"
8622 msgstr "Prioridade:"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
8628 #, c-format
8629 msgid "Private"
8630 msgstr "Privado"
8632 #. OPTGROUP
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8634 msgid "Private Lists"
8635 msgstr "Listas privadas"
8637 #. SCRIPT
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8639 msgid "Processing..."
8640 msgstr "A processar..."
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
8643 #, c-format
8644 msgid "Product"
8645 msgstr "Produto"
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
8648 #, c-format
8649 msgid "Programmed texts"
8650 msgstr "Textos programados"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
8653 #, c-format
8654 msgid "Programvare"
8655 msgstr "Software"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
8658 #, c-format
8659 msgid "Provenance note: "
8660 msgstr "Nota proveniência: "
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
8666 #, c-format
8667 msgid "Public"
8668 msgstr "Público"
8670 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
8671 #. OPTGROUP
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8673 msgid "Public Lists"
8674 msgstr "Listas públicas"
8676 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8684 #, c-format
8685 msgid "Public lists"
8686 msgstr "Listas públicas"
8688 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
8689 #. For the first occurrence,
8690 #. SCRIPT
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8692 msgid "Public lists:"
8693 msgstr "Listas públicas:"
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:159
8696 #, c-format
8697 msgid "Publication date range"
8698 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8701 #, c-format
8702 msgid "Publication place:"
8703 msgstr "Local de publicação:"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8707 #, c-format
8708 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8709 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8713 #, c-format
8714 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8715 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
8720 #, c-format
8721 msgid "Publication:"
8722 msgstr "Publicação:"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
8725 #, c-format
8726 msgid "Publication: "
8727 msgstr "Publicação: "
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
8730 #, c-format
8731 msgid "Published by :"
8732 msgstr "Publicado por :"
8734 #. For the first occurrence,
8735 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8736 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8737 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8738 #. %4$s:  END 
8739 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8740 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8741 #. %7$s:  END 
8742 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8743 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8744 #. %10$s:  END 
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8747 #, c-format
8748 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8749 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
8754 #, c-format
8755 msgid "Publisher"
8756 msgstr "Editor"
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8759 #, c-format
8760 msgid "Publisher location"
8761 msgstr "Localização do editor"
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8764 #, c-format
8765 msgid "Publisher:"
8766 msgstr "Editor:"
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
8772 #, c-format
8773 msgid "Publisher: "
8774 msgstr "Editor: "
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
8778 #, c-format
8779 msgid "Purchase suggestions"
8780 msgstr "Sugestões de aquisição"
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
8783 #, c-format
8784 msgid "Quarterly"
8785 msgstr "Trimestral"
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8788 #, c-format
8789 msgid "Quote of the Day"
8790 msgstr "Frase do dia"
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4
8793 #, c-format
8794 msgid "RECEIPT"
8795 msgstr "RECIBO"
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
8799 #, c-format
8800 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8801 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8803 #. %1$s:  heading | html 
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8805 #, c-format
8806 msgid "RT: %s"
8807 msgstr "RT: %s"
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
8810 #, c-format
8811 msgid "Rapporter, referater"
8812 msgstr "Relatórios, minutas"
8814 #. INPUT type=submit name=rate_button
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
8816 msgid "Rate me"
8817 msgstr "Dê a sua nota"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
8820 #, c-format
8821 msgid "Re-type new password:"
8822 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
8825 #, c-format
8826 msgid "Realia"
8827 msgstr "Realia"
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
8830 #, c-format
8831 msgid "Reason for suggestion: "
8832 msgstr "Razão para a sugestão: "
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8835 #, c-format
8836 msgid "RecallItem "
8837 msgstr "RecallItem "
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
8842 #, c-format
8843 msgid "Recent comments"
8844 msgstr "Comentários recentes"
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
8847 #, c-format
8848 msgid "Record not found"
8849 msgstr "Registo não encontrado"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
8852 #, c-format
8853 msgid "Referanseverk"
8854 msgstr "Referência"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
8860 #, c-format
8861 msgid "Refine your search"
8862 msgstr "Refine a sua pesquisa"
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8867 #, c-format
8868 msgid "Register a new account"
8869 msgstr "Registar nova conta"
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
8874 #, c-format
8875 msgid "Register here."
8876 msgstr "Registar aqui."
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8879 #, c-format
8880 msgid "Registration Complete!"
8881 msgstr "Registo completo!"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8884 #, c-format
8885 msgid "Registration complete"
8886 msgstr "Registo completo"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8889 #, c-format
8890 msgid "Registration invalid!"
8891 msgstr "Registo inválido!"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
8894 #, c-format
8895 msgid "Registre"
8896 msgstr "Registo"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
8899 #, c-format
8900 msgid "Regular print"
8901 msgstr "Impressão regular"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164
8904 #, c-format
8905 msgid "Regularity"
8906 msgstr "Regularidade"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8909 #, c-format
8910 msgid "Relevance"
8911 msgstr "Relevância"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8915 #, c-format
8916 msgid "Relevance asc"
8917 msgstr "Relevância asc"
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8921 #, c-format
8922 msgid "Relevance desc"
8923 msgstr "Relevância desc"
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8926 #, c-format
8927 msgid "Remove"
8928 msgstr "Remover"
8930 #. A
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8932 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8933 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8935 #. A
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
8937 msgid "Remove field"
8938 msgstr "Remover campo"
8940 #. SCRIPT
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
8942 msgid "Remove from list"
8943 msgstr "Remover da lista"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
8946 #, c-format
8947 msgid "Remove from this list"
8948 msgstr "Remover da lista"
8950 #. INPUT type=submit
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
8952 msgid "Remove selected items"
8953 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8955 #. INPUT type=submit
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8957 msgid "Remove share"
8958 msgstr "Remover partilha"
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8965 #, c-format
8966 msgid "Renew"
8967 msgstr "Renovar"
8969 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8970 #. INPUT type=submit
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8973 msgid "Renew all"
8974 msgstr "Renovar todos"
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8980 #, c-format
8981 msgid "Renew item"
8982 msgstr "Renovar exemplar"
8984 #. INPUT type=submit
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:258
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8987 msgid "Renew selected"
8988 msgstr "Renovar seleccionados"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8993 #, c-format
8994 msgid "RenewLoan"
8995 msgstr "RenewLoan"
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
8998 #, c-format
8999 msgid "Report number: "
9000 msgstr "Cartão nº: "
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
9039 #, c-format
9040 msgid "Required"
9041 msgstr "Necessário"
9043 #. INPUT type=submit
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
9045 msgid "Resort list"
9046 msgstr "Reordenar lista"
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9053 #, c-format
9054 msgid "Results"
9055 msgstr "Resultados"
9057 #. %1$s:  from 
9058 #. %2$s:  to 
9059 #. %3$s:  total 
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
9061 #, c-format
9062 msgid "Results %s to %s of %s"
9063 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9065 #. For the first occurrence,
9066 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9067 #. %2$s:  query_desc | html 
9068 #. %3$s:  END 
9069 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9070 #. %5$s:  limit_desc | html 
9071 #. %6$s:  END 
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
9074 #, c-format
9075 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9076 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
9079 #, c-format
9080 msgid "Resume"
9081 msgstr "Retomar"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:653
9084 #, c-format
9085 msgid "Resume all suspended holds"
9086 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9089 #, c-format
9090 msgid "Resume your hold on "
9091 msgstr "Retomar reservas em "
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
9095 #, c-format
9096 msgid "Return this item"
9097 msgstr "Devolver este exemplar"
9099 #. INPUT type=submit name=confirm
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
9101 msgid "Return to account summary"
9102 msgstr "Regressar à sua conta"
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
9110 #, c-format
9111 msgid "Return to the "
9112 msgstr "Voltar ao "
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
9115 #, c-format
9116 msgid "Return to the self-checkout"
9117 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
9121 #, c-format
9122 msgid "Return to your lists"
9123 msgstr "Regressar às listas"
9125 #. INPUT type=submit
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9127 msgid "Return to your record"
9128 msgstr "Regressar ao registo"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
9131 #, c-format
9132 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9133 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
9136 #, c-format
9137 msgid "Returns information about the services available on a particular item for a particular patron."
9138 msgstr "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
9141 #, c-format
9142 msgid "Returns specified information about the patron, based on options in the request. This function can optionally return patron's contact information, fine information, hold request information, loan information, and messages."
9143 msgstr "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, reservas, empréstimos e mensagens."
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
9146 #, c-format
9147 msgid "Review: "
9148 msgstr "Revisão: "
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:545
9152 #, c-format
9153 msgid "Reviews"
9154 msgstr "Revisões"
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:363
9157 #, c-format
9158 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9159 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:727
9162 #, c-format
9163 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9164 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
9167 #, c-format
9168 msgid "Roman"
9169 msgstr "Romance"
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
9172 #, c-format
9173 msgid "Romaner"
9174 msgstr "Novela"
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
9177 #, c-format
9178 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
9179 msgstr "Rolo de piano/órgão"
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
9182 #, c-format
9183 msgid "Røntgenbilde"
9184 msgstr "Raio X"
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
9187 #, c-format
9188 msgid "SE"
9189 msgstr "SE"
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
9192 #, c-format
9193 msgid "SMS"
9194 msgstr "SMS"
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:116
9197 #, c-format
9198 msgid "SMS number:"
9199 msgstr "Número SMS:"
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
9203 #, c-format
9204 msgid "ST"
9205 msgstr "ST"
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
9208 #, c-format
9209 msgid "SUDOC serial history: "
9210 msgstr "SUDOC histórico periódico: "
9212 #. SCRIPT
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9214 msgid "Sa"
9215 msgstr "Sa"
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
9218 #, c-format
9219 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9220 msgstr "Sumário/resumo"
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
9223 #, c-format
9224 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9225 msgstr "Incorporação de: ... ; e ... "
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
9228 #, c-format
9229 msgid "Samtaler og diskusjoner"
9230 msgstr "Palestras e debates"
9232 #. SCRIPT
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9234 msgid "Sat"
9235 msgstr "Sat"
9237 #. SCRIPT
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9239 msgid "Saturday"
9240 msgstr "Sábado"
9242 #. INPUT type=submit
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
9249 msgid "Save"
9250 msgstr "Guardar"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41
9253 #, c-format
9254 msgid "Save record "
9255 msgstr "Guardar registo "
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
9258 #, c-format
9259 msgid "Save to Lists"
9260 msgstr "Guardar nas listas"
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
9263 #, c-format
9264 msgid "Save to another list"
9265 msgstr "Gravar noutra listas"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9268 #, c-format
9269 msgid "Save to your lists "
9270 msgstr "Gravar nas suas listas "
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
9273 #, c-format
9274 msgid "Scan "
9275 msgstr "Scan "
9277 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
9279 #, c-format
9280 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9281 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9283 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9285 #, c-format
9286 msgid "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9287 msgstr "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras manualmente."
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9290 #, c-format
9291 msgid "Scan index for: "
9292 msgstr "Procurar no índice por: "
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9295 #, c-format
9296 msgid "Scan index:"
9297 msgstr "Procurar no índice:"
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
9300 #, c-format
9301 msgid "Scope and content: "
9302 msgstr "Âmbito e conteúdo: "
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
9306 #, c-format
9307 msgid "Score"
9308 msgstr "Pontuação"
9310 #. INPUT type=submit name=do
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:156
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:273
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
9319 #, c-format
9320 msgid "Search"
9321 msgstr "Pesquisa"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
9324 #, c-format
9325 msgid "Search "
9326 msgstr "Pesquisa "
9328 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9329 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9330 #. %3$s:  mylibraryfirst 
9331 #. %4$s:  END 
9332 #. %5$s:  END 
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9334 #, c-format
9335 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9336 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
9339 #, c-format
9340 msgid "Search courses:"
9341 msgstr "Pesquisar cursos:"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72
9344 #, c-format
9345 msgid "Search for this title in:"
9346 msgstr "Pesquisar este título em:"
9348 #. A
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:89
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
9354 msgid "Search for works by this author"
9355 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9359 #, c-format
9360 msgid "Search for:"
9361 msgstr "Pesquisar por:"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9366 #, c-format
9367 msgid "Search history"
9368 msgstr "Histórico de pesquisa"
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
9371 #, c-format
9372 msgid "Search options:"
9373 msgstr "Opções de pesquisa:"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
9376 #, c-format
9377 msgid "Search suggestions"
9378 msgstr "Sugestões de pesquisa"
9380 #. %1$s:  LibraryName |html 
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9382 #, c-format
9383 msgid "Search the %s"
9384 msgstr "Pesquise %s"
9386 #. SCRIPT
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9388 msgid "Search:"
9389 msgstr "Pesquisa:"
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
9392 #, c-format
9393 msgid "SearchCourseReserves "
9394 msgstr "SearchCourseReserves "
9396 #. For the first occurrence,
9397 #. SCRIPT
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9400 msgid "Searching OverDrive..."
9401 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
9404 #, c-format
9405 msgid "Secondary Author"
9406 msgstr "Autor secundário"
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:40
9409 #, c-format
9410 msgid "Section"
9411 msgstr "Secção"
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9414 #, c-format
9415 msgid "Section:"
9416 msgstr "Secção:"
9418 #. IMG
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:91
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:86
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
9428 msgid "See Baker & Taylor"
9429 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
9432 #, c-format
9433 msgid "See also:"
9434 msgstr "Ver também:"
9436 #. SCRIPT
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1261
9438 msgid "See biblio"
9439 msgstr "Ver registos"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
9442 #, c-format
9443 msgid "See the most popular titles"
9444 msgstr "Ver os títulos mais populares"
9446 #. A
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
9448 msgid "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
9449 msgstr "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
9451 #. A
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
9453 msgid "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous biblio[% END %]"
9454 msgstr "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous biblio[% END %]"
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9457 #, c-format
9458 msgid "Select a list"
9459 msgstr "Seleccionar uma lista"
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:259
9462 #, c-format
9463 msgid "Select a specific item:"
9464 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9466 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado Todos)
9467 #. For the first occurrence,
9468 #. SCRIPT
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9473 #, c-format
9474 msgid "Select all"
9475 msgstr "Seleccionar todos"
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
9479 #, c-format
9480 msgid "Select suggestions to: "
9481 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
9484 #, c-format
9485 msgid "Select the item(s) to search"
9486 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
9489 #, c-format
9490 msgid "Select the term(s) to search"
9491 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9498 #, c-format
9499 msgid "Select titles to: "
9500 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
9503 #, c-format
9504 msgid "Self checkout help"
9505 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
9508 #, c-format
9509 msgid "Selvbiografier"
9510 msgstr "Autobiografias"
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
9513 #, c-format
9514 msgid "Semiannual"
9515 msgstr "Semestral"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
9518 #, c-format
9519 msgid "Semimonthly"
9520 msgstr "Semimensalmente"
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
9523 #, c-format
9524 msgid "Semiweekly"
9525 msgstr "Semanalmente"
9527 #. INPUT type=submit
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
9532 #, c-format
9533 msgid "Send"
9534 msgstr "Enviar"
9536 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
9538 #, c-format
9539 msgid "Send list"
9540 msgstr "Enviar lista"
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
9543 #, c-format
9544 msgid "Sending your cart"
9545 msgstr "A enviar o seu carrinho"
9547 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
9549 #, c-format
9550 msgid "Sending your list"
9551 msgstr "A enviar a sua lista"
9553 #. SCRIPT
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9555 msgid "Sep"
9556 msgstr "Sep"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
9559 #, c-format
9560 msgid "Separated from:"
9561 msgstr "Separado de:"
9563 #. SCRIPT
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9565 msgid "September"
9566 msgstr "Setembro"
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9569 #, c-format
9570 msgid "Serial"
9571 msgstr "Periódico"
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
9575 #, c-format
9576 msgid "Serial collection"
9577 msgstr "Colecção periódico"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
9580 #, c-format
9581 msgid "Serial type"
9582 msgstr "Tipo de periódico"
9584 #. For the first occurrence,
9585 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
9588 #, c-format
9589 msgid "Serial: %s "
9590 msgstr "Periódico: %s "
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125
9593 #, c-format
9594 msgid "Serials"
9595 msgstr "Periódicos"
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9603 #, c-format
9604 msgid "Series"
9605 msgstr "Periódicos"
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9608 #, c-format
9609 msgid "Series Title"
9610 msgstr "Título de periódico"
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9613 #, c-format
9614 msgid "Series information:"
9615 msgstr "Informação de periódico:"
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9618 #, c-format
9619 msgid "Series title"
9620 msgstr "Título de periódico"
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
9623 #, c-format
9624 msgid "Series:"
9625 msgstr "Periódico:"
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
9630 #, c-format
9631 msgid "Series: "
9632 msgstr "Periódico: "
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
9635 #, c-format
9636 msgid "Session lost"
9637 msgstr "Sessão perdida"
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
9641 #, c-format
9642 msgid "Set"
9643 msgstr "Conjunto"
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
9647 #, c-format
9648 msgid "Set Level"
9649 msgstr "Definir nível"
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
9652 #, c-format
9653 msgid "Set: "
9654 msgstr "Conjunto: "
9656 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
9658 #, c-format
9659 msgid "Settings updated"
9660 msgstr "Configurações actualizadas"
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9664 #, c-format
9665 msgid "Share"
9666 msgstr "Partilhar"
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
9669 #, c-format
9670 msgid "Share a list"
9671 msgstr "Partilhar uma lista"
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
9674 #, c-format
9675 msgid "Share a list with another patron"
9676 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9678 #. A
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
9680 msgid "Share by email"
9681 msgstr "Partilhar por email"
9683 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
9685 #, c-format
9686 msgid "Share list"
9687 msgstr "Partilhar lista"
9689 #. A
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
9691 msgid "Share on Delicious"
9692 msgstr "Partilhar no Delicious"
9694 #. A
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
9696 msgid "Share on Facebook"
9697 msgstr "Partilhar no Facebook"
9699 #. A
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9701 msgid "Share on LinkedIn"
9702 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9705 #, c-format
9706 msgid "Shelving location"
9707 msgstr "Localização em prateleira"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9710 #, c-format
9711 msgid "Show"
9712 msgstr "Exibir"
9714 #. SCRIPT
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9716 msgid "Show _MENU_ entries"
9717 msgstr "Mostrar _MENU_ opções"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
9721 #, c-format
9722 msgid "Show all items"
9723 msgstr "Exibir todos os itens"
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
9728 #, c-format
9729 msgid "Show analytics"
9730 msgstr "Mostrar analíticos"
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9733 #, c-format
9734 msgid "Show last 50 items only"
9735 msgstr "Mostrar apenas os últimos 50 exemplares"
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9738 #, c-format
9739 msgid "Show more"
9740 msgstr "Mostrar mais"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
9744 #, c-format
9745 msgid "Show more options"
9746 msgstr "Mostrar mais opções"
9748 #. A
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
9750 msgid "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9751 msgstr "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
9755 #, c-format
9756 msgid "Show the top "
9757 msgstr "Mostrar o topo "
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
9760 #, c-format
9761 msgid "Show volumes"
9762 msgstr "Mostrar volumes"
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
9765 #, c-format
9766 msgid "Show year: "
9767 msgstr "Mostrar ano: "
9769 #. %1$s:  resultcount 
9770 #. %2$s:  total 
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
9772 #, c-format
9773 msgid "Showing %s of about %s results"
9774 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9776 #. SCRIPT
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9778 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9779 msgstr "A mostrar _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9783 #, c-format
9784 msgid "Showing all items"
9785 msgstr "A mostrar todos os exemplares"
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
9788 #, c-format
9789 msgid "Showing last 50 items"
9790 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
9793 #, c-format
9794 msgid "Sign in with your Email"
9795 msgstr "Entre com o seu email"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68
9799 #, c-format
9800 msgid "Sign in with your email"
9801 msgstr "Entre com o seu email"
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9804 #, c-format
9805 msgid "Similar items"
9806 msgstr "Registos semelhantes"
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9809 #, c-format
9810 msgid "Since you have "
9811 msgstr "Como você tem "
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
9814 #, c-format
9815 msgid "Sjøkart"
9816 msgstr "Hidrografia/hidrográfico"
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
9819 #, c-format
9820 msgid "Skjønnlitteratur"
9821 msgstr "Ficção"
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
9824 #, c-format
9825 msgid "Skuespill"
9826 msgstr "Peça de teatro"
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
9829 #, c-format
9830 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
9831 msgstr "Fundido com: ..., para: ... "
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
9834 #, c-format
9835 msgid "Sløyfekassett"
9836 msgstr "Cassete de fita"
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
9839 #, c-format
9840 msgid "Småbarn;"
9841 msgstr "Crianças;"
9843 #. %1$s:  failaddress 
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
9845 #, c-format
9846 msgid "Something went wrong while processing the following addresses. Please check them. These are: %s"
9847 msgstr "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
9855 #, c-format
9856 msgid "Sorry"
9857 msgstr "Desculpe"
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9860 #, c-format
9861 msgid "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. Contact the patron who sent you the invitation."
9862 msgstr "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. Contacte o leitor que enviou o convite."
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
9865 #, c-format
9866 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9867 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
9870 #, c-format
9871 msgid "Sorry, no suggestions."
9872 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9874 #. SCRIPT
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
9876 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9877 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9879 #. SCRIPT
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9881 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9882 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:65
9885 #, c-format
9886 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9887 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9890 #, c-format
9891 msgid "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9892 msgstr "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
9895 #, c-format
9896 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9897 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
9900 #, c-format
9901 msgid "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact the administrator to resolve this problem."
9902 msgstr "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor contacte o administrador para resolver este problema."
9904 #. %1$s:  too_much_oweing 
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
9906 #, c-format
9907 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
9908 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais reservas porque deve %s. "
9910 #. %1$s:  too_many_reserves 
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
9912 #, c-format
9913 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9914 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
9917 #, c-format
9918 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9919 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:65
9922 #, c-format
9923 msgid "Sort By: "
9924 msgstr "Ordenar por: "
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232
9927 #, c-format
9928 msgid "Sort by:"
9929 msgstr "Ordenar por:"
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197
9932 #, c-format
9933 msgid "Sort by: "
9934 msgstr "Ordenar por: "
9936 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771
9939 #, c-format
9940 msgid "Sort this list by: "
9941 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
9944 #, c-format
9945 msgid "Sorting: "
9946 msgstr "A ordenar: "
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
9950 #, c-format
9951 msgid "Sound"
9952 msgstr "Som"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
9955 #, c-format
9956 msgid "Source: "
9957 msgstr "Fonte: "
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
9960 #, c-format
9961 msgid "Specialized"
9962 msgstr "Especializados"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
9965 #, c-format
9966 msgid "Specialized; "
9967 msgstr "Especializados; "
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
9973 #, c-format
9974 msgid "Spesialisert;"
9975 msgstr "Especializados;"
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
9979 #, c-format
9980 msgid "Spill"
9981 msgstr "Jogos"
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
9984 #, c-format
9985 msgid "Split into .. and ...:"
9986 msgstr "Divisão em .. e ...:"
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
9989 #, c-format
9990 msgid "Språkkurs"
9991 msgstr "Língua, idioma"
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
9994 #, c-format
9995 msgid "Språkundervisning"
9996 msgstr "Ensino da língua"
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
10000 #, c-format
10001 msgid "Standard number"
10002 msgstr "Número normalizado"
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
10005 #, c-format
10006 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10007 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
10010 #, c-format
10011 msgid "Standardtittel: "
10012 msgstr "Título padrão: "
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
10015 #, c-format
10016 msgid "Statistics"
10017 msgstr "Estatísticas"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
10020 #, c-format
10021 msgid "Statistikker"
10022 msgstr "Estatísticas"
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10030 #, c-format
10031 msgid "Status"
10032 msgstr "Estado"
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
10036 #, c-format
10037 msgid "Status:"
10038 msgstr "Estado:"
10040 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10041 #. %2$s:  END 
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
10043 #, c-format
10044 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10045 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
10048 #, c-format
10049 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10050 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10053 #, c-format
10054 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10055 msgstr "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
10058 #, c-format
10059 msgid "Stereobilde"
10060 msgstr "Imagem stéreo"
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
10063 #, c-format
10064 msgid "Stjerneglobus"
10065 msgstr "Globo de estrelas"
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
10068 #, c-format
10069 msgid "Stjernekart"
10070 msgstr "Mapa de estrelas"
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
10075 #, c-format
10076 msgid "Storskrift;"
10077 msgstr "Tipo de letra grande;"
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
10080 #, c-format
10081 msgid "Studieplansje"
10082 msgstr "Estudo gráfico"
10084 #. SCRIPT
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10086 msgid "Su"
10087 msgstr "Su"
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
10094 #, c-format
10095 msgid "Subject"
10096 msgstr "Assunto"
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
10099 #, c-format
10100 msgid "Subject - Author/Title"
10101 msgstr "Assunto - Autor/Título"
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
10104 #, c-format
10105 msgid "Subject - Corporate Author"
10106 msgstr "Assunto - Autor"
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
10109 #, c-format
10110 msgid "Subject - Family"
10111 msgstr "Assunto - Família"
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
10114 #, c-format
10115 msgid "Subject - Form"
10116 msgstr "Assunto - Formulário"
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
10119 #, c-format
10120 msgid "Subject - Geographical Name"
10121 msgstr "Assunto - Nome Geográfico"
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
10124 #, c-format
10125 msgid "Subject - Personal Name"
10126 msgstr "Assunto - Nome Pessoal"
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
10129 #, c-format
10130 msgid "Subject - Topical Name"
10131 msgstr "Assunto - Nome do Tópico"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
10134 #, c-format
10135 msgid "Subject Category"
10136 msgstr "Categoria do Assunto"
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10141 #, c-format
10142 msgid "Subject cloud"
10143 msgstr "Nuvem de assunto"
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10146 #, c-format
10147 msgid "Subject phrase"
10148 msgstr "Assunto"
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:133
10151 #, c-format
10152 msgid "Subject(s)"
10153 msgstr "Assunto(s)"
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
10157 #, c-format
10158 msgid "Subject(s):"
10159 msgstr "Assunto(s):"
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
10162 #, c-format
10163 msgid "Subject(s): "
10164 msgstr "Assunto(s): "
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
10167 #, c-format
10168 msgid "Subject: "
10169 msgstr "Assunto: "
10171 #. For the first occurrence,
10172 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
10175 #, c-format
10176 msgid "Subject: %s "
10177 msgstr "Assunto: %s "
10179 #. INPUT type=submit
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
10187 #, c-format
10188 msgid "Submit"
10189 msgstr "Executar"
10191 #. INPUT type=submit
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
10193 msgid "Submit and close this window"
10194 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
10196 #. INPUT type=submit
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
10199 msgid "Submit changes"
10200 msgstr "Enviar alterações"
10202 #. INPUT type=submit
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
10204 msgid "Submit update request"
10205 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10207 #. INPUT type=submit
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
10209 msgid "Submit your suggestion"
10210 msgstr "Enviar a sua sugestão"
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
10213 #, c-format
10214 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10215 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
10217 #. A
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
10219 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10220 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
10223 #, c-format
10224 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10225 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10227 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10228 #. IMG
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83
10231 msgid "Subscribe to this search"
10232 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10235 #, c-format
10236 msgid "Subscription"
10237 msgstr "Assinatura"
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
10240 #, c-format
10241 msgid "Subscription : "
10242 msgstr "Assinatura : "
10244 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10245 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10246 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10247 #. %4$s:  ELSE 
10248 #. %5$s:  END 
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
10250 #, c-format
10251 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10252 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10254 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
10256 #, c-format
10257 msgid "Subscription information for %s"
10258 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10261 #, c-format
10262 msgid "Subscriptions"
10263 msgstr "Assinaturas"
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10266 #, c-format
10267 msgid "Suggested by:"
10268 msgstr "Sugerido por:"
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
10271 #, c-format
10272 msgid "Suggested for"
10273 msgstr "Sugerido para"
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:191
10276 #, c-format
10277 msgid "Suggested for:"
10278 msgstr "Sugerido para:"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
10281 #, c-format
10282 msgid "Suggestions"
10283 msgstr "Sugestões"
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
10286 #, c-format
10287 msgid "Summary"
10288 msgstr "Sumário"
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
10291 #, c-format
10292 msgid "Summary: "
10293 msgstr "Sumário: "
10295 #. SCRIPT
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10297 msgid "Sun"
10298 msgstr "Sun"
10300 #. SCRIPT
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10302 msgid "Sunday"
10303 msgstr "Domingo"
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
10306 #, c-format
10307 msgid "Superseded by:"
10308 msgstr "Substituída por:"
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
10311 #, c-format
10312 msgid "Superseded in part by:"
10313 msgstr "Substituído em parte por:"
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
10316 #, c-format
10317 msgid "Supersedes in part:"
10318 msgstr "Substitui em parte:"
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
10321 #, c-format
10322 msgid "Supersedes:"
10323 msgstr "Substitui:"
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10326 #, c-format
10327 msgid "Surveys"
10328 msgstr "Artigos"
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10335 #, c-format
10336 msgid "Suspend"
10337 msgstr "Suspender"
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
10340 #, c-format
10341 msgid "Suspend all holds"
10342 msgstr "Suspender todas as reservas"
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10345 #, c-format
10346 msgid "Suspend until:"
10347 msgstr "Suspender até:"
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10350 #, c-format
10351 msgid "Suspend your hold on "
10352 msgstr "Suspender reserva em "
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
10355 #, c-format
10356 msgid "Sylinder"
10357 msgstr "Cilindro"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
10360 #, c-format
10361 msgid "Symbolkort"
10362 msgstr "Cartões de símbolo"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
10365 #, c-format
10366 msgid "System maintenance"
10367 msgstr "Manutenção do sistema"
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
10370 #, c-format
10371 msgid "TOC"
10372 msgstr "TOC"
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
10375 #, c-format
10376 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10377 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
10382 #, c-format
10383 msgid "Tag"
10384 msgstr "Etiqueta"
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
10387 #, c-format
10388 msgid "Tag browser"
10389 msgstr "Navegador de etiquetas"
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
10392 #, c-format
10393 msgid "Tag cloud"
10394 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10397 #, c-format
10398 msgid "Tag status here."
10399 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
10405 #, c-format
10406 msgid "Tag status here. "
10407 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
10410 #, c-format
10411 msgid "Tag:"
10412 msgstr "Etiqueta:"
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
10415 #, c-format
10416 msgid "Tags"
10417 msgstr "Etiquetas"
10419 #. For the first occurrence,
10420 #. SCRIPT
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10422 msgid "Tags added: "
10423 msgstr "Tags adicionadas: "
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
10427 #, c-format
10428 msgid "Tags from this library:"
10429 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
10433 #, c-format
10434 msgid "Tags:"
10435 msgstr "Etiquetas:"
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
10438 #, c-format
10439 msgid "Technical reports"
10440 msgstr "Relatórios técnicos"
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
10443 #, c-format
10444 msgid "Tegneserie"
10445 msgstr "Banda desenhada"
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
10448 #, c-format
10449 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
10450 msgstr "Banda desenhada para crianças até 5 anos;"
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
10453 #, c-format
10454 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
10455 msgstr "Banda desenhada para estudantes do 1º ciclo de ensino"
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
10458 #, c-format
10459 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
10460 msgstr "Banda desenhada para estudantes do 2º ciclo de ensino"
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
10463 #, c-format
10464 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
10465 msgstr "Banda desenhada para estudantes do 3º ciclo de ensino"
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
10468 #, c-format
10469 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
10470 msgstr "Banda desenhada para estudantes do ensino secundário"
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
10473 #, c-format
10474 msgid "Tegneserier for voksne;"
10475 msgstr "Banda desenhada para adultos"
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
10478 #, c-format
10479 msgid "Tegneserier;"
10480 msgstr "Banda desenhada;"
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
10483 #, c-format
10484 msgid "Tegnet kart"
10485 msgstr "Mapa de caracteres"
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
10488 #, c-format
10489 msgid "Tegning"
10490 msgstr "Desenho"
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
10493 #, c-format
10494 msgid "Teknisk tegning"
10495 msgstr "Desenho técnico"
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
10498 #, c-format
10499 msgid "Tekniske rapporter"
10500 msgstr "Relatório técnico"
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
10503 #, c-format
10504 msgid "Tekst"
10505 msgstr "Texto"
10507 #. A
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:41
10511 #, c-format
10512 msgid "Term"
10513 msgstr "Termo"
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
10516 #, c-format
10517 msgid "Term(s):"
10518 msgstr "Termo(s):"
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10521 #, c-format
10522 msgid "Term/Phrase"
10523 msgstr "Termo/Frase"
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
10526 #, c-format
10527 msgid "Term:"
10528 msgstr "Termo:"
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
10531 #, c-format
10532 msgid "Terrengmodell"
10533 msgstr "Modelo de terreno"
10535 #. SCRIPT
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10537 msgid "Th"
10538 msgstr "Th"
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10541 #, c-format
10542 msgid "Thank you"
10543 msgstr "Obrigado"
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10546 #, c-format
10547 msgid "Thank you!"
10548 msgstr "Obrigado!"
10550 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10552 #, c-format
10553 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10554 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10556 #. %1$s:  limit 
10557 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
10558 #. %3$s:  itemtype 
10559 #. %4$s:  END 
10560 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10561 #. %6$s:  branch 
10562 #. %7$s:  END 
10563 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
10564 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
10565 #. %10$s:  ELSE 
10566 #. %11$s:  END 
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
10568 #, c-format
10569 msgid "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of all time%s "
10570 msgstr "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de sempre%s "
10572 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10575 #. %3$s:  ELSE 
10576 #. %4$s:  END 
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
10578 #, c-format
10579 msgid "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be back soon! If you have any questions, please contact the "
10580 msgstr "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10583 #, c-format
10584 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10585 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
10588 #, c-format
10589 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10590 msgstr "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. Veja o "
10592 #. %1$s:  email_add 
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
10594 #, c-format
10595 msgid "The cart was sent to: %s"
10596 msgstr "O carrinho com referências foi enviado para: %s"
10598 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10599 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10600 #. %3$s:  END 
10601 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10602 #. %5$s:  END 
10603 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10604 #. %7$s:  END 
10605 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10606 #. %9$s:  END 
10607 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10608 #. %11$s:  END 
10609 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10610 #. %13$s:  END 
10611 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10612 #. %15$s:  END 
10613 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10614 #. %17$s:  END 
10615 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10616 #. %19$s:  END 
10617 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10618 #. %21$s:  END 
10619 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10620 #. %23$s:  END 
10621 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10622 #. %25$s:  END 
10623 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10624 #. %27$s:  END 
10625 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10626 #. %29$s:  END 
10627 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10628 #. %31$s:  END 
10629 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10630 #. %33$s:  END 
10631 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10632 #. %35$s:  END 
10633 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10634 #. %37$s:  END 
10635 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10636 #. %39$s:  END 
10637 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10638 #. %41$s:  END 
10639 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10640 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10641 #. %44$s:  END 
10642 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10643 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10644 #. %47$s:  END 
10645 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10646 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10647 #. %50$s:  END 
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10649 #, c-format
10650 msgid "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s %s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter %s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly %s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
10651 msgstr "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s 2 vezes por dia %s %s diária %s %s 3 vezes por semana %s %s semanal %s %s 2 em 2 semanas %s %s 3 em 3 semanas %s %s mensal %s %s 2 em 2 meses %s %s 3 em 3 meses %s %s semestral %s %s anual %s %s 2 em 2 anos %s %s irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
10654 #, c-format
10655 msgid "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with the configuration of this feature. Please help to fix the system by informing your library of this error."
10656 msgstr "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o sistema informando a sua biblioteca deste erro."
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10659 #, c-format
10660 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10661 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10663 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
10665 #, c-format
10666 msgid "The first subscription was started on %s"
10667 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s."
10669 #. SCRIPT
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10671 msgid "The item has been added to your cart"
10672 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10674 #. SCRIPT
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10676 msgid "The item has been removed from your cart"
10677 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10679 #. SCRIPT
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10681 msgid "The item is already in your cart"
10682 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
10685 #, c-format
10686 msgid "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10687 msgstr "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la novamente em pública."
10689 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10691 #, c-format
10692 msgid "The list "
10693 msgstr "A lista "
10695 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10696 #. %1$s:  email 
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
10698 #, c-format
10699 msgid "The list was sent to: %s"
10700 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10702 #. %1$s:  op 
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10704 #, c-format
10705 msgid "The operation %s is not supported."
10706 msgstr "A operação %s não é suportada."
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
10709 #, c-format
10710 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10711 msgstr "As sugestões seleccionadas foram apagadas"
10713 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
10715 #, c-format
10716 msgid "The subscription expired on %s"
10717 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10719 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
10721 #, c-format
10722 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10723 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
10725 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10726 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10727 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
10729 #, c-format
10730 msgid "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup code. It was NOT added. "
10731 msgstr "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
10734 #, c-format
10735 msgid "The userid "
10736 msgstr "O identificador do utilizador "
10738 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10740 #, c-format
10741 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10742 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:908
10745 #, c-format
10746 msgid "There are no comments for this item."
10747 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:229
10750 #, c-format
10751 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10752 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10754 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
10756 #, c-format
10757 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10758 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
10760 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10761 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10762 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10763 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10764 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10765 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
10767 #, c-format
10768 msgid "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10769 msgstr "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a etiqueta %s. "
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
10772 #, c-format
10773 msgid "There was a problem with your submission"
10774 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
10777 #, c-format
10778 msgid "There was an error sending the cart."
10779 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10781 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
10783 #, c-format
10784 msgid "There was an error sending the list."
10785 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10788 #, c-format
10789 msgid "There were problems processing your registration. Please contact your library for help."
10790 msgstr "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a biblioteca."
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
10793 #, c-format
10794 msgid "Theses"
10795 msgstr "Teses"
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
10798 #, c-format
10799 msgid "Thesis: "
10800 msgstr "Teses: "
10802 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10804 #, c-format
10805 msgid "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on any subject below to see the items in our collection."
10806 msgstr "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10808 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
10810 #, c-format
10811 msgid "This card has been declared lost. %s "
10812 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
10816 #, c-format
10817 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
10818 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
10821 #, c-format
10822 msgid "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
10823 msgstr "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
10825 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
10827 #, c-format
10828 msgid "This error means that the you are trying to access a link that you're not authorized to see."
10829 msgstr "Este erro significa que está a tentar aceder um endereço que não está autorizado a ver."
10831 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
10833 #, c-format
10834 msgid "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
10835 msgstr "Este erro significa que está proibido, por algum motivo, de ver esta página."
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
10838 #, c-format
10839 msgid "This is a serial"
10840 msgstr "Isto é um periódico"
10842 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
10844 #, c-format
10845 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10846 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
10849 #, c-format
10850 msgid "This item is already checked out to you."
10851 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10853 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
10855 #, c-format
10856 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10857 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
10859 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
10861 #, c-format
10862 msgid "This item is not for loan. %s "
10863 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
10865 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
10867 #, c-format
10868 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10869 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
10871 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
10873 #, c-format
10874 msgid "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10875 msgstr "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos resultados de qualquer "
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
10881 #, c-format
10882 msgid "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by clicking "
10883 msgstr "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está activo ou clicando "
10885 #. %1$s:  items_count 
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
10887 #, c-format
10888 msgid "This record has many physical items (%s). "
10889 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:777
10892 #, c-format
10893 msgid "This subscription is closed."
10894 msgstr "A assinatura está fechada."
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
10897 #, c-format
10898 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10899 msgstr "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10902 #, c-format
10903 msgid "This title cannot be requested."
10904 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10906 #. SCRIPT
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
10908 msgid "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10909 msgstr "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
10911 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
10913 #, c-format
10914 msgid "Three times a month"
10915 msgstr "Três vezes por mês"
10917 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
10919 #, c-format
10920 msgid "Three times a week"
10921 msgstr "Três vezes por semana"
10923 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
10925 #, c-format
10926 msgid "Three times a year"
10927 msgstr "Três vezes por ano"
10929 #. SCRIPT
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10931 msgid "Thu"
10932 msgstr "Thu"
10934 #. IMG
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10937 msgid "Thumbnail"
10938 msgstr "Miniatura"
10940 #. SCRIPT
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10942 msgid "Thursday"
10943 msgstr "Quinta-feira"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
10946 #, c-format
10947 msgid "Tidsskrift"
10948 msgstr "Revista"
10950 #. OPTGROUP
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:151
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:153
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:49
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
10971 #, c-format
10972 msgid "Title"
10973 msgstr "Título"
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10977 #, c-format
10978 msgid "Title (A-Z)"
10979 msgstr "Título (A-Z)"
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10983 #, c-format
10984 msgid "Title (Z-A)"
10985 msgstr "Título (Z-A)"
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
10988 #, c-format
10989 msgid "Title notes"
10990 msgstr "Notas"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10993 #, c-format
10994 msgid "Title phrase"
10995 msgstr "Frase do título"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
10999 #, c-format
11000 msgid "Title translated: "
11001 msgstr "Título traduzido: "
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127
11005 #, c-format
11006 msgid "Title:"
11007 msgstr "Título:"
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
11010 #, c-format
11011 msgid "Title: "
11012 msgstr "Título: "
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
11015 #, c-format
11016 msgid "Titles"
11017 msgstr "Títulos"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
11020 #, c-format
11021 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11022 msgstr "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
11024 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentada palavra "enviar" e removida segunda ocorrência da palavra Administrador).
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
11032 #, c-format
11033 msgid "To report this error, you can "
11034 msgstr "Para reportar este erro, pode "
11036 #. SCRIPT
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11038 msgid "Today"
11039 msgstr "Hoje"
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33
11042 #, c-format
11043 msgid "Today's checkouts"
11044 msgstr "Empréstimos de hoje"
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
11047 #, c-format
11048 msgid "Top level"
11049 msgstr "Nível de topo"
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
11052 #, c-format
11053 msgid "Topics"
11054 msgstr "Tópicos"
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
11057 #, c-format
11058 msgid "Total due"
11059 msgstr "Total devido"
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
11062 #, c-format
11063 msgid "Trademark"
11064 msgstr "Marca"
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
11068 #, c-format
11069 msgid "Translation of"
11070 msgstr "Tradução de"
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
11073 #, c-format
11074 msgid "Transparent"
11075 msgstr "Transparência"
11077 #. IMG
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
11080 #, c-format
11081 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
11082 msgstr "Objectos tridimensionais"
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
11085 #, c-format
11086 msgid "Treaties "
11087 msgstr "Tratados "
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
11090 #, c-format
11091 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
11092 msgstr "Objectos tridimensionais"
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
11095 #, c-format
11096 msgid "Triennial"
11097 msgstr "Trienal"
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
11100 #, c-format
11101 msgid "Try logging in to the catalog"
11102 msgstr "Tente autenticar-se no catálogo."
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11105 #, c-format
11106 msgid "Trykt kart"
11107 msgstr "Mapas impressos"
11109 #. SCRIPT
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11111 msgid "Tu"
11112 msgstr "Tu"
11114 #. SCRIPT
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11116 msgid "Tue"
11117 msgstr "Tue"
11119 #. SCRIPT
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11121 msgid "Tuesday"
11122 msgstr "Terça-feira"
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1089
11125 #, c-format
11126 msgid "Tweet"
11127 msgstr "Tweet"
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
11131 #, c-format
11132 msgid "Type"
11133 msgstr "Tipo"
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
11136 #, c-format
11137 msgid "Type of heading"
11138 msgstr "Tipo de autoridade"
11140 #. INPUT type=text name=q
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
11143 msgid "Type search term"
11144 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11146 #. SCRIPT
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11148 msgid "Type:"
11149 msgstr "Tipo:"
11151 #. %1$s:  heading | html 
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
11153 #, c-format
11154 msgid "UF: %s"
11155 msgstr "UF: %s"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
11158 #, c-format
11159 msgid "URL(s)"
11160 msgstr "URL(s):"
11162 #. For the first occurrence,
11163 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
11166 #, c-format
11167 msgid "URL: %s "
11168 msgstr "URL: %s "
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
11174 #, c-format
11175 msgid "Ukjent;"
11176 msgstr "Desconhecido;"
11178 #. SCRIPT
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11180 msgid "Unable to add one or more tags."
11181 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
11184 #, c-format
11185 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11186 msgstr "Indisponível (perdido ou em falta)"
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
11189 #, c-format
11190 msgid "Unavailable issues"
11191 msgstr "Números não disponíveis"
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
11194 #, c-format
11195 msgid "Undervisning"
11196 msgstr "Ensino"
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
11199 #, c-format
11200 msgid "Ungdom over 12 år;"
11201 msgstr "Por mais de 12 anos;"
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130
11206 #, c-format
11207 msgid "Unhighlight"
11208 msgstr "Não destacar"
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
11211 #, c-format
11212 msgid "Unified title"
11213 msgstr "Título unificado"
11215 #. For the first occurrence,
11216 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
11219 #, c-format
11220 msgid "Unified title: %s "
11221 msgstr "Título unificado: %s "
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
11224 #, c-format
11225 msgid "Uniform Conventional Heading"
11226 msgstr "Cabeçalho convencional uniforme"
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
11229 #, c-format
11230 msgid "Uniform Title"
11231 msgstr "Título uniforme"
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
11234 #, c-format
11235 msgid "Uniform titles:"
11236 msgstr "Títulos uniformes:"
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
11240 #, c-format
11241 msgid "Uniform titles: "
11242 msgstr "Títulos uniformes: "
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
11245 #, c-format
11246 msgid "Unknown"
11247 msgstr "Desconhecido"
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
11250 #, c-format
11251 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11252 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11255 #, c-format
11256 msgid "Updates to your record"
11257 msgstr "Actualizações ao seu registo"
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
11260 #, c-format
11261 msgid "Updating loose-leaf"
11262 msgstr "Folha-solta em actualização"
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
11265 #, c-format
11266 msgid "Updating website"
11267 msgstr "Website em actualização"
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
11270 #, c-format
11271 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
11272 msgstr "Utilize o botão \"Confirmar\" para confirmar eliminação. "
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
11275 #, c-format
11276 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11277 msgstr "Utilize o menu superior para navegar pelo programa Koha."
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
11280 #, c-format
11281 msgid "Used for/see from:"
11282 msgstr "Usado por/ver:"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
11286 #, c-format
11287 msgid "Used in "
11288 msgstr "Usado em "
11290 #. %1$s:  borrower.userid 
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
11292 #, c-format
11293 msgid "Username: %s"
11294 msgstr "Nome de utilizador: %s"
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11297 #, c-format
11298 msgid "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. If "
11299 msgstr "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos ou multas por pagar. Se "
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
11303 #, c-format
11304 msgid "Utgave: "
11305 msgstr "Edição: "
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
11309 #, c-format
11310 msgid "Utgiver: "
11311 msgstr "Editor: "
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
11314 #, c-format
11315 msgid "Utskilt fra: "
11316 msgstr "Separado de: "
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
11319 #, c-format
11320 msgid "Utstilling"
11321 msgstr "Exibir"
11323 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
11325 #, c-format
11326 msgid "VHS tape / Videocassette"
11327 msgstr "Cassete VHS / Videocassete"
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
11331 #, c-format
11332 msgid "VM"
11333 msgstr "VM"
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
11336 #, c-format
11337 msgid "Verification:"
11338 msgstr "Verificação:"
11340 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
11342 #, c-format
11343 msgid "Video types"
11344 msgstr "Tipos de vídeo"
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
11347 #, c-format
11348 msgid "Videokassett"
11349 msgstr "Cassete vídeo"
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
11352 #, c-format
11353 msgid "Videokassett (VHS)"
11354 msgstr "Cassete de vídeo (VHS)"
11356 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
11358 #, c-format
11359 msgid "Videoplate"
11360 msgstr "Gravação de vídeo"
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
11363 #, c-format
11364 msgid "Videoplate (DVD)"
11365 msgstr "Disco de vídeo (DVD)"
11367 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
11369 #, c-format
11370 msgid "Videospole"
11371 msgstr "Bobina de vídeo"
11373 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
11375 #, c-format
11376 msgid "View All"
11377 msgstr "Ver todos"
11379 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
11381 #, c-format
11382 msgid "View all"
11383 msgstr "Ver todos"
11385 #. A
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:88
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
11405 msgid "View details for this title"
11406 msgstr "Ver detalhes deste título"
11408 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
11410 #, c-format
11411 msgid "View full heading"
11412 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
11414 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11415 #. A
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11418 msgid "View on Amazon.com"
11419 msgstr "Ver na Amazon.com"
11421 #. A
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
11423 msgid "View your search history"
11424 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
11427 #, c-format
11428 msgid "Vinduskort"
11429 msgstr "Carteira"
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
11432 #, c-format
11433 msgid "Visual Material"
11434 msgstr "Material Visual"
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
11437 #, c-format
11438 msgid "Visual material"
11439 msgstr "Material visual"
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
11442 #, c-format
11443 msgid "Voksne over 15 år;"
11444 msgstr "Adultos com mais de 15 anos;"
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
11447 #, c-format
11448 msgid "Voksne over 18 år;"
11449 msgstr "Adultos com mais de 18 anos;"
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
11455 #, c-format
11456 msgid "Voksne;"
11457 msgstr "Adultos;"
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:272
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
11461 #, c-format
11462 msgid "Vol info"
11463 msgstr "Informação volume"
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
11466 #, c-format
11467 msgid "Volumes: "
11468 msgstr "Volumes: "
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
11471 #, c-format
11472 msgid "Waiting"
11473 msgstr "Esperando"
11475 #. %1$s:  waiting_count 
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11477 #, c-format
11478 msgid "Waiting (%s)"
11479 msgstr "Esperado (%s)"
11481 #. SCRIPT
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11483 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11484 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
11487 #, c-format
11488 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
11489 msgstr "Aviso: Não poderá eliminar todos os itens seleccionados desta prateleira."
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11492 #, c-format
11493 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
11494 msgstr "Aviso: Não poderá eliminar nenhum dos itens seleccionados desta prateleira."
11496 #. SCRIPT
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11498 msgid "We"
11499 msgstr "We"
11501 #. %1$s:  total 
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:48
11503 #, c-format
11504 msgid "We have %s results for your search "
11505 msgstr "Existem %s resultados para a sua pesquisa "
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
11508 #, c-format
11509 msgid "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can define how long we keep your reading history."
11510 msgstr "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
11513 #, c-format
11514 msgid "Website"
11515 msgstr "Web site"
11517 #. SCRIPT
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11519 msgid "Wed"
11520 msgstr "Wed"
11522 #. SCRIPT
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11524 msgid "Wednesday"
11525 msgstr "Quarta-feira"
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
11528 #, c-format
11529 msgid "Weekly"
11530 msgstr "Semanal"
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:82
11534 #, c-format
11535 msgid "Welcome, "
11536 msgstr "Bem-vindo, "
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
11539 #, c-format
11540 msgid "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading history immediately by clicking here. "
11541 msgstr "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
11544 #, c-format
11545 msgid "Where:"
11546 msgstr "Onde:"
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
11549 #, c-format
11550 msgid "Wire"
11551 msgstr "Fio"
11553 #. SCRIPT
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
11555 msgid "With selected suggestions: "
11556 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11558 #. For the first occurrence,
11559 #. SCRIPT
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11563 msgid "With selected titles: "
11564 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
11569 #, c-format
11570 msgid "Withdrawn ("
11571 msgstr "Retirado ("
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
11574 #, c-format
11575 msgid "Without periodicity"
11576 msgstr "Sem periodicidade"
11578 #. SCRIPT
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11580 msgid "Wk"
11581 msgstr "Wk"
11583 #. SCRIPT
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
11585 msgid "Would you like to print a receipt?"
11586 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11588 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
11589 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
11591 #, c-format
11592 msgid "Written on %s by %s"
11593 msgstr "Escrito em %s por %s"
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11599 #, c-format
11600 msgid "Year"
11601 msgstr "Ano"
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
11604 #, c-format
11605 msgid "Year: "
11606 msgstr "Ano: "
11608 #. INPUT type=submit
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
11611 msgid "Yes"
11612 msgstr "Sim"
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
11615 #, c-format
11616 msgid "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in again."
11617 msgstr "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por favor inicie a sessão novamente."
11619 #. %1$s:  borrowername 
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
11621 #, c-format
11622 msgid "You are logged in as %s."
11623 msgstr "Está numa sessão como %s."
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
11626 #, c-format
11627 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11628 msgstr "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a sessão novamente."
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11631 #, c-format
11632 msgid "You are not authorized to view this record."
11633 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
11636 #, c-format
11637 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11638 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11641 #, c-format
11642 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11643 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11646 #, c-format
11647 msgid "You can't change your password."
11648 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11650 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
11652 #, c-format
11653 msgid "You cannot renew this item again. %s "
11654 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11657 #, c-format
11658 msgid "You cannot share a public list."
11659 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
11662 #, c-format
11663 msgid "You currently have nothing checked out."
11664 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
11668 #, c-format
11669 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11670 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11673 #, c-format
11674 msgid "You did not specify any search criteria"
11675 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa."
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11678 #, c-format
11679 msgid "You did not specify any search criteria."
11680 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa."
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:43
11683 #, c-format
11684 msgid "You do not have permission to download this list."
11685 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
11688 #, c-format
11689 msgid "You do not have permission to send this list."
11690 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11693 #, c-format
11694 msgid "You entered an incorrect username or password. Please try again! And remember, usernames and passwords are case sensitive."
11695 msgstr "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
11698 #, c-format
11699 msgid "You have a credit of:"
11700 msgstr "Tem um crédito de:"
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
11703 #, c-format
11704 msgid "You have already requested this title."
11705 msgstr "Já solicitou este título."
11707 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
11709 #, c-format
11710 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11711 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:84
11714 #, c-format
11715 msgid "You have no fines or charges"
11716 msgstr "Não tem multas"
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
11719 #, c-format
11720 msgid "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing fields and resubmit."
11721 msgstr "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em falta e tente de novo."
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
11724 #, c-format
11725 msgid "You have nothing checked out"
11726 msgstr "Não tem nada emprestado"
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11729 #, c-format
11730 msgid "You have successfully registered your new account. To log in, use the following credentials:"
11731 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes credenciais:"
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
11734 #, c-format
11735 msgid "You may "
11736 msgstr "Pode "
11738 #. SCRIPT
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11740 msgid "You must be logged in to add tags."
11741 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11743 #. For the first occurrence,
11744 #. SCRIPT
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279
11746 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11747 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11749 #. For the first occurrence,
11750 #. SCRIPT
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11752 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11753 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11755 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11757 #, c-format
11758 msgid "You must select a library for pickup. "
11759 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
11762 #, c-format
11763 msgid "You must select at least one item. "
11764 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11766 #. %1$s:  amount 
11767 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
11769 #, c-format
11770 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11771 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
11774 #, c-format
11775 msgid "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try again."
11776 msgstr "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente novamente."
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
11779 #, c-format
11780 msgid "You will receive an email notification if someone accepts your share within two weeks."
11781 msgstr "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no espaço de duas semanas."
11783 #. SCRIPT
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1261
11785 msgid "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try again."
11786 msgstr "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e tente novamente."
11788 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11790 #, c-format
11791 msgid "Your account has been frozen%s until "
11792 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
11794 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
11796 #, c-format
11797 msgid "Your account has been suspended. %s "
11798 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
11800 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11802 #, c-format
11803 msgid "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to renew your account."
11804 msgstr "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
11806 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
11808 #, c-format
11809 msgid "Your account has expired. %s "
11810 msgstr "A sua conta expirou. %s "
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11813 #, c-format
11814 msgid "Your account menu"
11815 msgstr "A minha conta"
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11818 #, c-format
11819 msgid "Your account will not be activated until you follow the link provided in the confirmation email."
11820 msgstr "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de confirmação."
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
11823 #, c-format
11824 msgid "Your authority search history is empty."
11825 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridade está vazio."
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11828 #, c-format
11829 msgid "Your card will expire on "
11830 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:15
11833 #, c-format
11834 msgid "Your cart"
11835 msgstr "O seu carrinho"
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
11838 #, c-format
11839 msgid "Your cart "
11840 msgstr "O seu carrinho "
11842 #. SCRIPT
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11844 msgid "Your cart is currently empty"
11845 msgstr "O carrinho está vazio neste momento"
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
11849 #, c-format
11850 msgid "Your cart is empty."
11851 msgstr "O carrinho está vazio."
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
11854 #, c-format
11855 msgid "Your catalog search history is empty."
11856 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11859 #, c-format
11860 msgid "Your checkout history"
11861 msgstr "Histórico do empréstimo"
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
11864 #, c-format
11865 msgid "Your comment"
11866 msgstr "O seu comentário"
11868 #. SCRIPT
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11870 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11871 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11874 #, c-format
11875 msgid "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will update your record as soon as possible."
11876 msgstr "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão actualizados o mais brevemente possível."
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
11879 #, c-format
11880 msgid "Your download should begin automatically."
11881 msgstr "O seu download deverá começar automaticamente."
11883 #. SCRIPT
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11885 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11886 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
11889 #, c-format
11890 msgid "Your fines and charges"
11891 msgstr "Multas"
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11894 #, c-format
11895 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, please contact the library."
11896 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
11898 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11899 #. %1$s:  shelfname 
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11901 #, c-format
11902 msgid "Your list : %s "
11903 msgstr "A sua lista : %s "
11905 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
11913 #, c-format
11914 msgid "Your lists"
11915 msgstr "As suas listas"
11917 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11918 #. For the first occurrence,
11919 #. SCRIPT
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11921 msgid "Your lists:"
11922 msgstr "As suas listas:"
11924 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11925 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11926 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11927 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11928 #. %5$s:  END 
11929 #. %6$s:  END 
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11931 #, c-format
11932 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your account has expired. Please contact the library for more information. %s You have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is on hold for another patron. %s %s "
11933 msgstr "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar está reservado para outra pessoa. %s %s "
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
11937 #, c-format
11938 msgid "Your messaging settings"
11939 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11942 #, c-format
11943 msgid "Your options are: "
11944 msgstr "As opções são: "
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
11947 #, c-format
11948 msgid "Your password has been changed "
11949 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11951 #. %1$s:  minpasslen 
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
11953 #, c-format
11954 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11955 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres"
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
11958 #, c-format
11959 msgid "Your personal details"
11960 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
11964 #, c-format
11965 msgid "Your privacy management"
11966 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
11969 #, c-format
11970 msgid "Your privacy rules have been updated."
11971 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11973 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
11975 #, c-format
11976 msgid "Your purchase suggestions"
11977 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
11980 #, c-format
11981 msgid "Your reading history has been deleted."
11982 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11985 #, c-format
11986 msgid "Your search history"
11987 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11989 #. %1$s:  total |html 
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
11991 #, c-format
11992 msgid "Your search returned %s results."
11993 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
11996 #, c-format
11997 msgid "Your suggestion has been submitted."
11998 msgstr "A sua sugestão foi apresentada."
12000 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
12002 #, c-format
12003 msgid "Your summary"
12004 msgstr "Meu sumário"
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12007 #, c-format
12008 msgid "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates before applying them."
12009 msgstr "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as actualizações antes de as aplicar."
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
12012 #, c-format
12013 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12014 msgstr "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12016 #. LINK
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
12018 msgid "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% END %] catalog recent comments"
12019 msgstr "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% END %] comentários recentes no catálogo"
12021 #. LINK
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:10
12023 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
12024 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
12026 #. LINK
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
12028 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12029 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
12031 #. SPAN
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
12034 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12035 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12037 #. DIV
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
12041 msgid "[% biblionumber |url %]"
12042 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12044 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
12046 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12047 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12049 #. A
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48
12051 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
12052 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
12054 #. DIV
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
12056 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
12057 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
12059 #. DIV
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
12062 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
12063 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
12065 #. SPAN
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
12068 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12069 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12071 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12072 #. INPUT type=text name=limit
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
12074 msgid "[% limit or"
12075 msgstr "[% limit or"
12077 #. INPUT type=text name=q
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
12079 msgid "[% ms_value |html %]"
12080 msgstr "[% ms_value |html %]"
12082 #. DIV
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
12084 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
12085 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
12087 #. INPUT type=text name=shelfname
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
12089 msgid "[% shelfname |html %]"
12090 msgstr "[% shelfname |html %]"
12092 #. INPUT type=text name=title
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
12094 msgid "[% title |html %]"
12095 msgstr "[% title |html %]"
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
12098 #, c-format
12099 msgid "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
12100 msgstr "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
12103 #, c-format
12104 msgid "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' type=seefro.type %%] "
12105 msgstr "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' type=seefro.type %%] "
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
12108 #, c-format
12109 msgid "[Fewer options]"
12110 msgstr "[Menos opções]"
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
12113 #, c-format
12114 msgid "[More options]"
12115 msgstr "[Mais opções]"
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
12118 #, c-format
12119 msgid "[New search]"
12120 msgstr "[Nova pesquisa]"
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
12126 #, c-format
12127 msgid "_blank"
12128 msgstr "_blank"
12130 #. SCRIPT
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
12132 msgid "a an the"
12133 msgstr "e o"
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
12146 #, c-format
12147 msgid "a_t"
12148 msgstr "a_t"
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
12158 #, c-format
12159 msgid "ab"
12160 msgstr "ab"
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
12164 #, c-format
12165 msgid "abc"
12166 msgstr "abc"
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
12169 #, c-format
12170 msgid "abcd"
12171 msgstr "abcd"
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
12174 #, c-format
12175 msgid "abcdefgijklnou"
12176 msgstr "abcdefgijklnou"
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
12180 #, c-format
12181 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12182 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
12185 #, c-format
12186 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
12187 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
12190 #, c-format
12191 msgid "abcdgo"
12192 msgstr "abcdgo"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
12195 #, c-format
12196 msgid "abcdjpvxyz"
12197 msgstr "abcdjpvxyz"
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1078
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1202
12201 #, c-format
12202 msgid "abcdn"
12203 msgstr "abcdn"
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
12207 #, c-format
12208 msgid "abcdvxyz"
12209 msgstr "abcdvxyz"
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
12214 #, c-format
12215 msgid "abceg"
12216 msgstr "abceg"
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
12220 #, c-format
12221 msgid "abcg"
12222 msgstr "abcg"
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
12225 #, c-format
12226 msgid "abchnp"
12227 msgstr "abchnp"
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
12231 #, c-format
12232 msgid "abcq"
12233 msgstr "abcq"
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
12236 #, c-format
12237 msgid "abcu"
12238 msgstr "abcu"
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
12241 #, c-format
12242 msgid "abh"
12243 msgstr "abh"
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
12247 #, c-format
12248 msgid "abhfgknps"
12249 msgstr "abhfgknps"
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
12253 #, c-format
12254 msgid "abhfgnp"
12255 msgstr "abhfgnp"
12257 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
12259 #, c-format
12260 msgid "abstract"
12261 msgstr "resumo"
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
12264 #, c-format
12265 msgid "abstract or summary "
12266 msgstr "resumo ou sumário "
12268 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
12270 #, c-format
12271 msgid "account, %s please "
12272 msgstr "conta, %s por favor "
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
12275 #, c-format
12276 msgid "acdef"
12277 msgstr "acdef"
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1089
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1213
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
12283 #, c-format
12284 msgid "acdeq"
12285 msgstr "acdeq"
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
12288 #, c-format
12289 msgid "adfklmor"
12290 msgstr "adfklmor"
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
12293 #, c-format
12294 msgid "adult, General"
12295 msgstr "adultos, Geral"
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
12298 #, c-format
12299 msgid "adult, serious"
12300 msgstr "adulto, grave"
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
12303 #, c-format
12304 msgid "already exists!"
12305 msgstr "já existe!"
12307 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12308 #. SCRIPT
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12310 msgid "already in your cart"
12311 msgstr "já existe no seu carrinho"
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12315 #, c-format
12316 msgid "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12317 msgstr "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser levantado"
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12320 #, c-format
12321 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12322 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12324 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "qualquer")
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
12326 #, c-format
12327 msgid "and"
12328 msgstr "e"
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
12331 #, c-format
12332 msgid "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission to remove.)"
12333 msgstr "alguém para adicionar entradas. (O dono da lista pode sempre adicionar entradas, mas precisa de permissões para remover.)"
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
12336 #, c-format
12337 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
12338 msgstr "qualquer um para remover as suas entradas."
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
12341 #, c-format
12342 msgid "anyone to remove other contributed entries."
12343 msgstr "qualquer um para remover todas as entradas."
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
12346 #, c-format
12347 msgid "aperture card "
12348 msgstr "cartão de abertura "
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
12352 #, c-format
12353 msgid "aq"
12354 msgstr "aq"
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
12357 #, c-format
12358 msgid "art original "
12359 msgstr "artigo original "
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
12362 #, c-format
12363 msgid "art reproduction "
12364 msgstr "reprodução de arte "
12366 #. IMG
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
12368 msgid "article"
12369 msgstr "artigo"
12371 #. %1$s:  WAITIN.branch 
12372 #. %2$s:  ELSE 
12373 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
12374 #. %4$s:  WAITIN.branch 
12375 #. %5$s:  END 
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
12377 #, c-format
12378 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
12379 msgstr "em %s %s Em trânsito de %s para %s %s "
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
12382 #, c-format
12383 msgid "atlas "
12384 msgstr "atlas "
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
12387 #, c-format
12388 msgid "atru"
12389 msgstr "atru"
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
12392 #, c-format
12393 msgid "au"
12394 msgstr "au"
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
12397 #, c-format
12398 msgid "author"
12399 msgstr "author"
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
12402 #, c-format
12403 msgid "autobiography"
12404 msgstr "autobiografia"
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
12411 #, c-format
12412 msgid "av"
12413 msgstr "av"
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
12417 #, c-format
12418 msgid "av "
12419 msgstr "av "
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
12422 #, c-format
12423 msgid "available"
12424 msgstr "disponível"
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
12427 #, c-format
12428 msgid "available online "
12429 msgstr "disponível online "
12431 #. SCRIPT
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1261
12433 msgid "average rating: "
12434 msgstr "classificação média: "
12436 #. %1$s:  rating_avg_int 
12437 #. %2$s:  rating_total 
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
12439 #, c-format
12440 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12441 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
12444 #, c-format
12445 msgid "az"
12446 msgstr "az"
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
12451 #, c-format
12452 msgid "bc"
12453 msgstr "bc"
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
12457 #, c-format
12458 msgid "bcg"
12459 msgstr "bcg"
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12463 #, c-format
12464 msgid "bib"
12465 msgstr "bib"
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12469 #, c-format
12470 msgid "bib_id"
12471 msgstr "bib_id"
12473 #. IMG
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
12476 #, c-format
12477 msgid "bibliography"
12478 msgstr "bibliografia"
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
12481 #, c-format
12482 msgid "bibliography "
12483 msgstr "bibliografia "
12485 #. IMG
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
12487 msgid "biography"
12488 msgstr "biografia"
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
12491 #, c-format
12492 msgid "biography "
12493 msgstr "biografia "
12495 #. IMG
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
12497 msgid "bonus"
12498 msgstr "bónus"
12500 #. IMG
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
12504 msgid "book"
12505 msgstr "livro"
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12508 #, c-format
12509 msgid "borrowernumber"
12510 msgstr "borrowernumber"
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
12515 #, c-format
12516 msgid "braille "
12517 msgstr "braille "
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
12520 #, c-format
12521 msgid "bristol board"
12522 msgstr "cartolina"
12524 #. For the first occurrence,
12525 #. SCRIPT
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1261
12528 msgid "by"
12529 msgstr "por"
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:88
12535 #, c-format
12536 msgid "by "
12537 msgstr "por "
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
12540 #, c-format
12541 msgid "byArtist"
12542 msgstr "byArtist"
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
12545 #, c-format
12546 msgid "canvas"
12547 msgstr "canvas"
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
12550 #, c-format
12551 msgid "cardboard/illustration board"
12552 msgstr "cavalete"
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12555 #, c-format
12556 msgid "cardnumber"
12557 msgstr "cardnumber"
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
12560 #, c-format
12561 msgid "cartoons or comic strips"
12562 msgstr "banda desenhada/desenhos animados"
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
12565 #, c-format
12566 msgid "catalog "
12567 msgstr "catálogo "
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
12575 #, c-format
12576 msgid "catalog home page"
12577 msgstr "página principal do catálogo"
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
12580 #, c-format
12581 msgid "catalogue"
12582 msgstr "catálogo"
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
12586 #, c-format
12587 msgid "cdn"
12588 msgstr "cdn"
12590 #. IMG
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
12592 msgid "celestial globe"
12593 msgstr "globo celeste"
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
12597 #, c-format
12598 msgid "cg"
12599 msgstr "cg"
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
12602 #, c-format
12603 msgid "change your password"
12604 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12606 #. IMG
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
12608 msgid "chart"
12609 msgstr "gráfico"
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
12612 #, c-format
12613 msgid "chart "
12614 msgstr "gráfico "
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
12617 #, c-format
12618 msgid "charts"
12619 msgstr "gráficos"
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
12622 #, c-format
12623 msgid "children (9-14)"
12624 msgstr "crianças (9-14)"
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
12627 #, c-format
12628 msgid "chip cartridge "
12629 msgstr "chip cassete "
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
12632 #, c-format
12633 msgid "click here to login"
12634 msgstr "clique para autenticar-se"
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
12637 #, c-format
12638 msgid "coats of arms"
12639 msgstr "brasão"
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
12642 #, c-format
12643 msgid "coauthor"
12644 msgstr "coauthor"
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
12647 #, c-format
12648 msgid "collage"
12649 msgstr "montagem"
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
12652 #, c-format
12653 msgid "collage "
12654 msgstr "montagem "
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
12657 #, c-format
12658 msgid "collective biography"
12659 msgstr "biografia colectiva"
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
12662 #, c-format
12663 msgid "combination "
12664 msgstr "acordo "
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
12667 #, c-format
12668 msgid "comic strip "
12669 msgstr "banda desenhada "
12671 #. IMG
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
12673 msgid "computer file"
12674 msgstr "ficheiro de computador"
12676 #. IMG
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
12678 msgid "computer optical disc cartridge"
12679 msgstr "cassete com disco óptico para computador"
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
12683 #, c-format
12684 msgid "conference publication "
12685 msgstr "publicação da conferência "
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12689 #, c-format
12690 msgid "contact information"
12691 msgstr "informação de contacto"
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
12694 #, c-format
12695 msgid "contains"
12696 msgstr "contém"
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
12699 #, c-format
12700 msgid "contains biographical data"
12701 msgstr "contém dados biográficos"
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
12704 #, c-format
12705 msgid "contributor"
12706 msgstr "contributor"
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
12709 #, c-format
12710 msgid "corporate_coauthor"
12711 msgstr "corporate_coauthor"
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
12714 #, c-format
12715 msgid "corporate_main_author"
12716 msgstr "corporate_main_author"
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
12719 #, c-format
12720 msgid "corporate_secondary_author"
12721 msgstr "corporate_secondary_author"
12723 #. SPAN
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:79
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
12726 msgid "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre="
12727 msgstr "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre="
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
12730 #, c-format
12731 msgid "cylinder "
12732 msgstr "cilindro "
12734 #. IMG
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
12737 msgid "database"
12738 msgstr "base de dados"
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12742 #, c-format
12743 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12744 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12748 #, c-format
12749 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12750 msgstr "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for levantado"
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12753 #, c-format
12754 msgid "defines the type of record identifier being used in the request, possible values: "
12755 msgstr "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, valores possíveis: "
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12758 #, c-format
12759 msgid "desired_due_date"
12760 msgstr "desired_due_date"
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
12763 #, c-format
12764 msgid "diagram "
12765 msgstr "diagrama "
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
12768 #, c-format
12769 msgid "dictionary"
12770 msgstr "dicionário"
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
12773 #, c-format
12774 msgid "dictionary "
12775 msgstr "dicionário "
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
12778 #, c-format
12779 msgid "digitized microfilm "
12780 msgstr "microfilme digitalizado "
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
12783 #, c-format
12784 msgid "digitized other analog "
12785 msgstr "outro analógico digitalizado "
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
12788 #, c-format
12789 msgid "diorama "
12790 msgstr "diorama "
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
12793 #, c-format
12794 msgid "directory"
12795 msgstr "directório"
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
12798 #, c-format
12799 msgid "directory "
12800 msgstr "directório "
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
12803 #, c-format
12804 msgid "discography "
12805 msgstr "discografia "
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
12809 #, c-format
12810 msgid "display:block; "
12811 msgstr "display:block; "
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
12814 #, c-format
12815 msgid "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
12816 msgstr "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
12819 #, c-format
12820 msgid "dissertation or thesis"
12821 msgstr "dissertação ou tese"
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
12824 #, c-format
12825 msgid "dissertation or thesis (revised)"
12826 msgstr "dissertação ou tese (revista)"
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
12829 #, c-format
12830 msgid "drama"
12831 msgstr "drama"
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
12835 #, c-format
12836 msgid "drama "
12837 msgstr "drama "
12839 #. IMG
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
12842 #, c-format
12843 msgid "drawing"
12844 msgstr "desenho"
12846 #. IMG
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
12848 msgid "earth moon globe"
12849 msgstr "globo da lua"
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
12852 #, c-format
12853 msgid "edition"
12854 msgstr "edição"
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
12857 #, c-format
12858 msgid "electronic "
12859 msgstr "electrónico "
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
12862 #, c-format
12863 msgid "electronic ressource"
12864 msgstr "recurso electrónico"
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
12873 #, c-format
12874 msgid "email the Koha Administrator"
12875 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
12877 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado acento agudo)
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
12879 #, c-format
12880 msgid "encyclopaedia"
12881 msgstr "enciclopédia"
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
12884 #, c-format
12885 msgid "encyclopedia "
12886 msgstr "enciclopédia "
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
12890 #, c-format
12891 msgid "essay "
12892 msgstr "ensaio "
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
12895 #, c-format
12896 msgid "essays"
12897 msgstr "ensaios"
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
12900 #, c-format
12901 msgid "examination paper"
12902 msgstr "folha de exame"
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
12905 #, c-format
12906 msgid "facsimiles"
12907 msgstr "facsimiles"
12909 # Ver http://www.unimarc.info/bibliographic/1/pt/105
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
12911 #, c-format
12912 msgid "festschrift "
12913 msgstr "indicador de Feschrift "
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1098
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1105
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
12921 #, c-format
12922 msgid "fghkdlmor"
12923 msgstr "fghkdlmor"
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
12927 #, c-format
12928 msgid "fgknps"
12929 msgstr "fgknps"
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
12932 #, c-format
12933 msgid "fiction"
12934 msgstr "ficção"
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
12939 #, c-format
12940 msgid "fiction "
12941 msgstr "ficção "
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
12944 #, c-format
12945 msgid "film cartridge "
12946 msgstr "cassete de filme "
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
12949 #, c-format
12950 msgid "film cassette "
12951 msgstr "cassete de vídeo "
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
12954 #, c-format
12955 msgid "film reel "
12956 msgstr "bobina de filme "
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
12959 #, c-format
12960 msgid "filmography "
12961 msgstr "filmografia "
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
12964 #, c-format
12965 msgid "filmslip "
12966 msgstr "excerto do filme "
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
12969 #, c-format
12970 msgid "filmstrip "
12971 msgstr "fita de filme "
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
12974 #, c-format
12975 msgid "filmstrip cartridge "
12976 msgstr "fita de filme de cassete "
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
12979 #, c-format
12980 msgid "filmstrip roll "
12981 msgstr "rolo de fita de filme "
12983 #. IMG
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
12985 msgid "flash card"
12986 msgstr "cartão flash"
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
12989 #, c-format
12990 msgid "flash card "
12991 msgstr "cartão flash "
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
12994 #, c-format
12995 msgid "folktale "
12996 msgstr "conto popular "
12998 #. IMG
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
13000 msgid "font"
13001 msgstr "fonte"
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
13004 #, c-format
13005 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13006 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
13009 #, c-format
13010 msgid "forms"
13011 msgstr "formulários"
13013 #. IMG
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
13015 msgid "game"
13016 msgstr "jogo"
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
13019 #, c-format
13020 msgid "genealogical tables"
13021 msgstr "tabela genealógica"
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
13024 #, c-format
13025 msgid "glass"
13026 msgstr "vidro"
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
13030 #, c-format
13031 msgid "gra"
13032 msgstr "gra"
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
13035 #, c-format
13036 msgid "graphic "
13037 msgstr "gráfico "
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
13040 #, c-format
13041 msgid "hand-written"
13042 msgstr "escrito à mão"
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13045 #, c-format
13046 msgid "handbook "
13047 msgstr "manual "
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
13050 #, c-format
13051 msgid "hardboard"
13052 msgstr "quadro rígido"
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
13055 #, c-format
13056 msgid "has already been added."
13057 msgstr "já foi adicionado."
13059 #. %1$s:  approvedaddress 
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
13061 #, c-format
13062 msgid "has been sent to %s."
13063 msgstr "foi enviado para %s."
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
13069 #, c-format
13070 msgid "here"
13071 msgstr "aqui"
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
13074 #, c-format
13075 msgid "history "
13076 msgstr "histórico "
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
13079 #, c-format
13080 msgid "http://schema.org/"
13081 msgstr "http://schema.org/"
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
13085 #, c-format
13086 msgid "humor, satire "
13087 msgstr "humor, sátira "
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
13090 #, c-format
13091 msgid "humour, satire"
13092 msgstr "humor, sátira"
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
13095 #, c-format
13096 msgid "iabhfgnp"
13097 msgstr "iabhfgnp"
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
13103 #, c-format
13104 msgid "id"
13105 msgstr "id"
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
13110 #, c-format
13111 msgid "id_type"
13112 msgstr "id_type"
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
13115 #, c-format
13116 msgid "ijknpxyz"
13117 msgstr "ijknpxyz"
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
13120 #, c-format
13121 msgid "illuminations"
13122 msgstr "iluminações"
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
13125 #, c-format
13126 msgid "illustrations"
13127 msgstr "ilustrações"
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13130 #, c-format
13131 msgid "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13132 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
13135 #, c-format
13136 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13137 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13140 #, c-format
13141 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13142 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13145 #, c-format
13146 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13147 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13150 #, c-format
13151 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;show_loans=1 "
13152 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;show_loans=1 "
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
13155 #, c-format
13156 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13157 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13160 #, c-format
13161 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13162 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
13165 #, c-format
13166 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13167 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13170 #, c-format
13171 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13172 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13175 #, c-format
13176 msgid "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;request_location=127.0.0.1 "
13177 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;request_location=127.0.0.1 "
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13180 #, c-format
13181 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13182 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
13185 #, c-format
13186 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13187 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13189 #. %1$s:  END 
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
13191 #, c-format
13192 msgid "in %s fines"
13193 msgstr "em %s multas"
13195 #. SCRIPT
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
13197 msgid "in OverDrive collection"
13198 msgstr "na colecção OverDrive"
13200 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13202 #, c-format
13203 msgid "in any heading"
13204 msgstr "em qualquer cabeçalho"
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
13207 #, c-format
13208 msgid "in keyword"
13209 msgstr "na palavra chave"
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13212 #, c-format
13213 msgid "in main entry"
13214 msgstr "na entrada principal"
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
13217 #, c-format
13218 msgid "index"
13219 msgstr "índice"
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
13222 #, c-format
13223 msgid "index "
13224 msgstr "índice "
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
13227 #, c-format
13228 msgid "individual biography"
13229 msgstr "biografia pessoal"
13231 #. SCRIPT
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
13233 msgid "injecting NEW comment: "
13234 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
13236 #. SCRIPT
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
13238 msgid "injecting OLD comment: "
13239 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
13242 #, c-format
13243 msgid "irregular"
13244 msgstr "irregular"
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13247 #, c-format
13248 msgid "is exactly"
13249 msgstr "é exactamente"
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
13252 #, c-format
13253 msgid "is not empty. "
13254 msgstr "não está vazio. "
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13258 #, c-format
13259 msgid "item"
13260 msgstr "item"
13262 #. SCRIPT
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
13264 msgid "item(s) added to your cart"
13265 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
13268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
13270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
13271 #, c-format
13272 msgid "item_id"
13273 msgstr "item_id"
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
13276 #, c-format
13277 msgid "items. "
13278 msgstr "itens. "
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
13281 #, c-format
13282 msgid "jpxyz"
13283 msgstr "jpxyz"
13285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
13286 #, c-format
13287 msgid "juvenile, general"
13288 msgstr "juvenil, geral"
13290 #. IMG
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
13292 msgid "kit"
13293 msgstr "conjunto de acessórios"
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
13297 #, c-format
13298 msgid "kit "
13299 msgstr "conjunto "
13301 #. %1$s:  LibraryName |html 
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
13303 #, c-format
13304 msgid "koha opac %s"
13305 msgstr "koha opac %s"
13307 #. ABBR
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
13309 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
13310 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
13312 #. ABBR
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
13314 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
13315 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
13319 #, c-format
13320 msgid "kom"
13321 msgstr "foi"
13323 #. IMG
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
13326 #, c-format
13327 msgid "large print"
13328 msgstr "grande impressão"
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
13331 #, c-format
13332 msgid "law report or digest "
13333 msgstr "relatórios legais e resumos "
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
13336 #, c-format
13337 msgid "laws and legislation"
13338 msgstr "leis e legislação"
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
13341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
13342 #, c-format
13343 msgid "legal article "
13344 msgstr "artigo legal "
13346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
13347 #, c-format
13348 msgid "legal case and case notes "
13349 msgstr "casos legais e notas de casos "
13351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
13352 #, c-format
13353 msgid "legislation "
13354 msgstr "legislação "
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
13357 #, c-format
13358 msgid "letter "
13359 msgstr "carta "
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
13362 #, c-format
13363 msgid "letters"
13364 msgstr "cartas"
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
13367 #, c-format
13368 msgid "libretto"
13369 msgstr "libreto"
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
13372 #, c-format
13373 msgid "list of authority record identifiers"
13374 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
13376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13377 #, c-format
13378 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13379 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13382 #, c-format
13383 msgid "list of system record identifiers"
13384 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
13386 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
13388 #, c-format
13389 msgid "literature surveys/reviews"
13390 msgstr "artigos/revisões de literatura"
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
13393 #, c-format
13394 msgid "loose-leaf "
13395 msgstr "folha-solta "
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
13399 #, c-format
13400 msgid "m880"
13401 msgstr "m880"
13403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
13404 #, c-format
13405 msgid "magnetic disc "
13406 msgstr "disco magnético "
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
13409 #, c-format
13410 msgid "magneto-optical disc "
13411 msgstr "disco magneto-óptico "
13413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
13414 #, c-format
13415 msgid "main_author"
13416 msgstr "main_author"
13418 #. IMG
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
13420 msgid "map"
13421 msgstr "mapa"
13423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
13424 #, c-format
13425 msgid "map "
13426 msgstr "mapa "
13428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
13429 #, c-format
13430 msgid "maps"
13431 msgstr "mapas"
13433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
13434 #, c-format
13435 msgid "materialTypeLabel"
13436 msgstr "materialTypeLabel"
13438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
13439 #, c-format
13440 msgid "materialtype"
13441 msgstr "materialtype"
13443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
13444 #, c-format
13445 msgid "memoir "
13446 msgstr "memória "
13448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
13449 #, c-format
13450 msgid "metal"
13451 msgstr "metal"
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
13454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
13455 #, c-format
13456 msgid "microfiche "
13457 msgstr "microficha "
13459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
13460 #, c-format
13461 msgid "microfiche cassette "
13462 msgstr "cassete de micro fichas "
13464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
13465 #, c-format
13466 msgid "microfilm "
13467 msgstr "micro filme "
13469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
13470 #, c-format
13471 msgid "microfilm cartridge "
13472 msgstr "cassete de micro filme "
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
13475 #, c-format
13476 msgid "microfilm cassette "
13477 msgstr "cassete de micro filme "
13479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
13480 #, c-format
13481 msgid "microfilm reel "
13482 msgstr "rolo de micro filme "
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
13485 #, c-format
13486 msgid "microform"
13487 msgstr "micro forma"
13489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
13490 #, c-format
13491 msgid "microopaque "
13492 msgstr "micro opaco "
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
13495 #, c-format
13496 msgid "microprint"
13497 msgstr "micro impressão"
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
13500 #, c-format
13501 msgid "microscope slide "
13502 msgstr "lâmina de microscópio "
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
13505 #, c-format
13506 msgid "mini-print"
13507 msgstr "mini-impressão"
13509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
13510 #, c-format
13511 msgid "mixed collection"
13512 msgstr "colecção mista"
13514 #. IMG
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
13516 msgid "mixed materials"
13517 msgstr "materiais mistos"
13519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
13520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
13521 #, c-format
13522 msgid "model "
13523 msgstr "modelo "
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
13526 #, c-format
13527 msgid "moon "
13528 msgstr "lua "
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
13531 #, c-format
13532 msgid "motion picture"
13533 msgstr "filme"
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
13536 #, c-format
13537 msgid "motion picture "
13538 msgstr "filme "
13540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
13541 #, c-format
13542 msgid "multimedia"
13543 msgstr "multimédia"
13545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
13546 #, c-format
13547 msgid "multiple/other literary forms"
13548 msgstr "vários/outras formas literárias"
13550 #. IMG
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
13552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
13553 #, c-format
13554 msgid "music"
13555 msgstr "música"
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
13558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
13559 #, c-format
13560 msgid "needed_before_date"
13561 msgstr "needed_before_date"
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
13564 #, c-format
13565 msgid "negcap "
13566 msgstr "negcap "
13568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
13569 #, c-format
13570 msgid "newspaper "
13571 msgstr "jornal "
13573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
13574 #, c-format
13575 msgid "newspaper format"
13576 msgstr "formato jornal"
13578 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
13579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
13580 #, c-format
13581 msgid "no illustrations"
13582 msgstr "nenhuma ilustração"
13584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
13585 #, c-format
13586 msgid "normalised irregular"
13587 msgstr "Irregular normalizado"
13589 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
13590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
13591 #, c-format
13592 msgid "not"
13593 msgstr "não"
13595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
13596 #, c-format
13597 msgid "not a biography"
13598 msgstr "não é uma biografia"
13600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
13601 #, c-format
13602 msgid "not a literary text"
13603 msgstr "não é texto literário"
13605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
13606 #, c-format
13607 msgid "not fiction "
13608 msgstr "não ficção "
13610 #. IMG
13611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
13612 msgid "notated music"
13613 msgstr "música anotada"
13615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
13616 #, c-format
13617 msgid "novel "
13618 msgstr "romance "
13620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
13621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
13622 #, c-format
13623 msgid "np"
13624 msgstr "np"
13626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
13627 #, c-format
13628 msgid "numeric data "
13629 msgstr "dados numéricos "
13631 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado acento em falta em numérica)
13632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
13633 #, c-format
13634 msgid "numeric table"
13635 msgstr "tabela numérica"
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
13638 #, c-format
13639 msgid "of accompanying material, "
13640 msgstr "de material de acompanhamento, "
13642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
13643 #, c-format
13644 msgid "of contents page, "
13645 msgstr "de página de conteúdos, "
13647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
13648 #, c-format
13649 msgid "of intermediate text, "
13650 msgstr "do texto intermediário, "
13652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
13653 #, c-format
13654 msgid "of libretto, "
13655 msgstr "do libreto, "
13657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
13658 #, c-format
13659 msgid "of original work, "
13660 msgstr "do trabalho original, "
13662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
13663 #, c-format
13664 msgid "of subtitles, "
13665 msgstr "de legendas, "
13667 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
13669 #, c-format
13670 msgid "of summary, "
13671 msgstr "de síntese, "
13673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
13674 #, c-format
13675 msgid "of the last:"
13676 msgstr "do último:"
13678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
13679 #, c-format
13680 msgid "of title page, "
13681 msgstr "do título da página, "
13683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
13684 #, c-format
13685 msgid "of title proper, "
13686 msgstr "do título propriamente dito, "
13688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
13689 #, c-format
13690 msgid "on file."
13691 msgstr "em ficheiro."
13693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
13694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
13695 #, c-format
13696 msgid "online update form"
13697 msgstr "formulário de actualização online"
13699 #. IMG
13700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
13701 msgid "optical disc"
13702 msgstr "disco óptico"
13704 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas um ponto)
13705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
13706 #, c-format
13707 msgid "or"
13708 msgstr "ou"
13710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
13711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
13712 #, c-format
13713 msgid "original_title"
13714 msgstr "original_title"
13716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
13717 #, c-format
13718 msgid "other"
13719 msgstr "outro(a)"
13721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
13722 #, c-format
13723 msgid "other filmstrip type "
13724 msgstr "outro tipo de fita de filme "
13726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
13727 #, c-format
13728 msgid "other form of textual material"
13729 msgstr "outra forma de material textual"
13731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188
13732 #, c-format
13733 msgid "other non-projected graphic type"
13734 msgstr "outro tipo de gráfico não projectado"
13736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
13737 #, c-format
13738 msgid "others"
13739 msgstr "outros(as)"
13741 #. SCRIPT
13742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
13743 msgid "out of"
13744 msgstr "de"
13746 #. IMG
13747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
13748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
13749 #, c-format
13750 msgid "painting"
13751 msgstr "pintura"
13753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
13754 #, c-format
13755 msgid "paper"
13756 msgstr "papel"
13758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
13759 #, c-format
13760 msgid "password"
13761 msgstr "password"
13763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
13764 #, c-format
13765 msgid "patent"
13766 msgstr "patente"
13768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
13769 #, c-format
13770 msgid "patent "
13771 msgstr "patente "
13773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
13774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
13775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
13776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
13777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
13778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
13779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
13780 #, c-format
13781 msgid "patron_id"
13782 msgstr "patron_id"
13784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
13785 #, c-format
13786 msgid "periodical "
13787 msgstr "periódico "
13789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
13790 #, c-format
13791 msgid "photomechanical print "
13792 msgstr "impressão fotomecânica "
13794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
13795 #, c-format
13796 msgid "photomechanical reproduction"
13797 msgstr "reprodução fotomecânica"
13799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
13800 #, c-format
13801 msgid "photonegative"
13802 msgstr "foto-negativo"
13804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
13805 #, c-format
13806 msgid "photonegative "
13807 msgstr "foto-negativo "
13809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
13810 #, c-format
13811 msgid "photoprint"
13812 msgstr "foto-impressão"
13814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
13815 #, c-format
13816 msgid "photoprint "
13817 msgstr "foto-impressão "
13819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
13820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
13821 #, c-format
13822 msgid "pickup_expiry_date"
13823 msgstr "pickup_expiry_date"
13825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
13826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
13827 #, c-format
13828 msgid "pickup_location"
13829 msgstr "pickup_location"
13831 #. IMG
13832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
13833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
13834 #, c-format
13835 msgid "picture"
13836 msgstr "quadro"
13838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
13839 #, c-format
13840 msgid "picture "
13841 msgstr "imagem "
13843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
13844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
13845 #, c-format
13846 msgid "piece_analytic_level"
13847 msgstr "piece_analytic_level"
13849 #. IMG
13850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
13851 msgid "planetary or lunar globe"
13852 msgstr "globo planetário ou lunar"
13854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
13855 #, c-format
13856 msgid "plans"
13857 msgstr "planos"
13859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
13860 #, c-format
13861 msgid "plaster"
13862 msgstr "gesso"
13864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
13865 #, c-format
13866 msgid "plates"
13867 msgstr "placas"
13869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
13870 #, c-format
13871 msgid "poetry"
13872 msgstr "poesia"
13874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
13875 #, c-format
13876 msgid "poetry "
13877 msgstr "poesia "
13879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
13880 #, c-format
13881 msgid "porcelaine"
13882 msgstr "porcelana"
13884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
13885 #, c-format
13886 msgid "portraits"
13887 msgstr "retratos"
13889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
13890 #, c-format
13891 msgid "pre-primary (0-5)"
13892 msgstr "pré-primário (0-5)"
13894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
13895 #, c-format
13896 msgid "primary (5-8)"
13897 msgstr "primário (5-8)"
13899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
13900 #, c-format
13901 msgid "print"
13902 msgstr "impressão"
13904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
13905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
13906 #, c-format
13907 msgid "print "
13908 msgstr "imprimir "
13910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
13911 #, c-format
13912 msgid "profile "
13913 msgstr "perfil "
13915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
13916 #, c-format
13917 msgid "programmed text "
13918 msgstr "texto programado "
13920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
13921 #, c-format
13922 msgid "programmed text books"
13923 msgstr "livros de texto programado"
13925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
13926 #, c-format
13927 msgid "project description"
13928 msgstr "descrição do projecto"
13930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
13931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
13932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
13933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
13934 #, c-format
13935 msgid "purchase suggestion"
13936 msgstr "sugestão de aquisição"
13938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
13939 #, c-format
13940 msgid "realia "
13941 msgstr "realia "
13943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
13944 #, c-format
13945 msgid "record"
13946 msgstr "registo"
13948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
13949 #, c-format
13950 msgid "reformatted digital "
13951 msgstr "digital reformatado "
13953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
13954 #, c-format
13955 msgid "register here"
13956 msgstr "registe-se aqui"
13958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
13959 #, c-format
13960 msgid "regular"
13961 msgstr "regular"
13963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
13964 #, c-format
13965 msgid "regular print"
13966 msgstr "impressão normal"
13968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
13969 #, c-format
13970 msgid "regular print "
13971 msgstr "impressão normal "
13973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
13974 #, c-format
13975 msgid "rehearsal "
13976 msgstr "ensaio "
13978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
13979 #, c-format
13980 msgid "religious text"
13981 msgstr "texto religioso"
13983 #. IMG
13984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
13985 msgid "remote"
13986 msgstr "remoto"
13988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
13989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
13990 #, c-format
13991 msgid "remote-sensing image "
13992 msgstr "imagem sensorial remota "
13994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
13995 #, c-format
13996 msgid "reporting "
13997 msgstr "comunicação "
13999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
14000 #, c-format
14001 msgid "request_location"
14002 msgstr "request_location"
14004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
14005 #, c-format
14006 msgid "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
14007 msgstr "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar disponibilidade"
14009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
14010 #, c-format
14011 msgid "requests a particular level of detail in reporting availability, possible values: "
14012 msgstr "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, valores possíveis: "
14014 #. SCRIPT
14015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
14016 msgid "results"
14017 msgstr "resultados"
14019 #. SCRIPT
14020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14021 msgid "results in the library's OverDrive collection."
14022 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
14024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
14025 #, c-format
14026 msgid "results_summary description"
14027 msgstr "results_summary descrição"
14029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
14030 #, c-format
14031 msgid "results_summary edition"
14032 msgstr "results_summary edição"
14034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
14035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
14036 #, c-format
14037 msgid "results_summary other_title"
14038 msgstr "results_summary other_title"
14040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
14041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
14042 #, c-format
14043 msgid "results_summary publisher"
14044 msgstr "results_summary editor"
14046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
14047 #, c-format
14048 msgid "results_summary series"
14049 msgstr "results_summary série"
14051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
14052 #, c-format
14053 msgid "results_summary uniform_title"
14054 msgstr "results_summary uniform_title"
14056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
14057 #, c-format
14058 msgid "return_fmt"
14059 msgstr "return_fmt"
14061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
14062 #, c-format
14063 msgid "return_type"
14064 msgstr "return_type"
14066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
14067 #, c-format
14068 msgid "review "
14069 msgstr "revisão "
14071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
14072 #, c-format
14073 msgid "roll "
14074 msgstr "rolo "
14076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
14077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
14078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
14079 #, c-format
14080 msgid "rtl"
14081 msgstr "rtl"
14083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
14084 #, c-format
14085 msgid "samples"
14086 msgstr "exemplos"
14088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
14089 #, c-format
14090 msgid "schema"
14091 msgstr "schema"
14093 #. IMG
14094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
14095 msgid "score"
14096 msgstr "pontuação"
14098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
14099 #, c-format
14100 msgid "se"
14101 msgstr "se"
14103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
14104 #, c-format
14105 msgid "search"
14106 msgstr "pesquisar"
14108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
14109 #, c-format
14110 msgid "secondary_author"
14111 msgstr "secondary_author"
14113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
14114 #, c-format
14115 msgid "section "
14116 msgstr "secção "
14118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106
14119 #, c-format
14120 msgid "see also:"
14121 msgstr "ver também:"
14123 #. IMG
14124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
14125 msgid "serial"
14126 msgstr "periódico"
14128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
14129 #, c-format
14130 msgid "series"
14131 msgstr "coleções"
14133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
14134 #, c-format
14135 msgid "series "
14136 msgstr "periódicos "
14138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
14139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
14140 #, c-format
14141 msgid "set_level"
14142 msgstr "set_level"
14144 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "histórias curtas")
14145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
14146 #, c-format
14147 msgid "short stories"
14148 msgstr "contos"
14150 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "histórias curtas")
14151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
14152 #, c-format
14153 msgid "short story "
14154 msgstr "conto "
14156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
14157 #, c-format
14158 msgid "show_contact"
14159 msgstr "show_contact"
14161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
14162 #, c-format
14163 msgid "show_fines"
14164 msgstr "show_fines"
14166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
14167 #, c-format
14168 msgid "show_holds"
14169 msgstr "show_holds"
14171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
14172 #, c-format
14173 msgid "show_loans"
14174 msgstr "show_loans"
14176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
14177 #, c-format
14178 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
14179 msgstr "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
14181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
14182 #, c-format
14183 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
14184 msgstr "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
14186 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
14187 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
14188 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
14189 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
14190 #. %5$s:  END 
14191 #. %6$s:  ELSE 
14192 #. %7$s:  END 
14193 #. %8$s:  END 
14194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
14195 #, c-format
14196 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
14197 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
14199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
14200 #, c-format
14201 msgid "site administrator"
14202 msgstr "administrador do site"
14204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
14205 #, c-format
14206 msgid "skin"
14207 msgstr "tema"
14209 #. IMG
14210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
14211 msgid "slide"
14212 msgstr "slide"
14214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14215 #, c-format
14216 msgid "slide "
14217 msgstr "slide "
14219 #. IMG
14220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
14221 msgid "sound"
14222 msgstr "som"
14224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
14225 #, c-format
14226 msgid "sound "
14227 msgstr "som "
14229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
14230 #, c-format
14231 msgid "sound cartridge "
14232 msgstr "cartucho de som "
14234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
14235 #, c-format
14236 msgid "sound cassette "
14237 msgstr "cassete de som "
14239 #. IMG
14240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
14241 msgid "sound disc"
14242 msgstr "disco de som"
14244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
14245 #, c-format
14246 msgid "sound recordings"
14247 msgstr "gravações de som"
14249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
14250 #, c-format
14251 msgid "sound-tape reel "
14252 msgstr "rolo de fita de som "
14254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
14255 #, c-format
14256 msgid "sound-track film "
14257 msgstr "trilha sonora do filme "
14259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
14260 #, c-format
14261 msgid "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
14262 msgstr "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores possíveis: "
14264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
14265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
14266 #, c-format
14267 msgid "speech "
14268 msgstr "discurso "
14270 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído "oratório" por "oratória")
14271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
14272 #, c-format
14273 msgid "speeches, oratory"
14274 msgstr "discursos, oratória"
14276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
14277 #, c-format
14278 msgid "standard"
14279 msgstr "standard"
14281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
14282 #, c-format
14283 msgid "starts with"
14284 msgstr "começa por"
14286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
14287 #, c-format
14288 msgid "statistics"
14289 msgstr "estatísticas"
14291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
14292 #, c-format
14293 msgid "statistics "
14294 msgstr "estatísticas "
14296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
14297 #, c-format
14298 msgid "stone"
14299 msgstr "pedra"
14301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
14302 #, c-format
14303 msgid "subjects "
14304 msgstr "assuntos "
14306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
14307 #, c-format
14308 msgid "suggestions"
14309 msgstr "sugestões de aquisição"
14311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
14312 #, c-format
14313 msgid "surname"
14314 msgstr "surname"
14316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
14317 #, c-format
14318 msgid "survey of literature "
14319 msgstr "levantamento da literatura "
14321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
14322 #, c-format
14323 msgid "synthetics"
14324 msgstr "sintéticos"
14326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
14327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
14328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
14329 #, c-format
14330 msgid "system item identifier"
14331 msgstr "identificador do item do sistema"
14333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
14334 #, c-format
14335 msgid "tactile, with no writing system "
14336 msgstr "táctil, sem sistema de escrita "
14338 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
14339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
14340 msgid "tagsel_button"
14341 msgstr "tagsel_button"
14343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
14344 #, c-format
14345 msgid "tape cartridge "
14346 msgstr "cassete "
14348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
14349 #, c-format
14350 msgid "tape cassette "
14351 msgstr "fita cassete "
14353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
14354 #, c-format
14355 msgid "tape reel "
14356 msgstr "rolo de fita "
14358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
14359 #, c-format
14360 msgid "technical drawing"
14361 msgstr "desenho técnico"
14363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
14364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
14365 #, c-format
14366 msgid "technical drawing "
14367 msgstr "desenho técnico "
14369 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "demonstração técnica")
14370 #. IMG
14371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
14372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
14373 #, c-format
14374 msgid "technical report"
14375 msgstr "relatório técnico"
14377 #. IMG
14378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
14379 msgid "terrestrial globe"
14380 msgstr "globo terrestre"
14382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
14383 #, c-format
14384 msgid "text in looseleaf binder "
14385 msgstr "texto em folhas soltas para encadernação "
14387 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("text" tinha sido traduzido por "texto" e não pode ser traduzido - trata-se de uma definição "text/html" que, para funcionar, NÃO pode ser traduzida)
14388 #. META http-equiv=Content-Type
14389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
14390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
14391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
14392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
14393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
14394 msgid "text/html; charset=utf-8"
14395 msgstr "text/html; charset=utf-8"
14397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
14398 #, c-format
14399 msgid "textile"
14400 msgstr "têxtil"
14402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
14403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
14404 #, c-format
14405 msgid "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is placed"
14406 msgstr "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é colocado"
14408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
14409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
14410 #, c-format
14411 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
14412 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
14414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
14415 #, c-format
14416 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
14417 msgstr "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
14419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
14420 #, c-format
14421 msgid "the date the patron would like the item returned by"
14422 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
14424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
14425 #, c-format
14426 msgid "the type of the identifier, possible values: "
14427 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
14429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
14430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
14431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
14432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
14433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
14434 #, c-format
14435 msgid "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by LookupPatron or AuthenticatePatron"
14436 msgstr "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
14438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
14439 #, c-format
14440 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
14441 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
14443 #. %1$s:  END 
14444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
14445 #, c-format
14446 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
14447 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
14449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
14450 #, c-format
14451 msgid "theses "
14452 msgstr "teses "
14454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
14455 #, c-format
14456 msgid "title"
14457 msgstr "title"
14459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
14460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
14461 #, c-format
14462 msgid "to create new lists."
14463 msgstr "para criar novas listas."
14465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
14466 #, c-format
14467 msgid "to post a comment."
14468 msgstr "para publicar um comentário."
14470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
14471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
14472 #, c-format
14473 msgid "to submit current information ("
14474 msgstr "para enviar informação corrente ("
14476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
14477 #, c-format
14478 msgid "toy "
14479 msgstr "brinquedo "
14481 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado acento circunflexo)
14482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
14483 #, c-format
14484 msgid "transparencies"
14485 msgstr "transparências"
14487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
14488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
14489 #, c-format
14490 msgid "transparency "
14491 msgstr "transparência "
14493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
14494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
14495 #, c-format
14496 msgid "trd"
14497 msgstr "trd"
14499 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava Autoridades)
14500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
14501 #, c-format
14502 msgid "treaties"
14503 msgstr "tratados"
14505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
14506 #, c-format
14507 msgid "treaty "
14508 msgstr "tratado "
14510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
14511 #, c-format
14512 msgid "tru"
14513 msgstr "acreditar"
14515 #. LINK
14516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
14517 msgid "unAPI"
14518 msgstr "unAPI"
14520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
14521 #, c-format
14522 msgid "uniform_conventional_heading"
14523 msgstr "uniform_conventional_heading"
14525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
14526 #, c-format
14527 msgid "uniform_title"
14528 msgstr "uniform_title"
14530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
14531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
14532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208
14533 #, c-format
14534 msgid "unknown"
14535 msgstr "desconhecido"
14537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
14538 #, c-format
14539 msgid "until "
14540 msgstr "até "
14542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
14543 #, c-format
14544 msgid "up to "
14545 msgstr "até "
14547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
14548 #, c-format
14549 msgid "url"
14550 msgstr "url"
14552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94
14553 #, c-format
14554 msgid "used for/see from:"
14555 msgstr "usado por/ver:"
14557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
14558 #, c-format
14559 msgid "user's login identifier"
14560 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
14562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
14563 #, c-format
14564 msgid "user's password"
14565 msgstr "palavra-passe do utilizador"
14567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
14568 #, c-format
14569 msgid "username"
14570 msgstr "username"
14572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
14573 #, c-format
14574 msgid "video recording"
14575 msgstr "registo vídeo"
14577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
14578 #, c-format
14579 msgid "videocartridge "
14580 msgstr "gravação de vídeo "
14582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
14583 #, c-format
14584 msgid "videocassette "
14585 msgstr "cassete vídeo "
14587 #. IMG
14588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
14589 msgid "videodisc"
14590 msgstr "disco de vídeo"
14592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
14593 #, c-format
14594 msgid "videorecording "
14595 msgstr "gravação de vídeo "
14597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
14598 #, c-format
14599 msgid "videoreel "
14600 msgstr "bobina de vídeo "
14602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
14603 #, c-format
14604 msgid "view "
14605 msgstr "vista "
14607 #. SCRIPT
14608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
14609 msgid "view labeled"
14610 msgstr "vista etiquetada"
14612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
14613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
14614 #, c-format
14615 msgid "view plain"
14616 msgstr "vista simples"
14618 #. IMG
14619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
14620 msgid "visual material"
14621 msgstr "material visual"
14623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
14624 #, c-format
14625 msgid "visual projection"
14626 msgstr "projecção visual"
14628 #. SCRIPT
14629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1261
14630 msgid "votes"
14631 msgstr "votos"
14633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
14634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
14635 #, c-format
14636 msgid "vxyz"
14637 msgstr "vxyz"
14639 #. SCRIPT
14640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14641 msgid "waiting holds:"
14642 msgstr "reservas à espera:"
14644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
14645 #, c-format
14646 msgid "was not found in the database. Please try again."
14647 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
14649 #. IMG
14650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
14651 msgid "web site"
14652 msgstr "web site"
14654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
14655 #, c-format
14656 msgid "whether or not to return fine information in the response"
14657 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
14659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
14660 #, c-format
14661 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
14662 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
14664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
14665 #, c-format
14666 msgid "whether or not to return loan information in the response"
14667 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
14669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
14670 #, c-format
14671 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
14672 msgstr "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
14674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
14675 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
14676 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
14678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
14679 #, c-format
14680 msgid "wire recording "
14681 msgstr "gravação fio "
14683 #. SCRIPT
14684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1261
14685 msgid "with biblionumber"
14686 msgstr "com número de registo"
14688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
14689 #, c-format
14690 msgid "wood"
14691 msgstr "madeira"
14693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
14694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
14695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
14696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
14697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
14698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
14699 #, c-format
14700 msgid "y3z"
14701 msgstr "y3z"
14703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
14704 #, c-format
14705 msgid "you"
14706 msgstr "você"
14708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
14709 #, c-format
14710 msgid "young adult"
14711 msgstr "jovem adulto"
14713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
14714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
14715 #, c-format
14716 msgid "your account page"
14717 msgstr "minha conta"
14719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
14720 #, c-format
14721 msgid "your fines"
14722 msgstr "as minhas multas"
14724 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
14725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
14726 #, c-format
14727 msgid "your lists"
14728 msgstr "as suas listas"
14730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
14731 #, c-format
14732 msgid "your messaging"
14733 msgstr "as minhas mensagens"
14735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
14736 #, c-format
14737 msgid "your personal details"
14738 msgstr "os meus detalhes pessoais"
14740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
14741 #, c-format
14742 msgid "your privacy"
14743 msgstr "minha privacidade"
14745 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
14746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
14747 #, c-format
14748 msgid "your purchase suggestions"
14749 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
14751 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
14752 #. SCRIPT
14753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1261
14754 msgid "your rating: "
14755 msgstr "sua pontuação: "
14757 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
14758 #. %1$s:  rating_value 
14759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:485
14760 #, c-format
14761 msgid "your rating: %s, "
14762 msgstr "sua pontuação: %s "
14764 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
14765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
14766 #, c-format
14767 msgid "your reading history"
14768 msgstr "o meu histórico de leitura"
14770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
14771 #, c-format
14772 msgid "your search history"
14773 msgstr "meu histórico de pesquisas"
14775 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
14776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
14777 #, c-format
14778 msgid "your summary"
14779 msgstr "o meu sumário"
14781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
14782 #, c-format
14783 msgid "your tags"
14784 msgstr "as minhas tags"
14786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
14787 #, c-format
14788 msgid "Årbok"
14789 msgstr "Anuário"
14791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
14792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
14793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
14794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
14795 #, c-format
14796 msgid "×"
14797 msgstr "×"
14799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
14800 #, c-format
14801 msgid "Øvelsesmodell"
14802 msgstr "Modelo de teste"
14804 #. A
14805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
14806 msgid "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
14807 msgstr "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
14809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
14810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
14811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185
14812 #, c-format
14813 msgid "• "
14814 msgstr "• "