Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-staff-prog.po
blobb039130d5e306a83d665fd0e2c44b5f4e4d1995f
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2013.12.27 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:21-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-11-04 07:58+0000\n"
10 "Last-Translator: Frank <frank@sris.com.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1415087905.000000\n"
20 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
21 #. %2$s:  IF data.category_type 
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:26
23 #, c-format
24 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
25 msgstr ""
27 #. %1$s:  data.branchname |html 
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
29 #, c-format
30 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
31 msgstr ""
33 #. %1$s:  data.branchname |html 
34 #. %2$s:  data.category_description |html 
35 #. %3$s:  data.category_type |html 
36 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
41 msgstr ""
43 #. %1$s:  data.category_description |html 
44 #. %2$s:  data.category_type |html 
45 #. %3$s:  data.branchname |html 
46 #. %4$s:  data.dateexpiry 
47 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
52 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr ""
55 #. %1$s:  data.category_description |html 
56 #. %2$s:  data.category_type |html 
57 #. %3$s:  data.branchname |html 
58 #. %4$s:  data.dateexpiry 
59 #. %5$s:  IF data.overdues 
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
64 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
65 msgstr ""
67 #. %1$s:  data.count 
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:11
69 #, c-format
70 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
71 msgstr ""
73 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
74 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
75 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
76 #. %4$s:  ELSE 
77 #. %5$s:  END 
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:15
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid ""
81 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
82 "\"dt_action\": \""
83 msgstr "%s著者%s出版年%s索書號%s題名%s"
85 #. %1$s:  END 
86 #. %2$s:  data.cardnumber 
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:11
88 #, c-format
89 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
90 msgstr ""
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
93 #, c-format
94 msgid "# Bibs"
95 msgstr "# 書目紀錄"
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
98 #, c-format
99 msgid "# Items"
100 msgstr "# 館藏"
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
103 #, c-format
104 msgid "# Records"
105 msgstr "# 紀錄"
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
108 #, c-format
109 msgid "# Subs"
110 msgstr "# 次類型"
112 #. SCRIPT
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
114 #, fuzzy
115 msgid "# of % selected"
116 msgstr "支付指定的"
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
119 #, c-format
120 msgid "# of Students"
121 msgstr "# 學生"
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
124 #, c-format
125 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
126 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "%% matches any number of characters"
131 msgstr "最多 [% maxlength_cardnumber %] 字元"
133 #. %1$s: - USE Branches -
134 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
135 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
136 #. %4$s:  biblio.title |html 
137 #. %5$s:  biblio.author |html 
138 #. %6$s:  biblioitem.publicationyear |html 
139 #. %7$s:  biblioitem.publishercode |html 
140 #. %8$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
141 #. %9$s:  item.barcode |html 
142 #. %10$s:  item.itemcallnumber |html 
143 #. %11$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
144 #. %12$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
145 #. %13$s:  item.location |html 
146 #. %14$s:  item.stocknumber |html 
147 #. %15$s:  item.status |html 
148 #. %16$s:  (item.issues || 0) |html 
149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid ""
152 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
153 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
154 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %s國際標準書號:%s%s"
156 #. %1$s:  END 
157 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
158 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
159 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
160 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
161 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
162 #. %7$s:  IF q.size 
163 #. %8$s:  size = q.size - 1 
164 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
165 #. %10$s:  IF i > 0 
166 #. %11$s:  j = i - 1 
167 #. %12$s:  params.c = c.$j 
168 #. %13$s:  END 
169 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
170 #. %15$s:  END 
171 #. %16$s:  ELSE 
172 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
173 #. %18$s:  END 
174 #. %19$s:  END 
175 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid ""
179 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
180 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
181 msgstr ""
182 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
183 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  END 
187 #. %3$s:  END 
188 #. %4$s:  END 
189 #. %5$s:  BLOCK language 
190 #. %6$s:  SWITCH lang 
191 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
192 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
193 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
194 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
195 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
196 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
197 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
198 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
199 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
200 #. %16$s:  CASE 
201 #. %17$s:  lang 
202 #. %18$s:  END 
203 #. %19$s:  END 
204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
208 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
209 msgstr ""
210 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
211 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
213 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
214 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
215 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
216 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
217 #. %5$s:    CASE 'day'     
218 #. %6$s:    CASE 'week'    
219 #. %7$s:    CASE 'month'   
220 #. %8$s:    CASE 'year'    
221 #. %9$s:   END 
222 #. %10$s:  END 
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
224 #, c-format
225 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
226 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
228 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
229 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
230 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
231 #. %4$s:     SWITCH module 
232 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
233 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
234 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
235 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
236 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
237 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
238 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
239 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
240 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
241 #. %14$s:         CASE 
242 #. %15$s:  module 
243 #. %16$s:     END 
244 #. %17$s:  END 
245 #. %18$s:  BLOCK translate_log_action 
246 #. %19$s:     SWITCH action 
247 #. %20$s:         CASE 'ADD'    
248 #. %21$s:         CASE 'DELETE' 
249 #. %22$s:         CASE 'MODIFY' 
250 #. %23$s:         CASE 'ISSUE'  
251 #. %24$s:         CASE 'RETURN' 
252 #. %25$s:         CASE 'CREATE' 
253 #. %26$s:         CASE 
254 #. %27$s:  action 
255 #. %28$s:     END 
256 #. %29$s:  END 
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
261 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %s%s %s %s %s %s %sAdd "
262 "%sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
263 msgstr ""
264 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s流通 %s信件 %s罰款 %s系統偏"
265 "好 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還入 %s新增 %s%s %s %s "
267 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
268 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
269 #. %3$s: - BLOCK area_name -
270 #. %4$s: - SWITCH area -
271 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
272 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
273 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
274 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
275 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
276 #. %10$s: - END -
277 #. %11$s: - END -
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
282 "%s "
283 msgstr ""
285 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
286 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
287 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
288 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
289 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
290 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
291 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
292 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
293 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
294 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
295 #. %11$s:  ELSE 
296 #. %12$s:  END 
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
301 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
302 msgstr ""
303 "%s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不"
304 "明 %s:"
306 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
307 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
308 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
309 #. %4$s:  basketgroup.name 
310 #. %5$s:  ELSE 
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
312 #, c-format
313 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
314 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
316 #. %1$s:  END 
317 #. %2$s:  END 
318 #. %3$s:  END 
319 #. %4$s:  ELSE 
320 #. %5$s:  END 
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
322 #, c-format
323 msgid "%s %s %s %s None %s "
324 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
326 #. %1$s:  END 
327 #. %2$s:  END 
328 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
329 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
330 #. %5$s:  END 
331 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
332 #. %7$s:  END 
333 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
334 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
335 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
336 #. %11$s:  END 
337 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
338 #. %13$s:  END 
339 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
340 #. %15$s:  END 
341 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
342 #. %17$s:  END 
343 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
344 #. %19$s:  END 
345 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
346 #. %21$s:  END 
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
351 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
352 msgstr ""
353 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
354 "不匹配 %s %s RegEx m/%s "
356 #. %1$s:  USE KohaDates 
357 #. %2$s: - BLOCK area_name -
358 #. %3$s: - SWITCH area -
359 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
360 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
361 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
362 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
363 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
364 #. %9$s: - END -
365 #. %10$s: - END -
366 #. %11$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
371 "%s "
372 msgstr ""
374 #. %1$s:  INCLUDE actions 
375 #. %2$s:  INCLUDE fail 
376 #. %3$s:  END 
377 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
379 #, c-format
380 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
381 msgstr "%s %s %s %s錯誤:以此條碼無法取得館藏號。"
383 #. %1$s:  INCLUDE actions 
384 #. %2$s:  INCLUDE fail 
385 #. %3$s:  END 
386 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
388 #, c-format
389 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
390 msgstr "%s %s %s %s錯誤:無法取得館藏。"
392 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
393 #. %2$s:  resultsloo.author 
394 #. %3$s:  ELSE 
395 #. %4$s:  END 
396 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
397 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
398 #. %7$s:  END 
399 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
400 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
401 #. %10$s:  END 
402 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
403 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
404 #. %13$s:  END 
405 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
406 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
407 #. %16$s:  END 
408 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
409 #. %18$s:  resultsloo.edition 
410 #. %19$s:  END 
411 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
412 #. %21$s:  resultsloo.place 
413 #. %22$s:  END 
414 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
415 #. %24$s:  resultsloo.pages 
416 #. %25$s:  END 
417 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
418 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
419 #. %28$s:  END 
420 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:111
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
425 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
426 msgstr ""
427 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
428 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
430 #. %1$s:  END 
431 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
432 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
433 #. %4$s:  ELSE 
434 #. %5$s:  END 
435 #. %6$s:  END 
436 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
437 #. %8$s:  code |html 
438 #. %9$s:  END 
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
443 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
444 "&quot;%s&quot; %s "
445 msgstr ""
446 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
447 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
449 #. %1$s:  END 
450 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
451 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
452 #. %4$s:  ELSE 
453 #. %5$s:  END 
454 #. %6$s:  END 
455 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
456 #. %8$s:  code 
457 #. %9$s:  END 
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
462 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
463 "&quot;%s&quot; %s "
464 msgstr ""
465 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
466 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
468 #. For the first occurrence,
469 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
470 #. %2$s:  basketgroup.name 
471 #. %3$s:  ELSE 
472 #. %4$s:  basketgroup.id 
473 #. %5$s:  END 
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
476 #, c-format
477 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
478 msgstr "%s %s %s 採購項目群組編號 %s %s "
480 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
481 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
482 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
483 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
484 #. %5$s:  END 
485 #. %6$s:  ELSE 
486 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
487 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
488 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
489 #. %10$s:  END 
490 #. %11$s:  END 
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid ""
494 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
495 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
496 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
497 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
498 "%s "
499 msgstr ""
500 "%s %s 不能取消此訂購的收據,因為它是訂購單%s的一部份,且已經簽收。應先取消"
501 "它,再試。%s "
503 #. %1$s:  IF ccode_label 
504 #. %2$s:  ccode_label 
505 #. %3$s:  ELSE 
506 #. %4$s:  END 
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
508 #, c-format
509 msgid "%s %s %s Collection %s "
510 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
512 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
513 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
514 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
516 #, c-format
517 msgid "%s %s %s Item waiting at "
518 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
520 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
521 #. %2$s:  FOR error IN errors 
522 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
526 msgstr "&rsaquo; 修改 MARC 模板"
528 #. %1$s:  IF basketbranchname 
529 #. %2$s:  basketbranchname 
530 #. %3$s:  ELSE 
531 #. %4$s:  END 
532 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "%s %s %s No library %s %s "
536 msgstr "%s %s %s 無分館 %s %s "
538 #. For the first occurrence,
539 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
540 #. %2$s:  basket.basketname 
541 #. %3$s:  ELSE 
542 #. %4$s:  basket.basketno 
543 #. %5$s:  END 
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
546 #, c-format
547 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
548 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,借出籃號碼: %s %s "
550 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
551 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
552 #. %3$s:  ELSE 
553 #. %4$s:  END 
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
555 #, c-format
556 msgid "%s %s %s No other items. %s "
557 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
559 #. %1$s:  END 
560 #. %2$s:  END 
561 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
562 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
563 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
564 #. %6$s:  END 
565 #. %7$s:  END 
566 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
567 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
568 #. %10$s:  ELSE 
569 #. %11$s:  END 
570 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
575 "for "
576 msgstr "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 館藏層次預約 %s %s 被 "
578 #. %1$s:  END 
579 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
580 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
581 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
582 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
583 #. %6$s:    CASE 'MM' 
584 #. %7$s:    CASE 'CM' 
585 #. %8$s:  END 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
590 "SI Centimeters %s "
591 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
593 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
594 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
595 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
596 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
597 #. %5$s:  END 
598 #. %6$s:  END 
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
602 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
604 #. %1$s:  END 
605 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
606 #. %3$s:  CASE 'surname' 
607 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
608 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
609 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
610 #. %7$s:  CASE 'city' 
611 #. %8$s:  CASE 'state' 
612 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
613 #. %10$s:  CASE 'country' 
614 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
615 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
616 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
617 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
618 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
619 #. %16$s:  END 
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid ""
623 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
624 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
625 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
626 msgstr ""
627 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 排序1: %s 排序2: %s 註冊日期:%s 到"
628 "期日:%s 流通說明:%s "
630 #. For the first occurrence,
631 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
632 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
633 #. %3$s:  ELSE 
634 #. %4$s:  END 
635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
639 #, c-format
640 msgid "%s %s %s Unknown %s "
641 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
643 #. %1$s:  END 
644 #. %2$s:  IF close_form 
645 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
650 "Please create a new active budget and retry. "
651 msgstr ""
653 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
654 #. %2$s:  savedreport.report_name 
655 #. %3$s:  ELSE 
656 #. %4$s:  END 
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
658 #, c-format
659 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
660 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
662 #. %1$s:  title 
663 #. %2$s:  firstname 
664 #. %3$s:  surname 
665 #. %4$s:  title 
666 #. %5$s:  surname 
667 #. %6$s:  END 
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
672 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
673 msgstr ""
674 "%s %s %s 現在無法顯示照片。為 %s %s 匯入照片時,請輸入照片檔案名稱以便上傳。 "
675 "%s "
677 #. %1$s:  END 
678 #. %2$s:  ELSE 
679 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
681 #, c-format
682 msgid "%s %s %s only this type :"
683 msgstr "%s %s %s 只有這種類型:"
685 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
686 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
687 #. %3$s:  ELSE 
688 #. %4$s:  END 
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
690 #, c-format
691 msgid "%s %s %s unknown %s "
692 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
694 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
695 #. %2$s:   SWITCH type 
696 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
697 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
698 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
699 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
700 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
701 #. %8$s:   END 
702 #. %9$s:  END 
703 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
708 "%s %s "
709 msgstr ""
711 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
712 #. %2$s:   SWITCH type 
713 #. %3$s:    CASE 'L' 
714 #. %4$s:    CASE 'C' 
715 #. %5$s:    CASE 'R' 
716 #. %6$s:   END 
717 #. %7$s:  END 
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
721 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
723 #. %1$s:  END 
724 #. %2$s:  ELSE 
725 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
726 #. %4$s:  ELSE 
727 #. %5$s:  END 
728 #. %6$s:  END 
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
730 #, c-format
731 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
732 msgstr "%s %s %s是%s否%s %s "
734 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
735 #. %2$s: -  SWITCH element -
736 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
737 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
738 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
739 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
740 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
741 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
742 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
743 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
744 #. %11$s: -  END -
745 #. %12$s:  END 
746 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
751 "%sBatches %s %s %s "
752 msgstr ""
753 "%s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s %s "
754 "%s "
756 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
757 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
758 #. %3$s:  test_term 
759 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
760 #. %5$s:  test_term 
761 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
762 #. %7$s:  test_term 
763 #. %8$s:  END 
764 #. %9$s:  END 
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
769 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
770 msgstr ""
771 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。 %s &quot;%s&quot; 禁止使用。 %s &quot;"
772 "%s&quot; 既不允許也不禁止。 %s %s "
774 #. %1$s:  item.biblio.title 
775 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
776 #. %3$s:  item.barcode 
777 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
779 #, c-format
780 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
781 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
783 #. %1$s:  item.biblio.title 
784 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
785 #. %3$s:  item.barcode 
786 #. %4$s:  borrower.firstname 
787 #. %5$s:  borrower.surname 
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
789 #, c-format
790 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
791 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
793 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
794 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
795 #. %3$s:  item.barcode 
796 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid ""
800 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
801 "before %s. "
802 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
804 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
805 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
806 #. %3$s:  item.barcode 
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
808 #, c-format
809 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
810 msgstr ""
812 #. For the first occurrence,
813 #. %1$s:  basket.total_items 
814 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
815 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
816 #. %4$s:  END 
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
819 #, c-format
820 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
821 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
823 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
824 #. %2$s:  current_matcher_code 
825 #. %3$s:  current_matcher_description 
826 #. %4$s:  ELSE 
827 #. %5$s:  END 
828 #. %6$s:  END 
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
830 #, c-format
831 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
832 msgstr "%s %s (%s)%s 沒有對映規則  %s%s "
834 #. %1$s:  ELSE 
835 #. %2$s:  basketgroup.name 
836 #. %3$s:  END 
837 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
838 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
839 #. %6$s:  basketgroup.name 
840 #. %7$s: - ELSE -
841 #. %8$s: - END -
842 #. %9$s:  ELSE 
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
844 #, c-format
845 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
846 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s "
848 #. %1$s:  SWITCH m.code 
849 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
850 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
851 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
852 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
853 #. %6$s:  CASE 
854 #. %7$s:  m.code 
855 #. %8$s:  END 
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
860 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
861 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
862 "category deleted successfully. %s %s %s "
863 msgstr ""
865 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
866 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
867 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
868 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
869 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
870 #. %6$s:  CASE "Return From" -
871 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
872 #. %8$s:  CASE "Return To" -
873 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
874 #. %10$s:  CASE "Branch" -
875 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
876 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
877 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
878 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
879 #. %15$s:  loopfilte.filter 
880 #. %16$s:  CASE "Day" -
881 #. %17$s:  loopfilte.filter 
882 #. %18$s:  CASE "Month" -
883 #. %19$s:  loopfilte.filter 
884 #. %20$s:  CASE "Year" -
885 #. %21$s:  loopfilte.filter 
886 #. %22$s:  CASE # default case -
887 #. %23$s:  loopfilte.crit 
888 #. %24$s:  loopfilte.filter 
889 #. %25$s:  END -
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
894 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
895 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
896 msgstr ""
898 #. %1$s:  END 
899 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
900 #. %3$s:  totalToAnonymize 
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
902 #, c-format
903 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
904 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
906 #. %1$s:  END 
907 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
909 #, c-format
910 msgid "%s %s Data deleted "
911 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
913 #. %1$s:  END 
914 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
916 #, c-format
917 msgid "%s %s Data recorded "
918 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
920 #. For the first occurrence,
921 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
922 #. %2$s:  CASE 'default' 
923 #. %3$s:  CASE 'never' 
924 #. %4$s:  CASE 'forever' 
925 #. %5$s:  END 
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
930 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s永不%s "
932 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
933 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
934 #. %3$s:  END 
935 #. %4$s:  ELSE 
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
940 "%s %s "
941 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
943 #. For the first occurrence,
944 #. %1$s:  SWITCH mtt 
945 #. %2$s:  CASE 'email' 
946 #. %3$s:  CASE 'print' 
947 #. %4$s:  CASE 'sms' 
948 #. %5$s:  CASE 'feed' 
949 #. %6$s:  CASE 'phone' 
950 #. %7$s:  CASE 
951 #. %8$s:  mtt 
952 #. %9$s:  END 
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
955 #, c-format
956 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
957 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
959 #. %1$s:  ELSE 
960 #. %2$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
961 #. %3$s:  itemloo.transfertfrom 
962 #. %4$s:  itemloo.transfertto 
963 #. %5$s:  itemloo.transfertwhen 
964 #. %6$s:  END 
965 #. %7$s:  END 
966 #. %8$s:  IF ( itemloo.message ) 
967 #. %9$s:  END 
968 #. %10$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
969 #. %11$s:  itemloo.notforloanvalue 
970 #. %12$s:  END 
971 #. %13$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
972 #. %14$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
973 #. %15$s:  ELSE 
974 #. %16$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
975 #. %17$s:  ELSE 
976 #. %18$s:  END 
977 #. %19$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "%s %s In transit from %s, to %s, since %s %s %s %s Unavailable (lost or "
982 "missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be cancelled when item is in "
983 "transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
984 msgstr ""
985 "%s %s 由 %s 移至 %s,從 %s %s %s %s 不能提供借閱(遺失或待查)%s %s 不能借出 "
986 "(%s)%s %s %s 轉移中的館藏不能取消 %s %s等待%s預約%s %s給 "
988 #. %1$s:  END 
989 #. %2$s:  ELSE 
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
991 #, c-format
992 msgid "%s %s Item being transferred to "
993 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
995 #. %1$s:  SWITCH cn 
996 #. %2$s:  CASE 'itype' 
997 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
998 #. %4$s:  CASE 'location' 
999 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1000 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1001 #. %7$s:  CASE 
1002 #. %8$s:  cn 
1003 #. %9$s:  END 
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1008 "Holding library %s %s %s "
1009 msgstr ""
1010 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
1012 #. SCRIPT
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1014 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1015 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
1017 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1018 #. %2$s:    CASE "koha" 
1019 #. %3$s:    CASE "slip" 
1020 #. %4$s:    CASE "" 
1021 #. %5$s:    CASE 
1022 #. %6$s:  opac_new.lang 
1023 #. %7$s:  END 
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1025 #, c-format
1026 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1027 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s 線上公用目錄 (%s) %s "
1029 #. %1$s:  END 
1030 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1031 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:149
1033 #, c-format
1034 msgid "%s %s Lost (%s)"
1035 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
1037 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1038 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1039 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1040 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1041 #. %5$s:  END 
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1043 #, c-format
1044 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s "
1045 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s "
1047 #. %1$s:  END 
1048 #. %2$s:  ELSE 
1049 #. %3$s:  END 
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1051 #, c-format
1052 msgid "%s %s No %s"
1053 msgstr "%s %s 不 %s"
1055 #. %1$s:  END 
1056 #. %2$s: - ELSE -
1057 #. %3$s: - END -
1058 #. %4$s: - END 
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "%s %s None %s %s "
1062 msgstr "%s %s 至 %s %s "
1064 #. %1$s:  END 
1065 #. %2$s:  ELSE 
1066 #. %3$s:  END 
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1068 #, c-format
1069 msgid "%s %s None defined %s "
1070 msgstr "%s %s 沒有設定 %s "
1072 #. %1$s:  END 
1073 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1074 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1075 #. %4$s:  END 
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1079 msgstr "%s %s 無法預約 %s "
1081 #. %1$s:  END 
1082 #. %2$s:  ELSE 
1083 #. %3$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s Not on hold %s "
1087 msgstr "%s %s 無法預約 %s "
1089 #. %1$s:  END 
1090 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1091 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "%s %s On order (%s)"
1095 msgstr "%s %s 訂閱中 (%s)%s "
1097 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1098 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1099 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1100 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1101 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1102 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1103 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1104 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1105 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1106 #. %10$s:  ELSE 
1107 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1108 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1109 #. %13$s:  s.lib 
1110 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1111 #. %15$s:  END 
1112 #. %16$s:  END 
1113 #. %17$s:  END 
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1118 "%s %s %s "
1119 msgstr ""
1120 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1122 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1123 #. %2$s:  CASE '0' 
1124 #. %3$s:  CASE '1' 
1125 #. %4$s:  CASE '2' 
1126 #. %5$s:  CASE '3' 
1127 #. %6$s:  CASE '4' 
1128 #. %7$s:  CASE '5' 
1129 #. %8$s:  CASE '6' 
1130 #. %9$s:  CASE '7' 
1131 #. %10$s:  CASE '8' 
1132 #. %11$s:  CASE '9' 
1133 #. %12$s:  CASE '10' 
1134 #. %13$s:  CASE 
1135 #. %14$s:  END 
1136 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1141 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1142 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1143 msgstr ""
1144 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
1145 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
1146 ":%s "
1148 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1149 #. %2$s:  countSubscrip 
1150 #. %3$s:  ELSE 
1151 #. %4$s:  END 
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1153 #, c-format
1154 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1155 msgstr "%s %s 加入傳閱清單 %s 0 加入傳閱清單 %s "
1157 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1158 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1159 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1160 #. %4$s:  END 
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1165 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1166 "narrower/related terms. %s "
1167 msgstr ""
1168 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
1169 "彙。%s "
1171 #. %1$s:  END 
1172 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1173 #. %3$s:  message.biblionumber 
1174 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1175 #. %5$s:  message.authid 
1176 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1177 #. %7$s:  message.biblionumber 
1178 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1179 #. %9$s:  message.biblionumber 
1180 #. %10$s:  message.reserve_id 
1181 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1182 #. %12$s:  message.biblionumber 
1183 #. %13$s:  message.itemnumber 
1184 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1185 #. %15$s:  message.biblionumber 
1186 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1187 #. %17$s:  message.authid 
1188 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1189 #. %19$s:  message.biblionumber 
1190 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1191 #. %21$s:  message.authid 
1192 #. %22$s:  END 
1193 #. %23$s:  IF message.error 
1194 #. %24$s:  message.error
1195 #. %25$s:  END 
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1200 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1201 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1202 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1203 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1204 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1205 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1206 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1207 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1208 msgstr ""
1210 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1211 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1216 "already exists ("
1217 msgstr ""
1219 #. %1$s:  END 
1220 #. %2$s:  ELSE 
1221 #. %3$s:  END 
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:367
1223 #, c-format
1224 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1225 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
1227 #. %1$s:  END 
1228 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1229 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
1231 #, c-format
1232 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1233 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
1235 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1236 #. %2$s:  selectall = 1 
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1241 "END; END %%] "
1242 msgstr ""
1244 #. %1$s:  END 
1245 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1247 #, c-format
1248 msgid "%s %s at "
1249 msgstr "%s %s 在 "
1251 #. %1$s:  END 
1252 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1256 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1257 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1258 #. %8$s:  ELSE 
1259 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1260 #. %10$s:  item.reservedate 
1261 #. %11$s:  END 
1262 #. %12$s:  END 
1263 #. %13$s:  END 
1264 #. %14$s:  END 
1265 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:704
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1270 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1271 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1272 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1273 msgstr ""
1275 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1276 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1277 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1279 #, c-format
1280 msgid "%s %s before %s "
1281 msgstr "%s %s之前 %s "
1283 #. For the first occurrence,
1284 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1285 #. %2$s:  loo.branches.size 
1286 #. %3$s:  ELSE 
1287 #. %4$s:  loo.branches.size 
1288 #. %5$s:  END 
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1291 #, c-format
1292 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1293 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
1295 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1296 #. %2$s:  loo.branches.size 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  loo.branches.size 
1299 #. %5$s:  END 
1300 #. %6$s:  ELSE 
1301 #. %7$s:  END 
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1306 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
1308 #. %1$s:  title |html 
1309 #. %2$s:  IF ( author ) 
1310 #. %3$s:  author |html 
1311 #. %4$s:  END 
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1313 #, c-format
1314 msgid "%s %s by %s%s"
1315 msgstr "%s %s x %s%s"
1317 #. %1$s:  title |html 
1318 #. %2$s:  IF ( author ) 
1319 #. %3$s:  author 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #. %5$s:  biblionumber 
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1323 #, c-format
1324 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1325 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
1327 #. %1$s:  END 
1328 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
1330 #, c-format
1331 msgid "%s %s for "
1332 msgstr "%s %s 給 "
1334 #. %1$s:  holdsfirstname 
1335 #. %2$s:  holdssurname 
1336 #. %3$s:  waiting_holds 
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1338 #, c-format
1339 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1340 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書(s)到館等待提取。"
1342 #. %1$s:  borrower.firstname 
1343 #. %2$s:  borrower.surname 
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1345 #, c-format
1346 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1347 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
1349 #. %1$s:  IF ( total ) 
1350 #. %2$s:  total 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1354 #, c-format
1355 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1356 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
1358 #. For the first occurrence,
1359 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1360 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1363 #. %5$s:  END 
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1366 #, c-format
1367 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1368 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
1370 #. For the first occurrence,
1371 #. %1$s:  END 
1372 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1379 #, c-format
1380 msgid "%s %s on "
1381 msgstr "%s %s 在 "
1383 #. %1$s:  END 
1384 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1386 #, c-format
1387 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1388 msgstr ""
1390 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1391 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1392 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1395 #, c-format
1396 msgid "%s %s to %s %s "
1397 msgstr "%s %s 至 %s %s "
1399 #. %1$s:  END 
1400 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1401 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1402 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1403 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1404 #. %6$s:  END 
1405 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1407 #, c-format
1408 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1409 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
1411 #. %1$s:  USE To 
1412 #. %2$s:  USE KohaDates 
1413 #. %3$s:  sEcho 
1414 #. %4$s:  iTotalRecords 
1415 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1416 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1417 #. %7$s:  data.cardnumber 
1418 #. %8$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1419 #. %9$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1420 #. %10$s:  data.streetnumber 
1421 #. %11$s:  data.address | html 
1422 #. %12$s:  data.address2 | html 
1423 #. %13$s:  data.city | html 
1424 #. %14$s:  data.state | html 
1425 #. %15$s:  data.zipcode | html 
1426 #. %16$s:  data.country | html 
1427 #. %17$s:  data.branchcode 
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1432 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1433 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s %s %s %s %s %s %s %s\", "
1434 "\"dt_action\": \""
1435 msgstr ""
1437 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1438 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1439 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1440 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1441 #. %5$s:  END 
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1443 #, c-format
1444 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1445 msgstr ""
1447 #. %1$s:  END 
1448 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1449 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1454 msgstr "%s 未使用 %s %s "
1456 #. %1$s:  ELSE 
1457 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1458 #. %3$s:  slip 
1459 #. %4$s:  ELSE 
1460 #. %5$s:  END 
1461 #. %6$s:  END 
1462 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1466 msgstr "%s %s 沒有找到資料 %s %s "
1468 #. %1$s:  SWITCH type 
1469 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1470 #. %3$s:  CASE 'later' 
1471 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1472 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1473 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1474 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1475 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1476 #. %9$s:  CASE 
1477 #. %10$s:  IF type 
1478 #. %11$s:  type | html 
1479 #. %12$s:  END 
1480 #. %13$s:  END 
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1485 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1486 "%s %s "
1487 msgstr ""
1488 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
1489 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
1491 #. %1$s:  listprice 
1492 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  ELSE 
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1497 #, c-format
1498 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1499 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
1501 #. %1$s:  error.barcode 
1502 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1503 #. %3$s:  END 
1504 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1505 #. %5$s:  END 
1506 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1507 #. %7$s:  END 
1508 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1509 #. %9$s:  END 
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1514 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1515 "%s "
1516 msgstr ""
1517 "%s %s: 找不到條碼%s %s: 館藏被註銷%s %s: 館藏已借出。被標示為%s %s 之前,館藏"
1518 "已還回:館藏已借出,不能還入。%s "
1520 #. %1$s:  END 
1521 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
1523 #, c-format
1524 msgid "%s %s; ISBN:"
1525 msgstr "%s %s; 國際標準書號:"
1527 #. %1$s:  END 
1528 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1529 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1530 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1531 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1532 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1533 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1534 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1535 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1536 #. %10$s:  ELSE 
1537 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1538 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1539 #. %13$s:  END 
1540 #. %14$s:  END 
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1542 #, c-format
1543 msgid ""
1544 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1545 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1546 msgstr ""
1547 "%s %s到期日 %s讀者 %s條碼 %s題名 %s到期日說明 %s讀者說明 %s條碼說明 %s題名說"
1548 "明 %s%s %s說明%s %s "
1550 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1551 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1553 #, c-format
1554 msgid "%s %sERROR: "
1555 msgstr "%s %s錯誤:"
1557 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1558 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1559 #. %3$s:  tagfield 
1560 #. %4$s:  authtypecode 
1561 #. %5$s:  END 
1562 #. %6$s:  ELSE 
1563 #. %7$s:  action 
1564 #. %8$s:  END 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1566 #, c-format
1567 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1568 msgstr "%s %s編輯機讀編目格式分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
1570 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1571 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1572 #. %3$s:  label_count 
1573 #. %4$s:  ELSE 
1574 #. %5$s:  label_count 
1575 #. %6$s:  END 
1576 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1577 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1578 #. %9$s:  item_count 
1579 #. %10$s:  ELSE 
1580 #. %11$s:  item_count 
1581 #. %12$s:  END 
1582 #. %13$s:  ELSE 
1583 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1584 #. %15$s:  multi_batch_count 
1585 #. %16$s:  ELSE 
1586 #. %17$s:  multi_batch_count 
1587 #. %18$s:  END 
1588 #. %19$s:  END 
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1590 #, c-format
1591 msgid ""
1592 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1593 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1594 msgstr ""
1595 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
1596 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
1598 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1599 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1600 #. %3$s:  card_count 
1601 #. %4$s:  ELSE 
1602 #. %5$s:  card_count 
1603 #. %6$s:  END 
1604 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1605 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1606 #. %9$s:  borrower_count 
1607 #. %10$s:  ELSE 
1608 #. %11$s:  borrower_count 
1609 #. %12$s:  END 
1610 #. %13$s:  ELSE 
1611 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1612 #. %15$s:  multi_batch_count 
1613 #. %16$s:  ELSE 
1614 #. %17$s:  multi_batch_count 
1615 #. %18$s:  END 
1616 #. %19$s:  END 
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1621 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1622 "to export%s %s "
1623 msgstr ""
1624 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
1625 "%s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
1627 #. %1$s:  END 
1628 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1630 #, c-format
1631 msgid "%s %sISBN :"
1632 msgstr "%s %s國際標準書號:"
1634 #. %1$s:  nnoverdue 
1635 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #. %5$s:  todaysdate 
1639 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1641 #, c-format
1642 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1643 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
1645 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1646 #. %2$s:  CASE 'new' 
1647 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1648 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1649 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1650 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1651 #. %7$s:  END 
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:960
1653 #, c-format
1654 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1655 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
1657 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1658 #. %2$s:  CASE 'new' 
1659 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1660 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1661 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1662 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1663 #. %7$s:  END 
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1665 #, c-format
1666 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1667 msgstr "%s %s新增 %s待決 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
1669 #. %1$s:  selected=relationship 
1670 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1672 #, c-format
1673 msgid "%s %sNone specified"
1674 msgstr "%s %s沒有指定"
1676 #. For the first occurrence,
1677 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1678 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1679 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1680 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1681 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1682 #. %6$s:  CASE 'N' 
1683 #. %7$s:  CASE 'F' 
1684 #. %8$s:  CASE 'A' 
1685 #. %9$s:  CASE 'M' 
1686 #. %10$s:  CASE 'L' 
1687 #. %11$s:  CASE 'W' 
1688 #. %12$s:  CASE 
1689 #. %13$s:  account.accounttype 
1690 #. %14$s: - END -
1691 #. %15$s: - IF account.description 
1692 #. %16$s:  account.description 
1693 #. %17$s:  END 
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid ""
1698 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1699 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1700 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1701 msgstr ""
1702 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由SIP2的現金) %s付款,謝謝 (經由SIP2的VISA)  "
1703 "%s付款,謝謝 (經由SIP2的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜費 %s遺"
1704 "失館藏%s豁免%s續增罰款 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠償金 %s付款 %s豁免 %s額度 %s"
1705 "額度 %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1707 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1708 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1709 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1710 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1711 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1712 #. %6$s:  CASE 'N' 
1713 #. %7$s:  CASE 'F' 
1714 #. %8$s:  CASE 'A' 
1715 #. %9$s:  CASE 'M' 
1716 #. %10$s:  CASE 'L' 
1717 #. %11$s:  CASE 'W' 
1718 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1719 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1720 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1721 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1722 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1723 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1724 #. %18$s:  CASE 'C' 
1725 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1726 #. %20$s:  CASE 
1727 #. %21$s:  line.accounttype 
1728 #. %22$s: - END -
1729 #. %23$s: - IF line.description 
1730 #. %24$s:  line.description 
1731 #. %25$s:  END 
1732 #. %26$s:  IF line.title 
1733 #. %27$s:  line.title 
1734 #. %28$s:  END 
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid ""
1738 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1739 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1740 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1741 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1742 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1743 msgstr ""
1744 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由SIP2的現金) %s付款,謝謝 (經由SIP2的VISA) "
1745 "%s付款,謝謝 (經由SIP2的信用卡)%s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜費 %s遺失"
1746 "館藏 %s續增罰款 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠償金 %s付款 %s豁免 %s額度 %s額度 %s"
1747 "%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1749 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1750 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1751 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1752 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1753 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1754 #. %6$s:  CASE 'N' 
1755 #. %7$s:  CASE 'F' 
1756 #. %8$s:  CASE 'A' 
1757 #. %9$s:  CASE 'M' 
1758 #. %10$s:  CASE 'L' 
1759 #. %11$s:  CASE 'W' 
1760 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1761 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1762 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1763 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1764 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1765 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1766 #. %18$s:  CASE 'C' 
1767 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1768 #. %20$s:  CASE 
1769 #. %21$s:  account.accounttype 
1770 #. %22$s: - END -
1771 #. %23$s: - IF account.description 
1772 #. %24$s:  account.description 
1773 #. %25$s:  END 
1774 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1779 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1780 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1781 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1782 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1783 msgstr ""
1784 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由SIP2的現金) %s付款,謝謝 (經由SIP2的VISA)  "
1785 "%s付款,謝謝 (經由SIP2的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜費 %s遺"
1786 "失館藏%s豁免%s續增罰款 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠償金 %s付款 %s豁免 %s額度 %s"
1787 "額度 %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1789 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1790 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1791 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1792 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1793 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1794 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1795 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1796 #. %8$s:  ELSE 
1797 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1798 #. %10$s:  END 
1799 #. %11$s:  ELSE 
1800 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1801 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1802 #. %14$s:  ELSE 
1803 #. %15$s:  END 
1804 #. %16$s:  END 
1805 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1810 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1811 msgstr ""
1812 "%s %s待決%s 接受 %s簽收 %s拒絕 %s可得 %s訂閱 %s%s%s %s %s %s %s 無名稱 %s %s "
1813 "(%s)"
1815 #. %1$s:  END 
1816 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1818 #, c-format
1819 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1820 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
1822 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1823 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1824 #. %3$s:  tagfield 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #. %5$s:  ELSE 
1827 #. %6$s:  action 
1828 #. %7$s:  END 
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1830 #, c-format
1831 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1832 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
1834 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1835 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1837 #, c-format
1838 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1839 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
1841 #. %1$s:  END 
1842 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1846 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1847 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1848 #. %8$s:  ELSE 
1849 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1850 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1851 #. %11$s:  END 
1852 #. %12$s:  END 
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
1854 #, c-format
1855 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1856 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。 "
1858 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1859 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1863 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1864 #. %7$s:  ELSE 
1865 #. %8$s:  END 
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1867 #, c-format
1868 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1869 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s%s, %s 可取用:%s, 不可得%s"
1871 #. %1$s:  ELSE 
1872 #. %2$s:  END 
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1874 #, c-format
1875 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1876 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
1878 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1879 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1880 #. %3$s:  categorycode 
1881 #. %4$s:  ELSE 
1882 #. %5$s:  END 
1883 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1884 #. %7$s:  categorycode 
1885 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1886 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1887 #. %10$s:  ELSE 
1888 #. %11$s:  branchcode 
1889 #. %12$s:  END 
1890 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1891 #. %14$s:  branchcode 
1892 #. %15$s:  END 
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1897 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1898 "deletion of library '%s' %s "
1899 msgstr ""
1900 "%s &rsaquo; %s編輯群組 %s%s新群組%s %s &rsaquo; 確認刪除群組 %s %s &rsaquo; "
1901 "%s新圖書館 %s修改圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
1903 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
1904 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
1905 #. %3$s:  ELSE 
1906 #. %4$s:  END 
1907 #. %5$s:  END 
1908 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
1909 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
1910 #. %8$s:  ELSE 
1911 #. %9$s:  END 
1912 #. %10$s:  END 
1913 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1918 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
1919 "deletion of classification source "
1920 msgstr ""
1921 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規"
1922 "則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪除分類法來源 "
1924 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1925 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
1926 #. %3$s:  ELSE 
1927 #. %4$s:  END 
1928 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1929 #. %6$s:  frameworktext 
1930 #. %7$s:  frameworkcode 
1931 #. %8$s:  END 
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1933 #, c-format
1934 msgid ""
1935 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
1936 "framework for %s (%s)? %s "
1937 msgstr ""
1938 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)? %s "
1940 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1941 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
1942 #. %3$s:  ELSE 
1943 #. %4$s:  END 
1944 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1945 #. %6$s:  END 
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1950 "authority type %s "
1951 msgstr ""
1952 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
1954 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1955 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
1956 #. %3$s:  ELSE 
1957 #. %4$s:  END 
1958 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1959 #. %6$s:  END 
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
1964 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
1966 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1967 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
1968 #. %3$s:  ELSE 
1969 #. %4$s:  END 
1970 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
1971 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1972 #. %7$s:  searchfield 
1973 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
1974 #. %9$s:  END 
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
1979 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
1980 msgstr ""
1981 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 高頻字 %s &rsaquo; 紀錄資料 %s &rsaquo; 刪除高頻"
1982 "字 '%s' 嗎? %s &rsaquo; 刪除資料 %s "
1984 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
1986 #, c-format
1987 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
1988 msgstr "%s &rsaquo; 無法刪除排序規則 "
1990 #. %1$s:  END 
1991 #. %2$s:  ELSE 
1992 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1993 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
1995 #, c-format
1996 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
1997 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
1999 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2001 #, c-format
2002 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2003 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除排序規則 "
2005 #. %1$s:  END 
2006 #. %2$s:  ELSE 
2007 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2008 #. %4$s:  authtypecode 
2009 #. %5$s:  ELSE 
2010 #. %6$s:  END 
2011 #. %7$s:  END 
2012 #. %8$s:  END 
2013 #. %9$s:  END 
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid ""
2017 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2018 msgstr "%s &rsaquo;  資料刪除%s %s%s 框架"
2020 #. %1$s:  END 
2021 #. %2$s:  END 
2022 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2023 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2025 #, c-format
2026 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2027 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
2029 #. %1$s:  END 
2030 #. %2$s:  END 
2031 #. %3$s:  ELSE 
2032 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2034 #, c-format
2035 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2036 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
2038 #. For the first occurrence,
2039 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2040 #. %2$s:  END 
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2043 #, c-format
2044 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2045 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
2047 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2048 #. %2$s:  END 
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2050 #, c-format
2051 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2052 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
2054 #. %1$s:  IF location 
2055 #. %2$s:  location 
2056 #. %3$s:  END 
2057 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2058 #. %5$s:  callnumber 
2059 #. %6$s:  END 
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2061 #, c-format
2062 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2063 msgstr "%s ( %s )%s %s 索書號: %s%s"
2065 #. %1$s:  IF location 
2066 #. %2$s:  location 
2067 #. %3$s:  END 
2068 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2069 #. %5$s:  callnumber 
2070 #. %6$s:  END 
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2072 #, c-format
2073 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2074 msgstr "%s ( %s )%s%s 索書號: %s%s"
2076 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2077 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2079 #, c-format
2080 msgid "%s (%s days)"
2081 msgstr "%s (%s 日) "
2083 #. %1$s:  issue.item.biblio.title 
2084 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2085 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "%s (%s). Due on %s"
2089 msgstr "%s %s 在 "
2091 #. %1$s:  rrp 
2092 #. %2$s:  cur_active 
2093 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2094 #. %4$s:  ELSE 
2095 #. %5$s:  END 
2096 #. %6$s:  ELSE 
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2098 #, c-format
2099 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2100 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
2102 #. For the first occurrence,
2103 #. %1$s:  basketgroup.name 
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2106 #, c-format
2107 msgid "%s (closed)"
2108 msgstr "%s (關閉)"
2110 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2111 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "%s (id=%s)"
2115 msgstr "%s (%s 日) "
2117 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2118 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2119 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2120 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2121 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2122 #. %6$s:  END 
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2124 #, c-format
2125 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2126 msgstr ""
2128 #. For the first occurrence,
2129 #. %1$s:  loo.isurl 
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2132 #, c-format
2133 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2134 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的網址)"
2136 #. %1$s:  END 
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2141 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2142 "item) "
2143 msgstr ""
2144 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱;如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
2145 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
2147 #. For the first occurrence,
2148 #. %1$s:  budget.b_txt 
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2153 #, c-format
2154 msgid "%s (inactive)"
2155 msgstr "%s (未啟用)"
2157 #. %1$s:  ELSE 
2158 #. %2$s:  END 
2159 #. %3$s:  END 
2160 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2164 msgstr "%s 未使用 %s %s "
2166 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2167 #. %2$s:  ELSE 
2168 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2169 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2170 #. %5$s:  END 
2171 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2173 #, c-format
2174 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2175 msgstr "%s(沒有輸入資料)%s %s %s%s %s "
2177 #. %1$s:  riloo.duedate 
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2179 #, c-format
2180 msgid "%s (overdue)"
2181 msgstr "%s (逾期)"
2183 #. %1$s:  port 
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2185 #, c-format
2186 msgid "%s (probably OK if blank)"
2187 msgstr "%s (空白,可能沒問題)"
2189 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2190 #. %2$s:  END 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2192 #, c-format
2193 msgid "%s (rcvd)%s "
2194 msgstr "%s(收據)%s "
2196 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2197 #. %2$s:  END 
2198 #. %3$s:  IF (order.title) 
2199 #. %4$s:  order.title |html 
2200 #. %5$s:  order.author 
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2202 #, c-format
2203 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2204 msgstr "%s (收據)%s %s %s 由 %s給予"
2206 #. %1$s:  booksellerphone 
2207 #. %2$s:  booksellerfax 
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
2209 #, c-format
2210 msgid "%s / Fax: %s"
2211 msgstr "%s / 傳真: %s"
2213 #. %1$s:  ELSE 
2214 #. %2$s:  END 
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2216 #, c-format
2217 msgid "%s 0 %s "
2218 msgstr "%s 0 %s "
2220 #. %1$s:  END 
2221 #. %2$s:  item.datedue 
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
2223 #, c-format
2224 msgid "%s : due %s "
2225 msgstr "%s : 到期日 %s "
2227 #. %1$s:  IF ( active ) 
2228 #. %2$s:  ELSE 
2229 #. %3$s:  END 
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2231 #, c-format
2232 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2233 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
2235 #. For the first occurrence,
2236 #. %1$s:  END 
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2239 #, c-format
2240 msgid "%s Add incoming record"
2241 msgstr "%s 新增紀錄"
2243 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2244 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2245 #. %3$s:  ELSE 
2246 #. %4$s:  nomatch_action 
2247 #. %5$s:  END 
2248 #. %6$s:  END 
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2253 "processed) %s %s %s %s "
2254 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
2256 #. %1$s:  END 
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2258 #, c-format
2259 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2260 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
2262 #. %1$s:  END 
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2264 #, c-format
2265 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2266 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
2268 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2270 #, c-format
2271 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2272 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
2274 #. For the first occurrence,
2275 #. %1$s:  END 
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2278 #, c-format
2279 msgid "%s Address 2:"
2280 msgstr "%s 地址 2:"
2282 #. For the first occurrence,
2283 #. %1$s:  END 
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2288 #, c-format
2289 msgid "%s Address 2: "
2290 msgstr "%s 地址 2:"
2292 #. For the first occurrence,
2293 #. %1$s:  END 
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2296 #, c-format
2297 msgid "%s Address:"
2298 msgstr "%s 地址:"
2300 #. For the first occurrence,
2301 #. %1$s:  END 
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2306 #, c-format
2307 msgid "%s Address: "
2308 msgstr "%s 地址:"
2310 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2311 #. %2$s:  ELSE 
2312 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2313 #. %4$s:  END 
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2317 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
2319 #. %1$s:  END 
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2321 #, c-format
2322 msgid "%s Always add items"
2323 msgstr "%s 總是新增館藏"
2325 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2326 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2327 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2328 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2329 #. %5$s:  ELSE 
2330 #. %6$s:  item_action 
2331 #. %7$s:  END 
2332 #. %8$s:  END 
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2337 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2338 msgstr ""
2339 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
2340 "忽略館藏 %s %s %s %s "
2342 #. For the first occurrence,
2343 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2346 #, c-format
2347 msgid "%s An unknown error has occurred."
2348 msgstr "%s 發生錯誤!"
2350 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2351 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2352 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2353 #. %4$s:  ELSE 
2354 #. %5$s:  op 
2355 #. %6$s:  END 
2356 #. %7$s:  op_count 
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2361 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s)在 %s %s 期間(s)。 "
2363 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2364 #. %2$s:  ELSE 
2365 #. %3$s:  END 
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2370 "not be deleted. %s "
2371 msgstr ""
2373 #. %1$s:  END 
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2375 #, c-format
2376 msgid "%s Card number: "
2377 msgstr "%s 讀者證號碼:"
2379 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2380 #. %2$s:  categorycode |html 
2381 #. %3$s:  ELSE 
2382 #. %4$s:  categorycode |html 
2383 #. %5$s:  END 
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid ""
2387 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2388 "category %s %s "
2389 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s"
2391 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2392 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2393 #. %3$s:  ELSE 
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2397 msgstr "%s 借出給 %s %s "
2399 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2400 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:147
2402 #, c-format
2403 msgid "%s Checked out (%s),"
2404 msgstr "%s 借出 (%s),"
2406 #. %1$s:  END 
2407 #. %2$s:  firstname 
2408 #. %3$s:  surname 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2410 #, c-format
2411 msgid "%s Checked out to %s %s "
2412 msgstr "%s 借出給 %s %s "
2414 #. For the first occurrence,
2415 #. %1$s:  issuecount 
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2418 #, c-format
2419 msgid "%s Checkout(s)"
2420 msgstr "借出 %s 筆(s)"
2422 #. %1$s:  END 
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2424 #, c-format
2425 msgid "%s Circulation note: "
2426 msgstr "%s 流通說明:"
2428 #. For the first occurrence,
2429 #. %1$s:  END 
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2432 #, c-format
2433 msgid "%s City:"
2434 msgstr "%s 縣市:"
2436 #. For the first occurrence,
2437 #. %1$s:  END 
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2442 #, c-format
2443 msgid "%s City: "
2444 msgstr "%s 縣市:"
2446 #. For the first occurrence,
2447 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2448 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2449 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2450 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2451 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2452 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2453 #. %7$s:  ELSE 
2454 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2455 #. %9$s:  END 
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2462 "%s "
2463 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
2465 #. %1$s:  IF data.closed 
2466 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2467 #. %3$s:  END 
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2469 #, c-format
2470 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2471 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
2473 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2474 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2475 #. %3$s:  ELSE 
2476 #. %4$s:  END 
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2478 #, c-format
2479 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2480 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
2482 #. %1$s:  END 
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2484 #, c-format
2485 msgid "%s Confirm password: "
2486 msgstr "%s 確認密碼:"
2488 #. For the first occurrence,
2489 #. %1$s:  END 
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2492 #, c-format
2493 msgid "%s Contact note: "
2494 msgstr "%s 聯絡說明:"
2496 #. For the first occurrence,
2497 #. %1$s:  END 
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2500 #, c-format
2501 msgid "%s Country:"
2502 msgstr "%s 國家:"
2504 #. For the first occurrence,
2505 #. %1$s:  END 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2510 #, c-format
2511 msgid "%s Country: "
2512 msgstr "%s 國家:"
2514 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2515 #. %2$s:  END 
2516 #. %3$s:  tablename 
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2520 msgstr "幣別 = %s"
2522 #. %1$s:  END 
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2524 #, c-format
2525 msgid "%s Date of birth: "
2526 msgstr "%s 生日:"
2528 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2529 #. %2$s:  humanbranch 
2530 #. %3$s:  ELSE 
2531 #. %4$s:  END 
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2536 "and fine rules for all libraries %s "
2537 msgstr "%s 設定 \"%s\" %s 的流通與罰款規則。設定所有圖書館的流通與罰款規則 %s "
2539 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2540 #. %2$s:  END 
2541 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2542 #. %4$s:  END 
2543 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2544 #. %6$s:  END 
2545 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2546 #. %8$s:  END 
2547 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2548 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2549 #. %11$s:  END 
2550 #. %12$s:  END 
2551 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2552 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2553 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2554 #. %16$s:  END 
2555 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2560 "%s %s with value "
2561 msgstr ""
2562 "%s 刪除 %s %s 更新 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s %s 第一 %s %s 欄位 %s%s$%s%s "
2563 "%s 值 "
2565 #. %1$s:  ELSE 
2566 #. %2$s:  END 
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2568 #, c-format
2569 msgid "%s Disabled %s "
2570 msgstr "%s 停用 %s "
2572 #. For the first occurrence,
2573 #. %1$s:  END 
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2576 #, c-format
2577 msgid "%s Email: "
2578 msgstr "%s 電子郵件:"
2580 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2582 #, c-format
2583 msgid "%s Enabled "
2584 msgstr "%s 啟用 "
2586 #. %1$s:  IF ( error ) 
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
2588 #, c-format
2589 msgid "%s Error: "
2590 msgstr "%s 錯誤:"
2592 #. %1$s:  END 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2594 #, c-format
2595 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2596 msgstr "%s 有效日期(留空白則由系統自動計算) "
2598 #. %1$s:  END 
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2600 #, c-format
2601 msgid "%s Fax: "
2602 msgstr "%s 傳真:"
2604 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2606 #, c-format
2607 msgid "%s Filter by area "
2608 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
2610 #. For the first occurrence,
2611 #. %1$s:  END 
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2614 #, c-format
2615 msgid "%s First name:"
2616 msgstr "%s 名:"
2618 #. %1$s:  END 
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2620 #, c-format
2621 msgid "%s First name: "
2622 msgstr "%s 名:"
2624 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2625 #. %2$s:  END 
2626 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2627 #. %4$s:  END 
2628 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2629 #. %6$s:  END 
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2631 #, c-format
2632 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2633 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 視同遺失 %s "
2635 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2636 #. %2$s:  END 
2637 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2638 #. %4$s:  END 
2639 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2640 #. %6$s:  END 
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2642 #, c-format
2643 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2644 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 第三次逾期 %s "
2646 #. For the first occurrence,
2647 #. %1$s:  authtypecode 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2650 #, c-format
2651 msgid "%s Framework"
2652 msgstr "%s 書目紀錄框架"
2654 #. %1$s:  END 
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2656 #, c-format
2657 msgid "%s From any library "
2658 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
2660 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2661 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2662 #. %3$s:  ELSE 
2663 #. %4$s:  END 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2665 #, c-format
2666 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2667 msgstr "%s 來自任何圖書館 %s 來自所屬圖書館 %s 不能預約 %s "
2669 #. %1$s:  END 
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2671 #, c-format
2672 msgid "%s From home library "
2673 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
2675 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2676 #. %2$s:  budget_period_description 
2677 #. %3$s:  ELSE 
2678 #. %4$s:  END 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2680 #, c-format
2681 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2682 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
2684 #. For the first occurrence,
2685 #. %1$s:  holds_count 
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2688 #, c-format
2689 msgid "%s Hold(s)"
2690 msgstr "%s 筆(s)預約"
2692 #. %1$s:  overcount 
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2694 #, c-format
2695 msgid "%s Hold(s) over"
2696 msgstr "%s 筆(s)預約"
2698 #. %1$s:  reservecount 
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2700 #, c-format
2701 msgid "%s Hold(s) waiting"
2702 msgstr "%s 筆(s)預約中"
2704 #. For the first occurrence,
2705 #. %1$s:  END 
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2708 #, c-format
2709 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2710 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
2712 #. %1$s:  END 
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2714 #, c-format
2715 msgid "%s Ignore items"
2716 msgstr "%s 忽略館藏。"
2718 #. %1$s:  END 
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2720 #, c-format
2721 msgid "%s Initials: "
2722 msgstr "%s 縮寫:"
2724 #. %1$s:  END 
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2726 #, c-format
2727 msgid "%s Item floats "
2728 msgstr "%s 館藏浮動 "
2730 #. %1$s:  END 
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2732 #, c-format
2733 msgid "%s Item returns home "
2734 msgstr "%s 館藏已經送回所屬圖書館 "
2736 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2737 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2738 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2739 #. %4$s:  ELSE 
2740 #. %5$s:  END 
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2745 "Error - unknown option %s "
2746 msgstr ""
2747 "%s 館藏回到所屬圖書館 %s 館藏回到借出圖書館 %s 館藏浮動 %s 錯誤 - 不明的選擇 "
2748 "%s "
2750 #. %1$s:  END 
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2752 #, c-format
2753 msgid "%s Item returns to issuing library "
2754 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
2756 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2757 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2758 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2759 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2760 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2761 #. %6$s:  END 
2762 #. %7$s:  END 
2763 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2764 #. %9$s:  END 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2769 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2770 msgstr ""
2771 "%s 類型的館藏通常不外借。 %s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s. %s %s 仍要外借嗎? "
2772 "%s "
2774 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2775 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2776 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2777 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2778 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2779 #. %6$s:  END 
2780 #. %7$s:  END 
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
2782 #, c-format
2783 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2784 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
2786 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2787 #. %2$s:  ELSE 
2788 #. %3$s:  END 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2790 #, c-format
2791 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2792 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
2794 #. %1$s:  ELSE 
2795 #. %2$s:  END 
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2797 #, c-format
2798 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2799 msgstr "%s 郵寄 %s &nbsp;|&nbsp; "
2801 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
2802 #. %2$s:  ELSE 
2803 #. %3$s:  END 
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2805 #, c-format
2806 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2807 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
2809 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2810 #. %2$s:  ELSE 
2811 #. %3$s:  END 
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2813 #, c-format
2814 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2815 msgstr "%s 修改幣別 %s 新幣別 %s"
2817 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2818 #. %2$s:  ELSE 
2819 #. %3$s:  END 
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2821 #, c-format
2822 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2823 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
2825 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2826 #. %2$s:  ELSE 
2827 #. %3$s:  END 
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2829 #, c-format
2830 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2831 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
2833 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2834 #. %2$s:  ELSE 
2835 #. %3$s:  END 
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2837 #, c-format
2838 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2839 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
2841 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2843 #, c-format
2844 msgid "%s Modify subscription for "
2845 msgstr "%s 修改訂閱 "
2847 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2848 #. %2$s:  ELSE 
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2852 msgstr "%s 未指定圖書館群組 %s %s %s "
2854 #. %1$s:  ELSE 
2855 #. %2$s:  END 
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2857 #, c-format
2858 msgid "%s New course %s"
2859 msgstr "%s 新增課程 %s"
2861 #. %1$s:  ELSE 
2862 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
2863 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
2864 #. %4$s:  END 
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2866 #, c-format
2867 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2868 msgstr "%s 無 %s屬性%s搜尋領域%s 設定。 "
2870 #. %1$s:  ELSE 
2871 #. %2$s:  END 
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2875 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
2877 #. %1$s:  ELSE 
2878 #. %2$s:  END 
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2880 #, c-format
2881 msgid "%s No active budgets %s "
2882 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
2884 #. For the first occurrence,
2885 #. %1$s:  ELSE 
2886 #. %2$s:  END 
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:756
2889 #, c-format
2890 msgid "%s No barcode %s "
2891 msgstr "%s 無條碼號 %s "
2893 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
2894 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
2895 #. %3$s:  ELSE 
2896 #. %4$s:  failureMessage 
2897 #. %5$s:  END 
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2899 #, c-format
2900 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2901 msgstr ""
2903 #. %1$s:  END 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2905 #, c-format
2906 msgid "%s No holds allowed "
2907 msgstr "%s 不允許預約 "
2909 #. %1$s:  ELSE 
2910 #. %2$s:  END 
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
2912 #, c-format
2913 msgid "%s No inactive budgets %s "
2914 msgstr "%s 無停用預算 %s "
2916 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2917 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
2918 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
2919 #. %4$s:  ELSE 
2920 #. %5$s:  failureMessage 
2921 #. %6$s:  END 
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
2926 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
2927 msgstr ""
2929 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2930 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
2931 #. %3$s:  ELSE 
2932 #. %4$s:  failureMessage 
2933 #. %5$s:  END 
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
2938 "%s %s "
2939 msgstr ""
2941 #. For the first occurrence,
2942 #. %1$s:  ELSE 
2943 #. %2$s:  END 
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
2946 #, c-format
2947 msgid "%s No limitation %s "
2948 msgstr "%s 無限制 %s "
2950 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
2951 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
2952 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
2953 #. %4$s:  ELSE 
2954 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
2955 #. %6$s:  END 
2956 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
2957 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
2958 #. %9$s:  biblio.match_score 
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
2963 "(score = %s): "
2964 msgstr ""
2965 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s): "
2967 #. For the first occurrence,
2968 #. %1$s:  ELSE 
2969 #. %2$s:  END 
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
2972 #, c-format
2973 msgid "%s No results found %s "
2974 msgstr "%s 未找到結果 %s "
2976 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
2977 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
2978 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
2979 #. %4$s:  ELSE 
2980 #. %5$s:  failureMessage 
2981 #. %6$s:  END 
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
2986 "%s %s "
2987 msgstr ""
2989 #. %1$s:  END 
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
2991 #, c-format
2992 msgid "%s None "
2993 msgstr "%s 無 "
2995 #. %1$s:  ELSE 
2996 #. %2$s:  END 
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
2998 #, c-format
2999 msgid "%s Not defined yet %s "
3000 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
3002 #. For the first occurrence,
3003 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3004 #. %2$s:  error.value 
3005 #. %3$s:  ELSE 
3006 #. %4$s:  error 
3007 #. %5$s:  END 
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3013 "be merged at a time. %s %s %s "
3014 msgstr "%s合併的記錄數:%s。目前一次祗能合併2筆記錄。%s %s %s "
3016 #. %1$s:  END 
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3018 #, c-format
3019 msgid "%s OPAC note: "
3020 msgstr "%s 線上公用目錄說明:"
3022 #. %1$s:  ELSE 
3023 #. %2$s:  END 
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3025 #, c-format
3026 msgid "%s OR %s "
3027 msgstr "%s 或 %s "
3029 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3030 #. %2$s:  END 
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3035 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3036 msgstr ""
3037 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHoldsh系統偏好) %s "
3039 #. %1$s:  END 
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3041 #, c-format
3042 msgid "%s Other name: "
3043 msgstr "%s 其他名稱:"
3045 #. %1$s:  END 
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "%s Other phone: "
3049 msgstr "%s 其他名稱:"
3051 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3052 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3054 #, c-format
3055 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3056 msgstr "%s 訂購中(每筆訂單祗允許一筆訂購) %s "
3058 #. %1$s:  END 
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3060 #, c-format
3061 msgid "%s Owner "
3062 msgstr "%s 擁有者:"
3064 #. %1$s:  END 
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3066 #, c-format
3067 msgid "%s Owner and users "
3068 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
3070 #. %1$s:  END 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3072 #, c-format
3073 msgid "%s Owner, users and library "
3074 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
3076 #. For the first occurrence,
3077 #. %1$s:  END 
3078 #. %2$s:  current_page 
3079 #. %3$s:  total_pages 
3080 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3084 #, c-format
3085 msgid "%s Page %s / %s %s "
3086 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
3088 #. %1$s:  END 
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3090 #, c-format
3091 msgid "%s Password: "
3092 msgstr "%s 密碼:"
3094 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3095 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3096 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3097 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3098 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3099 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3100 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3101 #. %8$s:  END 
3102 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
3104 #, c-format
3105 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3106 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 訂閱 %s 拒絕 %s 檢查 %s %s %s %s "
3108 #. For the first occurrence,
3109 #. %1$s:  END 
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3112 #, c-format
3113 msgid "%s Phone:"
3114 msgstr "%s 電話:"
3116 #. For the first occurrence,
3117 #. %1$s:  END 
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3120 #, c-format
3121 msgid "%s Phone: "
3122 msgstr "%s 電話:"
3124 #. %1$s:  END 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3126 #, c-format
3127 msgid "%s Primary email: "
3128 msgstr "%s 主要電子郵件:"
3130 #. %1$s:  END 
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3132 #, c-format
3133 msgid "%s Primary phone: "
3134 msgstr "%s 主要電話:"
3136 #. %1$s:  ELSE 
3137 #. %2$s:  END 
3138 #. %3$s:  END 
3139 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3141 #, c-format
3142 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3143 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
3145 #. %1$s:  ELSE 
3146 #. %2$s:  END 
3147 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3148 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3150 #, c-format
3151 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3152 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
3154 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3156 #, c-format
3157 msgid "%s Receipt summary for "
3158 msgstr "%s 收到摘要:"
3160 #. For the first occurrence,
3161 #. %1$s:  ELSE 
3162 #. %2$s:  name 
3163 #. %3$s:  END 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3166 #, c-format
3167 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3168 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
3170 #. %1$s:  END 
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3172 #, c-format
3173 msgid "%s Registration date: "
3174 msgstr "%s 登記日期:"
3176 #. %1$s:  END 
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3178 #, c-format
3179 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3180 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
3182 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3183 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3184 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3185 #. %4$s:  ELSE 
3186 #. %5$s:  overlay_action 
3187 #. %6$s:  END 
3188 #. %7$s:  END 
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3190 #, c-format
3191 msgid ""
3192 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3193 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3194 msgstr ""
3195 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s  新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
3196 "%s %s %s %s"
3198 #. %1$s:  END 
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3200 #, c-format
3201 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3202 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
3204 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3205 #. %2$s:  name 
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3207 #, c-format
3208 msgid "%s Reserve found for %s ("
3209 msgstr "%s 找到預約 %s ("
3211 #. For the first occurrence,
3212 #. %1$s:  debarments.size 
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3215 #, c-format
3216 msgid "%s Restrictions"
3217 msgstr "%s 限制"
3219 #. %1$s:  END 
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3221 #, c-format
3222 msgid "%s Salutation: "
3223 msgstr "%s 敬稱:"
3225 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3226 #. %2$s:  searchfield 
3227 #. %3$s:  END 
3228 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3230 #, c-format
3231 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3232 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
3234 #. %1$s:  END 
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3236 #, c-format
3237 msgid "%s Secondary email: "
3238 msgstr "%s 次要電子郵件:"
3240 #. %1$s:  END 
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3242 #, c-format
3243 msgid "%s Secondary phone: "
3244 msgstr "%s 次要電話:"
3246 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3247 #. %2$s:  ELSE 
3248 #. %3$s:  END 
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3253 "is kept when an irregularity is found. %s "
3254 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
3256 #. %1$s:  batche.label_count 
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3258 #, c-format
3259 msgid "%s Single Cards "
3260 msgstr "%s 單張讀者證 "
3262 #. %1$s:  batche.card_count 
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3264 #, c-format
3265 msgid "%s Single Patron Cards"
3266 msgstr "%s 單張讀者證"
3268 #. %1$s:  batche.label_count 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3270 #, c-format
3271 msgid "%s Single cards "
3272 msgstr "%s 單張讀者證 "
3274 #. %1$s:  batche.card_count 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3276 #, c-format
3277 msgid "%s Single patron cards"
3278 msgstr "%s 單張讀者證"
3280 #. %1$s:  END 
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3282 #, c-format
3283 msgid "%s Sort 1: "
3284 msgstr "%s 排序 1:"
3286 #. %1$s:  END 
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3288 #, c-format
3289 msgid "%s Sort 2: "
3290 msgstr "%s 排序 2:"
3292 #. For the first occurrence,
3293 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3294 #. %2$s:  matches.join("") 
3295 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3296 #. %4$s:  matches.join("") 
3297 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3298 #. %6$s:  matches.join("") 
3299 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3300 #. %8$s:  matches.join("") 
3301 #. %9$s:  ELSE 
3302 #. %10$s:  serial.serialseq 
3303 #. %11$s:  END 
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3306 #, c-format
3307 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3308 msgstr "%s 春季%s %s 夏季%s %s 秋季%s %s 冬季%s %s %s %s "
3310 #. For the first occurrence,
3311 #. %1$s:  END 
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3314 #, c-format
3315 msgid "%s State:"
3316 msgstr "%s 州:"
3318 #. For the first occurrence,
3319 #. %1$s:  END 
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3324 #, c-format
3325 msgid "%s State: "
3326 msgstr "%s 州:"
3328 #. For the first occurrence,
3329 #. %1$s:  END 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3332 #, c-format
3333 msgid "%s Street number: "
3334 msgstr "%s 門牌號碼:"
3336 #. For the first occurrence,
3337 #. %1$s:  END 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3340 #, c-format
3341 msgid "%s Street type: "
3342 msgstr "%s 街道類型:"
3344 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3346 #, c-format
3347 msgid "%s Subscription renewed. "
3348 msgstr "%s 續訂 "
3350 #. For the first occurrence,
3351 #. %1$s:  END 
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3354 #, c-format
3355 msgid "%s Surname:"
3356 msgstr "%s 姓:"
3358 #. %1$s:  END 
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3360 #, c-format
3361 msgid "%s Surname: "
3362 msgstr "%s 姓:"
3364 #. %1$s:  ELSE 
3365 #. %2$s:  loo.tab 
3366 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3367 #. %4$s:  loo.kohafield 
3368 #. %5$s:  END 
3369 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3370 #. %7$s:  ELSE 
3371 #. %8$s:  END 
3372 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3373 #. %10$s:  ELSE 
3374 #. %11$s:  END 
3375 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3376 #. %13$s:  loo.seealso 
3377 #. %14$s:  END 
3378 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3379 #. %16$s:  END 
3380 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3381 #. %18$s:  END 
3382 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3383 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3384 #. %21$s:  END 
3385 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3386 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3387 #. %24$s:  END 
3388 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3389 #. %26$s:  loo.value_builder 
3390 #. %27$s:  END 
3391 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3392 #. %29$s:  loo.link 
3393 #. %30$s:  END 
3394 #. %31$s:  END 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3399 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3400 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3401 "%s %s "
3402 msgstr ""
3403 "%s 分頁:%s, %s | Koha欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備, %s選用,%s "
3404 "%s | 參見: %s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權威紀錄:%s,%s "
3405 "%s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
3407 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3408 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3409 #. %3$s:  card_element 
3410 #. %4$s:  element_id 
3411 #. %5$s:  ELSE 
3412 #. %6$s:  END 
3413 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3414 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3415 #. %9$s:  card_element 
3416 #. %10$s:  element_id 
3417 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3418 #. %12$s:  image_ids 
3419 #. %13$s:  ELSE 
3420 #. %14$s:  END 
3421 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3422 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3423 #. %17$s:  card_element 
3424 #. %18$s:  element_id 
3425 #. %19$s:  END 
3426 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3427 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3432 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3433 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3434 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3435 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3436 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3437 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3438 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3439 "code was supplied. Please "
3440 msgstr ""
3441 "%s資料庫發生錯誤,當%s儲存 %s %s%s企圖執行儲存作業%s。請您的系統管理者檢查錯"
3442 "誤紀錄,查看詳情。%s  資料庫發生錯誤,當%s刪除%s %s%s%s%s企圖刪除作業%s。請您"
3443 "的系統管理者檢查錯誤紀錄,查看詳情。%s 企圖執行不支援的作業%s 在 %s %s%s。請"
3444 "您的系統管理者檢查錯誤紀錄,查看詳情。%s 發生錯誤。請您的系統管理者檢查錯誤紀"
3445 "錄,查看詳情。%s 不存在或不正確的圖書館代碼,請 "
3447 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3448 #. %2$s:  error.value 
3449 #. %3$s:  ELSE 
3450 #. %4$s:  error 
3451 #. %5$s:  END 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3456 "one: %s %s %s %s "
3457 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
3459 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3460 #. %2$s:  error.value 
3461 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3462 #. %4$s:  ELSE 
3463 #. %5$s:  error 
3464 #. %6$s:  END 
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3469 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3470 "merging. %s %s %s "
3471 msgstr ""
3472 "%s 以下館藏不能由舊記錄移至新記錄:%s %s 未選定框架。請選定合併用的框架。%s "
3473 "%s %s "
3475 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3476 #. %2$s:  message.mmtid
3477 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3478 #. %4$s:  message.biblionumber 
3479 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3480 #. %6$s:  message.authid 
3481 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3486 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3487 "does not exist in the database. %s The biblio "
3488 msgstr ""
3490 #. %1$s:  ELSE 
3491 #. %2$s:  END 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3493 #, c-format
3494 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3495 msgstr "%s 無被接受待採訪的建議。%s "
3497 #. %1$s:  ELSE 
3498 #. %2$s:  END 
3499 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3500 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3501 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3502 #. %6$s:  ELSE 
3503 #. %7$s:  report.total_success 
3504 #. %8$s:  report.total_records 
3505 #. %9$s:  END 
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3510 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3511 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3512 msgstr ""
3514 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3518 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
3520 #. %1$s:  ELSE 
3521 #. %2$s:  END 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:973
3523 #, c-format
3524 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3525 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
3527 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3528 #. %2$s:  END 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3530 #, c-format
3531 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3532 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
3534 #. %1$s:  ELSE 
3535 #. %2$s:  END 
3536 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3537 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3538 #. %5$s:  ELSE 
3539 #. %6$s:  report.total_success 
3540 #. %7$s:  report.total_records 
3541 #. %8$s:  END 
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3546 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3547 "errors occurred. %s "
3548 msgstr ""
3550 #. %1$s:  ELSE 
3551 #. %2$s:  END 
3552 #. %3$s:  END 
3553 #. %4$s:  ELSE 
3554 #. %5$s:  END 
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3559 "using the table configuration in this module. %s "
3560 msgstr ""
3562 #. %1$s:  ELSE 
3563 #. %2$s:  field.name 
3564 #. %3$s:  END 
3565 #. %4$s:  END 
3566 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3568 #, c-format
3569 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3570 msgstr "%s 沒有限制的值供%s %s %s %s 使用 "
3572 #. %1$s:  ELSE 
3573 #. %2$s:  END 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
3575 #, c-format
3576 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3577 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
3579 #. For the first occurrence,
3580 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3581 #. %2$s:  ELSE 
3582 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3583 #. %4$s:  END 
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3586 #, c-format
3587 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3588 msgstr "%s 無限制 %s %s %s "
3590 #. %1$s:  END 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3592 #, c-format
3593 msgid "%s Username: "
3594 msgstr "%s 使用者名稱:"
3596 #. %1$s:  ELSE 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
3598 #, c-format
3599 msgid "%s Waiting to be pulled "
3600 msgstr "%s 待提取 "
3602 #. For the first occurrence,
3603 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3604 #. %2$s:  ELSE 
3605 #. %3$s:  END 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3608 #, c-format
3609 msgid "%s Yes %s No %s "
3610 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
3612 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3613 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3615 #, c-format
3616 msgid "%s Yes%s, "
3617 msgstr "%s 是的%s, "
3619 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3620 #. %2$s:  searchfield 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3622 #, c-format
3623 msgid "%s You Searched for %s"
3624 msgstr "%s 您搜尋 %s"
3626 #. %1$s:  ELSE 
3627 #. %2$s:  END 
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3629 #, c-format
3630 msgid "%s You are not logged in | %s "
3631 msgstr "%s 您未登入 | %s "
3633 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3634 #. %2$s:  searchfield 
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3636 #, c-format
3637 msgid "%s You searched for %s"
3638 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
3640 #. %1$s:  IF id 
3641 #. %2$s:  id 
3642 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3643 #. %4$s:  searchfield 
3644 #. %5$s:  END 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3648 msgstr "%s%s %s 您搜尋的是 %s"
3650 #. For the first occurrence,
3651 #. %1$s:  ELSE 
3652 #. %2$s:  END 
3653 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3654 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3656 #, c-format
3657 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3658 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
3660 #. For the first occurrence,
3661 #. %1$s:  END 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3664 #, c-format
3665 msgid "%s Zip/Postal code:"
3666 msgstr "%s 郵遞區號:"
3668 #. For the first occurrence,
3669 #. %1$s:  END 
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3674 #, c-format
3675 msgid "%s Zip/Postal code: "
3676 msgstr "%s 郵遞區號:"
3678 #. %1$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3683 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3684 msgstr ""
3686 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3687 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3688 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3689 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3690 #. %5$s:  SWITCH type 
3691 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3696 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3697 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3698 msgstr ""
3699 "%s [%%# 參數:標題:此標題本身的 linkType:現在 '見自' 或 '參見',供款目類型"
3700 "使用的書標:authid:若是連結的權威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
3702 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3703 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3704 #. %3$s:  IF avs 
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3709 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3710 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3711 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3712 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3713 msgstr ""
3714 "%s [%%# 參數:名稱:選擇細目範圍的名稱:容許值範圍預設值:選擇類的預設容許"
3715 "值:選定細目大小的 CSS 類:輸入(若容許值不存在)的可用大小)。%%] %s [%% "
3716 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3718 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3719 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3721 #, c-format
3722 msgid "%s after %s "
3723 msgstr "%s 在 %s 之後 "
3725 #. SCRIPT
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3727 #, fuzzy
3728 msgid "%s already in your cart"
3729 msgstr "已在您的借出籃"
3731 #. %1$s:  item.countanalytics 
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
3733 #, c-format
3734 msgid "%s analytics"
3735 msgstr "%s 分析"
3737 #. %1$s:  multi_batch_count 
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3739 #, c-format
3740 msgid "%s batch(es) to export."
3741 msgstr "%s 批次匯出。"
3743 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3745 #, c-format
3746 msgid "%s by "
3747 msgstr "%s 由 "
3749 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3750 #. %2$s:  loopro.author 
3751 #. %3$s:  END 
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3753 #, c-format
3754 msgid "%s by %s%s"
3755 msgstr "%s 由 %s%s"
3757 #. For the first occurrence,
3758 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3759 #. %2$s:  reserveloo.author 
3760 #. %3$s:  END 
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3763 #, c-format
3764 msgid "%s by %s%s "
3765 msgstr "%s 由 %s%s "
3767 #. For the first occurrence,
3768 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3769 #. %2$s:  ordersloo.author 
3770 #. %3$s:  END 
3771 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3772 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3773 #. %6$s:  END 
3774 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3777 #, c-format
3778 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3779 msgstr "%s 由 %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3781 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3782 #. %2$s:  END 
3783 #. %3$s:  biblio.author |html 
3784 #. %4$s: ~ END 
3785 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3786 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3787 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3788 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3792 msgstr "%s 由 %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3794 #. %1$s:  branchname 
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "%s calendar"
3798 msgstr "%s 行事曆"
3800 #. %1$s:  errorfile 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3802 #, c-format
3803 msgid "%s can't be opened"
3804 msgstr "%s 不能開啟"
3806 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3807 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3808 #. %3$s:  missing_critical.key 
3809 #. %4$s:  missing_critical.value 
3810 #. %5$s:  ELSE 
3811 #. %6$s:  missing_critical.key 
3812 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3813 #. %8$s:  missing_critical.value 
3814 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3815 #. %10$s:  missing_critical.value 
3816 #. %11$s:  ELSE 
3817 #. %12$s:  END 
3818 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3819 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3820 #. %15$s:  END 
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3822 #, c-format
3823 msgid ""
3824 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
3825 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
3826 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
3827 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3828 msgstr ""
3829 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
3830 "&quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s有不能辨識的值  &quot;"
3831 "%s&quot; %s遺失 %s (讀者號: %s; 姓:%s). %s "
3833 #. %1$s:  lis.level 
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3835 #, c-format
3836 msgid "%s data added"
3837 msgstr "%s 新增資料"
3839 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
3840 #. %2$s:  END 
3841 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
3842 #. %4$s:  END 
3843 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
3844 #. %6$s:  END 
3845 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
3846 #. %8$s:  END 
3847 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
3848 #. %10$s:  END 
3849 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
3850 #. %12$s:  END 
3851 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
3852 #. %14$s:  END 
3853 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
3854 #. %16$s:  END 
3855 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
3856 #. %18$s:  END 
3857 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
3858 #. %20$s:  END 
3859 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
3860 #. %22$s:  END 
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3865 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3866 msgstr ""
3867 "%s 天 %s %s 週 %s %s 雙週 %s %s 3 週 %s %s 月 %s %s 雙月 %s %s 3月 %s %s 季 "
3868 "%s %s 雙季 %s %s 年 %s %s 雙年 %s "
3870 #. %1$s:  deliverytime 
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3872 #, c-format
3873 msgid "%s days"
3874 msgstr "%s 日"
3876 #. SCRIPT
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3878 msgid ""
3879 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3880 "this record?"
3881 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
3883 #. SCRIPT
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3885 msgid ""
3886 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
3887 "permissions to delete this record."
3888 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
3890 #. %1$s:  HANDLED 
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
3892 #, c-format
3893 msgid "%s directories processed."
3894 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
3896 #. %1$s:  TOTAL 
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
3898 #, c-format
3899 msgid "%s directories scanned."
3900 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
3902 #. %1$s:  IF ( serial.cannotedit ) 
3903 #. %2$s:  ELSE 
3904 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
3906 #, c-format
3907 msgid "%s disabled %s %s "
3908 msgstr "%s 停用 %s %s "
3910 #. For the first occurrence,
3911 #. %1$s:  duplicate_count 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
3914 #, c-format
3915 msgid "%s duplicate item(s) found"
3916 msgstr "%s 發現重複館藏"
3918 #. For the first occurrence,
3919 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
3922 #, c-format
3923 msgid "%s failed to unpack."
3924 msgstr "%s 無法解開。"
3926 #. %1$s:  END 
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
3928 #, c-format
3929 msgid "%s for "
3930 msgstr "%s 給 "
3932 #. %1$s:  IF searchmember 
3933 #. %2$s:  searchmember 
3934 #. %3$s:  END 
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "%s for '%s'%s"
3938 msgstr "%s 給 "
3940 #. For the first occurrence,
3941 #. %1$s:  authtypecode 
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
3946 #, c-format
3947 msgid "%s framework"
3948 msgstr "%s 書目紀錄框架"
3950 #. For the first occurrence,
3951 #. %1$s:  books_loo.holds 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
3954 #, c-format
3955 msgid "%s hold(s) left"
3956 msgstr "還有 %s 筆預約"
3958 #. SCRIPT
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3960 msgid ""
3961 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
3962 "items."
3963 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏,才能刪除此記錄。"
3965 #. %1$s:  LoginBranchname 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
3967 #, c-format
3968 msgid "%s holdings"
3969 msgstr "%s 館藏"
3971 #. SCRIPT
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3973 msgid ""
3974 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
3975 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
3977 #. %1$s:  END 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3979 #, c-format
3980 msgid "%s image file"
3981 msgstr "%s 圖檔"
3983 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
3985 #, c-format
3986 msgid "%s image(s) moved into the database:"
3987 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
3989 #. %1$s:  total 
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
3991 #, c-format
3992 msgid "%s images found"
3993 msgstr "找到%s 圖檔"
3995 #. %1$s:  imported 
3996 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
3997 #. %3$s:  lastimported 
3998 #. %4$s:  END 
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4000 #, c-format
4001 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4002 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
4004 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4005 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4007 #, c-format
4008 msgid "%s in %s"
4009 msgstr "%s 在 %s "
4011 #. SCRIPT
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4013 msgid "%s in tab %s"
4014 msgstr "%s 在分頁 %s"
4016 #. SCRIPT
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4018 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4019 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
4021 #. SCRIPT
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4023 msgid "%s is permitted!"
4024 msgstr "%s 是允許的!"
4026 #. SCRIPT
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4028 msgid "%s is prohibited!"
4029 msgstr "%s 是禁止的!"
4031 #. %1$s:  irregular_issues 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4033 #, c-format
4034 msgid "%s issues "
4035 msgstr "%s 期 "
4037 #. %1$s:  END 
4038 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4039 #. %3$s:  IF st == subtype 
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid "%s issues %s %s "
4043 msgstr "%s 期 "
4045 #. SCRIPT
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4047 msgid "%s item mandatory fields empty"
4048 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
4050 #. %1$s:  num_items 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4052 #, c-format
4053 msgid "%s item records found and staged"
4054 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
4056 #. SCRIPT
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4058 #, fuzzy
4059 msgid "%s item(s) added to your cart"
4060 msgstr "新增館藏至您的借出籃"
4062 #. SCRIPT
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4064 msgid ""
4065 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4066 "deleting this record."
4067 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏,才能刪除記錄。"
4069 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4071 #, c-format
4072 msgid "%s item(s) attached."
4073 msgstr "加入 %s 筆館藏。"
4075 #. %1$s:  not_deleted_items 
4076 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4077 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4078 #. %4$s:  END 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4080 #, c-format
4081 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4082 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s %s %s"
4084 #. %1$s:  deleted_items 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4086 #, c-format
4087 msgid "%s item(s) deleted."
4088 msgstr "刪除 %s 筆館藏。"
4090 #. For the first occurrence,
4091 #. %1$s:  books_loo.items 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4094 #, c-format
4095 msgid "%s item(s) left"
4096 msgstr "還有 %s 筆館藏"
4098 #. %1$s:  modified_items 
4099 #. %2$s:  modified_fields 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4101 #, c-format
4102 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4103 msgstr "%s 修改的館藏 ( %s 欄位被修改) "
4105 #. %1$s:  total 
4106 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4107 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4108 #. %4$s:  ELSE 
4109 #. %5$s:  END 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4113 msgstr "找到 %s 筆館藏,係供%s %s %s 所有圖書館%s "
4115 #. %1$s:  moddatecount 
4116 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4118 #, c-format
4119 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4120 msgstr "修訂 %s 筆館藏:設定 datelastseen 至 %s"
4122 #. %1$s:  total 
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:152
4124 #, c-format
4125 msgid "%s lines found."
4126 msgstr "找到%s 列。"
4128 #. For the first occurrence,
4129 #. SCRIPT
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4133 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4134 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
4136 #. %1$s:  END 
4137 #. %2$s:  CASE 
4138 #. %3$s:  st 
4139 #. %4$s:  END 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid "%s months %s%s %s "
4143 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
4145 #. %1$s:  alreadyindb 
4146 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4147 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4148 #. %4$s:  END 
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4150 #, c-format
4151 msgid ""
4152 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4153 "%s(last was %s)%s"
4154 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
4156 #. %1$s:  invalid 
4157 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4158 #. %3$s:  lastinvalid 
4159 #. %4$s:  END 
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4161 #, c-format
4162 msgid ""
4163 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4164 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
4166 #. %1$s:  endat 
4167 #. %2$s:  numrecords 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4169 #, c-format
4170 msgid "%s of %s"
4171 msgstr "%s 裡的%s"
4173 #. SCRIPT
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4175 msgid "%s of %s renewals remaining"
4176 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
4178 #. For the first occurrence,
4179 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4183 #, c-format
4184 msgid "%s on "
4185 msgstr "%s 在 "
4187 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4188 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4190 #, c-format
4191 msgid "%s on %s "
4192 msgstr "%s 在 %s "
4194 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4195 #. %2$s:  ELSE 
4196 #. %3$s:  END 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
4198 #, c-format
4199 msgid "%s on %s until %s"
4200 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
4202 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4204 #, c-format
4205 msgid "%s on loan:"
4206 msgstr "%s 在借出:"
4208 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4209 #. %2$s:  ELSE 
4210 #. %3$s:  END 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4214 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s"
4216 #. SCRIPT
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4218 msgid ""
4219 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4220 "delete this record."
4221 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
4223 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4225 #, c-format
4226 msgid "%s order(s) attached."
4227 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
4229 #. For the first occurrence,
4230 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4233 #, c-format
4234 msgid "%s order(s) left"
4235 msgstr "還有 %s 訂閱中"
4237 #. %1$s:  overwritten 
4238 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4239 #. %3$s:  lastoverwritten 
4240 #. %4$s:  END 
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4242 #, c-format
4243 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4244 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
4246 #. %1$s:  TotalDel 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4248 #, c-format
4249 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4250 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
4252 #. %1$s:  TotalDel 
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4254 #, c-format
4255 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4256 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
4258 #. %1$s:  TotalDel 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4260 #, c-format
4261 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4262 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
4264 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4266 #, c-format
4267 msgid "%s pending"
4268 msgstr "%s 待決"
4270 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4272 #, c-format
4273 msgid "%s preferences"
4274 msgstr "%s 偏好"
4276 #. SCRIPT
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4278 msgid ""
4279 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4280 "check the server log for more details."
4281 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
4283 #. SCRIPT
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4285 msgid "%s quotes saved."
4286 msgstr "%s 已儲存引句。"
4288 #. %1$s:  errcon.server 
4289 #. %2$s:  errcon.seq 
4290 #. %3$s:  errcon.error 
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "%s record %s: %s"
4294 msgstr "%s 筆紀錄"
4296 #. For the first occurrence,
4297 #. %1$s:  count 
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4300 #, c-format
4301 msgid "%s record(s)"
4302 msgstr "%s 筆紀錄"
4304 #. %1$s:  deleted_records 
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4306 #, c-format
4307 msgid "%s record(s) deleted."
4308 msgstr "%s資料被刪除"
4310 #. %1$s:  total 
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4312 #, c-format
4313 msgid "%s records in file"
4314 msgstr "檔案內有%s 筆紀錄"
4316 #. %1$s:  import_errors 
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4318 #, c-format
4319 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4320 msgstr "%s 筆紀錄因機讀編目格式錯誤無法處理"
4322 #. %1$s:  total 
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4324 #, c-format
4325 msgid "%s records parsed"
4326 msgstr "%s 紀錄已剖析"
4328 #. %1$s:  staged 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4330 #, c-format
4331 msgid "%s records staged"
4332 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
4334 #. %1$s:  matched 
4335 #. %2$s:  matcher_code 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4340 "%s&quot;"
4341 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
4343 #. %1$s:  resul.used 
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4345 #, c-format
4346 msgid "%s records(s)"
4347 msgstr "%s 筆紀錄"
4349 #. %1$s:  total 
4350 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4352 #, c-format
4353 msgid "%s result(s) found %sfor "
4354 msgstr "%s 結果找到 %s "
4356 #. %1$s:  breeding_count 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
4358 #, c-format
4359 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4360 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
4362 #. For the first occurrence,
4363 #. %1$s:  count 
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4366 #, c-format
4367 msgid "%s results found"
4368 msgstr "找到 %s 筆結果"
4370 #. %1$s:  total 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4372 #, c-format
4373 msgid "%s results found "
4374 msgstr "找到 %s 筆結果 "
4376 #. %1$s:  count 
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4378 #, c-format
4379 msgid "%s shipments"
4380 msgstr "%s 件包裹"
4382 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4384 #, c-format
4385 msgid "%s subscription(s) attached."
4386 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
4388 #. For the first occurrence,
4389 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4392 #, c-format
4393 msgid "%s subscription(s) left"
4394 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
4396 #. %1$s:  suggestions_count 
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4398 #, c-format
4399 msgid "%s suggestions waiting. "
4400 msgstr "%s 採訪建議處理中 "
4402 #. %1$s:  resul.used 
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4404 #, c-format
4405 msgid "%s times"
4406 msgstr "%s 次"
4408 #. %1$s:  ELSE 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "%s to "
4412 msgstr "(%s) 給 "
4414 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4416 #, c-format
4417 msgid "%s to order"
4418 msgstr "%s 訂購"
4420 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4422 #, c-format
4423 msgid "%s unavailable:"
4424 msgstr "%s 不可取得;"
4426 #. %1$s:  END 
4427 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4428 #. %3$s:  IF st == subtype 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4430 #, fuzzy, c-format
4431 msgid "%s weeks %s %s "
4432 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
4434 #. %1$s:  END 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4436 #, c-format
4437 msgid "%s will expire before "
4438 msgstr "%s 將到期 "
4440 #. For the first occurrence,
4441 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4446 #, c-format
4447 msgid "%s years"
4448 msgstr "%s 年"
4450 #. %1$s: - USE CGI -
4451 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4452 #. %3$s:  total_rows 
4453 #. %4$s:  total_rows 
4454 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4455 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4456 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4457 #. %8$s:  END -
4458 #. %9$s: - END -
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4463 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4464 msgstr ""
4466 #. For the first occurrence,
4467 #. %1$s:  USE To 
4468 #. %2$s:  sEcho 
4469 #. %3$s:  iTotalRecords 
4470 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4471 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4472 #. %6$s:  data.cardnumber 
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4479 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4480 msgstr ""
4482 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4483 #. %2$s:  sEcho 
4484 #. %3$s:  iTotalRecords 
4485 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4486 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4487 #. %6$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4492 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4493 msgstr ""
4495 #. %1$s:  ELSE 
4496 #. %2$s:  riloo.duedate 
4497 #. %3$s:  END 
4498 #. %4$s:  ELSE 
4499 #. %5$s:  END 
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4501 #, c-format
4502 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4503 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
4505 #. %1$s:  END 
4506 #. %2$s:  END 
4507 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4508 #. %4$s:  searchfield 
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4510 #, c-format
4511 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4512 msgstr "%s%s %s 您搜尋的是 %s"
4514 #. %1$s:  USE KohaDates 
4515 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4516 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4517 #. %4$s:  o.orderdate 
4518 #. %5$s:  o.latesince 
4519 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4520 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4521 #. %8$s:  o.title 
4522 #. %9$s:  IF o.author 
4523 #. %10$s:  o.author 
4524 #. %11$s:  END 
4525 #. %12$s:  IF o.publisher 
4526 #. %13$s:  o.publisher 
4527 #. %14$s:  END 
4528 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4529 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4530 #. %17$s:  o.subtotal 
4531 #. %18$s:  o.budget 
4532 #. %19$s:  o.basketname 
4533 #. %20$s:  o.basketno 
4534 #. %21$s:  o.claims_count 
4535 #. %22$s:  o.claimed_date 
4536 #. %23$s:  END 
4537 #. %24$s:  orders.size 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4542 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4543 "late, %s "
4544 msgstr ""
4545 "%s%s %s\"%s (%s 天)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %s著者:%s.%s%s出版者:%s.%s\",\"%s "
4546 "x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,遲到的訂單, %s "
4548 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4549 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4550 #. %3$s:  ELSE 
4551 #. %4$s:  END 
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4553 #, c-format
4554 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4555 msgstr "%s%s %s0 %s 借出記錄將匿名"
4557 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4558 #. %2$s:  totalToDelete 
4559 #. %3$s:  ELSE 
4560 #. %4$s:  END 
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4562 #, c-format
4563 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4564 msgstr "%s%s %s0 %s 讀者將被刪除"
4566 #. %1$s:  END 
4567 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4568 #. %3$s:  END 
4569 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
4571 #, c-format
4572 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4573 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
4575 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4576 #. %2$s:  frameworktext 
4577 #. %3$s:  frameworkcode 
4578 #. %4$s:  ELSE 
4579 #. %5$s:  END 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
4581 #, c-format
4582 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4583 msgstr "%s%s (%s)%s預設機讀編目格式框架%s"
4585 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4586 #. %2$s:  Supplier 
4587 #. %3$s:  END 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4589 #, c-format
4590 msgid "%s%s : %sLate orders"
4591 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
4593 #. %1$s:  END 
4594 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
4596 #, c-format
4597 msgid "%s%s in "
4598 msgstr "%s%s 在 "
4600 #. %1$s:  END 
4601 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4602 #. %3$s:  LibraryName 
4603 #. %4$s:  END 
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4605 #, c-format
4606 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4607 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
4609 #. %1$s:  END 
4610 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4611 #. %3$s:  LibraryName 
4612 #. %4$s:  END 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4614 #, c-format
4615 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4616 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。 "
4618 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4619 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4620 #. %3$s:  END 
4621 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4622 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4623 #. %6$s:  END 
4624 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4625 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4626 #. %9$s:  END 
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4628 #, c-format
4629 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4630 msgstr "%s%s 期%s %s%s 週%s %s%s 月%s "
4632 #. For the first occurrence,
4633 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4634 #. %2$s:  batche.label_count 
4635 #. %3$s:  ELSE 
4636 #. %4$s:  batche.label_count 
4637 #. %5$s:  END 
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4640 #, c-format
4641 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4642 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
4644 #. %1$s:  END 
4645 #. %2$s:  END 
4646 #. %3$s:  data.borrowernumber 
4647 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
4648 #. %5$s:  END 
4649 #. %6$s:  END 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
4651 #, c-format
4652 msgid "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4653 msgstr ""
4655 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4656 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4657 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4658 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4659 #. %5$s:  loopro.object 
4660 #. %6$s:  ELSE 
4661 #. %7$s:  loopro.object 
4662 #. %8$s:  END 
4663 #. %9$s:  END 
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
4665 #, c-format
4666 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4667 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
4669 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4670 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4671 #. %3$s:  END 
4672 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4673 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4674 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4675 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4676 #. %8$s:  END 
4677 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4678 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4679 #. %11$s:  END 
4680 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4681 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4682 #. %14$s:  END 
4683 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4684 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4685 #. %17$s:  END 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4687 #, fuzzy, c-format
4688 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4689 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %s國際標準書號:%s%s"
4691 #. %1$s:  ELSE 
4692 #. %2$s:  data.overdues 
4693 #. %3$s:  END 
4694 #. %4$s:  data.issues 
4695 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:24
4697 #, c-format
4698 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4699 msgstr ""
4701 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4702 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4703 #. %3$s:  memberfirstname 
4704 #. %4$s:  END 
4705 #. %5$s:  membersurname 
4706 #. %6$s:  ELSE 
4707 #. %7$s:  END 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
4709 #, c-format
4710 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4711 msgstr "%s%s%s%s %s%s無姓名%s"
4713 #. %1$s:  IF letter.content.length > 0 
4714 #. %2$s:  letter.content.length 
4715 #. %3$s:  ELSE 
4716 #. %4$s:  END 
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4718 #, c-format
4719 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4720 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
4722 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4723 #. %2$s:  lette.branchname 
4724 #. %3$s:  ELSE 
4725 #. %4$s:  END 
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4727 #, c-format
4728 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4729 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
4731 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4732 #. %2$s:  phone 
4733 #. %3$s:  ELSE 
4734 #. %4$s:  END 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4736 #, c-format
4737 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4738 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
4740 #. %1$s:  IF ( email ) 
4741 #. %2$s:  email 
4742 #. %3$s:  ELSE 
4743 #. %4$s:  END 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4745 #, c-format
4746 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4747 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
4749 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4750 #. %2$s:  comments 
4751 #. %3$s:  ELSE 
4752 #. %4$s:  END 
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4754 #, c-format
4755 msgid "%s%s%s(none)%s"
4756 msgstr "%s%s%s(無)%s"
4758 #. %1$s:  searchfield 
4759 #. %2$s:  END 
4760 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4761 #. %4$s:  END 
4762 #. %5$s:  ELSE 
4763 #. %6$s:  action 
4764 #. %7$s:  END 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
4766 #, c-format
4767 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4768 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
4770 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4771 #. %2$s:  frameworkcode 
4772 #. %3$s:  ELSE 
4773 #. %4$s:  END 
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4775 #, c-format
4776 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4777 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
4779 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
4780 #. %2$s:  lastdate 
4781 #. %3$s:  ELSE 
4782 #. %4$s:  END 
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4784 #, c-format
4785 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4786 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
4788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4790 #. %3$s:  ELSE 
4791 #. %4$s:  END 
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4793 #, c-format
4794 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
4795 msgstr "%s%s%sKoha線上%s 目錄 &rsaquo; 您的借出籃"
4797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4798 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4799 #. %3$s:  ELSE 
4800 #. %4$s:  END 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4802 #, c-format
4803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
4804 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的借出籃"
4806 #. For the first occurrence,
4807 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
4808 #. %2$s:  template_id 
4809 #. %3$s:  ELSE 
4810 #. %4$s:  END 
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4813 #, c-format
4814 msgid "%s%s%sN/A%s "
4815 msgstr "%s%s%s不可得%s "
4817 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
4818 #. %2$s:  loopro.title 
4819 #. %3$s:  ELSE 
4820 #. %4$s:  END 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4822 #, c-format
4823 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4824 msgstr "%s%s%s無題名%s"
4826 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
4827 #. %2$s:  loopro.barcode 
4828 #. %3$s:  ELSE 
4829 #. %4$s:  END 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4831 #, c-format
4832 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4833 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
4835 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
4836 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
4837 #. %3$s:  ELSE 
4838 #. %4$s:  END 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4840 #, c-format
4841 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4842 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
4844 #. %1$s:  IF ( slip ) 
4845 #. %2$s:  slip 
4846 #. %3$s:  ELSE 
4847 #. %4$s:  END 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
4851 msgstr "無預約。"
4853 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
4854 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
4855 #. %3$s:  ELSE 
4856 #. %4$s:  END 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
4858 #, c-format
4859 msgid "%s%s%sNo title%s"
4860 msgstr "%s%s%s無題名%s"
4862 #. For the first occurrence,
4863 #. %1$s:  END 
4864 #. %2$s:  IF ( limit_desc ) 
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4867 #, c-format
4868 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
4869 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
4871 #. For the first occurrence,
4872 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
4873 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
4874 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
4875 #. %4$s:  END 
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
4878 #, c-format
4879 msgid "%s%s, by %s%s"
4880 msgstr "%s%s, x %s%s"
4882 #. For the first occurrence,
4883 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
4884 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
4885 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
4886 #. %4$s:  END 
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
4889 #, c-format
4890 msgid "%s%s, %s%s ("
4891 msgstr "%s%s, %s%s ("
4893 #. %1$s:  END 
4894 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
4895 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
4896 #. %4$s:  END 
4897 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
4899 #, c-format
4900 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
4901 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
4903 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
4904 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
4906 #, c-format
4907 msgid "%s%sModify tag "
4908 msgstr "%s%s修改欄位 "
4910 #. %1$s:  END 
4911 #. %2$s:  ELSE 
4912 #. %3$s:  END 
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:302
4914 #, c-format
4915 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
4916 msgstr "%s%s此紀錄無對映的館藏。%s"
4918 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
4919 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
4920 #. %3$s:  END 
4921 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
4923 #, c-format
4924 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
4925 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
4927 #. %1$s:  count 
4928 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
4929 #. %3$s:  showncount 
4930 #. %4$s:  hiddencount 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
4932 #, c-format
4933 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
4934 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
4936 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
4937 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
4938 #. %3$s:  server.servername 
4939 #. %4$s:  END 
4940 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
4941 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
4942 #. %7$s:  END 
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
4944 #, fuzzy, c-format
4945 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
4946 msgstr "&rsaquo; %s修改 Z39.50 伺服器 %s%s新增 Z39.50 伺服器%s%s %s "
4948 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
4949 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
4950 #. %3$s:  ELSE 
4951 #. %4$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
4953 #, c-format
4954 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
4955 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
4957 #. %1$s:  ELSE 
4958 #. %2$s:  END 
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
4960 #, c-format
4961 msgid "%s(deleted patron)%s "
4962 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
4964 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
4965 #. %2$s:  ELSE 
4966 #. %3$s:  END 
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
4968 #, fuzzy, c-format
4969 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
4970 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
4972 #. For the first occurrence,
4973 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
4974 #. %2$s:  ELSE 
4975 #. %3$s:  END 
4976 #. %4$s:  END 
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
4980 #, c-format
4981 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
4982 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
4984 #. %1$s:  loo.kohafield 
4985 #. %2$s:  END 
4986 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4987 #. %4$s:  ELSE 
4988 #. %5$s:  END 
4989 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4990 #. %7$s:  ELSE 
4991 #. %8$s:  END 
4992 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
4993 #. %10$s:  END 
4994 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
4995 #. %12$s:  END 
4996 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5001 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5002 msgstr ""
5003 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
5004 "%s | "
5006 #. For the first occurrence,
5007 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5008 #. %2$s:  item_loo.author 
5009 #. %3$s:  END 
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5012 #, c-format
5013 msgid "%s, by %s%s"
5014 msgstr "%s, x %s%s"
5016 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5017 #. %2$s:  overdueloo.author 
5018 #. %3$s:  END 
5019 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5020 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5021 #. %6$s:  END 
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5023 #, c-format
5024 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5025 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s "
5027 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5028 #. %2$s:  item.author 
5029 #. %3$s:  END 
5030 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid "%s, by %s%s%s- "
5034 msgstr "%s, x %s%s"
5036 #. %1$s:  i 
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5038 #, c-format
5039 msgid "%s00s"
5040 msgstr ""
5042 #. %1$s:  errcon.server 
5043 #. %2$s:  errcon.seq 
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5045 #, c-format
5046 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5047 msgstr ""
5049 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5050 #. %2$s:  ELSE 
5051 #. %3$s:  END 
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5053 #, c-format
5054 msgid "%sActive%sInactive%s"
5055 msgstr "%s使用%s未使用%s"
5057 #. %1$s:  ELSE 
5058 #. %2$s:  END 
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5060 #, c-format
5061 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5062 msgstr "%s新增訂閱%s ("
5064 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5065 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5066 #. %3$s:  ELSE 
5067 #. %4$s:  END 
5068 #. %5$s:  IF (firstname) 
5069 #. %6$s:  firstname 
5070 #. %7$s:  END 
5071 #. %8$s:  IF (surname) 
5072 #. %9$s:  surname 
5073 #. %10$s:  END 
5074 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5075 #. %12$s:  categoryname 
5076 #. %13$s:  ELSE 
5077 #. %14$s:  IF ( I ) 
5078 #. %15$s:  END 
5079 #. %16$s:  IF ( A ) 
5080 #. %17$s:  END 
5081 #. %18$s:  IF ( C ) 
5082 #. %19$s:  END 
5083 #. %20$s:  IF ( P ) 
5084 #. %21$s:  END 
5085 #. %22$s:  IF ( S ) 
5086 #. %23$s:  END 
5087 #. %24$s:  END 
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5089 #, fuzzy, c-format
5090 msgid ""
5091 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5092 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5093 msgstr ""
5094 "%s重複%s修改%s%s %s 讀者%s%s 機構讀者%s%s 成人讀者%s%s 兒童讀者%s%s 專業讀"
5095 "者%s%s 館員讀者%s%s "
5097 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5098 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5099 #. %3$s:  ELSE 
5100 #. %4$s:  END 
5101 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5102 #. %6$s:  categoryname 
5103 #. %7$s:  ELSE 
5104 #. %8$s:  IF ( I ) 
5105 #. %9$s:  END 
5106 #. %10$s:  IF ( A ) 
5107 #. %11$s:  END 
5108 #. %12$s:  IF ( C ) 
5109 #. %13$s:  END 
5110 #. %14$s:  IF ( P ) 
5111 #. %15$s:  END 
5112 #. %16$s:  IF ( S ) 
5113 #. %17$s:  END 
5114 #. %18$s:  END 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5116 #, fuzzy, c-format
5117 msgid ""
5118 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5119 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5120 msgstr ""
5121 "%s重複%s修改%s%s %s 讀者%s%s 機構讀者%s%s 成人讀者%s%s 兒童讀者%s%s 專業讀"
5122 "者%s%s 館員讀者%s%s "
5124 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5125 #. %2$s:  END 
5126 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5127 #. %4$s:  END 
5128 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5129 #. %6$s:  END 
5130 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5131 #. %8$s:  END 
5132 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5133 #. %10$s:  END 
5134 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5135 #. %12$s:  END 
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5137 #, c-format
5138 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5139 msgstr "%s成人%s %s兒童%s %s專業%s %s機構%s %s館員%s %s統計%s "
5141 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5142 #. %2$s:  ELSE 
5143 #. %3$s:  END 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5145 #, c-format
5146 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5147 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
5149 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5150 #. %2$s:  ELSE 
5151 #. %3$s:  END 
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5153 #, c-format
5154 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5155 msgstr "%s權威%s書目%s"
5157 #. %1$s:  END 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5159 #, c-format
5160 msgid "%sCancel"
5161 msgstr "%s取消"
5163 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5164 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5166 #, c-format
5167 msgid "%sChecked out to %s "
5168 msgstr "%s 借出給 %s "
5170 #. %1$s:  IF humanbranch 
5171 #. %2$s:  humanbranch 
5172 #. %3$s:  ELSE 
5173 #. %4$s:  END 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5175 #, c-format
5176 msgid ""
5177 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5178 "category%s"
5179 msgstr " %s借出限制由讀者類型 %s%s預設限制由讀者類型%s"
5181 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5183 #, c-format
5184 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5185 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
5187 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5188 #. %2$s:  ELSE 
5189 #. %3$s:  value.availablevalues |html 
5190 #. %4$s:  END 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5192 #, c-format
5193 msgid "%sDefault%s%s%s"
5194 msgstr "%s預設%s%s%s"
5196 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5198 #, c-format
5199 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5200 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
5202 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5203 #. %2$s:  END 
5204 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5205 #. %4$s:  END 
5206 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5207 #. %6$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5212 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5213 "from this barcode.%s "
5214 msgstr ""
5215 "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能取得館藏的書目紀錄號。%s %s錯誤:不"
5216 "能從此條碼取得館藏號。%s "
5218 #. %1$s:  IF course_id 
5219 #. %2$s:  ELSE 
5220 #. %3$s:  END 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5222 #, c-format
5223 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5224 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
5226 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5227 #. %2$s:  categorycode 
5228 #. %3$s:  ELSE 
5229 #. %4$s:  END 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5231 #, c-format
5232 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5233 msgstr "%s編輯群組 %s%s新增群組%s"
5235 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5236 #. %2$s:  ELSE 
5237 #. %3$s:  END 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5239 #, c-format
5240 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5241 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
5243 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5244 #. %2$s:  ELSE 
5245 #. %3$s:  END 
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5247 #, c-format
5248 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5249 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
5251 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5252 #. %2$s:  ELSE 
5253 #. %3$s:  END 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5255 #, c-format
5256 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5257 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
5259 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5261 #, c-format
5262 msgid "%sEditing "
5263 msgstr "%s編輯 "
5265 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5266 #. %2$s:  END 
5267 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5268 #. %4$s:  END 
5269 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5270 #. %6$s:  END 
5271 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5272 #. %8$s:  END 
5273 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5274 #. %10$s:  END 
5275 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5276 #. %12$s:  END 
5277 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5278 #. %14$s:  END 
5279 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5280 #. %16$s:  END 
5281 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5282 #. %18$s:  END 
5283 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5284 #. %20$s:  END 
5285 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5286 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5287 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5288 #. %24$s:  END 
5289 #. %25$s:  END 
5290 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5291 #. %27$s:  END 
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5293 #, c-format
5294 msgid ""
5295 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5296 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5297 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5298 msgstr ""
5299 "%s預期%s %s到館%s %s晚到%s %s遺漏%s %s遺漏 (不曾簽收)%s %s遺漏 (售完)%s %s遺"
5300 "漏 (毀損)%s %s遺漏(遺失)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
5302 #. For the first occurrence,
5303 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5304 #. %2$s:  END 
5305 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5306 #. %4$s:  END 
5307 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5308 #. %6$s:  END 
5309 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5310 #. %8$s:  END 
5311 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5312 #. %10$s:  END 
5313 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5314 #. %12$s:  END 
5315 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5316 #. %14$s:  END 
5317 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5318 #. %16$s:  END 
5319 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5320 #. %18$s:  END 
5321 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5322 #. %20$s:  END 
5323 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5324 #. %22$s:  END 
5325 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5326 #. %24$s:  END 
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5333 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5334 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5335 msgstr ""
5336 "%s預期%s %s到館%s %s晚到%s %s遺漏%s %s遺漏 (不曾簽收)%s %s遺漏 (售完)%s %s遺"
5337 "漏 (毀損)%s %s遺漏(遺失)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
5339 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5340 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5341 #. %3$s:  ELSE 
5342 #. %4$s:  sex 
5343 #. %5$s:  END 
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5345 #, c-format
5346 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5347 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
5349 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5350 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5351 #. %3$s:  ELSE 
5352 #. %4$s:  sex 
5353 #. %5$s:  END 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5355 #, c-format
5356 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5357 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
5359 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5360 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5361 #. %3$s:  ELSE 
5362 #. %4$s:  END 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5364 #, c-format
5365 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5366 msgstr ""
5368 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5369 #. %2$s:  END 
5370 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5371 #. %4$s:  END 
5372 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5373 #. %6$s:  END 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5375 #, c-format
5376 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5377 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s永不%s "
5379 # What does "free" mean?
5380 #. For the first occurrence,
5381 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5382 #. %2$s:  ELSE 
5383 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5384 #. %4$s:  END 
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5387 #, c-format
5388 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5389 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
5391 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5392 #. %2$s:  END 
5393 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5394 #. %4$s:  END 
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5396 #, c-format
5397 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5398 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
5400 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5401 #. %2$s:  ELSE 
5402 #. %3$s:  END 
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5404 #, c-format
5405 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5406 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
5408 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5409 #. %2$s:  ELSE 
5410 #. %3$s:  END 
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5412 #, c-format
5413 msgid "%sHidden%sShown%s"
5414 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
5416 #. %1$s:  IF humanbranch 
5417 #. %2$s:  humanbranch 
5418 #. %3$s:  ELSE 
5419 #. %4$s:  END 
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5421 #, c-format
5422 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5423 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
5425 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5426 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5427 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5428 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5429 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5430 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5431 #. %7$s:  ELSE 
5432 #. %8$s:  END 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5434 #, c-format
5435 msgid ""
5436 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5437 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5438 msgstr ""
5439 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
5441 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5442 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5443 #. %3$s:  END 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5445 #, c-format
5446 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5447 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
5449 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5450 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5451 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5452 #. %4$s:  ELSE 
5453 #. %5$s:  END 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5455 #, c-format
5456 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5457 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
5459 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5460 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5462 #, c-format
5463 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5464 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
5466 #. %1$s:  ELSE 
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5468 #, c-format
5469 msgid "%sLimit to "
5470 msgstr "%s限制至 "
5472 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5473 #. %2$s:  ELSE 
5474 #. %3$s:  END 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5476 #, c-format
5477 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5478 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
5480 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5481 #. %2$s:  END 
5482 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5483 #. %4$s:  END 
5484 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5485 #. %6$s:  END 
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5487 #, c-format
5488 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5489 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
5491 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5492 #. %2$s:  ELSE 
5493 #. %3$s:  END 
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5495 #, c-format
5496 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5497 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
5499 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5500 #. %2$s:  ELSE 
5501 #. %3$s:  END 
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5503 #, c-format
5504 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5505 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
5507 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5508 #. %2$s:  END 
5509 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5510 #. %4$s:  END 
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5512 #, c-format
5513 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5514 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
5516 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5517 #. %2$s:  ELSE 
5518 #. %3$s:  END 
5519 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5520 #. %5$s:  budget_name 
5521 #. %6$s:  budget_period_description 
5522 #. %7$s:  END 
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5524 #, c-format
5525 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5526 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
5528 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5529 #. %2$s:  END 
5530 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
5531 #. %4$s:  END 
5532 #. %5$s:  basketname|html 
5533 #. %6$s:  basketno 
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5535 #, c-format
5536 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5537 msgstr "%s新增 %s%s刪除 %s借出籃 %s (%s) 給 "
5539 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5540 #. %2$s:  ELSE 
5541 #. %3$s:  END 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5543 #, c-format
5544 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5545 msgstr "%s新增圖書館%s修改圖書館%s"
5547 #. %1$s:  ELSE 
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5549 #, c-format
5550 msgid "%sNone"
5551 msgstr "%s無"
5553 #. %1$s:  ELSE 
5554 #. %2$s:  END 
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5556 #, c-format
5557 msgid "%sNot checked out%s"
5558 msgstr "%s不能借出%s"
5560 #. %1$s:  IF ( I ) 
5561 #. %2$s:  ELSE 
5562 #. %3$s:  END 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5564 #, c-format
5565 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5566 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
5568 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5569 #. %2$s:  ELSE 
5570 #. %3$s:  END 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5572 #, c-format
5573 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5574 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
5576 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5578 #, c-format
5579 msgid "%sParsing upload file "
5580 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
5582 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5583 #. %2$s:  END 
5584 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5585 #. %4$s:  END 
5586 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5587 #. %6$s:  END 
5588 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5589 #. %8$s:  END 
5590 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5591 #. %10$s:  END 
5592 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5593 #. %12$s:  END 
5594 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5595 #. %14$s:  s.reason 
5596 #. %15$s:  END 
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5598 #, c-format
5599 msgid ""
5600 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5601 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5602 "library%s %s(%s)%s "
5603 msgstr ""
5604 "%s建議%s %s圖書館已檢查%s %s圖書館已接受%s %s圖書館已訂購%s %s拒絕建議 %s %s"
5605 "館內已有%s %s(%s)%s "
5607 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5608 #. %2$s:  branchname 
5609 #. %3$s:  END 
5610 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5611 #. %5$s:  END 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5616 "and then attempt transfer: %s "
5617 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
5619 #. %1$s:  IF ( available ) 
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5621 #, c-format
5622 msgid "%sShowing only "
5623 msgstr "%s祗顯示 "
5625 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5626 #. %2$s:  END 
5627 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5628 #. %4$s:  END 
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5630 #, c-format
5631 msgid ""
5632 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5633 "select a file to upload.%s "
5634 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
5636 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5637 #. %2$s:  END 
5638 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5639 #. %4$s:  END 
5640 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5641 #. %6$s:  END 
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5643 #, fuzzy, c-format
5644 msgid ""
5645 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5646 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5647 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
5649 #. %1$s:  ELSE 
5650 #. %2$s:  END 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5652 #, c-format
5653 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5654 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
5656 #. %1$s:  ELSE 
5657 #. %2$s:  END 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5659 #, c-format
5660 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5661 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
5663 #. %1$s:  ELSE 
5664 #. %2$s:  END 
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5666 #, c-format
5667 msgid "%sThis record has no items.%s "
5668 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
5670 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5671 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5672 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5673 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5674 #. %5$s:  ELSE 
5675 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5676 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5677 #. %8$s:  END 
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5679 #, c-format
5680 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5681 msgstr "%s上傳剖析用 %s %s找到這些欄位檔案:%s %s%s : %s %s "
5683 #. %1$s:  END 
5684 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
5686 #, c-format
5687 msgid "%sWaiting at %s"
5688 msgstr "%s等待於 %s"
5690 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5691 #. %2$s:  ELSE 
5692 #. %3$s:  END 
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5694 #, c-format
5695 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5696 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
5698 #. For the first occurrence,
5699 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5700 #. %2$s:  ELSE 
5701 #. %3$s:  END 
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5716 #, c-format
5717 msgid "%sYes%sNo%s"
5718 msgstr "%s是%s否%s"
5720 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5721 #. %2$s:  ELSE 
5722 #. %3$s:  END 
5723 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5725 #, c-format
5726 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5727 msgstr "%s是%s否%s %s "
5729 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5731 #, c-format
5732 msgid "%sa - Earlier heading"
5733 msgstr "%sa - 較早的標題"
5735 #. %1$s:  ELSE 
5736 #. %2$s:  END 
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5738 #, c-format
5739 msgid "%sa list:%s"
5740 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
5742 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5743 #. %2$s:  END 
5744 #. %3$s:  END 
5745 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5747 #, c-format
5748 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5749 msgstr "%s與 %s %s %s 和國際標準集叢號相符 "
5751 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
5752 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
5753 #. %3$s:  END 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5755 #, c-format
5756 msgid "%sat %s%s "
5757 msgstr "%s在 %s%s "
5759 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5761 #, c-format
5762 msgid "%sb - Later heading"
5763 msgstr "%sb - 較新標題"
5765 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
5766 #. %2$s:  reser.author 
5767 #. %3$s:  END 
5768 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5770 #, c-format
5771 msgid "%sby %s%s %s&nbsp; ("
5772 msgstr "%sby %s%s %s&nbsp; ("
5774 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
5775 #. %2$s:  result_se.author 
5776 #. %3$s:  END 
5777 #. %4$s:  result_se.itemtype 
5778 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
5779 #. %6$s:  result_se.publishercode 
5780 #. %7$s:  END 
5781 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
5782 #. %9$s:  result_se.place 
5783 #. %10$s:  END 
5784 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
5785 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
5786 #. %13$s:  END 
5787 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
5788 #. %15$s:  result_se.pages 
5789 #. %16$s:  END 
5790 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5792 #, c-format
5793 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5794 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5796 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
5797 #. %2$s:  ELSE 
5798 #. %3$s:  END 
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5800 #, fuzzy, c-format
5801 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5802 msgstr "館藏代碼限制為:"
5804 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5805 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5806 #. %3$s:  END 
5807 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5809 #, c-format
5810 msgid "%scopy. year:%s %s %svolume:"
5811 msgstr "%scopy. 年:%s %s %s卷:"
5813 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5815 #, c-format
5816 msgid "%sd - Acronym"
5817 msgstr "%sd - 縮寫"
5819 #. %1$s:  ELSE 
5820 #. %2$s:  END 
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5822 #, c-format
5823 msgid "%sdefault%s framework"
5824 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
5826 #. %1$s:  ELSE 
5827 #. %2$s:  END 
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5829 #, c-format
5830 msgid "%sdefault%s framework. "
5831 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架 "
5833 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
5834 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
5835 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
5836 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
5837 #. %5$s:  ELSE 
5838 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
5839 #. %7$s:  END 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
5841 #, c-format
5842 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
5843 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
5845 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
5847 #, c-format
5848 msgid "%sf - Musical composition"
5849 msgstr "%sf - 音樂編曲"
5851 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
5853 #, c-format
5854 msgid "%sg - Broader term"
5855 msgstr "%sg - 廣義詞"
5857 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
5859 #, c-format
5860 msgid "%sh - Narrower term"
5861 msgstr "%sh -狹義詞"
5863 #. %1$s:  ELSE 
5864 #. %2$s:  END 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
5866 #, c-format
5867 msgid ""
5868 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
5869 "page"
5870 msgstr ""
5871 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%s此頁面"
5873 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
5875 #, c-format
5876 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
5877 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
5879 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
5881 #, c-format
5882 msgid "%sn - Not applicable"
5883 msgstr "%sn - 不適用"
5885 #. For the first occurrence,
5886 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
5889 #, c-format
5890 msgid "%sor "
5891 msgstr "%s或 "
5893 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
5895 #, c-format
5896 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
5897 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
5899 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
5900 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
5901 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
5902 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
5903 #. %5$s:  ELSE 
5904 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
5905 #. %7$s:  END 
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
5907 #, c-format
5908 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
5909 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s "
5911 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
5913 #, c-format
5914 msgid "%st - Immediate parent body"
5915 msgstr "%st - 直接上級單位"
5917 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
5918 #. %2$s:  lateorder.quantity 
5919 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
5921 #, c-format
5922 msgid "%sx%s = %s "
5923 msgstr "%sx%s = %s "
5925 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
5926 #. %2$s:  END 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
5928 #, c-format
5929 msgid "%s✓%s"
5930 msgstr "%s✓%s"
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
5936 "Radoslav Kolev"
5937 msgstr ""
5938 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
5939 "Radoslav Kolev"
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
5945 "and Serhij Dubyk"
5946 msgstr ""
5947 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
5948 "and Serhij Dubyk"
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
5954 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
5955 msgstr ""
5956 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
5957 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
5960 #, c-format
5961 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
5962 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
5965 #, c-format
5966 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
5967 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
5970 #, c-format
5971 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
5972 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
5975 #, c-format
5976 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
5977 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
5980 #, c-format
5981 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
5982 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
5985 #, c-format
5986 msgid ""
5987 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
5988 msgstr ""
5989 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
5992 #, c-format
5993 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
5994 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
5997 #, c-format
5998 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
5999 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6002 #, c-format
6003 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6004 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6007 #, c-format
6008 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6009 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6012 #, c-format
6013 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6014 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6020 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6021 msgstr ""
6022 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6023 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6026 #, c-format
6027 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6028 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6031 #, c-format
6032 msgid ""
6033 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6034 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6035 msgstr ""
6036 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) "
6037 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6040 #, c-format
6041 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6042 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6045 #, c-format
6046 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6047 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6056 #, c-format
6057 msgid "&lt;&lt; Previous"
6058 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6061 #, c-format
6062 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6063 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6066 #, c-format
6067 msgid "&nbsp; Sub report:"
6068 msgstr "&nbsp; 次報表:"
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6071 #, c-format
6072 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6073 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6077 #, c-format
6078 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6079 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6082 #, c-format
6083 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6084 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6087 #, c-format
6088 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6089 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6092 #, c-format
6093 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6094 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6097 #, c-format
6098 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6099 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6102 #, c-format
6103 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6104 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 國際標準書號"
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6107 #, c-format
6108 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6109 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 國際標準集叢號"
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6112 #, c-format
6113 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6114 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6117 #, c-format
6118 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6119 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6122 #, c-format
6123 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6124 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6127 #, c-format
6128 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6129 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6132 #, c-format
6133 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6134 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6137 #, c-format
6138 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6139 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6142 #, c-format
6143 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6144 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6147 #, c-format
6148 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6149 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6152 #, c-format
6153 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6154 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6157 #, c-format
6158 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6159 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6162 #, c-format
6163 msgid "&nbsp;Show all funds:"
6164 msgstr "&nbsp;顯示全部基金:"
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6169 #, c-format
6170 msgid "&nbsp;Show all:"
6171 msgstr "&nbsp;顯示全部"
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6174 #, c-format
6175 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6176 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6178 #. %1$s:  END 
6179 #. %2$s:  IF ( else ) 
6180 #. %3$s:  tagfield 
6181 #. %4$s:  ELSE 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6183 #, c-format
6184 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6185 msgstr "&rsaquo; %s %s權威機讀編目格式分欄結構 %s %s"
6187 #. %1$s:  END 
6188 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6189 #. %3$s:  tagsubfield 
6190 #. %4$s:  END 
6191 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6192 #. %6$s:  END 
6193 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6194 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6195 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6196 #. %10$s:  END 
6197 #. %11$s:  ELSE 
6198 #. %12$s:  action 
6199 #. %13$s:  END 
6200 #. %14$s:  END 
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6202 #, c-format
6203 msgid ""
6204 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6205 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6206 msgstr ""
6207 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯機讀編目格式分欄限"
6208 "制%s %s%s%s %s "
6210 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6211 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6212 #. %3$s:  basketname 
6213 #. %4$s:  ELSE 
6214 #. %5$s:  booksellername 
6215 #. %6$s:  END 
6216 #. %7$s:  END 
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6218 #, c-format
6219 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6220 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購項目 '%s' %s新增採購項目至 %s %s %s "
6222 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6223 #. %2$s:  ELSE 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6225 #, fuzzy, c-format
6226 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6227 msgstr "&rsaquo; 編輯館藏"
6229 #. %1$s:  IF course_name 
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6231 #, c-format
6232 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6233 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
6235 #. %1$s:  IF ( id ) 
6236 #. %2$s:  ELSE 
6237 #. %3$s:  END 
6238 #. %4$s:  ELSE 
6239 #. %5$s:  END 
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6241 #, c-format
6242 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6243 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
6245 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6247 #, c-format
6248 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6249 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
6251 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6252 #. %2$s:  ELSE 
6253 #. %3$s:  authid 
6254 #. %4$s:  authtypetext 
6255 #. %5$s:  END 
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6257 #, c-format
6258 msgid ""
6259 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6260 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
6262 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6263 #. %2$s:  ELSE 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6265 #, c-format
6266 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6267 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
6269 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6270 #. %2$s:  ELSE 
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6272 #, c-format
6273 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6274 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 國際書目著錄標準詳情 "
6276 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6277 #. %2$s:  ELSE 
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6279 #, c-format
6280 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6281 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 機讀編目格式詳情 "
6283 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6284 #. %2$s:  ELSE 
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6286 #, c-format
6287 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6288 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 機讀編目格式詳情 "
6290 #. %1$s:  branchname 
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6292 #, fuzzy, c-format
6293 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6294 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
6296 #. %1$s:  END 
6297 #. %2$s:  IF step == 2 
6298 #. %3$s:  END 
6299 #. %4$s:  IF step == 3 
6300 #. %5$s:  END 
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6302 #, c-format
6303 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6304 msgstr "&rsaquo; %s%s確認%s%s完成%s"
6306 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6307 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6308 #. %3$s:  budget_period_description 
6309 #. %4$s:  ELSE 
6310 #. %5$s:  END 
6311 #. %6$s:  END 
6312 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6314 #, c-format
6315 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6316 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
6318 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6319 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6320 #. %3$s:  searchfield 
6321 #. %4$s:  ELSE 
6322 #. %5$s:  END 
6323 #. %6$s:  END 
6324 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6326 #, c-format
6327 msgid ""
6328 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6329 "currency '"
6330 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 '"
6332 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6333 #. %2$s:  categorycode |html 
6334 #. %3$s:  ELSE 
6335 #. %4$s:  categorycode |html 
6336 #. %5$s:  END 
6337 #. %6$s:  END 
6338 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6340 #, c-format
6341 msgid ""
6342 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6343 "'%s'%s%s %s "
6344 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
6346 #. %1$s:  IF step == 1 
6347 #. %2$s:  ELSE 
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6349 #, c-format
6350 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6351 msgstr "&rsaquo; %s清除讀者紀錄%s"
6353 #. %1$s:  IF ( op ) 
6354 #. %2$s:  ELSE 
6355 #. %3$s:  END 
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6357 #, c-format
6358 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6359 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
6361 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6362 #. %2$s:  ELSE 
6363 #. %3$s:  END 
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6365 #, c-format
6366 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6367 msgstr "&rsaquo; %s編輯%s新增%s 標籤布局 "
6369 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6370 #. %2$s:  ELSE 
6371 #. %3$s:  END 
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6373 #, c-format
6374 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6375 msgstr "&rsaquo; %s編輯%s新增%s 讀者證布局 "
6377 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6379 #, c-format
6380 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6381 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
6383 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6384 #. %2$s:  authid 
6385 #. %3$s:  authtypetext 
6386 #. %4$s:  ELSE 
6387 #. %5$s:  authtypetext 
6388 #. %6$s:  END 
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6390 #, c-format
6391 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6392 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
6394 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6395 #. %2$s:  END 
6396 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6397 #. %4$s:  END 
6398 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6399 #. %6$s:  END 
6400 #. %7$s:  END 
6401 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6403 #, c-format
6404 msgid ""
6405 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6406 "%s%s %s "
6407 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s "
6409 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6410 #. %2$s:  categorycode |html 
6411 #. %3$s:  ELSE 
6412 #. %4$s:  END 
6413 #. %5$s:  END 
6414 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6416 #, c-format
6417 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6418 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
6420 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6421 #. %2$s:  contractname 
6422 #. %3$s:  ELSE 
6423 #. %4$s:  END 
6424 #. %5$s:  END 
6425 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6427 #, c-format
6428 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6429 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
6431 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6432 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6433 #. %3$s:  budget_name 
6434 #. %4$s:  END 
6435 #. %5$s:  ELSE 
6436 #. %6$s:  END 
6437 #. %7$s:  END 
6438 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6440 #, c-format
6441 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6442 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
6444 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6445 #. %2$s:  ordernumber 
6446 #. %3$s:  ELSE 
6447 #. %4$s:  END 
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6449 #, c-format
6450 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6451 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
6453 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6454 #. %2$s:  searchfield 
6455 #. %3$s:  ELSE 
6456 #. %4$s:  END 
6457 #. %5$s:  END 
6458 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6460 #, c-format
6461 msgid ""
6462 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6463 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
6465 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6466 #. %2$s:  END 
6467 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6468 #. %4$s:  END 
6469 #. %5$s:  basketname|html 
6470 #. %6$s:  basketno 
6471 #. %7$s:  name|html 
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6473 #, c-format
6474 msgid "&rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6475 msgstr "&rsaquo; %s新增 %s%s刪除 %s借出籃 %s (%s) 給 %s"
6477 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6478 #. %2$s:  ELSE 
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6480 #, c-format
6481 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6482 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
6484 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6485 #. %2$s:  ELSE 
6486 #. %3$s:  END 
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6488 #, c-format
6489 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6490 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
6492 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6493 #. %2$s:  ELSE 
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6495 #, c-format
6496 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6497 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
6499 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6500 #. %2$s:  ELSE 
6501 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6502 #. %4$s:  END 
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6504 #, c-format
6505 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6506 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s讀者詳情 %s%s "
6508 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6509 #. %2$s:  ELSE 
6510 #. %3$s:  firstname 
6511 #. %4$s:  surname 
6512 #. %5$s:  cardnumber 
6513 #. %6$s:  END 
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6515 #, c-format
6516 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6517 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s統計 %s %s (%s)%s "
6519 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6520 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6521 #. %3$s:  ELSE 
6522 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6523 #. %5$s:  ELSE 
6524 #. %6$s:  END 
6525 #. %7$s:  END 
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6527 #, c-format
6528 msgid ""
6529 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6530 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6531 msgstr ""
6532 "&rsaquo; %s支付個別的罰款%s豁免個別罰款%s%s支付指定的罰款%s支付全部罰款%s%s"
6534 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6535 #. %2$s:  ELSE 
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6537 #, c-format
6538 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6539 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
6541 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6542 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6543 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6545 #, c-format
6546 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6547 msgstr "&rsaquo; %s儲存報表 %s從SQL新增 %s"
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6550 #, c-format
6551 msgid "&rsaquo; About Koha"
6552 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
6554 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6556 #, c-format
6557 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6558 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6561 #, c-format
6562 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6563 msgstr "&rsaquo; 新增 / 修改虛擬書架  "
6565 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6567 #, c-format
6568 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6569 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
6571 #. %1$s:  booksellername |html 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6573 #, c-format
6574 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6575 msgstr "&rsaquo; 新增採購項目群組給 %s"
6577 #. %1$s:  END 
6578 #. %2$s:  END 
6579 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6580 #. %4$s:  IF ( total ) 
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6582 #, c-format
6583 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6584 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
6586 #. %1$s:  END 
6587 #. %2$s:  ELSE 
6588 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6590 #, c-format
6591 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6592 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6595 #, fuzzy, c-format
6596 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6597 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6600 #, c-format
6601 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6602 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6605 #, c-format
6606 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6607 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6610 #, c-format
6611 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6612 msgstr "&rsaquo; 從iso2709檔案新增訂單"
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6615 #, c-format
6616 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6617 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6620 #, c-format
6621 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6622 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
6624 #. %1$s:  END 
6625 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
6627 #, c-format
6628 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6629 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6632 #, c-format
6633 msgid "&rsaquo; Administration"
6634 msgstr "&rsaquo; 管理"
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6637 #, c-format
6638 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6639 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6642 #, c-format
6643 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6644 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6647 #, c-format
6648 msgid "&rsaquo; All holds"
6649 msgstr "&rsaquo; 所有預約"
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6652 #, c-format
6653 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6654 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6657 #, c-format
6658 msgid "&rsaquo; Authorities"
6659 msgstr "&rsaquo; 權威"
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6662 #, c-format
6663 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6664 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6667 #, c-format
6668 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6669 msgstr "&rsaquo; 借出籃群組"
6671 #. %1$s:  import_batch_id 
6672 #. %2$s:  ELSE 
6673 #. %3$s:  END 
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6675 #, c-format
6676 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6677 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的機讀編目格式紀錄 %s "
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6680 #, c-format
6681 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6682 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6685 #, fuzzy, c-format
6686 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6687 msgstr "&rsaquo; 標籤首頁 "
6689 #. %1$s:  itemtype 
6690 #. %2$s:  ELSE 
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6692 #, c-format
6693 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6694 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6697 #, c-format
6698 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6699 msgstr "&rsaquo; 無法刪除讀者"
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
6702 #, c-format
6703 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6704 msgstr "&rsaquo; 編目"
6706 #. %1$s:  END 
6707 #. %2$s:  IF ( else ) 
6708 #. %3$s:  END 
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6710 #, c-format
6711 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6712 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
6714 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6715 #. %2$s:  ELSE 
6716 #. %3$s:  END 
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6718 #, c-format
6719 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6720 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6723 #, c-format
6724 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6725 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6728 #, c-format
6729 msgid "&rsaquo; Check in"
6730 msgstr "&rsaquo; 還入"
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6733 #, c-format
6734 msgid "&rsaquo; Check in subscription for "
6735 msgstr "&rsaquo; 還入訂閱 "
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6738 #, c-format
6739 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6740 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6743 #, c-format
6744 msgid "&rsaquo; Circulation"
6745 msgstr "&rsaquo; 流通"
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6748 #, c-format
6749 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
6750 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
6752 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6754 #, c-format
6755 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
6756 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
6758 #. %1$s:  title |html 
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6760 #, c-format
6761 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
6762 msgstr "&rsaquo; 流通統計 %s"
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6765 #, c-format
6766 msgid "&rsaquo; Claims"
6767 msgstr "&rsaquo; 催缺"
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6770 #, c-format
6771 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
6772 msgstr "&rsaquo; 複製流通規則"
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "&rsaquo; Columns settings"
6777 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
6782 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
6784 #. %1$s:  contractnumber 
6785 #. %2$s:  END 
6786 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6788 #, c-format
6789 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
6790 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
6792 #. %1$s:  searchfield 
6793 #. %2$s:  END 
6794 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6796 #, c-format
6797 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6798 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
6800 #. %1$s:  searchfield 
6801 #. %2$s:  END 
6802 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6804 #, c-format
6805 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6806 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
6808 #. %1$s:  tagsubfield 
6809 #. %2$s:  END 
6810 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6812 #, c-format
6813 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6814 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
6816 #. %1$s:  searchfield 
6817 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
6819 #, c-format
6820 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
6821 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo; "
6823 #. %1$s:  END 
6824 #. %2$s:  IF ( else ) 
6825 #. %3$s:  END 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6827 #, c-format
6828 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
6829 msgstr "&rsaquo;確認刪除%s %s容許值%s"
6831 #. %1$s:  ELSE 
6832 #. %2$s:  END 
6833 #. %3$s:  END 
6834 #. %4$s:  END 
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6836 #, c-format
6837 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
6838 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
6841 #, c-format
6842 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
6843 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
6845 #. %1$s:  tablename 
6846 #. %2$s:  kohafield 
6847 #. %3$s:  END 
6848 #. %4$s:  IF ( else ) 
6849 #. %5$s:  tagfield 
6850 #. %6$s:  END 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
6852 #, c-format
6853 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
6854 msgstr "&rsaquo; 連結 %s.%s 至機讀編目格式分欄%s %sKoha 對映至機讀編目格式%s%s"
6856 #. %1$s:  END 
6857 #. %2$s:  IF ( else ) 
6858 #. %3$s:  END 
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
6860 #, fuzzy, c-format
6861 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
6862 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
6865 #, c-format
6866 msgid "&rsaquo; Course details for "
6867 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
6869 #. %1$s:  END 
6870 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6872 #, c-format
6873 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
6874 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
6876 #. %1$s:  END 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
6878 #, c-format
6879 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
6880 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
6882 #. %1$s:  END 
6883 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
6885 #, c-format
6886 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
6887 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
6889 #. %1$s:  END 
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
6891 #, c-format
6892 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
6893 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s"
6895 #. %1$s:  itemtype 
6896 #. %2$s:  END 
6897 #. %3$s:  END 
6898 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
6900 #, c-format
6901 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
6902 msgstr "&rsaquo;  刪除館藏類型'%s'? %s %s %s "
6904 #. %1$s:  subscriptionid 
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
6906 #, c-format
6907 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
6908 msgstr "&rsaquo;  訂閱詳情#%s"
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
6911 #, c-format
6912 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
6913 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
6915 #. %1$s:  END 
6916 #. %2$s:  IF close_form 
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
6918 #, fuzzy, c-format
6919 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
6920 msgstr "複製預算 %s"
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
6923 #, c-format
6924 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
6925 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
6928 #, c-format
6929 msgid "&rsaquo; Edit "
6930 msgstr "&rsaquo;編輯 "
6932 #. %1$s:  END -
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "&rsaquo; Edit %s "
6936 msgstr "&rsaquo;編輯 "
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6939 #, c-format
6940 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
6941 msgstr "&rsaquo; 編輯印表機設定檔 "
6943 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
6945 #, fuzzy, c-format
6946 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
6947 msgstr "&rsaquo; 檢視SQL %s"
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6950 #, c-format
6951 msgid "&rsaquo; Edit label template "
6952 msgstr "&rsaquo; 編輯標籤模板 "
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6955 #, c-format
6956 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
6957 msgstr "&rsaquo; 編輯讀者證模板 "
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6960 #, c-format
6961 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
6962 msgstr "&rsaquo; 編輯印表機設定檔 "
6964 #. %1$s:  END 
6965 #. %2$s:  ELSE 
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
6967 #, c-format
6968 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
6969 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
6971 #. %1$s:  suggestionid 
6972 #. %2$s:  ELSE 
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
6974 #, c-format
6975 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
6976 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
6979 #, c-format
6980 msgid "&rsaquo; Error 400"
6981 msgstr "&rsaquo; 錯誤400"
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
6984 #, c-format
6985 msgid "&rsaquo; Error 401"
6986 msgstr "&rsaquo; 錯誤401"
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
6989 #, c-format
6990 msgid "&rsaquo; Error 402"
6991 msgstr "&rsaquo; 錯誤 402"
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
6994 #, c-format
6995 msgid "&rsaquo; Error 403"
6996 msgstr "&rsaquo; 錯誤 403"
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
6999 #, c-format
7000 msgid "&rsaquo; Error 404"
7001 msgstr "&rsaquo; 錯誤 404"
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7004 #, c-format
7005 msgid "&rsaquo; Error 405"
7006 msgstr "&rsaquo; 錯誤 405"
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7009 #, c-format
7010 msgid "&rsaquo; Error 500"
7011 msgstr "&rsaquo; 錯誤 500"
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7014 #, fuzzy, c-format
7015 msgid "&rsaquo; Files"
7016 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
7018 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7020 #, c-format
7021 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7022 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7025 #, c-format
7026 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7027 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7030 #, c-format
7031 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7032 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7035 #, c-format
7036 msgid "&rsaquo; Images for "
7037 msgstr "&rsaquo; 封面 "
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7040 #, c-format
7041 msgid "&rsaquo; Invoices"
7042 msgstr "&rsaquo; 收據"
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7045 #, c-format
7046 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7047 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7050 #, c-format
7051 msgid "&rsaquo; Item details for "
7052 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7055 #, fuzzy, c-format
7056 msgid "&rsaquo; Item search "
7057 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7060 #, fuzzy, c-format
7061 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7062 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7065 #, c-format
7066 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7067 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7070 #, c-format
7071 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7072 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至機讀編目格式"
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7075 #, c-format
7076 msgid "&rsaquo; Labels home "
7077 msgstr "&rsaquo; 標籤首頁 "
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7080 #, c-format
7081 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7082 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
7084 #. %1$s:  IF ( total ) 
7085 #. %2$s:  total 
7086 #. %3$s:  ELSE 
7087 #. %4$s:  END 
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7089 #, c-format
7090 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7091 msgstr "&rsaquo; 檢查機讀編目格式 %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7094 #, c-format
7095 msgid "&rsaquo; MARC export"
7096 msgstr "&rsaquo; 匯出機讀編目格式"
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7099 #, c-format
7100 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7101 msgstr "&rsaquo; 修改 MARC 模板"
7103 #. For the first occurrence,
7104 #. %1$s:  batch_id 
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7107 #, c-format
7108 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7109 msgstr "&rsaquo;  管理批次號碼 %s "
7111 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7113 #, c-format
7114 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7115 msgstr "&rsaquo; 管理讀者證 %s "
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7118 #, c-format
7119 msgid "&rsaquo; Manage images "
7120 msgstr "&rsaquo; 管理照片 "
7122 #. %1$s:  label_element_title 
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7124 #, c-format
7125 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7126 msgstr "&rsaquo; 管理標籤 %s "
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7129 #, c-format
7130 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7131 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7134 #, c-format
7135 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7136 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7140 #, c-format
7141 msgid "&rsaquo; Merging records"
7142 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
7144 #. %1$s:  spec 
7145 #. %2$s:  ELSE 
7146 #. %3$s:  END 
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7148 #, c-format
7149 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7150 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
7152 #. %1$s:  itemtype 
7153 #. %2$s:  ELSE 
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7155 #, c-format
7156 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7157 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
7159 #. %1$s:  ELSE 
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7161 #, c-format
7162 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7163 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
7165 #. %1$s:  searchfield 
7166 #. %2$s:  ELSE 
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7168 #, c-format
7169 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7170 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
7172 #. %1$s:  ELSE 
7173 #. %2$s:  END 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7175 #, c-format
7176 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7177 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
7179 #. %1$s:  END 
7180 #. %2$s:  END 
7181 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7183 #, c-format
7184 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7185 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
7187 #. %1$s:  ELSE 
7188 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7190 #, c-format
7191 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7192 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7195 #, c-format
7196 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7197 msgstr "&rsaquo; 啟動說明"
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7200 #, c-format
7201 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7202 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
7204 #. %1$s:  fund_code 
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7206 #, c-format
7207 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7208 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
7210 #. %1$s:  todaysdate 
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7212 #, c-format
7213 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7214 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7216 #. %1$s:  LoginBranchname 
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7218 #, c-format
7219 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7220 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7222 #. %1$s:  END 
7223 #. %2$s:  IF ( else ) 
7224 #. %3$s:  END 
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7226 #, c-format
7227 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7228 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7231 #, c-format
7232 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7233 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7236 #, c-format
7237 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7238 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7241 #, c-format
7242 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7243 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
7245 #. %1$s:  borrower.firstname 
7246 #. %2$s:  borrower.surname 
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7248 #, c-format
7249 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7250 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7253 #, fuzzy, c-format
7254 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7255 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
7257 #. %1$s:  title |html 
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
7259 #, c-format
7260 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7261 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7264 #, c-format
7265 msgid "&rsaquo; Plugins "
7266 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7269 #, c-format
7270 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7271 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7274 #, c-format
7275 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7276 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
7278 #. %1$s:  END 
7279 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7281 #, c-format
7282 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7283 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
7285 #. %1$s:  END 
7286 #. %2$s:  IF ( else ) 
7287 #. %3$s:  END 
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7289 #, c-format
7290 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7291 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
7293 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7295 #, c-format
7296 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7297 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7300 #, c-format
7301 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7302 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7305 #, c-format
7306 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7307 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7310 #, c-format
7311 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7312 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
7314 #. %1$s:  name 
7315 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7316 #. %3$s:  invoice 
7317 #. %4$s:  END 
7318 #. %5$s:  ordernumber 
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
7320 #, c-format
7321 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7322 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
7324 #. %1$s:  name 
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7326 #, c-format
7327 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7328 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7331 #, c-format
7332 msgid "&rsaquo; Renew"
7333 msgstr "&rsaquo; 續借"
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7336 #, c-format
7337 msgid "&rsaquo; Reports"
7338 msgstr "&rsaquo; 報表"
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7341 #, c-format
7342 msgid "&rsaquo; Reserve "
7343 msgstr "&rsaquo; 保留 "
7345 #. %1$s:  ELSE 
7346 #. %2$s:  END 
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
7348 #, c-format
7349 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7350 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
7352 #. %1$s:  ELSE 
7353 #. %2$s:  END 
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7355 #, c-format
7356 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7357 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
7359 #. %1$s:  ELSE 
7360 #. %2$s:  END 
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7362 #, c-format
7363 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7364 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
7366 #. %1$s:  ELSE 
7367 #. %2$s:  END 
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7369 #, c-format
7370 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7371 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7374 #, c-format
7375 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7376 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
7378 #. %1$s:  ELSE 
7379 #. %2$s:  END 
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7381 #, c-format
7382 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7383 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
7385 #. %1$s:  ELSE 
7386 #. %2$s:  END 
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7388 #, c-format
7389 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7390 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
7392 #. %1$s:  ELSE 
7393 #. %2$s:  END 
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7395 #, c-format
7396 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7397 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
7399 #. %1$s:  ELSE 
7400 #. %2$s:  END 
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7402 #, c-format
7403 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7404 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
7406 #. %1$s:  ELSE 
7407 #. %2$s:  END 
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7409 #, c-format
7410 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7411 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
7413 #. %1$s:  ELSE 
7414 #. %2$s:  END 
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7416 #, c-format
7417 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7418 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 依讀者類型分類的借出%s"
7420 #. %1$s:  ELSE 
7421 #. %2$s:  END 
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7423 #, c-format
7424 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7425 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
7427 #. %1$s:  ELSE 
7428 #. %2$s:  END 
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7430 #, c-format
7431 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7432 msgstr "&rsaquo; 結果 %s登錄簿%s"
7434 #. %1$s:  ELSE 
7435 #. %2$s:  END 
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7437 #, c-format
7438 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7439 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
7441 #. %1$s:  ELSE 
7442 #. %2$s:  END 
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7444 #, c-format
7445 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7446 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7449 #, c-format
7450 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7451 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
7453 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7455 #, c-format
7456 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7457 msgstr "&rsaquo; 檢視SQL %s"
7459 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7460 #. %2$s:  query_desc |html 
7461 #. %3$s:  END 
7462 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7463 #. %5$s:  limit_desc 
7464 #. %6$s:  END 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7466 #, c-format
7467 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7468 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7471 #, c-format
7472 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7473 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7476 #, c-format
7477 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7478 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7481 #, c-format
7482 msgid "&rsaquo; Search history "
7483 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄"
7485 #. %1$s:  END 
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7487 #, c-format
7488 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7489 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
7491 #. %1$s:  ELSE 
7492 #. %2$s:  END 
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7494 #, c-format
7495 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7496 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
7498 #. %1$s:  ELSE 
7499 #. %2$s:  END 
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7501 #, c-format
7502 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7503 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
7505 #. %1$s:  ELSE 
7506 #. %2$s:  END 
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7508 #, c-format
7509 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7510 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7513 #, fuzzy, c-format
7514 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7515 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7518 #, c-format
7519 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7520 msgstr "&rsaquo; 送出簡訊"
7522 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7524 #, c-format
7525 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7526 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7529 #, c-format
7530 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7531 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7536 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7540 #, c-format
7541 msgid "&rsaquo; Serials "
7542 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7545 #, c-format
7546 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7547 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7550 #, c-format
7551 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7552 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
7554 #. %1$s:  surname 
7555 #. %2$s:  firstname 
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7557 #, c-format
7558 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7559 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
7561 #. %1$s:  suggestionid 
7562 #. %2$s:  ELSE 
7563 #. %3$s:  END 
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
7565 #, c-format
7566 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7567 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
7569 #. %1$s:  fund_code 
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7571 #, c-format
7572 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7573 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7576 #, c-format
7577 msgid "&rsaquo; Statistics"
7578 msgstr "&rsaquo; 統計"
7580 #. %1$s:  buildx 
7581 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7582 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7583 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7584 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7585 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7586 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7587 #. %8$s:  END 
7588 #. %9$s:  END 
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7590 #, c-format
7591 msgid ""
7592 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7593 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7594 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7595 msgstr ""
7596 "&rsaquo; 步驟 %s 之 6:%s選擇模組 %s選取報表類型 %s選擇展示的欄位 %s選擇限制"
7597 "條件 %s選取加總的欄位 %s指定報表的排序方式 %s %s "
7599 #. %1$s:  END 
7600 #. %2$s:  IF ( else ) 
7601 #. %3$s:  tagfield 
7602 #. %4$s:  END 
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7604 #, c-format
7605 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7606 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7609 #, c-format
7610 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7611 msgstr "&rsaquo; 主題搜尋結果"
7613 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7615 #, c-format
7616 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7617 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7620 #, c-format
7621 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7622 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7625 #, c-format
7626 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7627 msgstr "&rsaquo; 訂閱資訊 "
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7630 #, c-format
7631 msgid "&rsaquo; System preferences"
7632 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7635 #, c-format
7636 msgid "&rsaquo; Tags"
7637 msgstr "&rsaquo; 標籤"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7640 #, c-format
7641 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7642 msgstr "&rsaquo; 直到一致 "
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7645 #, c-format
7646 msgid "&rsaquo; Tools"
7647 msgstr "&rsaquo; 工具"
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7650 #, c-format
7651 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7652 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7655 #, c-format
7656 msgid "&rsaquo; Transfers"
7657 msgstr "&rsaquo; 轉移"
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7660 #, c-format
7661 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7662 msgstr "&rsaquo; 轉移至您的圖書館"
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7665 #, c-format
7666 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7667 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
7669 #. %1$s:  booksellername 
7670 #. %2$s:  ELSE 
7671 #. %3$s:  END 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
7673 #, c-format
7674 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7675 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7678 #, c-format
7679 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7680 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
7682 #. %1$s:  name 
7683 #. %2$s:  ELSE 
7684 #. %3$s:  END 
7685 #. %4$s:  ELSE 
7686 #. %5$s:  name 
7687 #. %6$s:  END 
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7689 #, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7691 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7694 #, c-format
7695 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7696 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
7698 #. %1$s:  ELSE 
7699 #. %2$s:  END 
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7701 #, c-format
7702 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7703 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的機讀編目格式紀錄%s"
7705 #. %1$s:  ELSE 
7706 #. %2$s:  END 
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7708 #, c-format
7709 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7710 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
7712 #. %1$s:  IF ( status ) 
7713 #. %2$s:  ELSE 
7714 #. %3$s:  END 
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7716 #, c-format
7717 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7718 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
7720 #. %1$s:  END 
7721 #. %2$s:  IF ( else ) 
7722 #. %3$s:  END 
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7724 #, c-format
7725 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7726 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
7728 #. %1$s:  END 
7729 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7730 #. %3$s:  END 
7731 #. %4$s:  IF ( else ) 
7732 #. %5$s:  END 
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7734 #, c-format
7735 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7736 msgstr "%s %s刪除幣別%s %s幣別%s "
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7739 #, fuzzy, c-format
7740 msgid ""
7741 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7742 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7743 "administrator about options)."
7744 msgstr "'密碼',應以純文字儲存,轉換為MD5格式(若密碼已經被編碼,請洽館員)。"
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
7747 #, c-format
7748 msgid "'s "
7749 msgstr "s "
7751 #. %1$s:  borrower_branchname 
7752 #. %2$s:  borrower_branchcode 
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
7754 #, c-format
7755 msgid "'s home library (%s / %s )"
7756 msgstr "所屬圖書館 (%s / %s )"
7758 #. For the first occurrence,
7759 #. %1$s:  rescardnumber 
7760 #. %2$s:  resbranchname 
7761 #. %3$s:  reswaitingdate 
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7764 #, c-format
7765 msgid "(%s) at %s since %s"
7766 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
7768 #. %1$s:  message.barcode 
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7770 #, c-format
7771 msgid "(%s) for "
7772 msgstr "(%s) 給 "
7774 #. %1$s:  message.barcode 
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7776 #, c-format
7777 msgid "(%s) from "
7778 msgstr "(%s) 來自 "
7780 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7782 #, c-format
7783 msgid "(%s) has been on hold for "
7784 msgstr "(%s) 已經被預約 "
7786 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7788 #, c-format
7789 msgid "(%s) has been waiting for "
7790 msgstr "(%s) 處理中 "
7792 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7794 #, c-format
7795 msgid "(%s) is checked out to "
7796 msgstr "(%s) 借出給 "
7798 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
7800 #, c-format
7801 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7802 msgstr "(%s) 被此讀者借出中,續借嗎?"
7804 #. %1$s:  message.barcode 
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7806 #, c-format
7807 msgid "(%s) to "
7808 msgstr "(%s) 給 "
7810 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
7811 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
7812 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
7813 #. %4$s:  END 
7814 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
7815 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
7816 #. %7$s:  END 
7817 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
7818 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
7820 #, c-format
7821 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
7822 msgstr "(%s), %s著者 %s%s %s[%s] %s館藏在 %s。%s "
7824 #. %1$s:  issued_cardnumber 
7825 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
7826 #. %3$s:  END 
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7828 #, c-format
7829 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
7830 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s"
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
7833 #, c-format
7834 msgid "(3.14)"
7835 msgstr ""
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
7838 #, c-format
7839 msgid "(3.16)"
7840 msgstr ""
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
7843 #, c-format
7844 msgid "(3.18)"
7845 msgstr ""
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
7849 #, c-format
7850 msgid "(All)"
7851 msgstr "(全部)"
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
7854 #, c-format
7855 msgid "(Create label batch)"
7856 msgstr "(新增批次書標)"
7858 #. %1$s:  budget_period_description 
7859 #. %2$s:  bookfund 
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:281
7861 #, c-format
7862 msgid "(Current: %s - %s)"
7863 msgstr "(幣別:%s - %s)"
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
7866 #, fuzzy, c-format
7867 msgid "(Database) Documentation manager:"
7868 msgstr "(文件經理)"
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
7873 #, c-format
7874 msgid "(Error)"
7875 msgstr "(錯誤)"
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
7878 #, c-format
7879 msgid "(Filtered. "
7880 msgstr "(縮小。 "
7882 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
7883 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
7884 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
7885 #. %4$s:  ELSE 
7886 #. %5$s:  END 
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
7888 #, c-format
7889 msgid ""
7890 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
7891 "date ranges as needed. )"
7892 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s%s 在 %s今天%s,必要時可設定其他天數。)"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7895 #, c-format
7896 msgid "(Indonesian)"
7897 msgstr "(印尼)"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
7901 #, c-format
7902 msgid "(None)"
7903 msgstr "(無)"
7905 #. %1$s:  biblionumber 
7906 #. %2$s:  ELSE 
7907 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
7909 #, c-format
7910 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
7911 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增機讀編目格式紀錄 %s"
7913 #. %1$s:  biblionumber 
7914 #. %2$s:  ELSE 
7915 #. %3$s:  END 
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
7917 #, c-format
7918 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
7919 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增機讀編目格式紀錄 %s"
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
7922 #, c-format
7923 msgid "(Tax exc.)"
7924 msgstr "(未稅總額)"
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
7927 #, fuzzy, c-format
7928 msgid "(Tax inc.)"
7929 msgstr "(未稅總額)"
7931 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:875
7933 #, c-format
7934 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
7935 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
7937 #. For the first occurrence,
7938 #. SCRIPT
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
7940 msgid "(Unknown)"
7941 msgstr "(不明)"
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
7944 #, c-format
7945 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
7946 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
7948 #. %1$s:  cur_active 
7949 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
7950 #. %3$s:  ELSE 
7951 #. %4$s:  END 
7952 #. %5$s:  END 
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
7954 #, c-format
7955 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
7956 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
7959 #, fuzzy, c-format
7960 msgid "(budgeted cost * quantity) "
7961 msgstr "(預算成本 * 數量) %s "
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
7966 #, c-format
7967 msgid "(checking)"
7968 msgstr "(還入)"
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
7971 #, c-format
7972 msgid "(default if none is defined)"
7973 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
7977 #, fuzzy, c-format
7978 msgid "(deprecated). It will default to "
7979 msgstr "。將被預設為 "
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
7982 #, c-format
7983 msgid "(e.g., 5338644143)"
7984 msgstr "(e.g., 5338644143)"
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
7987 #, c-format
7988 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
7989 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
7992 #, c-format
7993 msgid "(enter amount in numerals) "
7994 msgstr "(以數字鍵入數量) "
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
7998 #, c-format
7999 msgid "(exclusive) "
8000 msgstr "(不包括) "
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8004 #, c-format
8005 msgid "(fast cataloging)"
8006 msgstr "(快速編目)"
8008 #. For the first occurrence,
8009 #. SCRIPT
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8012 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8013 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8017 #, c-format
8018 msgid "(full reindex required). "
8019 msgstr ""
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8022 #, c-format
8023 msgid "(if empty subscription is still active)"
8024 msgstr "(若空白,則訂閱持續中)"
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8027 #, c-format
8028 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8029 msgstr "(若空白,則訂閱持續中)"
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
8032 #, fuzzy, c-format
8033 msgid ""
8034 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8035 "authorized value list)"
8036 msgstr " %s (如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8039 #, fuzzy, c-format
8040 msgid ""
8041 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8042 "authorized value list) "
8043 msgstr " %s (如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8047 #, c-format
8048 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8049 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8053 #, fuzzy, c-format
8054 msgid "(inclusive)"
8055 msgstr "(包括) "
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8058 #, c-format
8059 msgid "(inclusive) "
8060 msgstr "(包括) "
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8064 #, c-format
8065 msgid "(inclusive) to "
8066 msgstr "(包括)至 "
8068 #. For the first occurrence,
8069 #. %1$s:  innerloop1 
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8073 #, c-format
8074 msgid "(is %s)"
8075 msgstr "(是 %s)"
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8078 #, c-format
8079 msgid "(items.itemcallnumber) "
8080 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8082 #. For the first occurrence,
8083 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8086 #, c-format
8087 msgid "(modified on %s)"
8088 msgstr "(在 %s修改)"
8090 #. For the first occurrence,
8091 #. SCRIPT
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8093 msgid "(must be a number greater than 0)"
8094 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
8096 #. SCRIPT
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8098 msgid "(never)"
8099 msgstr "(不曾)"
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8102 #, fuzzy, c-format
8103 msgid "(no library)"
8104 msgstr "任何圖書館"
8106 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8107 #. %2$s:  relate.related_search 
8108 #. %3$s:  END 
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8110 #, c-format
8111 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8112 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8115 #, c-format
8116 msgid "(see online help)"
8117 msgstr "(見線上說明)"
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8120 #, c-format
8121 msgid "(select a library) "
8122 msgstr "(選擇圖書館) "
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8125 #, c-format
8126 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8127 msgstr "(設定第一次訂閱的日期)"
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8130 #, c-format
8131 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8132 msgstr "(設定第一次訂閱的日期)"
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8135 #, c-format
8136 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8137 msgstr "(以*做為糢糊搜尋) "
8139 #. For the first occurrence,
8140 #. %1$s:  ELSE 
8141 #. %2$s:  END 
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8144 #, c-format
8145 msgid ") %s No basket group %s "
8146 msgstr ") %s 無借出籃群組 %s "
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8149 #, c-format
8150 msgid ") is currently restricted."
8151 msgstr ")是現在的限制。"
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8154 #, c-format
8155 msgid ") is not checked out to a patron."
8156 msgstr ") 是未借出給讀者。"
8158 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8160 #, c-format
8161 msgid ") now due on %s "
8162 msgstr ") 現在的到期日 %s "
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8166 #, c-format
8167 msgid ") on "
8168 msgstr ") 在 "
8170 #. %1$s:  borrower.firstname 
8171 #. %2$s:  borrower.surname 
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8173 #, c-format
8174 msgid ") renewed for %s %s ( "
8175 msgstr ") %s %s 的續借( "
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8179 #, c-format
8180 msgid ") you selected does not exist. "
8181 msgstr ") 您的選項不存在。 "
8183 #. %1$s:  END 
8184 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8185 #. %3$s:  branchname 
8186 #. %4$s:  name 
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8188 #, c-format
8189 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8190 msgstr "). %s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8193 #, c-format
8194 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8195 msgstr "**供應商清單已經含稅。"
8197 #. %1$s:  END 
8198 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8199 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8200 #. %4$s:  END 
8201 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8202 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8203 #. %7$s:  ELSE 
8204 #. %8$s:  END 
8205 #. %9$s:  END 
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8207 #, c-format
8208 msgid ""
8209 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8210 msgstr ", %s %s 最新的續借 %s, %s %s 到期日 %s %s 未借出 %s %s &nbsp;"
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8213 #, c-format
8214 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8215 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (線上公用目錄 '星級評估' 支持者)"
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8218 #, c-format
8219 msgid ", Cyprus"
8220 msgstr ", 塞普路斯"
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8223 #, c-format
8224 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8225 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8228 #, c-format
8229 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8230 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8233 #, c-format
8234 msgid ""
8235 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8236 "sponsorship)"
8237 msgstr ""
8238 ", 法國 (書目紀錄框架, 權威機讀編目格式, 線上公用目錄借出籃, 期刊贊助者)"
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8241 #, c-format
8242 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8243 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8246 #, c-format
8247 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8248 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8251 #, c-format
8252 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8253 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者, 文件, 模板維護者)"
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8256 #, c-format
8257 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8258 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8261 #, c-format
8262 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8263 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
8266 #, c-format
8267 msgid ", Please transfer this item. "
8268 msgstr ", 請轉移此館藏。"
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8272 #, c-format
8273 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8274 msgstr ""
8276 #. SCRIPT
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8278 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8279 msgstr "- 預算金額不能空白"
8281 #. SCRIPT
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8283 msgid "- Budget code cannot be blank"
8284 msgstr "- 預算代碼不能空白"
8286 #. SCRIPT
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8288 msgid "- Budget name cannot be blank"
8289 msgstr "- 預算名稱不能空白"
8291 #. SCRIPT
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8293 msgid "- Budget parent is current budget"
8294 msgstr "- 預算上層為現行預算"
8296 #. SCRIPT
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8298 msgid "- End date missing or invalid."
8299 msgstr "- 無終止日期或無效的終止日期"
8301 #. For the first occurrence,
8302 #. SCRIPT
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8305 msgid "- First publication date is not defined"
8306 msgstr "- 首期出版日期不確定"
8308 #. For the first occurrence,
8309 #. SCRIPT
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8312 msgid "- Frequency is not defined"
8313 msgstr "- 未指定幣別"
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8316 #, c-format
8317 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8318 msgstr "- 祗限您的圖書館,詳情見報表說明。"
8320 #. SCRIPT
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8322 msgid "- Name missing"
8323 msgstr "- 無名稱"
8325 #. SCRIPT
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8327 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8328 msgstr "- 下期出版日期不確定"
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8331 #, fuzzy, c-format
8332 msgid "- None -"
8333 msgstr "%s 無 "
8335 #. SCRIPT
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8337 msgid "- Please select an item to place a hold"
8338 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
8340 #. SCRIPT
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8342 msgid "- Start date missing or invalid."
8343 msgstr "- 無或無效的開始日期"
8345 #. SCRIPT
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8347 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8348 msgstr "- 該讀者已預約此館藏"
8350 #. SCRIPT
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8352 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8353 msgstr "- 每次祗能預約一筆館藏"
8355 #. SCRIPT
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8357 msgid ""
8358 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8359 "- and _"
8360 msgstr "- 類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _"
8362 #. SCRIPT
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8364 msgid "- category type missing"
8365 msgstr "- 無類型"
8367 #. SCRIPT
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8369 msgid "- categorycode missing"
8370 msgstr "- 無類型代碼"
8372 #. SCRIPT
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8374 msgid "- description missing"
8375 msgstr "- 無說明"
8377 #. SCRIPT
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8379 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8380 msgstr "- 必須給註冊期間或到期日"
8382 #. SCRIPT
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8384 msgid "- upperagelimit is not a number"
8385 msgstr "- 年齡上限不是數字"
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8389 #, c-format
8390 msgid "-- All --"
8391 msgstr "--全部--"
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
8394 #, c-format
8395 msgid "-- Choose -- "
8396 msgstr "-- 選擇 -- "
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8399 #, c-format
8400 msgid "-- Choose One --"
8401 msgstr "-- 選擇一個 --"
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
8404 #, c-format
8405 msgid "-- Choose a reason -- "
8406 msgstr "-- 選擇理由 -- "
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
8409 #, c-format
8410 msgid "-- Choose a status --"
8411 msgstr "-- 選擇狀態 --"
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8415 #, c-format
8416 msgid "-- Choose format --"
8417 msgstr "-- 選擇格式 --"
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8420 #, c-format
8421 msgid "-- none -- "
8422 msgstr "-- 無 -- "
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8426 #, c-format
8427 msgid "-- please choose --"
8428 msgstr "-- 請選擇 --"
8430 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
8432 #, c-format
8433 msgid ". %s Checkouts are "
8434 msgstr ". %s 借出是 "
8436 #. For the first occurrence,
8437 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8442 #, c-format
8443 msgid ". %sPlease "
8444 msgstr ". %s請 "
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8448 #, c-format
8449 msgid ". Deletion is not possible."
8450 msgstr ". 不可能刪除"
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8453 #, c-format
8454 msgid ". Deletion not possible"
8455 msgstr ". 不可能刪除"
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8458 #, c-format
8459 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8460 msgstr ""
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8463 #, c-format
8464 msgid ""
8465 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8466 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8467 msgstr ""
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8470 #, c-format
8471 msgid ""
8472 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8473 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8474 msgstr ""
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8477 #, c-format
8478 msgid ""
8479 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8480 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8481 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8482 msgstr ""
8483 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住,或每個欄位以獨立的雙引號括住,並"
8484 "以逗點區隔:"
8486 #. %1$s:  minPasswordLength 
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8488 #, c-format
8489 msgid ". Password must be at least %s characters."
8490 msgstr "。密碼至少應有 %s 字元。"
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8493 #, c-format
8494 msgid ". Please re-enter the new password."
8495 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8499 #, c-format
8500 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8501 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。 "
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
8504 #, c-format
8505 msgid ". See highlighted items "
8506 msgstr "。見強調的館藏 "
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8509 #, c-format
8510 msgid ". Some database servers require "
8511 msgstr "。需要若干資料庫伺服器 "
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8514 #, c-format
8515 msgid ". That will modify "
8516 msgstr "。將被修改 "
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8519 #, c-format
8520 msgid ""
8521 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8522 "like a date string. "
8523 msgstr "。若資料有逗點,則必須有第二個語法,如日期字串。 "
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8526 #, c-format
8527 msgid ". User "
8528 msgstr "。使用者 "
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8531 #, c-format
8532 msgid ". You can try a different search or "
8533 msgstr "。可試試其他搜尋或 "
8535 #. For the first occurrence,
8536 #. %1$s:  ELSE 
8537 #. %2$s:  END 
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8540 #, c-format
8541 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8542 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
8544 #. %1$s:  ELSE 
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8546 #, c-format
8547 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8548 msgstr "。%s管理者至少需設定一個讀者類型。"
8550 #. %1$s:  ELSE 
8551 #. %2$s:  END 
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8553 #, c-format
8554 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8555 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8558 #, c-format
8559 msgid "... or..."
8560 msgstr "...或..."
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8563 #, c-format
8564 msgid "...and: "
8565 msgstr "...與:"
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8568 #, c-format
8569 msgid "...to "
8570 msgstr "...至 "
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
8573 #, c-format
8574 msgid "0 Checkouts"
8575 msgstr "0 借出"
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8579 #, c-format
8580 msgid "0 Holds"
8581 msgstr "0 預約"
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8585 #, c-format
8586 msgid "0 to disable"
8587 msgstr "0 表示停用"
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8590 #, c-format
8591 msgid "0%%"
8592 msgstr "0%%"
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8595 #, c-format
8596 msgid "000 "
8597 msgstr ""
8599 #. SPAN
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8611 msgid "0000-00-00"
8612 msgstr "0000-00-00"
8614 #. META http-equiv=Refresh
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
8616 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8617 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8619 #. META http-equiv=Refresh
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8621 msgid "0; url=booksellers.pl"
8622 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8625 #, c-format
8626 msgid "1/2"
8627 msgstr "1/2"
8629 #. META http-equiv=refresh
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8631 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8632 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8635 #, c-format
8636 msgid "127.0.0.1"
8637 msgstr "127.0.0.1"
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8640 #, c-format
8641 msgid "1st"
8642 msgstr "第一"
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8647 #, c-format
8648 msgid "5"
8649 msgstr "5"
8651 #. SPAN
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8653 msgid "9999-99-99"
8654 msgstr "9999-99-99"
8656 #. %1$s:  ELSE 
8657 #. %2$s:  END 
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8659 #, c-format
8660 msgid ": %sa list:%s"
8661 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8666 #, c-format
8667 msgid ": Barcode must be unique."
8668 msgstr ":條碼不能重複"
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8671 #, c-format
8672 msgid ": The items do not belong to your library."
8673 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8678 #, c-format
8679 msgid ""
8680 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8681 "inserted."
8682 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8687 #, c-format
8688 msgid ": item has a waiting hold."
8689 msgstr ":館藏待預約。"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8692 #, c-format
8693 msgid ": item has linked "
8694 msgstr ":館藏已連結 "
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8699 #, c-format
8700 msgid ": item is checked out."
8701 msgstr ":館藏已被借出"
8703 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8704 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8705 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8706 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8707 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8708 #. %6$s:  END 
8709 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1022
8711 #, c-format
8712 msgid ""
8713 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8714 "by your browser.] "
8715 msgstr ""
8716 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 標籤不支援您的瀏覽"
8717 "器。] "
8719 #. INPUT type=button name=back
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
8724 msgid "<< Back"
8725 msgstr "<< 前一頁"
8727 #. INPUT type=button name=delete
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
8730 msgid "<< Delete"
8731 msgstr "<< 刪除"
8733 #. INPUT type=button
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8736 msgid "<< Previous"
8737 msgstr "<< 前一頁"
8739 #. %1$s:  paramsloo.already 
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
8741 #, c-format
8742 msgid "A List named %s already exists!"
8743 msgstr "虛擬書架名稱 %s 已存在!"
8745 #. SCRIPT
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8747 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8748 msgstr ""
8750 #. SCRIPT
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8752 #, fuzzy
8753 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8754 msgstr "此名稱的模式已存在。"
8756 #. SCRIPT
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8758 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8759 msgstr "不能從這些館藏預約。"
8761 #. SCRIPT
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8763 #, fuzzy
8764 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8765 msgstr "此名稱的模式已存在。"
8767 #. SCRIPT
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8769 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8770 msgstr "本站已有新版本可使用,要載入嗎?"
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8773 #, c-format
8774 msgid "A pattern with this name already exists."
8775 msgstr "此名稱的模式已存在。"
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
8778 #, c-format
8779 msgid "A record matching barcode "
8780 msgstr "對映條碼的紀錄 "
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8783 #, c-format
8784 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8785 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
8788 #, c-format
8789 msgid "A. Sassmannshausen"
8790 msgstr "A. Sassmannshausen"
8792 #. SCRIPT
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8794 msgid "AJAX error (%s alert)"
8795 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
8797 #. SCRIPT
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8799 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
8800 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
8802 #. SCRIPT
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8804 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
8805 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
8808 #, c-format
8809 msgid "ALL items fields MUST :"
8810 msgstr "所有館藏欄位必須:"
8812 #. SCRIPT
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
8814 msgid "AM"
8815 msgstr "AM"
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
8819 #, fuzzy, c-format
8820 msgid "AND"
8821 msgstr "AND "
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
8824 #, c-format
8825 msgid "AUSMARC"
8826 msgstr "AUSMARC"
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
8829 #, c-format
8830 msgid "Aaron Wells"
8831 msgstr "Aaron Wells"
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
8834 #, fuzzy, c-format
8835 msgid "Abby Robertson"
8836 msgstr "Waylon Robertson"
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
8841 #, c-format
8842 msgid "About Koha"
8843 msgstr "關於 Koha"
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
8846 #, c-format
8847 msgid "Abstracts / Summaries"
8848 msgstr "摘要"
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
8856 #, c-format
8857 msgid "Accepted"
8858 msgstr "接受"
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
8863 #, c-format
8864 msgid "Accepted by"
8865 msgstr "被接受"
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
8868 #, c-format
8869 msgid "Accepted by:"
8870 msgstr "被接受:"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
8873 #, fuzzy, c-format
8874 msgid "Accepted date from:"
8875 msgstr "接受於:"
8877 #. %1$s:  message.amount 
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
8879 #, c-format
8880 msgid "Accepted payment (%s) from "
8881 msgstr "接受付款(%s),來自 "
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
8884 #, c-format
8885 msgid "Access this report from the: "
8886 msgstr "近用此報表來自:"
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
8889 #, c-format
8890 msgid "Accession date (inclusive): "
8891 msgstr "登錄日期(含):"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
8894 #, c-format
8895 msgid "Accession date:"
8896 msgstr "登錄日期:"
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
8903 #, c-format
8904 msgid "Account"
8905 msgstr "帳戶"
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
8908 #, c-format
8909 msgid "Account fines and payments"
8910 msgstr "帳戶罰款與付款"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
8913 #, c-format
8914 msgid "Account management fee"
8915 msgstr "帳戶管理費"
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
8918 #, fuzzy, c-format
8919 msgid ""
8920 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
8921 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
8922 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
8923 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
8924 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
8925 msgstr ""
8926 "帳號、借出籃名稱、訂單號碼、著者、題名、出版社、出版年、集叢題名、國際標準書"
8927 "號、數量、RRP、折扣、預估費用、內部說明、鍵入日期、書商名稱、書商地址、書商郵"
8928 "寄地址、合約號碼、合約名稱、借出籃群組寄送地址、借出籃群組帳單地址、借出籃寄"
8929 "送地址、借出籃帳單地址 "
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
8933 #, c-format
8934 msgid "Account number: "
8935 msgstr "帳號:"
8937 #. %1$s:  firstname 
8938 #. %2$s:  surname 
8939 #. %3$s:  cardnumber 
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
8941 #, c-format
8942 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
8943 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
8948 #, c-format
8949 msgid "Account type"
8950 msgstr "帳戶類型"
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:265
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
8955 #, c-format
8956 msgid "Accounting details"
8957 msgstr "帳戶詳情"
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
8964 #, c-format
8965 msgid "Acquisition"
8966 msgstr "採訪"
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
8970 #, c-format
8971 msgid "Acquisition date"
8972 msgstr "採訪日期"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
8975 #, c-format
8976 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
8977 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
8981 #, c-format
8982 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
8983 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
8987 #, c-format
8988 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
8989 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
8993 #, c-format
8994 msgid "Acquisition details"
8995 msgstr "採訪詳情"
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
9000 #, c-format
9001 msgid "Acquisition information"
9002 msgstr "採訪資訊"
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
9006 #, c-format
9007 msgid "Acquisition parameters"
9008 msgstr "採訪參數"
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9011 #, fuzzy, c-format
9012 msgid "Acquisition tables"
9013 msgstr "採訪詳情"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9047 #, c-format
9048 msgid "Acquisitions"
9049 msgstr "採訪"
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9053 #, c-format
9054 msgid "Acquisitions statistics"
9055 msgstr "採訪統計"
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9058 #, c-format
9059 msgid "Acquisitions statistics "
9060 msgstr "採訪統計 "
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9072 #, c-format
9073 msgid "Action"
9074 msgstr "動作"
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9078 #, c-format
9079 msgid "Action if matching record found:"
9080 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
9083 #, c-format
9084 msgid "Action if matching record found: "
9085 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9089 #, c-format
9090 msgid "Action if no match found:"
9091 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:151
9094 #, c-format
9095 msgid "Action if no match is found: "
9096 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9112 #, c-format
9113 msgid "Actions"
9114 msgstr "動作"
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9123 #, c-format
9124 msgid "Actions "
9125 msgstr "動作 "
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9128 #, c-format
9129 msgid "Actions for this template"
9130 msgstr "此模板的動作"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
9133 #, fuzzy, c-format
9134 msgid "Actions:"
9135 msgstr "動作"
9137 #. SCRIPT
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9139 msgid "Activate filters"
9140 msgstr "運作中的篩選器"
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9144 #, fuzzy, c-format
9145 msgid "Activate sync: "
9146 msgstr "使用中:"
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9153 #, c-format
9154 msgid "Active"
9155 msgstr "使用中"
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9158 #, c-format
9159 msgid "Active budgets"
9160 msgstr "使用中預算"
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9163 #, c-format
9164 msgid "Active: "
9165 msgstr "使用中:"
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9168 #, c-format
9169 msgid "Actual cost"
9170 msgstr "實際成本"
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9173 #, c-format
9174 msgid "Actual cost tax exc."
9175 msgstr "不含稅的價格"
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9178 #, c-format
9179 msgid "Actual cost tax inc."
9180 msgstr "含稅的價格"
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
9183 #, c-format
9184 msgid "Actual cost:"
9185 msgstr "實際成本:"
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9189 #, c-format
9190 msgid "Actual cost: "
9191 msgstr "實際成本:"
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9194 #, c-format
9195 msgid "Adam Thick"
9196 msgstr "Adam Thick"
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:485
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9211 #, c-format
9212 msgid "Add"
9213 msgstr "新增"
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9216 #, c-format
9217 msgid "Add "
9218 msgstr "新增 "
9220 #. %1$s:  total 
9221 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9223 #, c-format
9224 msgid "Add %s items to %s"
9225 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
9227 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9229 msgid "Add & duplicate"
9230 msgstr "新增 & 重複"
9232 #. %1$s:  booksellername 
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9234 #, c-format
9235 msgid "Add a basket to %s"
9236 msgstr "新增採購項目至 %s"
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9239 #, c-format
9240 msgid "Add a contract"
9241 msgstr "新增合約"
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9244 #, c-format
9245 msgid "Add a mapping"
9246 msgstr "新增對映"
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
9249 #, c-format
9250 msgid "Add a message for:"
9251 msgstr "新增訊息給:"
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9254 #, c-format
9255 msgid "Add a new OAI set"
9256 msgstr "新增 OAI 集"
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9259 #, c-format
9260 msgid "Add a new action"
9261 msgstr "新增"
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9264 #, fuzzy, c-format
9265 msgid "Add a new field"
9266 msgstr "新增另一個欄位"
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9269 #, c-format
9270 msgid "Add a new group"
9271 msgstr "新增群組"
9273 #. For the first occurrence,
9274 #. SCRIPT
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9277 msgid "Add a new message"
9278 msgstr "新增訊息"
9280 #. INPUT type=submit
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9282 msgid "Add action"
9283 msgstr "新增"
9285 #. A
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9287 msgid "Add an attribute"
9288 msgstr "新增屬性"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:478
9291 #, c-format
9292 msgid "Add an item to "
9293 msgstr "新增館藏至 "
9295 #. INPUT type=button
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9297 msgid "Add another condition"
9298 msgstr "新增另一個條件"
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9301 #, fuzzy, c-format
9302 msgid "Add another contact"
9303 msgstr "新增另一個條件"
9305 #. A
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9307 msgid "Add another field"
9308 msgstr "新增另一個欄位"
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9311 #, c-format
9312 msgid "Add basket group for "
9313 msgstr "新增採購項目群組 "
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
9316 #, c-format
9317 msgid "Add biblio"
9318 msgstr "新增書目"
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9322 #, c-format
9323 msgid "Add budget"
9324 msgstr "新增預算"
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9327 #, c-format
9328 msgid "Add by barcode(s): "
9329 msgstr "經由條碼新增:"
9331 #. INPUT type=button
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9333 msgid "Add checked"
9334 msgstr "新增檢查"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9337 #, c-format
9338 msgid "Add child"
9339 msgstr "新增兒童"
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9342 #, c-format
9343 msgid "Add child fund"
9344 msgstr "新增子基金"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9347 #, c-format
9348 msgid "Add classification source"
9349 msgstr "新增分類法來源"
9351 #. INPUT type=submit name=add
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9353 msgid "Add credit"
9354 msgstr "新增額度"
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9357 #, c-format
9358 msgid "Add description"
9359 msgstr "新增說明"
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9362 #, c-format
9363 msgid "Add filing rule"
9364 msgstr "新增排序規則"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9367 #, c-format
9368 msgid "Add fund"
9369 msgstr "新增基金"
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9373 #, c-format
9374 msgid "Add internal note"
9375 msgstr "新增內部說明"
9377 #. For the first occurrence,
9378 #. SCRIPT
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9381 msgid "Add item"
9382 msgstr "新增館藏"
9384 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9386 #, c-format
9387 msgid "Add item %s"
9388 msgstr "新增館藏 %s"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9391 #, c-format
9392 msgid "Add item type"
9393 msgstr "新增館藏類型"
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9397 #, c-format
9398 msgid "Add item(s)"
9399 msgstr "新增館藏"
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9402 #, c-format
9403 msgid ""
9404 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9405 "item search."
9406 msgstr "使用以上文字區經由條碼號新增館藏,或經由館藏搜尋空白"
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9409 #, c-format
9410 msgid "Add items: scan barcode"
9411 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:67
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:72
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9417 #, c-format
9418 msgid "Add manual restriction"
9419 msgstr "新增人工限制"
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9425 #, c-format
9426 msgid "Add match check"
9427 msgstr "新增符合檢查"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9433 #, c-format
9434 msgid "Add match point"
9435 msgstr "新增符合點"
9437 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9439 msgid "Add multiple items"
9440 msgstr "新增多個館藏"
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9443 #, fuzzy, c-format
9444 msgid "Add new collection"
9445 msgstr "或新館藏:"
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9452 #, c-format
9453 msgid "Add new definition"
9454 msgstr "新增定義"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9457 #, c-format
9458 msgid "Add new group"
9459 msgstr "新增群組"
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9462 #, c-format
9463 msgid "Add new holiday"
9464 msgstr "新增假日"
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9467 #, c-format
9468 msgid "Add offline circulations to queue"
9469 msgstr "新增離線流通至佇列"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "Add or remove items"
9475 msgstr "新增/移除館藏"
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9478 #, c-format
9479 msgid "Add order"
9480 msgstr "新增訂單"
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9483 #, c-format
9484 msgid "Add order to basket"
9485 msgstr "新增訂單給借出籃"
9487 #. SCRIPT
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9489 msgid "Add order to basket %s"
9490 msgstr "新增訂單給借出籃 %s"
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9493 #, c-format
9494 msgid "Add orders"
9495 msgstr "新增訂單"
9497 #. %1$s:  comments 
9498 #. %2$s:  file_name 
9499 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9501 #, c-format
9502 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9503 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9506 #, c-format
9507 msgid "Add patron attribute type"
9508 msgstr "新增讀者屬性類型"
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9512 #, c-format
9513 msgid "Add patrons"
9514 msgstr "新增讀者"
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9517 #, c-format
9518 msgid "Add patrons "
9519 msgstr "新增讀者 "
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9522 #, c-format
9523 msgid "Add quote"
9524 msgstr "新增引句"
9526 #. INPUT type=button
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9528 msgid "Add recipients"
9529 msgstr "新增收條"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9532 #, c-format
9533 msgid "Add record matching rule"
9534 msgstr "新增紀錄符合規則"
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9537 #, c-format
9538 msgid "Add reserves"
9539 msgstr "新增指定用書"
9541 #. INPUT type=submit
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
9543 msgid "Add restriction"
9544 msgstr "新增限制"
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9547 #, fuzzy, c-format
9548 msgid "Add selected patrons to:"
9549 msgstr "選擇讀者"
9551 #. INPUT type=submit
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Add this field"
9555 msgstr "新增另一個欄位"
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9558 #, c-format
9559 msgid "Add to "
9560 msgstr "新增至 "
9562 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9564 #, c-format
9565 msgid "Add to %s"
9566 msgstr "新增至 %s"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
9570 #, c-format
9571 msgid "Add to a list"
9572 msgstr "新增至虛擬書架"
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9575 #, c-format
9576 msgid "Add to a new list:"
9577 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9581 #, c-format
9582 msgid "Add to basket"
9583 msgstr "新增至借出籃"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9586 #, c-format
9587 msgid "Add to cart"
9588 msgstr "新增到購物車"
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9591 #, c-format
9592 msgid "Add to list"
9593 msgstr "新增至虛擬書架"
9595 #. INPUT type=submit
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9597 msgid "Add to offline circulation queue"
9598 msgstr "新增至離線流通佇列"
9600 #. For the first occurrence,
9601 #. SCRIPT
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9604 msgid "Add to:"
9605 msgstr "新增至:"
9607 #. INPUT type=button
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9610 msgid "Add user"
9611 msgstr "新增使用者"
9613 #. INPUT type=button
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9615 msgid "Add users"
9616 msgstr "新增使用者"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9619 #, c-format
9620 msgid "Add vendor"
9621 msgstr "新增供應商"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9625 #, c-format
9626 msgid "Add vendor note"
9627 msgstr "新增供應商說明"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
9630 #, c-format
9631 msgid "Add/Edit items"
9632 msgstr "新增/編輯館藏"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9635 #, c-format
9636 msgid "Add/Update"
9637 msgstr "新增/更新"
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9640 #, fuzzy, c-format
9641 msgid "Added "
9642 msgstr "已新增。"
9644 #. %1$s:  added_source 
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9646 #, c-format
9647 msgid "Added classification source %s"
9648 msgstr "新增分類法來源 %s"
9650 #. %1$s:  added_rule 
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9652 #, c-format
9653 msgid "Added filing rule %s"
9654 msgstr "新增排序規則 %s"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9657 #, c-format
9658 msgid "Added on or after date: "
9659 msgstr "新增在此日期或其後:"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9662 #, c-format
9663 msgid "Added on or before date: "
9664 msgstr "新增在此日期或之前:"
9666 #. %1$s:  added_attribute_type 
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9668 #, c-format
9669 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9670 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
9672 #. %1$s:  added_matching_rule 
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9674 #, c-format
9675 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9676 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
9678 #. SCRIPT
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9680 msgid "Added."
9681 msgstr "已新增。"
9683 #. %1$s:  authtypetext 
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9685 #, c-format
9686 msgid "Adding authority %s"
9687 msgstr "新增權威 %s"
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9690 #, fuzzy, c-format
9691 msgid "Additional SRU options: "
9692 msgstr "其他工具"
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9696 #, c-format
9697 msgid "Additional attributes and identifiers"
9698 msgstr "其他屬性與辨識碼"
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9701 #, c-format
9702 msgid "Additional authors:"
9703 msgstr "其他作者:"
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9706 #, c-format
9707 msgid "Additional content types"
9708 msgstr "其他內容類型"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
9712 #, c-format
9713 msgid "Additional parameters"
9714 msgstr "其他參數"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9717 #, c-format
9718 msgid "Additional subfields (XML)"
9719 msgstr "編輯分欄(XML)"
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9722 #, fuzzy, c-format
9723 msgid "Additional thanks to..."
9724 msgstr "特別感謝......"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9728 #, c-format
9729 msgid "Additional tools"
9730 msgstr "其他工具"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9733 #, c-format
9734 msgid "Additional values for manual invoice types"
9735 msgstr "人工收據類型的其他值"
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9744 #, c-format
9745 msgid "Address"
9746 msgstr "地址"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9750 #, c-format
9751 msgid "Address 2"
9752 msgstr "地址 2"
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9756 #, c-format
9757 msgid "Address 2: "
9758 msgstr "地址 2:"
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9762 #, c-format
9763 msgid "Address in question"
9764 msgstr "地址有問題"
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9767 #, c-format
9768 msgid "Address line 1: "
9769 msgstr "地址 1:"
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9772 #, c-format
9773 msgid "Address line 2: "
9774 msgstr "地址 2:"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9777 #, c-format
9778 msgid "Address line 3: "
9779 msgstr "地址 3:"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
9782 #, c-format
9783 msgid "Address:"
9784 msgstr "地址:"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
9789 #, c-format
9790 msgid "Address: "
9791 msgstr "地址:"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
9833 #, c-format
9834 msgid "Administration"
9835 msgstr "管理"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
9838 #, c-format
9839 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
9840 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "Administration tables"
9845 msgstr "管理"
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
9848 #, c-format
9849 msgid "Adolescent"
9850 msgstr "青少年"
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
9853 #, c-format
9854 msgid "Adrien Saurat"
9855 msgstr "Adrien Saurat"
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
9860 #, c-format
9861 msgid "Adult"
9862 msgstr "成人"
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
9865 #, c-format
9866 msgid "Advanced constraints"
9867 msgstr "其他限制"
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
9870 #, c-format
9871 msgid "Advanced constraints:"
9872 msgstr "其他限制:"
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
9875 #, c-format
9876 msgid "Advanced prediction pattern"
9877 msgstr "進階預測模式"
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
9884 #, c-format
9885 msgid "Advanced search"
9886 msgstr "進階搜尋"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
9890 #, c-format
9891 msgid "After"
9892 msgstr "之後"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
9895 #, c-format
9896 msgid "Age required"
9897 msgstr "年齡限制"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
9901 #, c-format
9902 msgid "Age required: "
9903 msgstr "年齡限制:"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
9906 #, fuzzy, c-format
9907 msgid "Age restricted"
9908 msgstr "限制"
9910 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
9912 #, c-format
9913 msgid "Age restriction %s."
9914 msgstr "年齡限制 %s。"
9916 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
9917 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9918 #. %3$s:  END 
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
9920 #, c-format
9921 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
9922 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出? %s"
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
9925 #, c-format
9926 msgid "Al Banks"
9927 msgstr "Al Banks"
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
9930 #, c-format
9931 msgid "Alan Millar"
9932 msgstr "Alan Millar"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
9935 #, c-format
9936 msgid "Albany Senior High School"
9937 msgstr "Albany 高級中學"
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
9940 #, c-format
9941 msgid "Albert Oller"
9942 msgstr "Albert Oller"
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
9945 #, c-format
9946 msgid "Aleisha Amohia"
9947 msgstr "Aleisha Amohia"
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
9950 #, c-format
9951 msgid "Aleksa Vujicic"
9952 msgstr "Aleksa Vujicic"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
9956 #, c-format
9957 msgid "Alert"
9958 msgstr "警示"
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
9961 #, c-format
9962 msgid "Alert subscribers for "
9963 msgstr "其他訂閱 "
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
9966 #, c-format
9967 msgid "Alex Arnaud"
9968 msgstr "Alex Arnaud"
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
9971 #, c-format
9972 msgid "Alexandra Horsman"
9973 msgstr "Alexandra Horsman"
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10015 #, c-format
10016 msgid "All"
10017 msgstr "所有"
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10022 #, c-format
10023 msgid "All authority types"
10024 msgstr "所有容許值類型"
10026 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10027 #. %2$s:  branchname 
10028 #. %3$s:  END 
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10030 #, c-format
10031 msgid "All available funds%s for %s%s"
10032 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10037 #, c-format
10038 msgid "All branches"
10039 msgstr "全部分館"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10042 #, c-format
10043 msgid "All budgets"
10044 msgstr "全部預算"
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10047 #, fuzzy, c-format
10048 msgid "All collection codes"
10049 msgstr "館藏代碼"
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10052 #, c-format
10053 msgid "All dates"
10054 msgstr "所有日子"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10057 #, c-format
10058 msgid "All dependencies installed."
10059 msgstr "已安裝所有的相依套件"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10062 #, c-format
10063 msgid "All done!"
10064 msgstr "全部做好了!"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10068 #, c-format
10069 msgid "All funds"
10070 msgstr "全部基金"
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10073 #, c-format
10074 msgid "All images come from "
10075 msgstr "圖像都來自 "
10077 #. SCRIPT
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10079 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10080 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10083 #, c-format
10084 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10085 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10089 #, c-format
10090 msgid "All item types"
10091 msgstr "所有館藏類型"
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10105 #, c-format
10106 msgid "All libraries"
10107 msgstr "所有圖書館"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10110 #, fuzzy, c-format
10111 msgid "All locations"
10112 msgstr "可用位置"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10115 #, c-format
10116 msgid ""
10117 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10118 msgstr "將取消此借出籃的訂單並還入使用的基金。"
10120 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10122 #, c-format
10123 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10124 msgstr "所有借出的讀者超過 %s 都匿名"
10126 #. SCRIPT
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10128 #, fuzzy
10129 msgid "All selected"
10130 msgstr "支付指定的"
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10133 #, c-format
10134 msgid "All shelving locations"
10135 msgstr "所有書架位置"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10138 #, fuzzy, c-format
10139 msgid "All statuses"
10140 msgstr "所有日子"
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10143 #, c-format
10144 msgid "All tags"
10145 msgstr "所有欄號"
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10148 #, c-format
10149 msgid "All vendors"
10150 msgstr "全部供應商"
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10153 #, c-format
10154 msgid "Allen Reinmeyer"
10155 msgstr "Allen Reinmeye"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
10161 #, c-format
10162 msgid "Allow"
10163 msgstr "允許"
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10166 #, c-format
10167 msgid "Allow password: "
10168 msgstr "允許密碼:"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10171 #, c-format
10172 msgid "Allow transfer?"
10173 msgstr "允許轉移?"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10176 #, c-format
10177 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10178 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10181 #, c-format
10182 msgid "Already received"
10183 msgstr "已經收到"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10188 #, c-format
10189 msgid "Alternate address"
10190 msgstr "其他地址"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10194 #, c-format
10195 msgid "Alternate address: Address"
10196 msgstr "其他地址:地址"
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10200 #, c-format
10201 msgid "Alternate address: Address 2"
10202 msgstr "其他地址:地址2"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10206 #, c-format
10207 msgid "Alternate address: City"
10208 msgstr "其他地址:縣市"
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "Alternate address: Contact note"
10213 msgstr "其他地址:州/省"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10216 #, c-format
10217 msgid "Alternate address: Country"
10218 msgstr "其他地址:國家"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10222 #, c-format
10223 msgid "Alternate address: Email"
10224 msgstr "其他地址:電子郵件"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10228 #, c-format
10229 msgid "Alternate address: Phone"
10230 msgstr "其他地址:電話"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10234 #, c-format
10235 msgid "Alternate address: State"
10236 msgstr "其他地址:州/省"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10240 #, c-format
10241 msgid "Alternate address: Street number"
10242 msgstr "其他地址:街路號碼"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10246 #, c-format
10247 msgid "Alternate address: Street type"
10248 msgstr "其他地址:街路類型"
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10252 #, c-format
10253 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10254 msgstr "其他地址:郵遞區號"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10258 #, c-format
10259 msgid "Alternate contact"
10260 msgstr "其他連絡"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10264 #, c-format
10265 msgid "Alternate contact: Address"
10266 msgstr "其他連絡:地址"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10270 #, c-format
10271 msgid "Alternate contact: Address 2"
10272 msgstr "其他連絡:地址2"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10276 #, c-format
10277 msgid "Alternate contact: City"
10278 msgstr "其他連絡:縣市"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10282 #, c-format
10283 msgid "Alternate contact: Country"
10284 msgstr "其他連絡:國家"
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10288 #, c-format
10289 msgid "Alternate contact: First name"
10290 msgstr "其他連絡:名"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10293 #, c-format
10294 msgid "Alternate contact: Note"
10295 msgstr "其他連絡:說明"
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10299 #, c-format
10300 msgid "Alternate contact: Phone"
10301 msgstr "其他連絡:電話"
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10305 #, c-format
10306 msgid "Alternate contact: State"
10307 msgstr "其他連絡:州/省"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10311 #, c-format
10312 msgid "Alternate contact: Surname"
10313 msgstr "其他連絡:姓"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10316 #, c-format
10317 msgid "Alternate contact: Title"
10318 msgstr "其他連絡:頭銜"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "Alternate contact: Zip code"
10323 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10326 #, c-format
10327 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10328 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10331 #, c-format
10332 msgid "Alternative contact"
10333 msgstr "其他連絡"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10337 #, c-format
10338 msgid "Alternative phone: "
10339 msgstr "其他電話 "
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10342 #, c-format
10343 msgid "Always show checkouts immediately"
10344 msgstr ""
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10347 #, c-format
10348 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10349 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10352 #, c-format
10353 msgid "Amit Gupta"
10354 msgstr "Amit Gupta"
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10368 #, c-format
10369 msgid "Amount"
10370 msgstr "總計"
10372 #. SCRIPT
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10374 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10375 msgstr "總計必須是數字,或空白"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10381 #, c-format
10382 msgid "Amount outstanding"
10383 msgstr "待付總計"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10388 #, c-format
10389 msgid "Amount: "
10390 msgstr "總計:"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10394 #, c-format
10395 msgid ""
10396 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10397 "purposes"
10398 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10405 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10414 #, c-format
10415 msgid "An error has occurred!"
10416 msgstr "發生錯誤!"
10418 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10420 #, fuzzy, c-format
10421 msgid "An error has occurred. %s "
10422 msgstr "發生錯誤!"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10425 #, c-format
10426 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10427 msgstr "發生錯誤,不能新增發票。"
10429 #. SCRIPT
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10431 msgid "An error occurred on deleting this image"
10432 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤。"
10434 #. %1$s:  errstr 
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10436 #, c-format
10437 msgid ""
10438 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10439 "the error log for details. "
10440 msgstr "發生錯誤,且 %s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。 "
10442 #. %1$s:  op 
10443 #. %2$s:  label_element 
10444 #. %3$s:  element_id 
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10449 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10450 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。 "
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10453 #, c-format
10454 msgid "An unknown error has occurred."
10455 msgstr "發生不明的錯誤。"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10458 #, c-format
10459 msgid "Analytics"
10460 msgstr "分析"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10463 #, c-format
10464 msgid "Analyze items"
10465 msgstr "分析館藏"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10468 #, c-format
10469 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10470 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10473 #, c-format
10474 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10475 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10478 #, c-format
10479 msgid "Andrew Chilton"
10480 msgstr "Andrew Chilton"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10483 #, c-format
10484 msgid "Andrew Elwell"
10485 msgstr "Andrew Elwell"
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10488 #, c-format
10489 msgid "Andrew Hooper"
10490 msgstr "Andrew Hooper"
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10493 #, c-format
10494 msgid "Andrew Moore"
10495 msgstr "Andrew Moore"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10498 #, c-format
10499 msgid "Anonymize checkout history"
10500 msgstr "匿名借出記錄"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10503 #, c-format
10504 msgid "Another pattern with this name already exists."
10505 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10508 #, c-format
10509 msgid "Antoine Farnault"
10510 msgstr "Antoine Farnault"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10532 #, c-format
10533 msgid "Any"
10534 msgstr "任何"
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10538 #, c-format
10539 msgid "Any Category code"
10540 msgstr "任何範圍代碼"
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10543 #, c-format
10544 msgid "Any audience"
10545 msgstr "任何讀者"
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10549 #, c-format
10550 msgid "Any category code"
10551 msgstr "任何類型代碼"
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10554 #, c-format
10555 msgid "Any content"
10556 msgstr "任何內容"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10559 #, c-format
10560 msgid "Any format"
10561 msgstr "任何格式"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10566 #, c-format
10567 msgid "Any item type"
10568 msgstr "任何館藏類型"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10574 #, c-format
10575 msgid "Any library"
10576 msgstr "任何圖書館"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10579 #, c-format
10580 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10581 msgstr "任何遺失館藏費用仍在此讀者的帳戶內"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10585 #, c-format
10586 msgid "Any phrase"
10587 msgstr "任何片語"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10590 #, c-format
10591 msgid "Any status except cancelled"
10592 msgstr "取消之外的任何狀態"
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10595 #, c-format
10596 msgid "Any vendor"
10597 msgstr "任何供應商"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10600 #, c-format
10601 msgid "Any word"
10602 msgstr "任何字詞"
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10605 #, c-format
10606 msgid "Any: "
10607 msgstr ""
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10610 #, c-format
10611 msgid "Anywhere: "
10612 msgstr "任何地方:"
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10615 #, c-format
10616 msgid "Apache License v2.0"
10617 msgstr "Apache License v2.0"
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10620 #, c-format
10621 msgid "Apache version: "
10622 msgstr "Apache 版本:"
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10625 #, c-format
10626 msgid "Appear in position: "
10627 msgstr "顯示的位置:"
10629 #. %1$s:  num_with_matches 
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10631 #, c-format
10632 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10633 msgstr "使用其他對映規則,符合的紀錄數為 %s "
10635 #. INPUT type=submit
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10637 msgid "Apply different matching rules"
10638 msgstr "適用其他對映規則"
10640 #. INPUT type=submit
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10642 msgid "Apply directly"
10643 msgstr "直接應用"
10645 #. INPUT type=submit
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10648 msgid "Apply filter"
10649 msgstr "使用篩選器"
10651 #. INPUT type=submit
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10653 msgid "Apply filter(s)"
10654 msgstr "使用篩選器"
10656 #. For the first occurrence,
10657 #. SCRIPT
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10664 #, c-format
10665 msgid "Approve"
10666 msgstr "通過"
10668 #. For the first occurrence,
10669 #. SCRIPT
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10673 #, c-format
10674 msgid "Approved"
10675 msgstr "通過"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10678 #, c-format
10679 msgid "Approved comments"
10680 msgstr "通過的評論"
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10683 #, c-format
10684 msgid "Approved tags"
10685 msgstr "通過審核的標籤"
10687 #. SCRIPT
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10689 msgid "Apr"
10690 msgstr "四月"
10692 #. For the first occurrence,
10693 #. SCRIPT
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10696 #, c-format
10697 msgid "April"
10698 msgstr "四月"
10700 #. SCRIPT
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10702 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10703 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
10705 #. SCRIPT
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10707 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10708 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
10710 #. %1$s:  ordernumber 
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10712 #, fuzzy, c-format
10713 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10714 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
10716 #. SCRIPT
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10718 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10719 msgstr "確定取消此改變嗎?"
10721 #. %1$s:  basketname|html 
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
10723 #, c-format
10724 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10725 msgstr "確定關閉借出籃%s嗎?"
10727 #. SCRIPT
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10729 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10730 msgstr "確定關閉此借出籃群組嗎?"
10732 #. SCRIPT
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10734 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10735 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
10737 #. For the first occurrence,
10738 #. SCRIPT
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10741 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10742 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
10744 #. SCRIPT
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10746 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10747 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
10749 #. SCRIPT
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10751 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10752 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
10754 #. SCRIPT
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10758 msgstr "確定刪除您的搜尋記錄嗎?"
10760 #. SCRIPT
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10762 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10763 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
10765 #. SCRIPT
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10767 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10768 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
10770 #. SCRIPT
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
10772 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
10773 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
10775 #. SCRIPT
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10777 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
10778 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
10780 #. SCRIPT
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
10784 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
10786 #. For the first occurrence,
10787 #. SCRIPT
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
10792 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
10796 #, c-format
10797 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
10798 msgstr "確定刪除此借出籃嗎?"
10800 #. SCRIPT
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
10804 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
10806 #. SCRIPT
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
10808 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
10809 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
10811 #. SCRIPT
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10813 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
10814 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
10816 #. SCRIPT
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
10820 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
10822 #. SCRIPT
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
10824 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
10825 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
10827 #. SCRIPT
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
10829 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
10830 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
10832 #. SCRIPT
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10834 #, fuzzy
10835 msgid ""
10836 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
10837 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
10838 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
10840 #. SCRIPT
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10842 #, fuzzy
10843 msgid ""
10844 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
10845 "patron database? This cannot be undone."
10846 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
10848 #. SCRIPT
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10850 #, fuzzy
10851 msgid ""
10852 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
10853 "cannot be undone."
10854 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
10856 #. SCRIPT
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
10858 msgid ""
10859 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
10860 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
10862 #. SCRIPT
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10864 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
10865 msgstr "確定刪除此讀者嗎?刪除後不能復原。"
10867 #. SCRIPT
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10869 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
10870 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
10872 #. SCRIPT
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10874 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
10875 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
10877 #. SCRIPT
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
10879 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
10880 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
10882 #. SCRIPT
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
10884 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
10885 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
10887 #. For the first occurrence,
10888 #. SCRIPT
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10891 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
10892 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
10894 #. SCRIPT
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
10896 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
10897 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
10899 #. SCRIPT
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
10901 msgid "Are you sure you want to do this?"
10902 msgstr "確定這麼做嗎?"
10904 #. SCRIPT
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10906 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
10907 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
10909 #. SCRIPT
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
10911 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
10912 msgstr "確定清空您的借出籃嗎?"
10914 #. SCRIPT
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10916 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
10917 msgstr "確定移除此索書號:%s 的批次嗎?"
10919 #. SCRIPT
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
10921 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
10922 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
10924 #. SCRIPT
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
10926 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
10927 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
10929 #. SCRIPT
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
10931 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
10932 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
10934 #. SCRIPT
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
10936 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
10937 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
10939 #. SCRIPT
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
10941 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
10942 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
10944 #. SCRIPT
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
10946 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
10947 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
10949 #. SCRIPT
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10951 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
10952 msgstr "確定更新讀者證的有效期嗎?"
10954 #. SCRIPT
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
10956 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
10957 msgstr "確定再打開此借出籃嗎?"
10959 #. For the first occurrence,
10960 #. SCRIPT
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
10963 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
10964 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
10966 #. SCRIPT
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
10968 msgid ""
10969 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
10970 "undone."
10971 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
10973 #. SCRIPT
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10975 msgid ""
10976 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
10977 "be undone."
10978 msgstr "確定更新此兒童為成人嗎?刪除後不能復原。"
10980 #. SCRIPT
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
10982 msgid ""
10983 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
10984 "undone!"
10985 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
10987 #. For the first occurrence,
10988 #. SCRIPT
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
10991 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
10992 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
10994 #. SCRIPT
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10996 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
10997 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11000 #, c-format
11001 msgid "Area"
11002 msgstr "區"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11005 #, c-format
11006 msgid "Area:"
11007 msgstr "區:"
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11010 #, c-format
11011 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11012 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11015 #, c-format
11016 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11017 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11020 #, c-format
11021 msgid "Arnaud Laurin"
11022 msgstr "Arnaud Laurin"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11032 #, c-format
11033 msgid "Arrived"
11034 msgstr "抵達"
11036 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11038 #, c-format
11039 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11040 msgstr "詢問或改變讀者的授權。需要說明嗎?見%s"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11043 #, c-format
11044 msgid "Asked "
11045 msgstr "詢問 "
11047 #. For the first occurrence,
11048 #. %1$s:  subscription.branchname 
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
11051 #, c-format
11052 msgid "At library: %s"
11053 msgstr "在圖書館:%s"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11059 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11060 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11061 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11062 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11063 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11064 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11065 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11066 msgstr ""
11067 "在新增標籤的各頁面,可以看到快速近用相關功能的工具列。螢幕左方的選單也允許近"
11068 "用至新增標籤的其他區塊。頁面上方的現在位置指標明確指出在新增標籤模組內,並快"
11069 "速瀏覽上一層區塊。最後,點選每個頁面的左上方,可得到各區塊的詳情。"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11072 #, c-format
11073 msgid ""
11074 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11075 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11076 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11077 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11078 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11079 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11080 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11081 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11082 "corner of every page."
11083 msgstr ""
11084 "在新增讀者證的每個頁面上方,可看到近用相關功能的工具列。螢幕左方的選單也允許"
11085 "近用至新增讀者證的其他區塊。頁面上方的現在位置指標明確指出在新增讀者證模組"
11086 "內,並快速瀏覽上一層區塊。最後,點選每個頁面的左上方,可得到各區塊的詳情。"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11089 #, fuzzy, c-format
11090 msgid "Athens County Public Libraries"
11091 msgstr "Geauga County Public Library"
11093 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11095 #, c-format
11096 msgid "Attach an item to %s"
11097 msgstr "館藏附加於%s"
11099 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11101 #, c-format
11102 msgid "Attach an item%s to "
11103 msgstr "館藏附加於%s "
11105 #. INPUT type=submit
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11107 msgid "Attach another item"
11108 msgstr "附加其他館藏"
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11111 #, c-format
11112 msgid "Attach item"
11113 msgstr "附加館藏"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11116 #, c-format
11117 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11118 msgstr "此借出籃以同樣的名稱附加在新的借出籃群組"
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11121 #, fuzzy, c-format
11122 msgid "Attention:"
11123 msgstr "動作:"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11126 #, c-format
11127 msgid "Attila Kinali"
11128 msgstr ""
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11131 #, c-format
11132 msgid "Attribute: "
11133 msgstr "屬性:"
11135 #. SCRIPT
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11137 msgid "Aug"
11138 msgstr "八月"
11140 #. For the first occurrence,
11141 #. SCRIPT
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11144 #, c-format
11145 msgid "August"
11146 msgstr "八月"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11150 #, c-format
11151 msgid "Auth"
11152 msgstr "權威"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11155 #, c-format
11156 msgid "Auth field copied"
11157 msgstr "複製權威欄位"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
11160 #, c-format
11161 msgid "Auth value"
11162 msgstr "容許值"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11165 #, c-format
11166 msgid "Auth value:"
11167 msgstr "容許值:"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid "Authid"
11173 msgstr "權威"
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:389
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:515
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:542
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11198 #, c-format
11199 msgid "Author"
11200 msgstr "著者"
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11204 #, c-format
11205 msgid "Author (A-Z)"
11206 msgstr "著者(A-Z)"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11210 #, c-format
11211 msgid "Author (Z-A)"
11212 msgstr "著者(Z-A)"
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11215 #, c-format
11216 msgid "Author (any): "
11217 msgstr "著者(全部):"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11220 #, c-format
11221 msgid "Author (corporate): "
11222 msgstr "著者(團體):"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11225 #, c-format
11226 msgid "Author (meeting/conference): "
11227 msgstr "作者 (會晤/會議):"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11230 #, c-format
11231 msgid "Author (personal): "
11232 msgstr "著者(個人):"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11235 #, c-format
11236 msgid "Author(s)"
11237 msgstr "著者"
11239 #. For the first occurrence,
11240 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11241 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11242 #. %3$s:  END 
11243 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11244 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11245 #. %6$s:  END 
11246 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11247 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11248 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11249 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11250 #. %11$s:  END 
11251 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11252 #. %13$s:  END 
11253 #. %14$s:  END 
11254 #. %15$s:  END 
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11257 #, c-format
11258 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11259 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11268 #, c-format
11269 msgid "Author:"
11270 msgstr "著者:"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
11281 #, c-format
11282 msgid "Author: "
11283 msgstr "著者:"
11285 #. %1$s:  author 
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11287 #, c-format
11288 msgid "Author: %s"
11289 msgstr "著者:%s"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11293 #, fuzzy, c-format
11294 msgid "Authorised values category"
11295 msgstr "容許值範圍:"
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11305 #, c-format
11306 msgid "Authorities"
11307 msgstr "權威"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11310 #, fuzzy, c-format
11311 msgid "Authorities tables"
11312 msgstr "權威"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11316 #, fuzzy, c-format
11317 msgid "Authorities: "
11318 msgstr "權威"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11324 #, c-format
11325 msgid "Authority"
11326 msgstr "權威"
11328 #. %1$s:  authid 
11329 #. %2$s:  authtypetext 
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11331 #, c-format
11332 msgid "Authority #%s (%s)"
11333 msgstr "權威#%s(%s)"
11335 #. %1$s:  loopro.object 
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
11337 #, c-format
11338 msgid "Authority %s"
11339 msgstr "權威 %s"
11341 #. A
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11343 msgid "Authority Control"
11344 msgstr "權威控制"
11346 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11347 #. %2$s:  authtypecode 
11348 #. %3$s:  ELSE 
11349 #. %4$s:  END 
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11351 #, c-format
11352 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11353 msgstr "權威機讀編目格式框架給 %s%s%s預設框架%s"
11355 #. %1$s:  tagfield 
11356 #. %2$s:  authtypecode 
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11358 #, c-format
11359 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11360 msgstr "權威機讀編目格式分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
11362 #. %1$s:  tagfield 
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11364 #, c-format
11365 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11366 msgstr "權威機讀編目格式分欄架構給 %s"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11369 #, c-format
11370 msgid "Authority Type"
11371 msgstr "權威類型"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11374 #, c-format
11375 msgid "Authority field to copy: "
11376 msgstr "複製的權威欄位:"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11380 #, c-format
11381 msgid "Authority record"
11382 msgstr "權威紀錄"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11385 #, c-format
11386 msgid "Authority search"
11387 msgstr "權威搜尋"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11391 #, c-format
11392 msgid "Authority search results"
11393 msgstr "權威搜尋結果"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11396 #, c-format
11397 msgid "Authority type"
11398 msgstr "權威類型"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11403 #, c-format
11404 msgid "Authority type: "
11405 msgstr "權威類型:"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
11413 #, c-format
11414 msgid "Authority types"
11415 msgstr "容許值類型"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11418 #, c-format
11419 msgid "Authority:"
11420 msgstr "權威:"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11423 #, c-format
11424 msgid "Authorized"
11425 msgstr "容許"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11428 #, c-format
11429 msgid "Authorized value"
11430 msgstr "容許值"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11433 #, c-format
11434 msgid "Authorized value category: "
11435 msgstr "容許值範圍:"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11438 #, c-format
11439 msgid ""
11440 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11441 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11442 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11443 msgstr ""
11444 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
11445 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11449 #, c-format
11450 msgid "Authorized value:"
11451 msgstr "容許值:"
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11456 #, c-format
11457 msgid "Authorized value: "
11458 msgstr "容許值:"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11465 #, c-format
11466 msgid "Authorized values"
11467 msgstr "容許值"
11469 #. %1$s:  category 
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11471 #, c-format
11472 msgid "Authorized values for category %s:"
11473 msgstr "容許值類型 %s:"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11476 #, c-format
11477 msgid "Authors"
11478 msgstr "著者"
11480 #. INPUT type=button
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11482 msgid "Auto-fill row"
11483 msgstr "自動填入列"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "Automatic renewal"
11489 msgstr "續借過多"
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11492 #, c-format
11493 msgid "Availability"
11494 msgstr "可用"
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11497 #, c-format
11498 msgid "Available call numbers"
11499 msgstr "可用的索書號"
11501 #. INPUT type=text
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11503 msgid "Available copy"
11504 msgstr "可用的複本"
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11507 #, c-format
11508 msgid "Available copy numbers"
11509 msgstr "可用的複本號"
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11513 #, c-format
11514 msgid "Available enumeration"
11515 msgstr "Available enumeration"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11518 #, c-format
11519 msgid "Available itypes"
11520 msgstr "Available itypes"
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11523 #, c-format
11524 msgid "Available locations"
11525 msgstr "可用位置"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11529 #, c-format
11530 msgid "Available since"
11531 msgstr "可用始於"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11535 #, c-format
11536 msgid "Average checkout period"
11537 msgstr "平均借出期間"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11540 #, c-format
11541 msgid "Average checkout period statistics"
11542 msgstr "平均借出期間統計"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11546 #, c-format
11547 msgid "Average loan time"
11548 msgstr "平均借出期間"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11551 #, c-format
11552 msgid "BIBTEX"
11553 msgstr "BIBTEX"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
11556 #, c-format
11557 msgid "BLOCKED"
11558 msgstr "禁止"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11561 #, c-format
11562 msgid "BSD License"
11563 msgstr "BSD License"
11565 #. %1$s:  heading | html 
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11567 #, c-format
11568 msgid "BT: %s"
11569 msgstr "廣義詞:%s"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11576 #, c-format
11577 msgid "Back"
11578 msgstr "背面"
11580 #. For the first occurrence,
11581 #. %1$s:  ELSE 
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11584 #, c-format
11585 msgid "Back %s "
11586 msgstr "背面 %s "
11588 #. INPUT type=submit
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11590 msgid "Back to System Preferences"
11591 msgstr "回到系統偏好"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11594 #, c-format
11595 msgid "Back to Tools"
11596 msgstr "回到工具"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11600 #, c-format
11601 msgid "Back to biblio"
11602 msgstr "回到書目"
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11638 #, c-format
11639 msgid "Barcode"
11640 msgstr "條碼"
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
11644 #, c-format
11645 msgid "Barcode "
11646 msgstr "條碼號 "
11648 #. %1$s:  barcode 
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11650 #, c-format
11651 msgid "Barcode %s"
11652 msgstr "條碼號 %s"
11654 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11655 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11656 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11657 #. %4$s:  END 
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11659 #, c-format
11660 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11661 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
11663 #. For the first occurrence,
11664 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11667 #, c-format
11668 msgid "Barcode : %s "
11669 msgstr "條碼號:%s "
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11673 #, c-format
11674 msgid "Barcode file: "
11675 msgstr "條碼號檔案:"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11678 #, c-format
11679 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11680 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
11683 #, fuzzy, c-format
11684 msgid "Barcode submitted"
11685 msgstr "條碼號 %s"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11688 #, c-format
11689 msgid "Barcode type: "
11690 msgstr "條碼類型:"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
11694 #, c-format
11695 msgid "Barcode:"
11696 msgstr "條碼號:"
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11703 #, c-format
11704 msgid "Barcode: "
11705 msgstr "條碼號:"
11707 #. For the first occurrence,
11708 #. %1$s:  issueloo.barcode 
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11712 #, c-format
11713 msgid "Barcode: %s"
11714 msgstr "條碼號:%s"
11716 #. For the first occurrence,
11717 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11721 #, c-format
11722 msgid "Barcode: %s "
11723 msgstr "條碼號:%s "
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
11726 #, c-format
11727 msgid "Barcodes not found"
11728 msgstr "找不到條碼號"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
11731 #, c-format
11732 msgid "Barry Cannon"
11733 msgstr "Barry Cannon"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
11736 #, c-format
11737 msgid "Bart Jorgensen"
11738 msgstr "Bart Jorgensen"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
11741 #, c-format
11742 msgid "Base-level allocated"
11743 msgstr "基底層級"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
11746 #, c-format
11747 msgid "Base-level available"
11748 msgstr "可用的基底層級"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
11751 #, c-format
11752 msgid "Base-level ordered"
11753 msgstr "基底層級訂單"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
11756 #, c-format
11757 msgid "Base-level spent"
11758 msgstr "基底層級支出"
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
11761 #, c-format
11762 msgid "Basic constraints"
11763 msgstr "基本限制"
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
11767 #, c-format
11768 msgid "Basic parameters"
11769 msgstr "基本參數"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
11779 #, c-format
11780 msgid "Basket"
11781 msgstr "借出籃"
11783 #. For the first occurrence,
11784 #. %1$s:  basketno 
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
11791 #, c-format
11792 msgid "Basket %s"
11793 msgstr "借出籃 %s"
11795 #. %1$s:  basketname|html 
11796 #. %2$s:  basketno 
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11798 #, c-format
11799 msgid "Basket %s (%s)"
11800 msgstr "借出籃 %s (%s)"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
11803 #, c-format
11804 msgid "Basket (#)"
11805 msgstr "借出籃 (#)"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
11808 #, c-format
11809 msgid "Basket :"
11810 msgstr "借出籃:"
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
11813 #, fuzzy, c-format
11814 msgid "Basket created by: "
11815 msgstr "新增者:"
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
11818 #, fuzzy, c-format
11819 msgid "Basket creator"
11820 msgstr "書標產生器"
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
11823 #, c-format
11824 msgid "Basket deleted"
11825 msgstr "刪除借出籃"
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
11828 #, c-format
11829 msgid "Basket details"
11830 msgstr "借出籃詳情"
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:931
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
11838 #, c-format
11839 msgid "Basket group"
11840 msgstr "借出籃群組"
11842 #. %1$s:  name 
11843 #. %2$s:  basketgroupid 
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
11845 #, c-format
11846 msgid "Basket group %s (%s) for "
11847 msgstr "借出籃群組 %s (%s) 供 "
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
11850 #, c-format
11851 msgid "Basket group billing place:"
11852 msgstr "借出籃群組帳單地址:"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
11855 #, c-format
11856 msgid "Basket group delivery placename:"
11857 msgstr "借出籃群組送達地名:"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
11860 #, c-format
11861 msgid "Basket group name :"
11862 msgstr "借出籃群組名稱:"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
11865 #, c-format
11866 msgid "Basket group name:"
11867 msgstr "借出籃群組名稱"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
11870 #, c-format
11871 msgid "Basket group search"
11872 msgstr "搜尋借出籃群組"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
11876 #, c-format
11877 msgid "Basket group:"
11878 msgstr "借出籃群組:"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
11881 #, c-format
11882 msgid "Basket grouping"
11883 msgstr "借出籃群組"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
11886 #, c-format
11887 msgid "Basket grouping for "
11888 msgstr "借出籃群組 "
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
11891 #, c-format
11892 msgid "Basket groups"
11893 msgstr "借出籃群組"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
11896 #, c-format
11897 msgid "Basket name: "
11898 msgstr "借出籃名稱:"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
11901 #, c-format
11902 msgid "Basket search"
11903 msgstr "搜尋借出籃"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
11907 #, c-format
11908 msgid "Basket: "
11909 msgstr "借出籃:"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
11912 #, c-format
11913 msgid "Basketgroup: "
11914 msgstr "借出籃群組:"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
11917 #, c-format
11918 msgid "Baskets"
11919 msgstr "借出籃"
11921 #. %1$s:  booksellertoname 
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
11923 #, c-format
11924 msgid "Baskets for %s"
11925 msgstr "借出籃 %s"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
11928 #, c-format
11929 msgid "Baskets in this group:"
11930 msgstr "在此群組的借出籃"
11932 #. %1$s:  batchid 
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
11934 #, fuzzy, c-format
11935 msgid "Batch %s"
11936 msgstr "匹配"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:327
11940 #, fuzzy, c-format
11941 msgid "Batch delete"
11942 msgstr "刪除借出籃"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
11945 #, c-format
11946 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
11947 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
11949 #. %1$s:  IF ( del ) 
11950 #. %2$s:  ELSE 
11951 #. %3$s:  END 
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
11953 #, c-format
11954 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
11955 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
11962 #, c-format
11963 msgid "Batch item deletion"
11964 msgstr "批次館藏刪除"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
11967 #, c-format
11968 msgid "Batch item deletion results"
11969 msgstr "批次館藏刪除結果"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
11976 #, c-format
11977 msgid "Batch item modification"
11978 msgstr "批次館藏修改"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
11981 #, c-format
11982 msgid "Batch item modification results"
11983 msgstr "批次館藏修改結果"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11988 #, c-format
11989 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
11990 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
11996 #, c-format
11997 msgid "Batch patron modification"
11998 msgstr "批次讀者修改"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12001 #, c-format
12002 msgid "Batch patrons modification"
12003 msgstr "批次讀者修改"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12006 #, c-format
12007 msgid "Batch patrons results"
12008 msgstr "批次讀者結果"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12014 #, fuzzy, c-format
12015 msgid "Batch record deletion"
12016 msgstr "批次館藏刪除"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12022 #, fuzzy, c-format
12023 msgid "Batch record modification"
12024 msgstr "批次讀者修改"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12027 #, c-format
12028 msgid ""
12029 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12030 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12031 msgstr ""
12032 "因為\"UseTransportCostMatrix\"系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣,去 "
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12035 #, c-format
12036 msgid ""
12037 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12038 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12039 msgstr ""
12040 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
12041 "性。去 "
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12045 #, c-format
12046 msgid "Before"
12047 msgstr "之前"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12050 #, c-format
12051 msgid ""
12052 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12053 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12054 "administrator and located in your "
12055 msgstr "開始前,先確認有正確的證書;請以帳號密碼登錄,再確認您的 "
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12058 #, c-format
12059 msgid "Beginning date:"
12060 msgstr "開始日期:"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12064 #, c-format
12065 msgid "Begins with"
12066 msgstr "開始與"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12069 #, c-format
12070 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12071 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12074 #, fuzzy, c-format
12075 msgid "Bernardo González Kriegel"
12076 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12079 #, fuzzy, c-format
12080 msgid ""
12081 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12082 "Maintainer)"
12083 msgstr "(1.x, 3.4, 3.6 釋出經理, 3.2 翻譯經理, 3.8, 3.10 釋出經理)"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12086 #, c-format
12087 msgid "BibLibre, France"
12088 msgstr "BibLibre,法國"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12094 #, c-format
12095 msgid "BibTex"
12096 msgstr "BibTex"
12098 #. %1$s:  loopro.object 
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
12100 #, c-format
12101 msgid "Biblio %s"
12102 msgstr "書目 %s"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12106 #, c-format
12107 msgid "Biblio count"
12108 msgstr "Biblio count"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12111 #, c-format
12112 msgid "Biblio number"
12113 msgstr "書目號碼"
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12116 #, c-format
12117 msgid "Biblio number (internal)"
12118 msgstr "書目號碼(內部)"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12121 #, c-format
12122 msgid "Biblio-level item type"
12123 msgstr "書目層級的館藏類型"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12126 #, c-format
12127 msgid "Biblio:"
12128 msgstr "書目:"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12133 #, c-format
12134 msgid "Bibliographic"
12135 msgstr "書目"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12138 #, c-format
12139 msgid "Bibliographic data to print"
12140 msgstr "待列印的書目資料"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
12145 #, c-format
12146 msgid "Bibliographic information"
12147 msgstr "書目資訊"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12151 #, c-format
12152 msgid "Bibliographic record"
12153 msgstr "書目紀錄"
12155 #. %1$s:  object 
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
12157 #, c-format
12158 msgid "Bibliographic record %s"
12159 msgstr "書目紀錄 %s"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12162 #, fuzzy, c-format
12163 msgid "Bibliographic: "
12164 msgstr "書目"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12167 #, c-format
12168 msgid "Bibliographies"
12169 msgstr "書目"
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12172 #, c-format
12173 msgid "Biblioitem number"
12174 msgstr "書目館藏號"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12177 #, c-format
12178 msgid "Biblioitem number (internal)"
12179 msgstr "書目館藏號(內部)"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12183 #, fuzzy, c-format
12184 msgid "Biblionumber"
12185 msgstr "書目號碼:"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12188 #, c-format
12189 msgid "Biblionumber:"
12190 msgstr "書目號碼:"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
12193 #, c-format
12194 msgid "Biblios in reservoir"
12195 msgstr "在儲存庫的書目"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12198 #, fuzzy, c-format
12199 msgid "Biblios: "
12200 msgstr "書目:"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12203 #, c-format
12204 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12205 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
12207 #. %1$s:  firstname 
12208 #. %2$s:  surname 
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12210 #, c-format
12211 msgid "Bill to: %s %s "
12212 msgstr "帳單至:%s %s "
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12217 #, c-format
12218 msgid "Billing date"
12219 msgstr "帳單日期"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12223 #, c-format
12224 msgid "Billing date:"
12225 msgstr "帳單日期:"
12227 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12228 #. %2$s:  billingdatefrom 
12229 #. %3$s:  billingdateto 
12230 #. %4$s:  ELSE 
12231 #. %5$s:  billingdatefrom 
12232 #. %6$s:  END 
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12234 #, c-format
12235 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12236 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
12238 #. %1$s:  billingdateto 
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12240 #, c-format
12241 msgid "Billing date: All until %s "
12242 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12246 #, c-format
12247 msgid "Billing place"
12248 msgstr "帳單地址"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12254 #, c-format
12255 msgid "Billing place:"
12256 msgstr "帳單日期:"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12259 #, c-format
12260 msgid "Biography"
12261 msgstr "傳記"
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12264 #, c-format
12265 msgid ""
12266 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12267 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師Mark james 製作的famfamfam Silk圖示集。"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12271 #, c-format
12272 msgid "Block "
12273 msgstr "封鎖 "
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12276 #, c-format
12277 msgid "Block expired patrons"
12278 msgstr "封鎖到期的讀者"
12280 #. SCRIPT
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12282 msgid "Blocked!"
12283 msgstr "封鎖!"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12286 #, c-format
12287 msgid "Book drop mode"
12288 msgstr "還書箱模式"
12290 #. %1$s:  dropboxdate 
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12292 #, c-format
12293 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12294 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
12297 #, c-format
12298 msgid "Book fund:"
12299 msgstr "圖書基金:"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12302 #, c-format
12303 msgid "Bookseller invoice no: "
12304 msgstr "售書者發票號碼:"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12308 #, c-format
12309 msgid "Bootstrap"
12310 msgstr "Bootstrap"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12313 #, c-format
12314 msgid "Borrower"
12315 msgstr "借閱者"
12317 #. SCRIPT
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Borrower '%s' added."
12321 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
12323 #. SCRIPT
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12325 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12326 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12334 #, c-format
12335 msgid "Borrower number"
12336 msgstr "借閱者號碼"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12340 #, c-format
12341 msgid "Borrowernumber: "
12342 msgstr "讀者證號碼:"
12344 #. SCRIPT
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12346 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12347 msgstr ""
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12350 #, c-format
12351 msgid ""
12352 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12353 "to be saved."
12354 msgstr "'來源'與'文字'欄位必須有內容,才能儲存引句。"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12357 #, c-format
12358 msgid "Braille"
12359 msgstr "點字"
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12362 #, c-format
12363 msgid "Branch"
12364 msgstr "分館"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12367 #, c-format
12368 msgid "Branches limitation"
12369 msgstr "分館限制"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12373 #, c-format
12374 msgid "Branches limitation: "
12375 msgstr "分館限制 "
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12379 #, c-format
12380 msgid "Branches limitations"
12381 msgstr "分館限制"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12384 #, c-format
12385 msgid "Brandon Haveman"
12386 msgstr ""
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12389 #, c-format
12390 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12391 msgstr ""
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12394 #, fuzzy, c-format
12395 msgid "Brendan Gallagher"
12396 msgstr "Brendan A. Gallagher"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12399 #, c-format
12400 msgid "Brendon Ford"
12401 msgstr ""
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12404 #, c-format
12405 msgid "Brett Wilkins"
12406 msgstr "Brett Wilkins"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12409 #, c-format
12410 msgid "Brian Engard"
12411 msgstr "Brian Engard"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12414 #, c-format
12415 msgid "Brian Harrington"
12416 msgstr "Brian Harrington"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12419 #, fuzzy, c-format
12420 msgid "Brian Norris"
12421 msgstr "Brian Harrington"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12424 #, c-format
12425 msgid "Brice Sanchez"
12426 msgstr "Brice Sanchez"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12429 #, c-format
12430 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12431 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12434 #, c-format
12435 msgid "Brief display"
12436 msgstr "簡短顯示"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12439 #, c-format
12440 msgid "Brig C. McCoy"
12441 msgstr "Brig C. McCoy"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12444 #, c-format
12445 msgid "Brooke Johnson"
12446 msgstr "Brooke Johnson"
12448 #. For the first occurrence,
12449 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12452 #, c-format
12453 msgid "Browse by last name: %s "
12454 msgstr "依姓瀏覽:%s "
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:59
12457 #, c-format
12458 msgid "Browse system logs"
12459 msgstr "瀏覽系統紀錄"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12462 #, c-format
12463 msgid "Browse the system logs"
12464 msgstr "瀏覽系統紀錄"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12467 #, c-format
12468 msgid "Bruno Toumi"
12469 msgstr "Bruno Toumi"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12472 #, fuzzy, c-format
12473 msgid "Budget "
12474 msgstr "預算"
12476 #. For the first occurrence,
12477 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12478 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12479 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12480 #. %4$s:  END 
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12483 #, c-format
12484 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12485 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
12487 #. SCRIPT
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Budget description missing"
12491 msgstr "- 無說明"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12494 #, fuzzy, c-format
12495 msgid "Budget id"
12496 msgstr "預算"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12500 #, c-format
12501 msgid "Budget name"
12502 msgstr "預算名稱"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12506 #, c-format
12507 msgid "Budget period description"
12508 msgstr "預算期限說明"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12511 #, c-format
12512 msgid "Budget:"
12513 msgstr "預算:"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
12517 #, c-format
12518 msgid "Budgeted cost: "
12519 msgstr "預算成本:"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
12531 #, c-format
12532 msgid "Budgets"
12533 msgstr "預算"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12537 #, c-format
12538 msgid "Budgets administration"
12539 msgstr "預算管理"
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12542 #, c-format
12543 msgid "Bug wranglers:"
12544 msgstr ""
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12547 #, c-format
12548 msgid "Build A Report"
12549 msgstr "建立報表"
12551 #. INPUT type=submit
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12553 msgid "Build a new report"
12554 msgstr "建立新報表"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12557 #, c-format
12558 msgid "Build a new report?"
12559 msgstr "建立新報表嗎?"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12563 #, c-format
12564 msgid "Build a report"
12565 msgstr "建立報表"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12568 #, c-format
12569 msgid "Build and manage batches of labels"
12570 msgstr "建立與管理批次書標"
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12573 #, c-format
12574 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12575 msgstr "建立與管理批次讀者證"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12578 #, c-format
12579 msgid "Build and run reports"
12580 msgstr "建立與管理報表"
12582 #. INPUT type=submit name=submit
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12585 #, c-format
12586 msgid "Build new"
12587 msgstr "建立新的"
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12590 #, c-format
12591 msgid "Built-in offline circulation interface"
12592 msgstr "內建離線流通介面"
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
12597 #, c-format
12598 msgid "By"
12599 msgstr "By"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12602 #, c-format
12603 msgid "By "
12604 msgstr "By "
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12610 #, c-format
12611 msgid "By: "
12612 msgstr "By: "
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12615 #, c-format
12616 msgid "ByWater Solutions, USA"
12617 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12620 #, c-format
12621 msgid "Bytes"
12622 msgstr ""
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12625 #, c-format
12626 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12627 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
12629 #. %1$s:  cookie 
12630 #. %2$s:  interface 
12631 #. %3$s:  interface 
12632 #. %4$s:  interface 
12633 #. %5$s:  interface 
12634 #. %6$s:  interface 
12635 #. %7$s:  interface 
12636 #. %8$s:  interface 
12637 #. %9$s:  interface 
12638 #. %10$s:  interface 
12639 #. %11$s:  interface 
12640 #. %12$s:  interface 
12641 #. %13$s:  interface 
12642 #. %14$s:  themelang 
12643 #. %15$s:  themelang 
12644 #. %16$s:  themelang 
12645 #. %17$s:  themelang 
12646 #. %18$s:  themelang 
12647 #. %19$s:  interface 
12648 #. %20$s:  themelang 
12649 #. %21$s:  themelang 
12650 #. %22$s:  interface 
12651 #. %23$s:  interface 
12652 #. %24$s:  interface 
12653 #. %25$s:  interface 
12654 #. %26$s:  interface 
12655 #. %27$s:  interface 
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12657 #, c-format
12658 msgid ""
12659 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12660 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12661 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12662 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12663 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12664 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12665 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12666 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12667 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12668 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12669 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12670 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12671 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12672 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12673 "FALLBACK: "
12674 msgstr ""
12675 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12676 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12677 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12678 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12679 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12680 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12681 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12682 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12683 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12684 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12685 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12686 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12687 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12688 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12689 "FALLBACK: "
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12692 #, c-format
12693 msgid "CANMARC"
12694 msgstr "CANMARC"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12697 #, fuzzy, c-format
12698 msgid "CAS"
12699 msgstr "ATS"
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12702 #, c-format
12703 msgid "CATMARC"
12704 msgstr "CATMARC"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12707 #, c-format
12708 msgid "CCF"
12709 msgstr "CCF"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12712 #, c-format
12713 msgid "CD audio"
12714 msgstr "音樂光碟"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
12717 #, c-format
12718 msgid "CD software"
12719 msgstr "軟體光碟"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
12724 #, c-format
12725 msgid "CSV"
12726 msgstr "CSV"
12728 #. For the first occurrence,
12729 #. %1$s:  csv_profile.profile 
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
12734 #, c-format
12735 msgid "CSV - %s"
12736 msgstr "CSV - %s"
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
12739 #, c-format
12740 msgid ""
12741 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
12742 "to be imported in to a variety of applications"
12743 msgstr "CSV - 選定標籤的布局後,匯出標籤資料,以備其他應用程式使用"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
12746 #, fuzzy, c-format
12747 msgid "CSV profile: "
12748 msgstr "CSV 設定檔"
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
12752 #, c-format
12753 msgid "CSV profiles"
12754 msgstr "CSV 設定檔"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
12758 #, c-format
12759 msgid "CSV separator: "
12760 msgstr "CSV 區隔碼:"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
12763 #, c-format
12764 msgid "Cache expiry (seconds)"
12765 msgstr "快取到期時間(秒)"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
12770 #, c-format
12771 msgid "Cache expiry:"
12772 msgstr "快取到期時間:"
12774 #. %1$s:  todaysdate 
12775 #. %2$s:  from 
12776 #. %3$s:  to 
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
12778 #, c-format
12779 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
12780 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
12784 #, c-format
12785 msgid "Calendar"
12786 msgstr "行事曆"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
12789 #, c-format
12790 msgid "Calendar information"
12791 msgstr "行事曆資訊"
12793 #. OPTGROUP
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
12795 msgid "Call Number"
12796 msgstr "索書號"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
12799 #, c-format
12800 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
12801 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12809 #, c-format
12810 msgid "Call no"
12811 msgstr "索書號"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
12816 #, c-format
12817 msgid "Call no."
12818 msgstr "索書號"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
12851 #, c-format
12852 msgid "Call number"
12853 msgstr "索書號"
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
12857 #, c-format
12858 msgid "Call number "
12859 msgstr "索書號 "
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
12862 #, c-format
12863 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
12864 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
12868 #, c-format
12869 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
12870 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
12873 #, c-format
12874 msgid "Call number range"
12875 msgstr "索書號範圍"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
12880 #, c-format
12881 msgid "Call number:"
12882 msgstr "索書號:"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
12885 #, c-format
12886 msgid "Call numbers"
12887 msgstr "索書號"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12890 #, fuzzy, c-format
12891 msgid "Callnumber"
12892 msgstr "索書號"
12894 #. %1$s:  subscription.callnumber 
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
12896 #, c-format
12897 msgid "Callnumber: %s "
12898 msgstr "索書號:%s "
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
12901 #, c-format
12902 msgid "Calyx, Australia"
12903 msgstr "Calyx,澳洲"
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
12906 #, c-format
12907 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
12908 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*?"
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
12911 #, fuzzy, c-format
12912 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
12913 msgstr "每個人都可看到虛擬書架,但祗有您才可管理它。"
12915 #. %1$s:  error.borrowernumber 
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
12917 #, c-format
12918 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
12919 msgstr "不能更新此讀者號的讀者 %s"
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
12922 #, c-format
12923 msgid "Can't cancel receipt "
12924 msgstr "不能取消收條 "
12926 #. B
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
12929 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
12930 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
12932 #. B
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
12934 msgid ""
12935 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
12936 "hold(s)"
12937 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items %] 已被預約"
12939 #. B
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
12941 msgid ""
12942 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
12943 "item(s)"
12944 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items %] 已有館藏"
12946 #. B
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
12949 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
12950 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
12952 #. B
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
12955 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
12956 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
12958 #. SPAN
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
12961 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
12962 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
12966 #, c-format
12967 msgid "Can't delete order"
12968 msgstr "不能刪除訂單"
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
12972 #, c-format
12973 msgid "Can't delete order and catalog record"
12974 msgstr "不能刪除訂單與書目紀錄"
12976 #. SPAN
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
12978 msgid ""
12979 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
12980 "this order cancel holds first"
12981 msgstr ""
12982 "不能刪除訂單,([% books_loo.holds_on_order %])預約連結至此訂單,必須先刪除該"
12983 "預約"
12985 #. SPAN
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
12987 msgid ""
12988 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
12989 "this order cancel holds first"
12990 msgstr ""
12991 "不能刪除訂單,([% loop_order.holds_on_order %])預約連結至此訂單,必須先刪除該"
12992 "預約"
12994 #. SCRIPT
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
12996 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
12997 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
12999 #. SCRIPT
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13001 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13002 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:342
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13141 #, c-format
13142 msgid "Cancel"
13143 msgstr "取消"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13146 #, c-format
13147 msgid "Cancel Upload"
13148 msgstr "取消上傳"
13150 #. INPUT type=submit
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13152 msgid ""
13153 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13154 msgstr "取消[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]並轉移[% END %]全部"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13157 #, c-format
13158 msgid "Cancel and return to order"
13159 msgstr "取消並返回訂單"
13161 #. INPUT type=submit
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13163 msgid "Cancel filter"
13164 msgstr "取消篩選"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:315
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
13172 #, c-format
13173 msgid "Cancel hold"
13174 msgstr "取消預約"
13176 #. INPUT type=submit
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13178 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13179 msgstr "取消預約並返回:[% overloo.branchname %]"
13181 #. INPUT type=submit
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13183 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13184 msgstr "取消預約並返回:[% reserveloo.branchname %]"
13186 #. INPUT type=submit name=submit
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13189 msgid "Cancel marked holds"
13190 msgstr "取消預約"
13192 #. SCRIPT
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13194 msgid "Cancel merge"
13195 msgstr "取消合併"
13197 #. INPUT type=button
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13199 msgid "Cancel modifications"
13200 msgstr "取消修改"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13203 #, c-format
13204 msgid "Cancel notification"
13205 msgstr "取消通知"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13208 #, c-format
13209 msgid "Cancel receipt"
13210 msgstr "取消收條"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13213 #, c-format
13214 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13215 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13219 #, c-format
13220 msgid "Cancel transfer"
13221 msgstr "取消轉移"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13224 #, c-format
13225 msgid "Cancellation Date"
13226 msgstr "取消日期"
13228 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13229 #. %2$s:  END 
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13231 #, fuzzy, c-format
13232 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13233 msgstr "取消日期"
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13237 #, c-format
13238 msgid "Cancelled"
13239 msgstr "已取消"
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13242 #, c-format
13243 msgid "Cancelled "
13244 msgstr "取消 "
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13247 #, c-format
13248 msgid "Cancelled orders"
13249 msgstr "取消訂單"
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13255 #, c-format
13256 msgid "Cannot Delete"
13257 msgstr "不能刪除"
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13261 #, c-format
13262 msgid "Cannot add patron"
13263 msgstr "不能新增讀者"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13266 #, c-format
13267 msgid "Cannot be ordered"
13268 msgstr "不能訂購"
13270 #. IMG
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
13272 msgid "Cannot be put on hold"
13273 msgstr "不能預約"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13276 #, fuzzy, c-format
13277 msgid "Cannot be toggled"
13278 msgstr "不能訂購"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13281 #, c-format
13282 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13283 msgstr "不能取消收條,可能原因為:"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13287 #, c-format
13288 msgid "Cannot check in"
13289 msgstr "無法還入"
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
13292 #, c-format
13293 msgid "Cannot check out"
13294 msgstr "無法借出"
13296 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
13298 #, fuzzy, c-format
13299 msgid "Cannot check out! %s "
13300 msgstr "無法借出"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13306 #, c-format
13307 msgid "Cannot delete"
13308 msgstr "不能刪除"
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13311 #, c-format
13312 msgid "Cannot delete budget"
13313 msgstr "不能刪除預算"
13315 #. %1$s:  budget_period_description 
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13317 #, fuzzy, c-format
13318 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13319 msgstr "不能刪除預算"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13322 #, c-format
13323 msgid "Cannot delete currency "
13324 msgstr "不能刪除幣別 "
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13327 #, c-format
13328 msgid "Cannot delete filing rule "
13329 msgstr "無法刪除排序規則 "
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13332 #, c-format
13333 msgid "Cannot delete item type"
13334 msgstr "不能刪除館藏類型"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13337 #, c-format
13338 msgid "Cannot delete patron"
13339 msgstr "不能刪除讀者"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13343 #, c-format
13344 msgid "Cannot edit"
13345 msgstr "不能編輯"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13348 #, c-format
13349 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13350 msgstr "不能同時有\"月\"與\"到期日\""
13352 #. For the first occurrence,
13353 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13356 #, c-format
13357 msgid "Cannot open %s to read."
13358 msgstr "不能打開%s閱讀"
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13361 #, c-format
13362 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13363 msgstr "不能開啟資料夾索引(idlink.txt 或 datalink.txt)閱讀。"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
13366 #, c-format
13367 msgid "Cannot place hold"
13368 msgstr "不能預約"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
13371 #, c-format
13372 msgid "Cannot place hold on some items"
13373 msgstr "不能對同個館藏預約"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
13377 #, c-format
13378 msgid "Cannot place hold:"
13379 msgstr "不能預約:"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13382 #, c-format
13383 msgid "Cannot process file as an image."
13384 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13387 #, c-format
13388 msgid "Cannot renew:"
13389 msgstr "不能續借:"
13391 #. SCRIPT
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13393 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13394 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
13396 #. SCRIPT
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13398 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13399 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13402 #, c-format
13403 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13404 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13417 #, c-format
13418 msgid "Card"
13419 msgstr "卡片格式"
13421 #. %1$s:  batche.batch_id 
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13423 #, c-format
13424 msgid "Card batch number %s"
13425 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
13427 #. %1$s:  batche.batch_id 
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13429 #, c-format
13430 msgid "Card batch number %s "
13431 msgstr "批次讀者證號碼 %s "
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13434 #, c-format
13435 msgid "Card height:"
13436 msgstr "讀者證高度:"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13443 #, c-format
13444 msgid "Card number"
13445 msgstr "讀者證號碼"
13447 #. %1$s:  cardnumber 
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13449 #, c-format
13450 msgid "Card number : %s"
13451 msgstr "讀者證號碼:%s"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13454 #, c-format
13455 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13456 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13460 #, c-format
13461 msgid "Card number: "
13462 msgstr "讀者證號碼:"
13464 #. %1$s:  cardnumber 
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13466 #, c-format
13467 msgid "Card number: %s"
13468 msgstr "讀者證號碼:%s"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13471 #, c-format
13472 msgid "Card width:"
13473 msgstr "讀者證寬度:"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13478 #, c-format
13479 msgid "Cardnumber"
13480 msgstr "讀者證號碼"
13482 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13483 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13484 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13485 #. %4$s:  END 
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13487 #, c-format
13488 msgid ""
13489 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13490 "%s)%s "
13491 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13494 #, c-format
13495 msgid "Cardnumber already in use."
13496 msgstr "該讀者證號碼已經被使用"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13499 #, c-format
13500 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13501 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13504 #, c-format
13505 msgid "Cardnumbers not found"
13506 msgstr "找不到此讀者證號碼"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13512 #, c-format
13513 msgid "Cart"
13514 msgstr "借出籃"
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13517 #, fuzzy, c-format
13518 msgid "Cas login"
13519 msgstr "編目"
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13522 #, c-format
13523 msgid "Cassette recording"
13524 msgstr "卡帶錄音"
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13549 #, c-format
13550 msgid "Catalog"
13551 msgstr "目錄"
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13554 #, c-format
13555 msgid "Catalog by Item Type"
13556 msgstr "目錄依館藏類型排序"
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13560 #, c-format
13561 msgid "Catalog by item type"
13562 msgstr "目錄依館藏類型排序"
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:139
13565 #, c-format
13566 msgid "Catalog details"
13567 msgstr "目錄詳情"
13569 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13571 #, c-format
13572 msgid "Catalog details %s "
13573 msgstr "目錄詳情 %s "
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13576 #, c-format
13577 msgid "Catalog search"
13578 msgstr "目錄搜尋"
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13583 #, c-format
13584 msgid "Catalog statistics"
13585 msgstr "目錄統計"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13596 #, c-format
13597 msgid "Cataloging"
13598 msgstr "編目"
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:14
13601 #, c-format
13602 msgid "Cataloging search"
13603 msgstr "編目搜尋"
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13606 #, c-format
13607 msgid "Catalogs"
13608 msgstr "目錄"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13611 #, fuzzy, c-format
13612 msgid "Catalogue tables"
13613 msgstr "目錄詳情"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13616 #, fuzzy, c-format
13617 msgid "Cataloguing tables"
13618 msgstr "目錄詳情"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13621 #, c-format
13622 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13623 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13633 #, c-format
13634 msgid "Category"
13635 msgstr "範圍"
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13638 #, c-format
13639 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13640 msgstr "不能新增範圍,範圍代碼已存在"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13643 #, c-format
13644 msgid ""
13645 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13646 msgstr "不能刪除範圍,因為已有圖書館使用它"
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13649 #, c-format
13650 msgid "Category code"
13651 msgstr "範圍代碼"
13653 #. SCRIPT
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13655 msgid "Category code unknown."
13656 msgstr "類型代碼不明。"
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13659 #, c-format
13660 msgid "Category code:"
13661 msgstr "範圍代碼:"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13667 #, c-format
13668 msgid "Category code: "
13669 msgstr "範圍代碼:"
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13672 #, c-format
13673 msgid "Category name"
13674 msgstr "範圍名稱"
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13678 #, c-format
13679 msgid "Category type: "
13680 msgstr "範圍類型:"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
13685 #, c-format
13686 msgid "Category:"
13687 msgstr "範圍:"
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
13697 #, c-format
13698 msgid "Category: "
13699 msgstr "範圍:"
13701 #. For the first occurrence,
13702 #. SCRIPT
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
13705 #, c-format
13706 msgid "Category: %s"
13707 msgstr "範圍:%s"
13709 #. For the first occurrence,
13710 #. %1$s:  categoryname 
13711 #. %2$s:  categorycode 
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
13714 #, c-format
13715 msgid "Category: %s (%s)"
13716 msgstr "範圍:%s (%s)"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
13719 #, c-format
13720 msgid "Categorycode"
13721 msgstr "範圍代碼"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
13726 #, c-format
13727 msgid "Cell value "
13728 msgstr "儲存格的值 "
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
13732 #, c-format
13733 msgid "Cells contain estimated values only."
13734 msgstr "儲存格祗有估計值。"
13736 #. ACRONYM
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13738 msgid "Central Authentication Service"
13739 msgstr ""
13741 #. INPUT type=button
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
13744 msgid "Change"
13745 msgstr "改變"
13747 #. INPUT type=submit
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
13749 msgid "Change basket group"
13750 msgstr "改變借出籃群組"
13752 #. INPUT type=submit
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
13754 msgid "Change basketgroup"
13755 msgstr "改變借出籃群組"
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
13758 #, c-format
13759 msgid "Change framework: "
13760 msgstr "變更框架 "
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
13764 #, c-format
13765 msgid "Change internal note"
13766 msgstr "改變內部說明"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
13769 #, c-format
13770 msgid "Change item status"
13771 msgstr "改變館藏狀態"
13773 #. SCRIPT
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
13777 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13780 #, c-format
13781 msgid "Change order"
13782 msgstr "改變訂單"
13784 #. %1$s:  ordernumber 
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
13786 #, c-format
13787 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
13788 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
13790 #. %1$s:  ordernumber 
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
13792 #, c-format
13793 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
13794 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
13797 #, c-format
13798 msgid "Change password"
13799 msgstr "改變密碼"
13801 #. %1$s:  firstname 
13802 #. %2$s:  surname 
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
13804 #, c-format
13805 msgid "Change username and/or password for %s %s"
13806 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
13809 #, c-format
13810 msgid "Change vendor note"
13811 msgstr "改變供應商說明"
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
13814 #, c-format
13815 msgid "Changed action if matching record found"
13816 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
13819 #, c-format
13820 msgid "Changed action if no match found"
13821 msgstr "若無符合則改變"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
13824 #, c-format
13825 msgid "Changed item processing option"
13826 msgstr "改變館藏處理選項"
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
13832 #, c-format
13833 msgid "Changed. "
13834 msgstr "改變 "
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
13837 #, c-format
13838 msgid "Character encoding: "
13839 msgstr "字元編碼:"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13848 #, c-format
13849 msgid "Charge"
13850 msgstr "收費"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
13855 #, c-format
13856 msgid "Charge type"
13857 msgstr "收費類型"
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
13860 #, c-format
13861 msgid "Charles Farmer"
13862 msgstr ""
13864 #. SCRIPT
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
13866 msgid "Check All"
13867 msgstr "全部檢查"
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
13870 #, c-format
13871 msgid "Check In"
13872 msgstr "還入"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
13875 #, c-format
13876 msgid "Check In subscription for "
13877 msgstr "檢視訂閱 "
13879 #. INPUT type=submit
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
13881 msgid "Check Out"
13882 msgstr "借出"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
13890 #, c-format
13891 msgid "Check all"
13892 msgstr "全部檢查"
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
13896 #, c-format
13897 msgid "Check expiration"
13898 msgstr "檢查到期日"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
13901 #, c-format
13902 msgid "Check for embedded item record data?"
13903 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
13912 #, c-format
13913 msgid "Check in"
13914 msgstr "還入"
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
13917 #, c-format
13918 msgid "Check in "
13919 msgstr "還入 "
13921 #. For the first occurrence,
13922 #. SCRIPT
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
13925 #, c-format
13926 msgid "Check in message"
13927 msgstr "還入訊息"
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
13930 #, c-format
13931 msgid "Check lists"
13932 msgstr "檢查清單"
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
13937 #, fuzzy, c-format
13938 msgid "Check logs for more details."
13939 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
13966 #, c-format
13967 msgid "Check out"
13968 msgstr "借出"
13970 #. INPUT type=submit name=x
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
13972 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
13973 msgstr "借出 [% book.barcode %]: [% book.title %]"
13975 #. For the first occurrence,
13976 #. SCRIPT
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13978 msgid "Check out message"
13979 msgstr "借出訊息"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
13982 #, c-format
13983 msgid "Check out to this patron"
13984 msgstr "借出給此讀者"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13987 #, c-format
13988 msgid "Check that your database is running."
13989 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
13992 #, c-format
13993 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
13994 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
13997 #, c-format
13998 msgid "Check the hostname setting in "
13999 msgstr "勾選主機的名稱 "
14001 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14003 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14004 msgstr "勾選刪除的分欄 [% ite.subfield %]"
14006 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14008 msgid "Check to delete this field"
14009 msgstr "勾選以刪除此欄位"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14012 #, c-format
14013 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14014 msgstr "勾選以顯示此屬性於線上公用目錄的讀者詳情頁面。"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14017 #, c-format
14018 msgid ""
14019 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14020 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14021 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值,設定屬性後,不能改變它。"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14024 #, c-format
14025 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14026 msgstr "勾選以便將密碼與此屬性相關。"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14029 #, c-format
14030 msgid ""
14031 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14032 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14035 #, c-format
14036 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14037 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14040 #, c-format
14041 msgid "Check your database settings in "
14042 msgstr "檢查您的資料庫設定 "
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14046 #, c-format
14047 msgid "Check-in"
14048 msgstr "還入"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14051 #, c-format
14052 msgid "Check-in date from"
14053 msgstr "還入日期"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14056 #, c-format
14057 msgid "Check-in date from:"
14058 msgstr "還入日期:"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
14066 #, c-format
14067 msgid "Checked"
14068 msgstr "檢查"
14070 #. SCRIPT
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Checked in"
14074 msgstr "還入 "
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14077 #, c-format
14078 msgid "Checked in "
14079 msgstr "還入 "
14081 #. SCRIPT
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14083 msgid "Checked in item."
14084 msgstr "還入館藏。"
14086 #. SPAN
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14090 #, c-format
14091 msgid "Checked out"
14092 msgstr "借出"
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14095 #, c-format
14096 msgid "Checked out "
14097 msgstr "借出 "
14099 #. %1$s:  END 
14100 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14101 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
14103 #, fuzzy, c-format
14104 msgid "Checked out %s %s %s by "
14105 msgstr "%s 借出給 %s %s "
14107 #. %1$s:  total 
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14109 #, c-format
14110 msgid "Checked out %s times"
14111 msgstr "借出 %s  次"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14120 #, c-format
14121 msgid "Checked out from"
14122 msgstr "借出自"
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14130 #, c-format
14131 msgid "Checked out on"
14132 msgstr "借出於"
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14135 #, c-format
14136 msgid "Checked out today"
14137 msgstr "今天借出"
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
14140 #, fuzzy, c-format
14141 msgid "Checked out: "
14142 msgstr "借出 "
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14146 #, c-format
14147 msgid "Checked-in items"
14148 msgstr "還入館藏"
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14151 #, c-format
14152 msgid "Checkin"
14153 msgstr "還入"
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14156 #, c-format
14157 msgid "Checkin message"
14158 msgstr "還入訊息"
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14161 #, c-format
14162 msgid "Checkin message type: "
14163 msgstr "還入訊息類型:"
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14166 #, c-format
14167 msgid "Checkin message: "
14168 msgstr "還入訊息:"
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14171 #, c-format
14172 msgid "Checkin on"
14173 msgstr "還入於"
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14176 #, c-format
14177 msgid "Checking out to "
14178 msgstr "借出給 "
14180 #. For the first occurrence,
14181 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
14184 #, c-format
14185 msgid "Checking out to %s"
14186 msgstr "借出給 %s"
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14189 #, c-format
14190 msgid ""
14191 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14192 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14193 "change."
14194 msgstr ""
14195 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄;欄位空白,則不改變"
14196 "內容。"
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14199 #, fuzzy, c-format
14200 msgid ""
14201 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14202 "the values of that field on all selected patrons"
14203 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14208 #, c-format
14209 msgid "Checkout"
14210 msgstr "借出"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14213 #, c-format
14214 msgid "Checkout count"
14215 msgstr "借出總數"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14218 #, fuzzy, c-format
14219 msgid "Checkout count:"
14220 msgstr "借出總數"
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14223 #, c-format
14224 msgid "Checkout date"
14225 msgstr "借出日期"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14228 #, c-format
14229 msgid "Checkout date from:"
14230 msgstr "借出日期:"
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14233 #, c-format
14234 msgid "Checkout date from: "
14235 msgstr "借出日期:"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14238 #, c-format
14239 msgid "Checkout history"
14240 msgstr "借出紀錄"
14242 #. %1$s:  title |html 
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14244 #, c-format
14245 msgid "Checkout history for %s"
14246 msgstr "借出紀錄 %s"
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14249 #, c-format
14250 msgid "Checkout on"
14251 msgstr "借出於"
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14254 #, c-format
14255 msgid "Checkout status:"
14256 msgstr "借出狀態:"
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:120
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14264 #, c-format
14265 msgid "Checkouts"
14266 msgstr "借出"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
14269 #, fuzzy, c-format
14270 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14271 msgstr "禁止借出,因為該讀者已有逾期館藏"
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14275 #, c-format
14276 msgid "Checkouts by patron category"
14277 msgstr "依讀者類型排序的借出"
14279 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14280 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14281 #. %3$s:  END 
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14283 #, c-format
14284 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14285 msgstr "借出依讀者類型 %s 類型 = %s%s"
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
14288 #, c-format
14289 msgid ""
14290 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14291 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14292 "definition."
14293 msgstr ""
14294 "勾選機讀編目格式結構。若您改變建議的機讀編目格式書目框架,應執行此工具,測試"
14295 "您的定義找出錯誤。"
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14299 #, c-format
14300 msgid "Child"
14301 msgstr "兒童"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14304 #, c-format
14305 msgid "Choice"
14306 msgstr "選擇"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14315 #, c-format
14316 msgid "Choose"
14317 msgstr "選擇"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14320 #, c-format
14321 msgid "Choose .koc file: "
14322 msgstr "選擇.koc檔案:"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14325 #, c-format
14326 msgid "Choose Adult category "
14327 msgstr "選擇成人類型 "
14329 #. SCRIPT
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14331 msgid "Choose Hemisphere:"
14332 msgstr "選擇半球:"
14334 #. SCRIPT
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14338 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14341 #, c-format
14342 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14343 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14347 #, c-format
14348 msgid "Choose a file "
14349 msgstr "選定檔案 "
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14352 #, c-format
14353 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14354 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。 "
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14357 #, c-format
14358 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14359 msgstr "選定供應商轉移自"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14362 #, c-format
14363 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14364 msgstr "選定供應商轉移給"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14368 #, c-format
14369 msgid "Choose an icon:"
14370 msgstr "選擇圖示:"
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14373 #, c-format
14374 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14375 msgstr "選擇並啟用一個機讀編目格式分欄 "
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14378 #, c-format
14379 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14380 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14383 #, c-format
14384 msgid "Choose layout type: "
14385 msgstr "選擇佈局類型:"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14388 #, c-format
14389 msgid "Choose library:"
14390 msgstr "選擇圖書館:"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14393 #, c-format
14394 msgid "Choose list"
14395 msgstr "選擇虛擬書架"
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14398 #, c-format
14399 msgid "Choose one"
14400 msgstr "選擇一個"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14403 #, c-format
14404 msgid ""
14405 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14406 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14407 msgstr ""
14408 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
14409 "保留空白。"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14412 #, c-format
14413 msgid "Choose order of text fields to print"
14414 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14417 #, c-format
14418 msgid "Choose the file to add to the basket"
14419 msgstr "選擇新增入借出籃的檔案"
14421 #. A
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14423 msgid "Choose this record"
14424 msgstr "選擇此紀錄"
14426 #. SCRIPT
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14428 msgid "Choose time"
14429 msgstr "選擇時間"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14432 #, c-format
14433 msgid ""
14434 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14435 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14436 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
14439 #, c-format
14440 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14441 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14444 #, c-format
14445 msgid "Choose your library:"
14446 msgstr "選擇您的圖書館:"
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14452 #, c-format
14453 msgid "Choose: "
14454 msgstr "選擇:"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14457 #, c-format
14458 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14459 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14462 #, c-format
14463 msgid "Chris Cormack"
14464 msgstr "Chris Cormack"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14467 #, fuzzy, c-format
14468 msgid ""
14469 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14470 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14471 msgstr "(1.x, 3.4, 3.6 釋出經理, 3.2 翻譯經理, 3.8, 3.10 釋出經理)"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14474 #, fuzzy, c-format
14475 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14476 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14479 #, c-format
14480 msgid "Christophe Croullebois"
14481 msgstr "Christophe Croullebois"
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14484 #, fuzzy, c-format
14485 msgid "Christopher Brannon"
14486 msgstr "Christopher Hall"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14489 #, c-format
14490 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14491 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14494 #, c-format
14495 msgid "Christopher Hyde"
14496 msgstr "Christopher Hyde"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14499 #, c-format
14500 msgid "Cindy Murdock Ames"
14501 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14504 #, c-format
14505 msgid "Circ note"
14506 msgstr "流通說明"
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14509 #, c-format
14510 msgid "Circ notes"
14511 msgstr "流通說明"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14540 #, c-format
14541 msgid "Circulation"
14542 msgstr "流通"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14545 #, c-format
14546 msgid ""
14547 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14548 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14549 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14550 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14551 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14552 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14553 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14554 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14555 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14556 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14557 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14558 "symbol by National Park Service "
14559 msgstr ""
14560 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14561 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14562 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14563 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14564 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14565 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14566 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14567 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14568 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14569 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14570 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14571 "symbol by National Park Service "
14573 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14575 #, c-format
14576 msgid "Circulation History for %s"
14577 msgstr "%s 的流通紀錄"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14580 #, c-format
14581 msgid "Circulation Reports"
14582 msgstr "流通報表"
14584 #. %1$s:  branch_name 
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14586 #, c-format
14587 msgid "Circulation alerts for %s"
14588 msgstr "%s 的流通警示"
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14592 #, c-format
14593 msgid "Circulation and fines rules"
14594 msgstr "流通與罰款規則"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14600 #, c-format
14601 msgid "Circulation history"
14602 msgstr "流通紀錄"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14605 #, c-format
14606 msgid "Circulation note"
14607 msgstr "流通說明"
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14610 #, c-format
14611 msgid "Circulation note: "
14612 msgstr "流通說明:"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14615 #, c-format
14616 msgid "Circulation records were last synced on: "
14617 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14622 #, c-format
14623 msgid "Circulation statistics"
14624 msgstr "流通統計"
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14627 #, fuzzy, c-format
14628 msgid "Circulation tables"
14629 msgstr "流通說明"
14631 #. %1$s:  LoginBranchname 
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14633 #, c-format
14634 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14635 msgstr "流通:於 %s 逾期"
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
14638 #, c-format
14639 msgid "Citation"
14640 msgstr "引用"
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14644 #, c-format
14645 msgid "Cities"
14646 msgstr "縣市"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14650 #, c-format
14651 msgid "Cities and towns"
14652 msgstr "縣市與鄉鎮"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14659 #, c-format
14660 msgid "City"
14661 msgstr "縣市"
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14664 #, c-format
14665 msgid "City ID"
14666 msgstr "縣市代號"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14669 #, c-format
14670 msgid "City ID: "
14671 msgstr "縣市代號:"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
14674 #, c-format
14675 msgid "City id"
14676 msgstr "縣市代號"
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
14679 #, c-format
14680 msgid "City search:"
14681 msgstr "搜尋縣市:"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
14687 #, c-format
14688 msgid "City: "
14689 msgstr "縣市:"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14693 #, c-format
14694 msgid "Claim acquisition"
14695 msgstr "催缺"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
14698 #, c-format
14699 msgid "Claim date"
14700 msgstr "催缺日期"
14702 #. INPUT type=submit
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
14704 msgid "Claim order"
14705 msgstr "催缺訂單"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
14709 #, c-format
14710 msgid "Claim serial issue"
14711 msgstr "催缺期刊卷期"
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
14714 #, c-format
14715 msgid "Claim using notice: "
14716 msgstr "催缺使用的通知:"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
14724 #, c-format
14725 msgid "Claimed"
14726 msgstr "催缺"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
14729 #, c-format
14730 msgid "Claimed date"
14731 msgstr "催缺日期"
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
14735 #, c-format
14736 msgid "Claims"
14737 msgstr "催缺"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
14741 #, c-format
14742 msgid "Claims count"
14743 msgstr "催缺數量"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
14746 #, c-format
14747 msgid "Claire Hernandez"
14748 msgstr "Claire Hernandez"
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
14751 #, c-format
14752 msgid "Class"
14753 msgstr "類"
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
14756 #, c-format
14757 msgid "Class: "
14758 msgstr "類:"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14761 #, c-format
14762 msgid "ClassSources"
14763 msgstr "類來源"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
14767 #, c-format
14768 msgid "Classification"
14769 msgstr "分類法"
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
14772 #, c-format
14773 msgid "Classification filing rules"
14774 msgstr "分類法排序規則"
14776 #. SCRIPT
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
14778 msgid "Classification source code missing"
14779 msgstr "遺失分類法來源代碼"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
14783 #, c-format
14784 msgid "Classification source code: "
14785 msgstr "分類法來源代碼:"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
14791 #, c-format
14792 msgid "Classification sources"
14793 msgstr "分類法來源"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
14796 #, c-format
14797 msgid "Classification:"
14798 msgstr "分類法:"
14800 #. For the first occurrence,
14801 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
14804 #, c-format
14805 msgid "Classification: %s "
14806 msgstr "分類法:%s "
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
14809 #, c-format
14810 msgid "Claudia Forsman"
14811 msgstr "Claudia Forsman"
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
14814 #, c-format
14815 msgid "Clay Fouts"
14816 msgstr "Clay Fouts"
14818 #. INPUT type=submit
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
14820 msgid "Clean"
14821 msgstr "清除"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14824 #, c-format
14825 msgid "Clean patron records"
14826 msgstr "清除讀者紀錄"
14828 #. %1$s:  import_batch_id 
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
14830 #, c-format
14831 msgid "Cleaned import batch #%s"
14832 msgstr "清除批次匯入#%s"
14834 #. For the first occurrence,
14835 #. SCRIPT
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
14846 #, c-format
14847 msgid "Clear"
14848 msgstr "清除"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:314
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
14875 #, c-format
14876 msgid "Clear all"
14877 msgstr "全部清除"
14879 #. SCRIPT
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
14881 msgid ""
14882 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
14883 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
14890 #, c-format
14891 msgid "Clear date"
14892 msgstr "清除日期"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
14895 #, c-format
14896 msgid "Clear field"
14897 msgstr "清除欄位"
14899 #. INPUT type=reset
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
14901 msgid "Clear filters"
14902 msgstr "清除篩選器"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
14905 #, c-format
14906 msgid "Clear on loan"
14907 msgstr "清除借閱"
14909 #. A
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
14912 msgid "Clear screen"
14913 msgstr "清除畫面"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
14918 #, fuzzy, c-format
14919 msgid "Clear search form"
14920 msgstr "鍵入搜尋術語"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
14923 #, fuzzy, c-format
14924 msgid "Clear used authorities"
14925 msgstr "新增權威記錄"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
14932 #, c-format
14933 msgid "Click 'Next' to continue "
14934 msgstr "勾選'下一步',繼續操作 "
14936 #. For the first occurrence,
14937 #. SCRIPT
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
14940 msgid "Click ID to select/deselect quote"
14941 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
14944 #, c-format
14945 msgid "Click Save to finish."
14946 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
14950 #, c-format
14951 msgid "Click here to define a printer profile."
14952 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
14955 #, c-format
14956 msgid "Click here to go back to booksellers page"
14957 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
14961 #, c-format
14962 msgid "Click here to see the merged record."
14963 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
14966 #, c-format
14967 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
14968 msgstr "勾選'完成',以完成作業並上傳至Koha的館員介面。 "
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
14971 #, c-format
14972 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
14973 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
14977 #, c-format
14978 msgid ""
14979 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
14980 "edit."
14981 msgstr ""
14982 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14985 #, c-format
14986 msgid "Click on individual cells to edit."
14987 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
14990 #, c-format
14991 msgid ""
14992 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
14993 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
14994 msgstr ""
14995 "勾選一個或多個引句號碼,選定刪除的引句;勾選'刪除引句'鈕,就能刪除引句。"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
14998 #, c-format
14999 msgid ""
15000 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15001 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15002 msgstr ""
15003 "勾選一個或多個引句號碼,選定刪除的引句;勾選'刪除引句'鈕,就能刪除引句。"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15006 #, c-format
15007 msgid ""
15008 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15009 "Enter&gt; key to save the quote. "
15010 msgstr "勾選'新增引句'鈕,以便新增一個引句;按下&lt;Enter&gt;鈕,以儲存引句。 "
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15014 #, c-format
15015 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15016 msgstr "勾選以下的連結,以下載匯出的連結。"
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15019 #, c-format
15020 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15021 msgstr "勾選以下的連結,以下載匯出的批次。"
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15024 #, c-format
15025 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15026 msgstr "勾選欄框切換設定。"
15028 #. SCRIPT
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15030 msgid ""
15031 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15032 "be selected."
15033 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句,可以選擇多個引句。"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15036 #, c-format
15037 msgid ""
15038 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15039 msgstr "勾選\"選擇檔案\"鈕,並選擇上傳的CSV檔案。"
15041 #. %1$s:  ELSE 
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15043 #, c-format
15044 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15045 msgstr "勾選\"刪除\"鈕,以移除現在的照片。%s "
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15048 #, c-format
15049 msgid ""
15050 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15051 "quotes."
15052 msgstr "勾選工具列的\"匯入引句\"鈕,以便匯入CSV格式的引句檔。"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15055 #, c-format
15056 msgid ""
15057 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15058 "quotes."
15059 msgstr "勾選工具列的\"儲存引句\"鈕,儲存整個批次引句。"
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15062 #, c-format
15063 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15064 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
15066 #. INPUT type=submit
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15068 msgid "Click to \"Unmap\""
15069 msgstr "勾選\"不對映\""
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15072 #, c-format
15073 msgid "Click to Edit"
15074 msgstr "勾選以編輯"
15076 #. A
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15079 msgid "Click to Expand this Tag"
15080 msgstr "勾選以擴充此標籤"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15084 #, c-format
15085 msgid "Click to add item"
15086 msgstr "勾選以新增館藏"
15088 #. SCRIPT
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15090 msgid "Click to collapse this section"
15091 msgstr "勾選以展開此區塊"
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15094 #, c-format
15095 msgid "Click to edit"
15096 msgstr "勾選以編輯"
15098 #. SCRIPT
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15100 msgid "Click to expand this section"
15101 msgstr "勾選以展開此區塊"
15103 #. SCRIPT
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15105 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15106 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。 "
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15109 #, c-format
15110 msgid "Click to recheck dependencies "
15111 msgstr "勾選再檢查相依性 "
15113 #. IMG
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15121 msgid "Clone"
15122 msgstr "複製"
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15125 #, c-format
15126 msgid "Clone these rules to:"
15127 msgstr "複製此規則給:"
15129 #. IMG
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15136 msgid "Clone this subfield"
15137 msgstr "複製此分欄"
15139 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15140 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15141 #. %3$s:  frombranchname 
15142 #. %4$s:  END 
15143 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15144 #. %6$s:  tobranchname 
15145 #. %7$s:  END 
15146 #. %8$s:  END 
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15148 #, c-format
15149 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15150 msgstr "複製流通規則 %s %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s %s "
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15153 #, c-format
15154 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15155 msgstr "複製借出規則失敗!"
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15168 #, c-format
15169 msgid "Close"
15170 msgstr "關閉"
15172 #. INPUT type=button
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15174 msgid "Close and print"
15175 msgstr "關閉與列印"
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15178 #, c-format
15179 msgid "Close basket group"
15180 msgstr "關閉借出籃群組"
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15183 #, fuzzy, c-format
15184 msgid "Close budget "
15185 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
15187 #. INPUT type=button
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Close help window"
15191 msgstr "關閉說明視窗"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15194 #, c-format
15195 msgid "Close this basket"
15196 msgstr "關閉借出籃"
15198 #. A
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15202 msgid "Close this menu"
15203 msgstr "關關此選單"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15206 #, c-format
15207 msgid "Close this window."
15208 msgstr "關閉此視窗"
15210 #. INPUT type=button
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15214 #, c-format
15215 msgid "Close window"
15216 msgstr "關閉視窗"
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15219 #, c-format
15220 msgid "Close: "
15221 msgstr "關閉:"
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15226 #, c-format
15227 msgid "Closed"
15228 msgstr "已關閉"
15230 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15232 #, c-format
15233 msgid "Closed (%s)"
15234 msgstr "關閉 (%s)"
15236 #. SCRIPT
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15238 msgid "Closed on %s"
15239 msgstr "關閉於 %s"
15241 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15243 #, c-format
15244 msgid "Closed on %s."
15245 msgstr "關閉於 %s。"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15249 #, c-format
15250 msgid "Closed on:"
15251 msgstr "關閉於:"
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15269 #, c-format
15270 msgid "Code"
15271 msgstr "代碼"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15275 #, c-format
15276 msgid "Code:"
15277 msgstr "代碼:"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15280 #, c-format
15281 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15282 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15286 #, c-format
15287 msgid "Collapse all"
15288 msgstr "全部折疊"
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15291 #, c-format
15292 msgid "Collapsed"
15293 msgstr "已收摺"
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15297 #, c-format
15298 msgid "Collect from patron: "
15299 msgstr "來自讀者的收集:"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15310 #, c-format
15311 msgid "Collection"
15312 msgstr "館藏"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15322 #, fuzzy, c-format
15323 msgid "Collection "
15324 msgstr "館藏:"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
15331 #, c-format
15332 msgid "Collection code"
15333 msgstr "館藏代碼"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15336 #, c-format
15337 msgid "Collection code:"
15338 msgstr "館藏代碼:"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15341 #, fuzzy, c-format
15342 msgid "Collection deleted successfully"
15343 msgstr "館藏'%s'更新成功!"
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15346 #, fuzzy, c-format
15347 msgid "Collection failed to be deleted"
15348 msgstr "館藏'%s'無法更新!"
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15353 #, c-format
15354 msgid "Collection title:"
15355 msgstr "館藏題名:"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15358 #, c-format
15359 msgid "Collection transferred successfully"
15360 msgstr "館藏轉移成功"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15363 #, c-format
15364 msgid "Collection:"
15365 msgstr "館藏:"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15368 #, c-format
15369 msgid "Collection: "
15370 msgstr "館藏:"
15372 #. For the first occurrence,
15373 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15376 #, c-format
15377 msgid "Collection: %s "
15378 msgstr "館藏:%s "
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15386 #, c-format
15387 msgid "Colon (:)"
15388 msgstr "冒號(:)"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15391 #, c-format
15392 msgid "Color"
15393 msgstr "顏色"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15401 #, c-format
15402 msgid "Column"
15403 msgstr "欄"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15406 #, fuzzy, c-format
15407 msgid "Column name"
15408 msgstr "欄:"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15411 #, c-format
15412 msgid "Column: "
15413 msgstr "欄:"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15416 #, c-format
15417 msgid "Columns"
15418 msgstr "欄"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15421 #, c-format
15422 msgid ""
15423 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15424 "columns will be ignored. "
15425 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。 "
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15429 #, fuzzy, c-format
15430 msgid "Columns settings"
15431 msgstr "設定檔設定"
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
15434 #, c-format
15435 msgid "Coming from"
15436 msgstr "來自"
15438 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15440 #, c-format
15441 msgid "Coming from %s"
15442 msgstr "來自%s"
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15453 #, c-format
15454 msgid "Comma (,)"
15455 msgstr "逗點(,)"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15458 #, c-format
15459 msgid "Comma separated text"
15460 msgstr "逗點分隔的文字"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15465 #, c-format
15466 msgid "Comment"
15467 msgstr "評論"
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15470 #, c-format
15471 msgid "Comment "
15472 msgstr "評論 "
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15477 #, c-format
15478 msgid "Comment:"
15479 msgstr "評論:"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15482 #, c-format
15483 msgid "Comment: "
15484 msgstr "評論:"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15487 #, c-format
15488 msgid "Commenter "
15489 msgstr "評論者 "
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15497 #, c-format
15498 msgid "Comments"
15499 msgstr "評論"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15502 #, c-format
15503 msgid "Comments about this file: "
15504 msgstr "此檔案的評論:"
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15507 #, c-format
15508 msgid "Comments awaiting moderation"
15509 msgstr "待審核的評論"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:126
15512 #, c-format
15513 msgid "Comments pending approval"
15514 msgstr "核可待決的評論"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15517 #, c-format
15518 msgid "Comments:"
15519 msgstr "評論:"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15522 #, c-format
15523 msgid "Compact view"
15524 msgstr "簡要檢視"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15527 #, c-format
15528 msgid "Company details"
15529 msgstr "公司詳情"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15532 #, c-format
15533 msgid "Company name: "
15534 msgstr "公司名稱:"
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15537 #, c-format
15538 msgid "Compare barcodes list to results: "
15539 msgstr "比對條碼清單與結果:"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15542 #, c-format
15543 msgid "Complete view"
15544 msgstr "完整檢視"
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15547 #, c-format
15548 msgid "Completed import of records"
15549 msgstr "匯入紀錄完成"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15552 #, c-format
15553 msgid "Completed: "
15554 msgstr "完成:"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15557 #, c-format
15558 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15559 msgstr "組態完成,在機讀編目格式參數表沒有任何錯誤"
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15563 #, c-format
15564 msgid "Configure"
15565 msgstr "組態"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
15568 #, fuzzy, c-format
15569 msgid "Configure columns"
15570 msgstr "組態"
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15573 #, c-format
15574 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15575 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15578 #, c-format
15579 msgid "Configuring "
15580 msgstr "組態 "
15582 #. INPUT type=submit
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15588 msgid "Confirm"
15589 msgstr "確認"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
15592 #, c-format
15593 msgid "Confirm custom report"
15594 msgstr "確認客製化報表"
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15597 #, c-format
15598 msgid "Confirm delete: "
15599 msgstr "確認刪除:"
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
15604 #, c-format
15605 msgid "Confirm deletion"
15606 msgstr "確認刪除"
15608 #. %1$s:  branchname 
15609 #. %2$s:  branchcode 
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15611 #, c-format
15612 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15613 msgstr "確認刪除 %s (%s)嗎?"
15615 #. %1$s:  searchfield 
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15617 #, c-format
15618 msgid "Confirm deletion of %s?"
15619 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
15622 #, c-format
15623 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15624 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15627 #, c-format
15628 msgid "Confirm deletion of classification source "
15629 msgstr "確認刪除分類法來源 "
15631 #. %1$s:  contractnumber 
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15633 #, c-format
15634 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15635 msgstr "確認刪除合約%s"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15638 #, c-format
15639 msgid "Confirm deletion of currency "
15640 msgstr "確認刪除幣別 "
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15643 #, c-format
15644 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15645 msgstr "確認刪除排序規則 "
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15648 #, c-format
15649 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15650 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
15653 #, c-format
15654 msgid "Confirm deletion of printer "
15655 msgstr "確認刪除印表機 "
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
15658 #, c-format
15659 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
15660 msgstr "確認刪除匹配規則 "
15662 #. %1$s:  tagsubfield 
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
15664 #, c-format
15665 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
15666 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
15669 #, c-format
15670 msgid "Confirm deletion of tag "
15671 msgstr "確認刪除標籤 "
15673 #. SCRIPT
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
15675 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
15676 msgstr "確認刪除代理商嗎?"
15678 #. INPUT type=submit
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
15680 msgid "Confirm hold"
15681 msgstr "確認預約"
15683 #. INPUT type=submit
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
15685 msgid "Confirm hold and transfer"
15686 msgstr "確認預約並轉移"
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
15689 #, c-format
15690 msgid "Confirm holds"
15691 msgstr "確認預約"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
15694 #, c-format
15695 msgid "Confirm new password:"
15696 msgstr "確認新密碼"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
15699 #, c-format
15700 msgid "Congratulations, installation complete"
15701 msgstr "恭禧,安裝完成"
15703 #. %1$s:  tablename 
15704 #. %2$s:  kohafield 
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
15706 #, c-format
15707 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
15708 msgstr "連結 %s。%s至機讀編目格式分欄"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
15711 #, c-format
15712 msgid "Connection established."
15713 msgstr "連結完成。"
15715 #. For the first occurrence,
15716 #. %1$s:  errcon.server 
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
15720 #, c-format
15721 msgid "Connection failed to %s"
15722 msgstr "無法連結至 %s"
15724 #. For the first occurrence,
15725 #. %1$s:  errcon.server 
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
15728 #, c-format
15729 msgid "Connection timeout to %s"
15730 msgstr "連結至 %s 時間終了"
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
15733 #, c-format
15734 msgid "Connor Dewar"
15735 msgstr "Connor Dewar"
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15738 #, c-format
15739 msgid "Connor Fraser"
15740 msgstr "Connor Fraser"
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
15743 #, c-format
15744 msgid "Considered lost"
15745 msgstr "視為遺失"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
15749 #, c-format
15750 msgid "Constraints"
15751 msgstr "限制"
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
15755 #, c-format
15756 msgid "Contact"
15757 msgstr "連絡"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
15760 #, fuzzy, c-format
15761 msgid "Contact about late issues?"
15762 msgstr "合約開始日期:"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
15765 #, fuzzy, c-format
15766 msgid "Contact about late orders?"
15767 msgstr "合約開始日期:"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
15771 #, c-format
15772 msgid "Contact details"
15773 msgstr "連絡詳情"
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
15776 #, c-format
15777 msgid "Contact information"
15778 msgstr "聯絡資訊"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
15781 #, c-format
15782 msgid "Contact name: "
15783 msgstr "聯絡名稱:"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
15786 #, fuzzy, c-format
15787 msgid "Contact note: "
15788 msgstr "%s 聯絡說明:"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
15791 #, c-format
15792 msgid "Contact: "
15793 msgstr "聯絡:"
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
15796 #, fuzzy, c-format
15797 msgid "Contact: First name"
15798 msgstr "其他連絡:名"
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
15801 #, fuzzy, c-format
15802 msgid "Contact: Last name"
15803 msgstr "聯絡名稱:"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
15806 #, fuzzy, c-format
15807 msgid "Contact: Relationship"
15808 msgstr "關係"
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
15811 #, fuzzy, c-format
15812 msgid "Contact: Title"
15813 msgstr "聯絡:"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
15816 #, fuzzy, c-format
15817 msgid "Contacts"
15818 msgstr "合約"
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
15824 #, c-format
15825 msgid "Contains"
15826 msgstr "包括"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
15829 #, c-format
15830 msgid "Contents"
15831 msgstr "內容"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
15834 #, c-format
15835 msgid "Contents of "
15836 msgstr "內容 "
15838 #. INPUT type=submit
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
15845 #, c-format
15846 msgid "Continue"
15847 msgstr "繼續"
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
15850 #, c-format
15851 msgid "Continue to log in to Koha"
15852 msgstr "繼續登入Koha"
15854 #. INPUT type=submit
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Continue without marking >>"
15858 msgstr "繼續而不標記 >>"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
15861 #, c-format
15862 msgid "Contract"
15863 msgstr "合約"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
15866 #, c-format
15867 msgid "Contract deleted"
15868 msgstr "刪除合約"
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
15871 #, c-format
15872 msgid "Contract description:"
15873 msgstr "合約說明:"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
15876 #, c-format
15877 msgid "Contract end date:"
15878 msgstr "合約終止日:"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
15881 #, c-format
15882 msgid ""
15883 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
15884 msgstr ""
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
15887 #, c-format
15888 msgid "Contract id "
15889 msgstr "合約代碼 "
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
15892 #, fuzzy, c-format
15893 msgid ""
15894 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
15895 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
15896 "Billing place "
15897 msgstr ""
15898 "合約名稱、訂單編號、成案日期、國際標準書號、著者、題名、出版年、出版者、館藏"
15899 "題名、內部說明、數量、RRP、送達地、帳單地址 "
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
15904 #, c-format
15905 msgid "Contract name:"
15906 msgstr "合約名稱:"
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
15909 #, c-format
15910 msgid "Contract number:"
15911 msgstr "合約號碼:"
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
15914 #, c-format
15915 msgid "Contract number: "
15916 msgstr "合約號碼:"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
15919 #, c-format
15920 msgid "Contract start date:"
15921 msgstr "合約開始日期:"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
15924 #, c-format
15925 msgid "Contract(s)"
15926 msgstr "合約"
15928 #. %1$s:  booksellername 
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
15930 #, c-format
15931 msgid "Contract(s) of %s"
15932 msgstr "合約 %s"
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
15935 #, c-format
15936 msgid "Contract: "
15937 msgstr "合約:"
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
15944 #, c-format
15945 msgid "Contracts"
15946 msgstr "合約"
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
15949 #, c-format
15950 msgid "Contributing companies and institutions"
15951 msgstr "公司與機構"
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
15955 #, c-format
15956 msgid "Control no.: "
15957 msgstr "控制號碼:"
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
15962 #, fuzzy, c-format
15963 msgid "Control no: "
15964 msgstr "控制號碼:"
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
15967 #, c-format
15968 msgid ""
15969 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
15970 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
15971 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
15972 "of history kept is controlled by the cronjob "
15973 msgstr ""
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:431
15977 #, c-format
15978 msgid "Copies:"
15979 msgstr "複本:"
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
15985 #, c-format
15986 msgid "Copy"
15987 msgstr "複本"
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
15990 #, c-format
15991 msgid "Copy holidays to:"
15992 msgstr "複製假日至:"
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
15995 #, c-format
15996 msgid "Copy notice"
15997 msgstr "複本說明"
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
16008 #, c-format
16009 msgid "Copy number"
16010 msgstr "複本號"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16013 #, c-format
16014 msgid "Copy number:"
16015 msgstr "複本號:"
16017 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16019 #, c-format
16020 msgid "Copy to %s"
16021 msgstr "複製至 %s"
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16024 #, c-format
16025 msgid "Copy to all libraries"
16026 msgstr "複製給所有圖書館"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16030 #, c-format
16031 msgid "Copyright"
16032 msgstr "著作權"
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16035 #, c-format
16036 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16037 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16040 #, c-format
16041 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16042 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
16047 #, c-format
16048 msgid "Copyright date:"
16049 msgstr "著作權年:"
16051 #. For the first occurrence,
16052 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16055 #, c-format
16056 msgid "Copyright year: %s "
16057 msgstr "著作權年:%s "
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16060 #, c-format
16061 msgid "Copyright:"
16062 msgstr "著作權:"
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
16065 #, c-format
16066 msgid "Copyright: "
16067 msgstr "著作權:"
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16072 #, c-format
16073 msgid "Copyrightdate"
16074 msgstr "著作權年"
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16077 #, c-format
16078 msgid "Corey Fuimaono"
16079 msgstr "Corey Fuimaono"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16082 #, c-format
16083 msgid "Cory Jaeger"
16084 msgstr "Cory Jaeger"
16086 #. SCRIPT
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16088 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16089 msgstr ""
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16092 #, c-format
16093 msgid ""
16094 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16095 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16096 msgstr "成本是數字,從任意最大值(如1或100)到最小值0。"
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16099 #, fuzzy, c-format
16100 msgid "Could not add a new patron."
16101 msgstr "不能新增讀者"
16103 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16105 #, c-format
16106 msgid ""
16107 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16108 "code already exists. "
16109 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。 "
16111 #. %1$s:  duplicate_value 
16112 #. %2$s:  duplicate_category 
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16114 #, c-format
16115 msgid ""
16116 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16117 "already present. "
16118 msgstr "無法新增值 &quot;%s&quot; 給類型 &quot;%s&quot; &mdash; 已經有值。 "
16120 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16121 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16123 #, c-format
16124 msgid ""
16125 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16126 "by %s patron records"
16127 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
16129 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16134 "absent from the database."
16135 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16138 #, c-format
16139 msgid "Could not find a system preference named "
16140 msgstr "找不到系統偏好名為 "
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16143 #, c-format
16144 msgid ""
16145 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16146 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16147 msgstr ""
16148 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
16149 "裡。"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16153 #, c-format
16154 msgid "Count"
16155 msgstr "計算"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16158 #, c-format
16159 msgid "Count holds"
16160 msgstr "計算預約"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16163 #, c-format
16164 msgid "Count items"
16165 msgstr "計算館藏"
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16168 #, c-format
16169 msgid "Count of checkouts"
16170 msgstr "計算借出"
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16173 #, c-format
16174 msgid "Count total items"
16175 msgstr "計算館藏總數"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16179 #, c-format
16180 msgid "Count unique biblios"
16181 msgstr "計算不重複的書目總數"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16184 #, c-format
16185 msgid "Count unique borrowers"
16186 msgstr "計算不重複的讀者數"
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16190 #, c-format
16191 msgid "Count unique items"
16192 msgstr "計算不重複的館藏"
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16199 #, c-format
16200 msgid "Country"
16201 msgstr "國家"
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16207 #, c-format
16208 msgid "Country: "
16209 msgstr "國家:"
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16212 #, c-format
16213 msgid "Course #"
16214 msgstr "課程編號"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
16217 #, c-format
16218 msgid "Course Reserves"
16219 msgstr "課程指定用書"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16222 #, c-format
16223 msgid "Course name"
16224 msgstr "課程名稱"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16227 #, c-format
16228 msgid "Course name:"
16229 msgstr "課程名稱:"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16232 #, c-format
16233 msgid "Course number"
16234 msgstr "課程編號"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16237 #, c-format
16238 msgid "Course number:"
16239 msgstr "課程編號:"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16249 #, c-format
16250 msgid "Course reserves"
16251 msgstr "課程指定用書"
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16254 #, c-format
16255 msgid "Courses"
16256 msgstr "課程"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16259 #, c-format
16260 msgid "Crawford County Federated Library System"
16261 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
16263 #. INPUT type=submit
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16265 msgid "Create New"
16266 msgstr "新增"
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16269 #, c-format
16270 msgid "Create a new category"
16271 msgstr "新增範圍"
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
16274 #, c-format
16275 msgid "Create a new list"
16276 msgstr "新增虛擬書架"
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16279 #, c-format
16280 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16281 msgstr "匯入外部紀錄,以新增紀錄。"
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16284 #, c-format
16285 msgid "Create a new template"
16286 msgstr "新增模板"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
16289 #, c-format
16290 msgid "Create analytics"
16291 msgstr "新增分析"
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
16294 #, c-format
16295 msgid ""
16296 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16297 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16298 msgstr "新增與管理權威框架,設定機讀編目格式紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
16301 #, c-format
16302 msgid ""
16303 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16304 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16305 "for the MARC editor."
16306 msgstr ""
16307 "新增與管理權威框架,設定機讀編目格式紀錄(定義欄位與分欄)的字元,機讀編目格式"
16308 "編輯器的模版。"
16310 #. %1$s:  authtypecode 
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16312 #, c-format
16313 msgid "Create authority framework for %s using "
16314 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
16316 #. %1$s:  frameworkcode 
16317 #. %2$s:  frameworktext 
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
16319 #, c-format
16320 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16321 msgstr "新增權威框架給 %s (%s)使用 "
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16324 #, c-format
16325 msgid "Create from SQL"
16326 msgstr "新增自SQL"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16333 #, c-format
16334 msgid "Create manual credit"
16335 msgstr "新增人工額度"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16342 #, c-format
16343 msgid "Create manual invoice"
16344 msgstr "新增人工收據"
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16347 #, c-format
16348 msgid "Create new authority"
16349 msgstr "新增權威記錄"
16351 #. INPUT type=submit
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16353 msgid "Create new invoice anyway"
16354 msgstr "仍要新增收據"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16357 #, c-format
16358 msgid "Create new record"
16359 msgstr "新增紀錄"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16362 #, c-format
16363 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16364 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16367 #, c-format
16368 msgid "Create printable patron cards"
16369 msgstr "新增可列印的讀者證"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16372 #, fuzzy, c-format
16373 msgid "Create record"
16374 msgstr "新增紀錄"
16376 #. INPUT type=submit name=submit
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16379 #, c-format
16380 msgid "Create report from SQL"
16381 msgstr "從SQL新增報表"
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16385 #, c-format
16386 msgid "Create routing list"
16387 msgstr "新增傳閱清單"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16390 #, c-format
16391 msgid "Create routing list for "
16392 msgstr "新增傳閱清單給 "
16394 #. INPUT type=submit
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16396 msgid "Create template"
16397 msgstr "新增模板"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16401 #, c-format
16402 msgid "Created by"
16403 msgstr "新增者"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16406 #, c-format
16407 msgid "Created by:"
16408 msgstr "新增者:"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
16411 #, c-format
16412 msgid "Created by: "
16413 msgstr "新增者:"
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:934
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16418 #, c-format
16419 msgid "Creation date"
16420 msgstr "登記日期"
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16423 #, c-format
16424 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16425 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16428 #, c-format
16429 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16430 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16433 #, c-format
16434 msgid "Credit"
16435 msgstr "額度"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16438 #, c-format
16439 msgid "Credit type: "
16440 msgstr "額度類型:"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16443 #, c-format
16444 msgid "Credits"
16445 msgstr "額度"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
16448 #, c-format
16449 msgid "Credits:"
16450 msgstr "額度:"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16454 #, c-format
16455 msgid "Creep:"
16456 msgstr "Creep:"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16459 #, c-format
16460 msgid "Currencies"
16461 msgstr "幣別"
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16464 #, c-format
16465 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16466 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
16471 #, c-format
16472 msgid "Currencies and exchange rates"
16473 msgstr "幣別與匯率"
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16476 #, c-format
16477 msgid "Currencies search:"
16478 msgstr "幣別搜尋:"
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16482 #, c-format
16483 msgid "Currency"
16484 msgstr "幣別"
16486 #. For the first occurrence,
16487 #. %1$s:  currency 
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16490 #, c-format
16491 msgid "Currency = %s"
16492 msgstr "幣別 = %s"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16495 #, c-format
16496 msgid "Currency deleted"
16497 msgstr "刪除幣別"
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16503 #, c-format
16504 msgid "Currency:"
16505 msgstr "幣別:"
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16510 #, c-format
16511 msgid "Currency: "
16512 msgstr "幣別:"
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16515 #, c-format
16516 msgid "Current checkouts allowed"
16517 msgstr "現在允許借出"
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16522 #, c-format
16523 msgid "Current library"
16524 msgstr "現行圖書館"
16526 #. For the first occurrence,
16527 #. %1$s:  LoginBranchname 
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16532 #, c-format
16533 msgid "Current library: %s"
16534 msgstr "現行圖書館:%s"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16540 #, c-format
16541 msgid "Current location"
16542 msgstr "現行位置"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16545 #, c-format
16546 msgid "Current location:"
16547 msgstr "現行位置:"
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16550 #, c-format
16551 msgid "Current renewals:"
16552 msgstr "現行續借:"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16555 #, c-format
16556 msgid "Current server time is:"
16557 msgstr "伺服器現在的時間是:"
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16561 #, c-format
16562 msgid "Current session"
16563 msgstr "現在的作業"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16566 #, c-format
16567 msgid "Current terms"
16568 msgstr "現在辭彙"
16570 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16572 #, c-format
16573 msgid "Currently Available %s"
16574 msgstr "現在可用 %s"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16577 #, fuzzy, c-format
16578 msgid "Currently available batches"
16579 msgstr "可用館藏。"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16582 #, fuzzy, c-format
16583 msgid "Currently available layouts"
16584 msgstr "現在可用 %s"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16587 #, fuzzy, c-format
16588 msgid "Currently available profiles"
16589 msgstr "可用館藏。"
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16592 #, fuzzy, c-format
16593 msgid "Currently available templates"
16594 msgstr "可用館藏。"
16596 #. %1$s:  ELSE 
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
16598 #, fuzzy, c-format
16599 msgid "Currently in local use %s "
16600 msgstr "現在可用 %s"
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16603 #, c-format
16604 msgid ""
16605 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16606 "effects: "
16607 msgstr "當前的預約政策。不同的政稱有不同的影響:"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16610 #, c-format
16611 msgid "Curriculum"
16612 msgstr "課程"
16614 #. OPTGROUP
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Custom search fields"
16618 msgstr "搜尋欄位:"
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16621 #, c-format
16622 msgid "Customize label layouts"
16623 msgstr "客製化書標布局"
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16626 #, c-format
16627 msgid "Customize patron card layouts"
16628 msgstr "客製化讀者證布局"
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
16631 #, c-format
16632 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16633 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
16636 #, c-format
16637 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
16638 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
16641 #, c-format
16642 msgid "DANMARC"
16643 msgstr "DANMARC"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
16646 #, c-format
16647 msgid "DOIT"
16648 msgstr "做它"
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16651 #, c-format
16652 msgid "DVD video / Videodisc"
16653 msgstr "DVD"
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
16658 #, c-format
16659 msgid "Damaged"
16660 msgstr "毀損"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
16663 #, c-format
16664 msgid "Damaged status"
16665 msgstr "毀損狀態"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
16668 #, c-format
16669 msgid "Damaged status:"
16670 msgstr "毀損狀態:"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
16673 #, c-format
16674 msgid "Dan Scott"
16675 msgstr "Dan Scott"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
16678 #, c-format
16679 msgid "Daniel Banzli"
16680 msgstr "Daniel Banzli"
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
16683 #, c-format
16684 msgid "Daniel Barker"
16685 msgstr "Daniel Barker"
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16688 #, c-format
16689 msgid "Daniel Grobani"
16690 msgstr "Daniel Grobani"
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
16693 #, c-format
16694 msgid "Daniel Holth"
16695 msgstr "Daniel Holth"
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
16698 #, c-format
16699 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
16700 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
16703 #, c-format
16704 msgid "Daniel Sweeney"
16705 msgstr "Daniel Sweeney"
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
16708 #, c-format
16709 msgid "Danny Bouman"
16710 msgstr "Danny Bouman"
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16713 #, c-format
16714 msgid "Darrell Ulm"
16715 msgstr "Darrell Ulm"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
16722 #, c-format
16723 msgid "Data deleted"
16724 msgstr "資料被刪除"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16727 #, c-format
16728 msgid "Data error"
16729 msgstr "資料錯誤"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
16732 #, c-format
16733 msgid "Data fields"
16734 msgstr "資料欄位"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
16739 #, c-format
16740 msgid "Data recorded"
16741 msgstr "資料被紀錄"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
16744 #, c-format
16745 msgid "Data:"
16746 msgstr "資料:"
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
16749 #, c-format
16750 msgid "Database"
16751 msgstr "資料庫"
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
16754 #, c-format
16755 msgid "Database "
16756 msgstr "資料庫 "
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
16759 #, c-format
16760 msgid "Database settings:"
16761 msgstr "資料庫設定:"
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
16764 #, c-format
16765 msgid "Database tables created"
16766 msgstr "新增資料庫表"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
16769 #, c-format
16770 msgid "Database: "
16771 msgstr "資料庫:"
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
16797 #, c-format
16798 msgid "Date"
16799 msgstr "日期"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
16802 #, c-format
16803 msgid "Date "
16804 msgstr "日期 "
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
16807 #, c-format
16808 msgid "Date acquired"
16809 msgstr "到館日期"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:396
16812 #, c-format
16813 msgid "Date added"
16814 msgstr "新增日期"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
16818 #, c-format
16819 msgid "Date arrived"
16820 msgstr "到館日期"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
16827 #, c-format
16828 msgid "Date due"
16829 msgstr "到期日"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
16832 #, c-format
16833 msgid "Date due:"
16834 msgstr "到期日:"
16836 #. For the first occurrence,
16837 #. %1$s:  issueloo.date_due 
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
16841 #, c-format
16842 msgid "Date due: %s"
16843 msgstr "到期日:%s"
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
16846 #, c-format
16847 msgid "Date formats should match your system preference, and "
16848 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
16851 #, c-format
16852 msgid "Date from"
16853 msgstr "日期來自"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
16856 #, c-format
16857 msgid "Date last checked out"
16858 msgstr "最後借出日期"
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
16862 #, c-format
16863 msgid "Date last seen"
16864 msgstr "最後出現的日期"
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
16874 #, c-format
16875 msgid "Date of birth"
16876 msgstr "生日"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
16879 #, c-format
16880 msgid "Date of birth is invalid."
16881 msgstr "生日不對。"
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
16885 #, c-format
16886 msgid "Date of birth:"
16887 msgstr "生日:"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
16890 #, c-format
16891 msgid "Date of enrollment is invalid."
16892 msgstr "註冊日期不正確。"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
16895 #, c-format
16896 msgid "Date of expiration is invalid."
16897 msgstr "到期日不正期。"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
16900 #, c-format
16901 msgid "Date of transfer"
16902 msgstr "轉移日期"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
16906 #, c-format
16907 msgid "Date ordered "
16908 msgstr "訂單日期 "
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
16911 #, c-format
16912 msgid "Date published"
16913 msgstr "出版日期"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
16916 #, c-format
16917 msgid "Date published "
16918 msgstr "出版日期 "
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
16921 #, c-format
16922 msgid "Date range"
16923 msgstr "日期範圍"
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
16926 #, c-format
16927 msgid "Date received"
16928 msgstr "收到日期"
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
16932 #, c-format
16933 msgid "Date received "
16934 msgstr "收到日期 "
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
16937 #, c-format
16938 msgid "Date received: "
16939 msgstr "收到日期:"
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
16942 #, c-format
16943 msgid "Date to"
16944 msgstr "日期"
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
16947 #, c-format
16948 msgid "Date/Time"
16949 msgstr "日期/時間"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
16955 #, c-format
16956 msgid "Date/time"
16957 msgstr "日期/時間"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
16960 #, c-format
16961 msgid "Date:"
16962 msgstr "日期:"
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
16965 #, c-format
16966 msgid "Date: "
16967 msgstr "日期:"
16969 #. %1$s:  pulldate 
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
16971 #, c-format
16972 msgid "Date: %s"
16973 msgstr "日期:%s"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
16976 #, c-format
16977 msgid "Date: from "
16978 msgstr "日期:來自 "
16980 #. OPTGROUP
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
16982 msgid "Dates"
16983 msgstr "日期"
16985 #. SCRIPT
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
16987 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
16988 msgstr "以此格式著錄生日 'DD/MM/YYYY'"
16990 #. SCRIPT
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
16992 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
16993 msgstr "以此格式著錄生日 'MM/DD/YYYY'"
16995 #. SCRIPT
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
16997 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
16998 msgstr "以此格式著錄生日 'YYYY-MM-DD'"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17001 #, c-format
17002 msgid "David Birmingham"
17003 msgstr "David Birmingham"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17006 #, c-format
17007 msgid "David Cook"
17008 msgstr "David Cook"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17011 #, c-format
17012 msgid "David Goldfein"
17013 msgstr "David Goldfein"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17016 #, c-format
17017 msgid "David Strainchamps"
17018 msgstr "David Strainchamps"
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17024 #, c-format
17025 msgid "Day"
17026 msgstr "天"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17032 #, c-format
17033 msgid "Day of week"
17034 msgstr "星期"
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17037 #, fuzzy, c-format
17038 msgid "Day/month"
17039 msgstr "天/月"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17042 #, c-format
17043 msgid "Day: "
17044 msgstr "天:"
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17050 #, c-format
17051 msgid "Days"
17052 msgstr "日"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17055 #, c-format
17056 msgid "Days in advance"
17057 msgstr "提前天數"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17060 #, c-format
17061 msgid "DeAndre Carroll"
17062 msgstr "DeAndre Carroll"
17064 #. SCRIPT
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17066 msgid "Deactivate filters"
17067 msgstr "不使用的篩選器"
17069 #. SCRIPT
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17071 msgid "Dec"
17072 msgstr "12月"
17074 #. For the first occurrence,
17075 #. SCRIPT
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17078 #, c-format
17079 msgid "December"
17080 msgstr "12月"
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17100 #, c-format
17101 msgid "Default"
17102 msgstr "預設"
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17105 #, c-format
17106 msgid "Default accounting details"
17107 msgstr "預設帳戶詳情"
17109 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17110 #. %2$s:  humanbranch 
17111 #. %3$s:  END 
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17113 #, c-format
17114 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17115 msgstr "預設借出、預約與還入政稱%s 給 %s%s"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:58
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
17129 #, c-format
17130 msgid "Default framework"
17131 msgstr "預設框架"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17134 #, c-format
17135 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17136 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17139 #, fuzzy, c-format
17140 msgid "Default privacy"
17141 msgstr "預設值:"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17145 #, fuzzy, c-format
17146 msgid "Default privacy: "
17147 msgstr "預設值:"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17151 #, c-format
17152 msgid "Default value:"
17153 msgstr "預設值:"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17156 #, c-format
17157 msgid "Default values"
17158 msgstr "預設值"
17160 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17161 #. %2$s:  END 
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17163 #, c-format
17164 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17165 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17168 #, c-format
17169 msgid ""
17170 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17171 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17172 "through plugins"
17173 msgstr ""
17174 "設定容許值類型,然後在機讀編目格式結構的容許值內,設定館藏類型與書目機讀編目"
17175 "格式欄號結構。容許值由外掛程式管理。"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17178 #, c-format
17179 msgid "Define categories and authorized values for them."
17180 msgstr "設定類型與容許值。"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17183 #, c-format
17184 msgid ""
17185 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17186 "categories, and item types"
17187 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17190 #, c-format
17191 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17192 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
17195 #, c-format
17196 msgid ""
17197 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17198 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17199 msgstr ""
17200 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏,同時設定排序規則用於索書號的排序。"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
17203 #, c-format
17204 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17205 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17208 #, c-format
17209 msgid "Define days when the library is closed"
17210 msgstr "設定閉館時的天數"
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17213 #, c-format
17214 msgid ""
17215 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17216 "patron records"
17217 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17220 #, c-format
17221 msgid "Define funds within your budgets"
17222 msgstr "設定使用於預算的基金"
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17225 #, c-format
17226 msgid "Define item types used for circulation rules."
17227 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17230 #, c-format
17231 msgid "Define libraries and groups."
17232 msgstr "設定圖書館與群組"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17235 #, c-format
17236 msgid "Define mappings"
17237 msgstr "設定對映"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17240 #, c-format
17241 msgid ""
17242 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17243 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17246 #, c-format
17247 msgid "Define patron categories."
17248 msgstr "設定讀者類型。"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17251 #, c-format
17252 msgid ""
17253 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17254 "libraries, patron categories, and item types"
17255 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17258 #, c-format
17259 msgid "Define the holidays for:"
17260 msgstr "設定假日給:"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
17263 #, c-format
17264 msgid ""
17265 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17266 "to find some datas independently of the framework."
17267 msgstr "設定鍵詞與機讀編目格式欄位的對映,這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
17270 #, c-format
17271 msgid ""
17272 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17273 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17274 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17275 "linkage."
17276 msgstr ""
17277 "設定轉換資料庫(SQL)與機讀編目格式書目紀錄的對映。此對映可以經由機讀編目格式書"
17278 "目框架設定,此工具是加速連結的捷徑。"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17281 #, c-format
17282 msgid "Define transport costs between branches"
17283 msgstr "設定分館間的轉移費用"
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
17286 #, fuzzy, c-format
17287 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17288 msgstr "設定搜尋機讀編目格式資料的Z39.50客戶端。"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
17291 #, c-format
17292 msgid "Define your budgets"
17293 msgstr "設定您的預算"
17295 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17296 #. %2$s:  branch 
17297 #. %3$s:  ELSE 
17298 #. %4$s:  END 
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17300 #, c-format
17301 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17302 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17305 #, c-format
17306 msgid "Defining transport costs between libraries "
17307 msgstr "設定分館間的轉費用 "
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17310 #, c-format
17311 msgid "Definition"
17312 msgstr "設定"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17315 #, c-format
17316 msgid "Definition description:"
17317 msgstr "設定說明:"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17320 #, c-format
17321 msgid "Definition name:"
17322 msgstr "設定名稱:"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17325 #, c-format
17326 msgid "Delay"
17327 msgstr "延遲"
17329 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17330 #. %2$s:  BORERR 
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17332 #, c-format
17333 msgid ""
17334 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17335 "be only numerical characters. "
17336 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元,應該祗有數字。 "
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17339 #, c-format
17340 msgid ""
17341 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17342 "triggered. "
17343 msgstr "延遲是逾期後天數,屆時才啟發逾期通知。 "
17345 #. For the first occurrence,
17346 #. SCRIPT
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17441 #, c-format
17442 msgid "Delete"
17443 msgstr "刪除"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17446 #, c-format
17447 msgid "Delete "
17448 msgstr "刪除 "
17450 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17452 msgid "Delete ALL submitted items"
17453 msgstr "刪除所有送出的館藏"
17455 #. %1$s:  city_name 
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17457 #, c-format
17458 msgid "Delete City \"%s?\""
17459 msgstr "刪除縣市  \"%s\"嗎?"
17461 #. INPUT type=submit name=submit
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17463 msgid "Delete Definition"
17464 msgstr "刪除設定"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17467 #, c-format
17468 msgid "Delete Images"
17469 msgstr "刪除照片"
17471 #. INPUT type=submit
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17473 msgid "Delete Library"
17474 msgstr "刪除圖書館"
17476 #. A
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17478 msgid "Delete [% field.name %] field"
17479 msgstr ""
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17482 #, c-format
17483 msgid "Delete a batch of items"
17484 msgstr "刪除批次館藏"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17487 #, c-format
17488 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17489 msgstr ""
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17492 #, c-format
17493 msgid "Delete all"
17494 msgstr "全部刪除"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17498 #, c-format
17499 msgid "Delete all items"
17500 msgstr "刪除全部館藏"
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17503 #, c-format
17504 msgid "Delete basket"
17505 msgstr "刪除借出籃"
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17508 #, c-format
17509 msgid "Delete basket and orders"
17510 msgstr "刪除借出籃與訂單"
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17513 #, c-format
17514 msgid "Delete basket group"
17515 msgstr "刪除借出籃群組"
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17518 #, c-format
17519 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17520 msgstr "刪除借出籃、訂單與書目"
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17524 #, c-format
17525 msgid "Delete batch"
17526 msgstr "刪除批次"
17528 #. For the first occurrence,
17529 #. %1$s:  budget_period_description 
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17532 #, c-format
17533 msgid "Delete budget '%s'?"
17534 msgstr "刪除預算'%s'嗎?"
17536 #. INPUT type=submit
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17538 msgid "Delete classification source"
17539 msgstr "刪除分類法來源"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17542 #, fuzzy, c-format
17543 msgid "Delete contact"
17544 msgstr "其他連絡"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17547 #, c-format
17548 msgid "Delete course"
17549 msgstr "刪除課程"
17551 #. INPUT type=submit
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17553 msgid "Delete filing rule"
17554 msgstr "刪除排序規則"
17556 #. %1$s:  frameworktext 
17557 #. %2$s:  frameworkcode 
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17559 #, c-format
17560 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17561 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
17563 #. %1$s:  budget_name 
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17565 #, c-format
17566 msgid "Delete fund %s?"
17567 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
17570 #, c-format
17571 msgid "Delete image"
17572 msgstr "刪除照片"
17574 #. SCRIPT
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17576 msgid "Delete item"
17577 msgstr "刪除館藏"
17579 #. %1$s:  itemtype 
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17581 #, c-format
17582 msgid "Delete item type '%s'?"
17583 msgstr "刪除館藏類型'%s'嗎?"
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17587 #, c-format
17588 msgid "Delete items in a batch"
17589 msgstr "批次刪除館藏"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
17593 #, c-format
17594 msgid "Delete list"
17595 msgstr "刪除虛擬書架"
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17598 #, fuzzy, c-format
17599 msgid "Delete local"
17600 msgstr "全部刪除"
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
17603 #, fuzzy, c-format
17604 msgid "Delete local and remote"
17605 msgstr "刪除借出籃與訂單"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
17608 #, c-format
17609 msgid "Delete notice?"
17610 msgstr "刪除通知嗎?"
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
17614 #, c-format
17615 msgid "Delete order"
17616 msgstr "刪除訂單"
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
17620 #, c-format
17621 msgid "Delete order and catalog record"
17622 msgstr "刪除訂單與目錄紀錄"
17624 #. INPUT type=submit
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
17626 msgid "Delete patron attribute type"
17627 msgstr "刪除讀者屬性類型"
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
17630 #, c-format
17631 msgid "Delete patrons"
17632 msgstr "刪除讀者"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
17635 #, c-format
17636 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
17637 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
17641 #, c-format
17642 msgid "Delete quote(s)"
17643 msgstr "刪除引句"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
17647 #, c-format
17648 msgid "Delete record"
17649 msgstr "刪除紀錄"
17651 #. INPUT type=submit
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17653 msgid "Delete record matching rule"
17654 msgstr "刪除紀錄對映規則"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
17657 #, c-format
17658 msgid "Delete records if no items remain."
17659 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
17662 #, fuzzy, c-format
17663 msgid "Delete remote"
17664 msgstr "刪除模板"
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
17669 #, c-format
17670 msgid "Delete selected"
17671 msgstr "刪除選定的部份"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
17675 #, c-format
17676 msgid "Delete selected items"
17677 msgstr "刪除選定的館藏"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
17680 #, c-format
17681 msgid "Delete selected profile ?"
17682 msgstr "刪除選定的設定檔嗎?"
17684 #. INPUT type=submit
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Delete selected records"
17688 msgstr "刪除選定的館藏"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
17691 #, c-format
17692 msgid "Delete stop word "
17693 msgstr "刪除高頻字 "
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
17696 #, c-format
17697 msgid "Delete subfield "
17698 msgstr "刪除分欄 "
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
17701 #, c-format
17702 msgid "Delete subscription"
17703 msgstr "刪除訂閱"
17705 #. INPUT type=submit
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
17707 msgid "Delete template"
17708 msgstr "刪除模板"
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
17711 #, c-format
17712 msgid "Delete the exceptions on a range"
17713 msgstr "刪除此範圍的例外"
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
17716 #, c-format
17717 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
17718 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
17721 #, c-format
17722 msgid "Delete the single holidays on a range"
17723 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
17725 #. INPUT type=submit
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
17727 msgid "Delete this Currency"
17728 msgstr "刪除此幣別"
17730 #. INPUT type=submit
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17732 msgid "Delete this Item Type"
17733 msgstr "刪除此館藏類型"
17735 #. A
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
17740 msgid "Delete this Tag"
17741 msgstr "刪除此標籤"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
17744 #, c-format
17745 msgid "Delete this basket"
17746 msgstr "刪除此借出籃"
17748 #. INPUT type=submit
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
17750 msgid "Delete this category"
17751 msgstr "刪除此類型"
17753 #. INPUT type=submit
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Delete this contract"
17757 msgstr "刪除此合約"
17759 #. SCRIPT
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
17761 msgid "Delete this exception."
17762 msgstr "刪除此例外。"
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
17765 #, c-format
17766 msgid "Delete this holiday"
17767 msgstr "刪除此假日"
17769 #. For the first occurrence,
17770 #. SCRIPT
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
17772 msgid "Delete this holiday."
17773 msgstr "刪除此假日。"
17775 #. INPUT type=submit
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
17777 msgid "Delete this printer"
17778 msgstr "刪除此列表機"
17780 #. A
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17782 msgid "Delete this saved report"
17783 msgstr "刪除此儲存的報表"
17785 #. IMG
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17788 msgid "Delete this subfield"
17789 msgstr "刪除此分欄"
17791 #. For the first occurrence,
17792 #. SCRIPT
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
17797 #, c-format
17798 msgid "Delete user"
17799 msgstr "刪除使用者"
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
17802 #, c-format
17803 msgid "Delete vendor"
17804 msgstr "刪除代理商"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
17809 #, c-format
17810 msgid "Delete?"
17811 msgstr "刪除嗎?"
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
17814 #, c-format
17815 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
17816 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
17818 #. %1$s:  deleted_source 
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
17820 #, c-format
17821 msgid "Deleted classification source %s"
17822 msgstr "刪除分類法來源 %s"
17824 #. %1$s:  deleted_rule 
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17826 #, c-format
17827 msgid "Deleted filing rule %s"
17828 msgstr "刪除排序規則 %s"
17830 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
17832 #, c-format
17833 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
17834 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
17836 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
17838 #, c-format
17839 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
17840 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
17842 #. SCRIPT
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
17844 msgid "Deleted."
17845 msgstr "刪除。"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
17848 #, c-format
17849 msgid "Delimiter: "
17850 msgstr "區隔符號:"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
17853 #, c-format
17854 msgid "Delink"
17855 msgstr "Delink"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
17859 #, c-format
17860 msgid "Delivery comment:"
17861 msgstr "送達評論:"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
17865 #, c-format
17866 msgid "Delivery place"
17867 msgstr "送達地址"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
17874 #, c-format
17875 msgid "Delivery place:"
17876 msgstr "送達地址:"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
17880 #, c-format
17881 msgid "Delivery time: "
17882 msgstr "送達時間:"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
17885 #, c-format
17886 msgid "Deny"
17887 msgstr "拒絕"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
17890 #, c-format
17891 msgid "Department"
17892 msgstr "系所"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
17895 #, c-format
17896 msgid "Department:"
17897 msgstr "系所:"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
17900 #, c-format
17901 msgid "Dept."
17902 msgstr "系所"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
17940 #, c-format
17941 msgid "Description"
17942 msgstr "說明"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
17946 #, c-format
17947 msgid "Description (OPAC)"
17948 msgstr "說明(線上公用目錄)"
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
17951 #, c-format
17952 msgid "Description (OPAC): "
17953 msgstr "敘述 (OPAC):"
17955 #. SCRIPT
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
17957 msgid "Description is required"
17958 msgstr "說明為必備"
17960 #. For the first occurrence,
17961 #. SCRIPT
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
17966 msgid "Description missing"
17967 msgstr "遺失說明"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
17973 #, c-format
17974 msgid "Description of charges"
17975 msgstr "說明收費方式"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
17987 #, c-format
17988 msgid "Description:"
17989 msgstr "說明:"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18007 #, c-format
18008 msgid "Description: "
18009 msgstr "說明:"
18011 #. For the first occurrence,
18012 #. %1$s:  liblibrarian 
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18015 #, c-format
18016 msgid "Description: %s"
18017 msgstr "說明:%s"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18020 #, c-format
18021 msgid "Descriptions"
18022 msgstr "說明"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18025 #, c-format
18026 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18027 msgstr "設定客製化讀者證布局供列印"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18030 #, c-format
18031 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18032 msgstr "設定客製化讀者證布局供列印"
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18035 #, c-format
18036 msgid "Destination library:"
18037 msgstr "目的圖書館:"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18040 #, c-format
18041 msgid "Destination library: "
18042 msgstr "目的圖書館:"
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18045 #, c-format
18046 msgid "Destination record"
18047 msgstr "目的紀錄"
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18058 #, c-format
18059 msgid "Details"
18060 msgstr "詳情"
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18063 #, c-format
18064 msgid ""
18065 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18066 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18067 msgstr ""
18068 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18069 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18072 #, c-format
18073 msgid "Dewey"
18074 msgstr "杜威"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18077 #, c-format
18078 msgid "Dewey/classification"
18079 msgstr "杜威/分類法"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18082 #, c-format
18083 msgid "Dewey:"
18084 msgstr "杜威:"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18091 #, c-format
18092 msgid "Dewey: "
18093 msgstr "杜威:"
18095 #. For the first occurrence,
18096 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18099 #, c-format
18100 msgid "Dewey: %s "
18101 msgstr "杜威十進分類法:%s "
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18104 #, c-format
18105 msgid "Dictionaries"
18106 msgstr "字典"
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18114 #, c-format
18115 msgid "Dictionary"
18116 msgstr "字典"
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18119 #, c-format
18120 msgid "Dictionary "
18121 msgstr "字典 "
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18124 #, c-format
18125 msgid "Dictionary definitions"
18126 msgstr "字典定義"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18129 #, c-format
18130 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18131 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18134 #, c-format
18135 msgid "Did you mean: "
18136 msgstr "您的意思是:"
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
18144 #, c-format
18145 msgid "Did you mean?"
18146 msgstr "您的意思是?"
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18149 #, c-format
18150 msgid "Diff"
18151 msgstr ""
18153 #. ABBR
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18155 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18156 msgstr ""
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18159 #, fuzzy, c-format
18160 msgid "Digests only "
18161 msgstr "僅有摘要?"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18164 #, c-format
18165 msgid "Directories"
18166 msgstr "指南"
18168 #. SCRIPT
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18170 msgid "Disabled for %s"
18171 msgstr "停用 %s"
18173 #. SCRIPT
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18175 msgid "Disabled for all"
18176 msgstr "全部停用"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18179 #, c-format
18180 msgid "Discographies"
18181 msgstr "唱片分類目錄"
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18187 #, c-format
18188 msgid "Discount: "
18189 msgstr "折扣:"
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18192 #, c-format
18193 msgid "Display"
18194 msgstr "顯示"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18197 #, c-format
18198 msgid "Display children too."
18199 msgstr "也顯示兒童。"
18201 #. A
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
18203 msgid "Display detail for this authority"
18204 msgstr "顯示此權威的詳情"
18206 #. A
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
18208 msgid "Display detail for this biblio"
18209 msgstr "顯示此書目的詳情"
18211 #. A
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
18213 msgid "Display detail for this item"
18214 msgstr "顯示此館藏的詳情"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
18217 #, c-format
18218 msgid "Display from: "
18219 msgstr "顯示:"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18223 #, c-format
18224 msgid "Display height: "
18225 msgstr "顯示高度:"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18228 #, c-format
18229 msgid "Display in OPAC: "
18230 msgstr "顯示於線上公用目錄 "
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18233 #, c-format
18234 msgid "Display in check-out: "
18235 msgstr "顯示於借出:"
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18238 #, c-format
18239 msgid "Display location"
18240 msgstr "顯示位置"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18243 #, c-format
18244 msgid "Display location:"
18245 msgstr "顯示位置:"
18247 #. A
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
18249 msgid "Display member details."
18250 msgstr "顯示讀者詳情。"
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
18253 #, c-format
18254 msgid "Display only used tags/subfields"
18255 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18260 #, c-format
18261 msgid "Display order"
18262 msgstr "顯示排序法"
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18265 #, c-format
18266 msgid "Display order:"
18267 msgstr "顯示排序法:"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18270 #, c-format
18271 msgid "Display statistics for:"
18272 msgstr "顯示統計:"
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
18275 #, c-format
18276 msgid "Display to: "
18277 msgstr "顯示:"
18279 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18280 #. %2$s:  END 
18281 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18282 #. %4$s:  END 
18283 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18284 #. %6$s:  END 
18285 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18286 #. %8$s:  END 
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18288 #, c-format
18289 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18290 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
18292 #. INPUT type=submit
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18294 msgid "Do Not Delete"
18295 msgstr "不要刪除"
18297 #. INPUT type=submit
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18299 msgid "Do not Delete"
18300 msgstr "不要刪除"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
18305 #, c-format
18306 msgid "Do not allow"
18307 msgstr "不允許"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18310 #, c-format
18311 msgid ""
18312 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18313 "your catalog."
18314 msgstr "不要新增重複的紀錄,從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18318 #, c-format
18319 msgid "Do not look for matching records"
18320 msgstr "不要檢視對映紀錄"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18323 #, c-format
18324 msgid "Do not notify"
18325 msgstr "不要通知"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18328 #, c-format
18329 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18330 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
18333 #, c-format
18334 msgid "Do not use."
18335 msgstr "不要使用。"
18337 #. SCRIPT
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18339 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18340 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
18342 #. SCRIPT
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18344 msgid ""
18345 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18346 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18347 "export option to make a backup"
18348 msgstr ""
18349 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態,基於安全的理由,請使用匯出"
18350 "選項備份"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18353 #, c-format
18354 msgid "Do you want to confirm this order?"
18355 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18358 #, c-format
18359 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18360 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
18364 #, c-format
18365 msgid "Document type:"
18366 msgstr "文件類型:"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18369 #, fuzzy, c-format
18370 msgid "Don't allow"
18371 msgstr "不允許"
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18375 #, c-format
18376 msgid "Don't block "
18377 msgstr "不封鎖 "
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18381 #, c-format
18382 msgid "Don't export fields"
18383 msgstr "不要匯出欄位"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18386 #, c-format
18387 msgid "Don't export fields:"
18388 msgstr "不要匯出的欄位:"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18391 #, c-format
18392 msgid "Don't export items"
18393 msgstr "不要匯出館藏"
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18399 #, c-format
18400 msgid "Don't include tax"
18401 msgstr "不含稅"
18403 #. For the first occurrence,
18404 #. SCRIPT
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18416 #, c-format
18417 msgid "Done"
18418 msgstr "完成"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18421 #, c-format
18422 msgid "Donovan Jones"
18423 msgstr "Donovan Jones"
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18426 #, c-format
18427 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18428 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18431 #, c-format
18432 msgid "Doug Dearden"
18433 msgstr "Doug Dearden"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18437 #, c-format
18438 msgid "Download"
18439 msgstr "下載"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18442 #, c-format
18443 msgid "Download "
18444 msgstr "下載 "
18446 #. INPUT type=submit name=save
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18448 msgid "Download Record"
18449 msgstr "下載紀錄"
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18452 #, c-format
18453 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18454 msgstr "下載包括所有欄位的啟始CSV檔案 "
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18459 #, c-format
18460 msgid "Download as CSV"
18461 msgstr "下載為CSV"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18466 #, c-format
18467 msgid "Download as PDF"
18468 msgstr "下載為PDF"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18473 #, c-format
18474 msgid "Download as XML"
18475 msgstr "下載為XML"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18478 #, c-format
18479 msgid "Download cart"
18480 msgstr "下載借出籃"
18482 #. INPUT type=submit
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18484 msgid "Download configuration"
18485 msgstr "下載組態"
18487 #. INPUT type=submit
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18489 msgid "Download database"
18490 msgstr "下載資料庫"
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18493 #, c-format
18494 msgid "Download file of all overdues"
18495 msgstr "下載所有逾期的檔案"
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18498 #, c-format
18499 msgid "Download file of displayed overdues"
18500 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18503 #, c-format
18504 msgid "Download list"
18505 msgstr "下載虛擬書架"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
18508 #, c-format
18509 msgid "Download list "
18510 msgstr "下載虛擬書架 "
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18513 #, c-format
18514 msgid "Download records"
18515 msgstr "下載紀錄"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18518 #, c-format
18519 msgid "Download selected claims"
18520 msgstr "刪除選定的要求"
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
18523 #, c-format
18524 msgid "Download the report: "
18525 msgstr "下載 "
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18528 #, c-format
18529 msgid "Downloading records, please wait..."
18530 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18533 #, c-format
18534 msgid "Draw guide boxes: "
18535 msgstr "繪製書標邊線:"
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1042
18539 #, c-format
18540 msgid "Dublin Core (XML)"
18541 msgstr "都伯林核心(XML)"
18543 #. %1$s:  itemloo.date_due 
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
18545 #, c-format
18546 msgid "Due %s"
18547 msgstr "到期日 %s"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18560 #, c-format
18561 msgid "Due date"
18562 msgstr "到期日"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
18565 #, c-format
18566 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18567 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
18570 #, c-format
18571 msgid "Duncan Tyler"
18572 msgstr "Duncan Tyler"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18578 #, c-format
18579 msgid "Duplicate"
18580 msgstr "複製"
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
18583 #, c-format
18584 msgid "Duplicate budget"
18585 msgstr "複製預算"
18587 #. %1$s:  budget_period_description 
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
18589 #, c-format
18590 msgid "Duplicate budget %s"
18591 msgstr "複製預算 %s"
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
18594 #, c-format
18595 msgid "Duplicate current template"
18596 msgstr "複製當前的模板"
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
18599 #, c-format
18600 msgid "Duplicate patron record?"
18601 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
18605 #, c-format
18606 msgid "Duplicate record suspected"
18607 msgstr "可能為複製紀錄"
18609 #. A
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18611 msgid "Duplicate this saved report"
18612 msgstr "複製此儲存報表"
18614 #. For the first occurrence,
18615 #. SCRIPT
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
18618 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
18619 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
18622 #, c-format
18623 msgid "Duplicate warning"
18624 msgstr "複製警語"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
18627 #, c-format
18628 msgid "EAN :"
18629 msgstr "EAN:"
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
18635 #, c-format
18636 msgid "EAN:"
18637 msgstr "EAN:"
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
18642 #, c-format
18643 msgid "EAN: "
18644 msgstr "EAN:"
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
18647 #, c-format
18648 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18649 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
18652 #, c-format
18653 msgid "ERROR - unknown"
18654 msgstr "錯誤 - 不明"
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
18664 #, c-format
18665 msgid "ERROR:"
18666 msgstr "錯誤:"
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
18669 #, c-format
18670 msgid "ERROR: List could not be modified."
18671 msgstr "錯誤:虛擬書架不能修改"
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
18674 #, c-format
18675 msgid "ERROR: No barcode given."
18676 msgstr "錯誤:未給條碼。"
18678 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
18680 #, c-format
18681 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
18682 msgstr "錯誤:此條碼 %s 找不到館藏。"
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
18685 #, c-format
18686 msgid "ERROR: No list number given."
18687 msgstr "錯誤:未給虛擬書架號。"
18689 #. SCRIPT
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
18691 msgid ""
18692 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
18693 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
18695 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
18697 #, c-format
18698 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
18699 msgstr "錯誤:您沒有授權處理此虛擬書架 %s。"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
18702 #, c-format
18703 msgid "EUC-KR"
18704 msgstr "EUC-KR"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
18707 #, c-format
18708 msgid "EXAMPLE plugin"
18709 msgstr ""
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
18713 #, c-format
18714 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
18715 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值"
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
18718 #, c-format
18719 msgid "Earliest hold date"
18720 msgstr "最早預約日期"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
18723 #, c-format
18724 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
18725 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18728 #, c-format
18729 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
18730 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
18732 #. For the first occurrence,
18733 #. SCRIPT
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:806
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:235
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
18805 #, c-format
18806 msgid "Edit"
18807 msgstr "編輯"
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
18816 #, c-format
18817 msgid "Edit "
18818 msgstr "編輯 "
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
18822 #, c-format
18823 msgid "Edit Details"
18824 msgstr "編輯詳情"
18826 #. %1$s:  itemnumber 
18827 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
18828 #. %3$s:  barcode 
18829 #. %4$s:  END 
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
18831 #, c-format
18832 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
18833 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
18836 #, c-format
18837 msgid "Edit Items"
18838 msgstr "編輯館藏"
18840 #. INPUT type=button name=back
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
18843 msgid "Edit SQL"
18844 msgstr "編輯 SQL"
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
18847 #, c-format
18848 msgid "Edit SQL report"
18849 msgstr "編輯SQL報表"
18851 #. A
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
18853 msgid "Edit [% field.name %] field"
18854 msgstr ""
18856 #. SCRIPT
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Edit action %s"
18860 msgstr "編輯動作"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
18864 #, c-format
18865 msgid "Edit as new (duplicate)"
18866 msgstr "編輯視為新增(複製)"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
18869 #, c-format
18870 msgid "Edit authority"
18871 msgstr "編輯權威"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
18874 #, c-format
18875 msgid "Edit basket"
18876 msgstr "編輯借出籃"
18878 #. %1$s:  basketname 
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
18880 #, c-format
18881 msgid "Edit basket %s"
18882 msgstr "編輯借出籃 %s"
18884 #. %1$s:  name 
18885 #. %2$s:  basketgroupid 
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
18887 #, c-format
18888 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
18889 msgstr "編輯借出籃群組  %s (%s) 給 "
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
18892 #, c-format
18893 msgid "Edit biblio"
18894 msgstr "編輯書目"
18896 #. %1$s:  budget_period_description 
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
18898 #, c-format
18899 msgid "Edit budget %s"
18900 msgstr "編輯預算 %s"
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
18903 #, fuzzy, c-format
18904 msgid "Edit collection "
18905 msgstr "編輯館藏"
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
18908 #, c-format
18909 msgid "Edit course"
18910 msgstr "編輯課程"
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
18913 #, c-format
18914 msgid "Edit existing profile"
18915 msgstr "編輯既有設定檔"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
18918 #, fuzzy, c-format
18919 msgid "Edit field"
18920 msgstr "編輯分欄"
18922 #. INPUT type=submit
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
18924 msgid "Edit help"
18925 msgstr "編輯說明"
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
18928 #, c-format
18929 msgid "Edit history"
18930 msgstr "編輯記錄"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18933 #, c-format
18934 msgid "Edit in host"
18935 msgstr "編輯主紀錄"
18937 #. %1$s:  shelfname | html 
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:494
18939 #, c-format
18940 msgid "Edit is on (%s)"
18941 msgstr "編輯在 (%s)"
18943 #. SCRIPT
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
18945 msgid "Edit item"
18946 msgstr "編輯館藏"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18951 #, c-format
18952 msgid "Edit items"
18953 msgstr "編輯館藏"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
18957 #, c-format
18958 msgid "Edit items in batch"
18959 msgstr "批次編輯館藏"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
18962 #, c-format
18963 msgid "Edit label template"
18964 msgstr "編輯標籤模版"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18967 #, c-format
18968 msgid "Edit list"
18969 msgstr "編輯虛擬書架"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
18972 #, c-format
18973 msgid "Edit list "
18974 msgstr "編輯虛擬書架 "
18976 #. INPUT type=button
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
18978 msgid "Edit owner"
18979 msgstr "編輯擁有者"
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
18982 #, c-format
18983 msgid "Edit patron card template"
18984 msgstr "編輯讀者證模版"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
18987 #, c-format
18988 msgid "Edit patrons"
18989 msgstr "編輯讀者"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
18993 #, c-format
18994 msgid "Edit printer profile"
18995 msgstr "編輯印表機設定檔"
18997 #. %1$s:  suggestionid 
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
18999 #, c-format
19000 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19001 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19004 #, c-format
19005 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19006 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19013 #, c-format
19014 msgid "Edit record"
19015 msgstr "編輯紀錄"
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19019 #, c-format
19020 msgid "Edit routing list"
19021 msgstr "編輯傳閱清單"
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19024 #, c-format
19025 msgid "Edit routing list "
19026 msgstr "編輯傳閱清單 "
19028 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19030 #, fuzzy, c-format
19031 msgid "Edit routing list (%s)"
19032 msgstr "編輯傳閱清單 "
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19035 #, c-format
19036 msgid "Edit routing list for "
19037 msgstr "編輯傳閱清單 "
19039 #. For the first occurrence,
19040 #. SCRIPT
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19043 #, fuzzy, c-format
19044 msgid "Edit search"
19045 msgstr "搜尋縣市:"
19047 #. INPUT type=submit
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19049 msgid "Edit serials"
19050 msgstr "編輯期刊"
19052 #. INPUT type=submit
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19055 msgid "Edit subfields"
19056 msgstr "編輯分欄"
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19059 #, c-format
19060 msgid "Edit subscription"
19061 msgstr "編輯訂閱"
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19065 #, c-format
19066 msgid "Edit this holiday"
19067 msgstr "編輯此假日"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19070 #, c-format
19071 msgid "Edit vendor"
19072 msgstr "編輯代理商"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
19076 #, c-format
19077 msgid "Edition"
19078 msgstr "版本"
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19082 #, c-format
19083 msgid "Edition: "
19084 msgstr "版本:"
19086 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19088 #, c-format
19089 msgid "Edition: %s"
19090 msgstr "版本:%s"
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:981
19094 #, c-format
19095 msgid "Editions"
19096 msgstr "版本"
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19099 #, c-format
19100 msgid "Editor"
19101 msgstr "編者"
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19104 #, c-format
19105 msgid "Edmund Balnaves"
19106 msgstr "Edmund Balnaves"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19109 #, c-format
19110 msgid "Edward Allen"
19111 msgstr "Edward Allen"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19114 #, c-format
19115 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19116 msgstr ""
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19124 #, c-format
19125 msgid "Email"
19126 msgstr "電子郵件"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19130 #, c-format
19131 msgid "Email address:"
19132 msgstr "電子郵件地址:"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19137 #, c-format
19138 msgid "Email has been sent."
19139 msgstr "已送出電子郵件。"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
19142 #, fuzzy, c-format
19143 msgid "Email&#58; "
19144 msgstr "電子郵件:"
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19147 #, c-format
19148 msgid "Email:"
19149 msgstr "電子郵件:"
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19155 #, c-format
19156 msgid "Email: "
19157 msgstr "電子郵件:"
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19160 #, c-format
19161 msgid "Emma Heath"
19162 msgstr "Emma Heath"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19165 #, c-format
19166 msgid "Empty and close"
19167 msgstr "清空並關閉"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19170 #, c-format
19171 msgid "Enabled"
19172 msgstr "啟用"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19175 #, c-format
19176 msgid "Enabled?"
19177 msgstr "啟用?"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19180 #, c-format
19181 msgid "Encoding"
19182 msgstr "編碼"
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19185 #, c-format
19186 msgid "Encoding (z3950 can send"
19187 msgstr "編碼(Z39.50可送出"
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19191 #, c-format
19192 msgid "Encoding: "
19193 msgstr "編碼:"
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19196 #, c-format
19197 msgid "Encyclopedias "
19198 msgstr "百科全書 "
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19201 #, c-format
19202 msgid "End Date: "
19203 msgstr "終止日期:"
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19209 #, c-format
19210 msgid "End date"
19211 msgstr "終止日期"
19213 #. SCRIPT
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19215 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19216 msgstr "終止日期在今天以前,不合法的終止日期!"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19219 #, c-format
19220 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19221 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
19223 #. For the first occurrence,
19224 #. SCRIPT
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19226 msgid "End date missing"
19227 msgstr "遺失終止日期"
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19231 #, c-format
19232 msgid "End date:"
19233 msgstr "終止日期:"
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19239 #, c-format
19240 msgid "End date: "
19241 msgstr "終止日期:"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19244 #, c-format
19245 msgid "End date: *"
19246 msgstr "結束日期:*"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19249 #, c-format
19250 msgid "End of date range"
19251 msgstr "終止日期範圍"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19254 #, c-format
19255 msgid "Ending date:"
19256 msgstr "終止日期:"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19259 #, c-format
19260 msgid "English"
19261 msgstr "英語"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19264 #, c-format
19265 msgid "Enhanced content"
19266 msgstr "強化內容"
19268 #. A
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19270 msgid "Enhanced content settings"
19271 msgstr "設定強化內容"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19274 #, c-format
19275 msgid "Enrollment fee"
19276 msgstr "註冊費"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19280 #, c-format
19281 msgid "Enrollment fee: "
19282 msgstr "註冊費:"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19285 #, c-format
19286 msgid "Enrollment period"
19287 msgstr "註冊期間"
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19291 #, c-format
19292 msgid "Enrollment period: "
19293 msgstr "註冊期間:"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19296 #, c-format
19297 msgid ""
19298 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19299 "label printers"
19300 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標,供指定的書標列表機使用"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19303 #, c-format
19304 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19305 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位,您可包括任何 "
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
19308 #, c-format
19309 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19310 msgstr "鍵入新的採訪建議"
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19313 #, c-format
19314 msgid ""
19315 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19316 "Example, for a website itemtype : "
19317 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值,如網站的館藏類型:"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19320 #, c-format
19321 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19322 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19325 #, c-format
19326 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19327 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19330 #, c-format
19331 msgid "Enter any authority field:"
19332 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19335 #, c-format
19336 msgid "Enter any heading:"
19337 msgstr "鍵入任何標題:"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19340 #, c-format
19341 msgid "Enter authorized heading:"
19342 msgstr "鍵入權威標題:"
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19345 #, c-format
19346 msgid "Enter barcode: "
19347 msgstr "鍵入條碼:"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19351 #, c-format
19352 msgid "Enter biblionumber:"
19353 msgstr "鍵入書目號:"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19356 #, c-format
19357 msgid "Enter cover biblionumber: "
19358 msgstr "鍵入封面書目號:"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19363 #, c-format
19364 msgid "Enter item barcode:"
19365 msgstr "鍵入館藏條碼:"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19370 #, c-format
19371 msgid "Enter item barcode: "
19372 msgstr "鍵入館藏條碼 "
19374 #. %1$s:  name 
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19376 #, c-format
19377 msgid "Enter parameters for report %s:"
19378 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
19384 #, c-format
19385 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19386 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
19388 #. SCRIPT
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19390 msgid "Enter patron card number:"
19391 msgstr "鍵入讀者證號:"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19394 #, c-format
19395 msgid "Enter patron cardnumber: "
19396 msgstr "鍵入讀者號:"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19415 #, c-format
19416 msgid "Enter search keywords:"
19417 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
19419 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19422 msgid "Enter search terms"
19423 msgstr "鍵入搜尋術語"
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19426 #, c-format
19427 msgid "Enter starting card number: "
19428 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19431 #, fuzzy, c-format
19432 msgid "Enter starting card position: "
19433 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19436 #, c-format
19437 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19438 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19441 #, c-format
19442 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19443 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
19445 #. INPUT type=text name=q
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19460 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19461 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19466 #, c-format
19467 msgid "Enumeration"
19468 msgstr "列舉"
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19471 #, c-format
19472 msgid "Envoyer"
19473 msgstr "Envoyer"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19476 #, c-format
19477 msgid "Eric Olsen"
19478 msgstr "Eric Olsen"
19480 #. For the first occurrence,
19481 #. SCRIPT
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19484 #, c-format
19485 msgid "Error"
19486 msgstr "錯誤:"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19489 #, c-format
19490 msgid "Error 400"
19491 msgstr "錯誤400"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19494 #, c-format
19495 msgid "Error 401"
19496 msgstr "錯誤401"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19499 #, c-format
19500 msgid "Error 402"
19501 msgstr "錯誤402"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19504 #, c-format
19505 msgid "Error 403"
19506 msgstr "錯誤403"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19509 #, c-format
19510 msgid "Error 404"
19511 msgstr "錯誤404"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19514 #, c-format
19515 msgid "Error 405"
19516 msgstr "錯誤405"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19519 #, c-format
19520 msgid "Error 500"
19521 msgstr "錯誤500"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19524 #, c-format
19525 msgid "Error adding items:"
19526 msgstr "新增館藏錯誤:"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19529 #, c-format
19530 msgid "Error analysis:"
19531 msgstr "錯誤的分析:"
19533 #. SCRIPT
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19535 msgid "Error downloading the file"
19536 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
19538 #. SCRIPT
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19540 msgid "Error importing the framework %s"
19541 msgstr "錯誤匯入框架 %s"
19543 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19545 #, c-format
19546 msgid "Error message from Zebra: %s "
19547 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19552 #, c-format
19553 msgid "Error saving item"
19554 msgstr "錯誤儲存館藏"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19559 #, c-format
19560 msgid "Error saving items"
19561 msgstr "錯誤儲存館藏"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19566 #, c-format
19567 msgid "Error:"
19568 msgstr "錯誤:"
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
19578 #, c-format
19579 msgid "Error: "
19580 msgstr "錯誤:"
19582 #. For the first occurrence,
19583 #. %1$s:  ELSE 
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
19587 #, c-format
19588 msgid "Error: %s"
19589 msgstr "錯誤:%s"
19591 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
19592 #. %2$s:  errse.serialseq 
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
19594 #, c-format
19595 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
19596 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
19599 #, fuzzy, c-format
19600 msgid "Error: Required news title missing!"
19601 msgstr "遺失必備模組"
19603 #. %1$s:  msg_add 
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
19605 #, c-format
19606 msgid "Error: Server with id %s not found"
19607 msgstr ""
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
19610 #, c-format
19611 msgid "Error: no field value specified."
19612 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
19614 #. SCRIPT
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
19616 msgid "Error; your data might not have been saved"
19617 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
19619 #. For the first occurrence,
19620 #. %1$s:  name 
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
19623 #, c-format
19624 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
19625 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
19628 #, c-format
19629 msgid "Errors occurred:"
19630 msgstr "發生錯誤:"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
19633 #, c-format
19634 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19635 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
19638 #, fuzzy, c-format
19639 msgid ""
19640 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
19641 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
19642 msgstr ""
19643 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
19644 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, with the help of the koha-es community."
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
19647 #, c-format
19648 msgid "Espace\\Temps"
19649 msgstr "Espace\\Temps"
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
19652 #, c-format
19653 msgid "Est cost"
19654 msgstr "估計成本"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
19657 #, c-format
19658 msgid "Estimated cost per unit "
19659 msgstr "估計單位成本 "
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
19662 #, c-format
19663 msgid "Estimated delivery date"
19664 msgstr "估計送達日期"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
19667 #, c-format
19668 msgid "Estimated delivery date from: "
19669 msgstr "估計送達日期:"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
19672 #, c-format
19673 msgid "Estimated delivery date:"
19674 msgstr "估計送達日期:"
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19677 #, fuzzy, c-format
19678 msgid "Ethnicity"
19679 msgstr "種族:"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19682 #, fuzzy, c-format
19683 msgid "Ethnicity notes"
19684 msgstr "種族說明:"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
19688 #, c-format
19689 msgid "Ethnicity notes: "
19690 msgstr "種族說明:"
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
19694 #, c-format
19695 msgid "Ethnicity:"
19696 msgstr "種族:"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19701 #, c-format
19702 msgid "Every"
19703 msgstr "每個人"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
19707 #, c-format
19708 msgid "Everyone"
19709 msgstr "每個人"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
19712 #, c-format
19713 msgid "Everything went OK, update done."
19714 msgstr "一切順利,更新完成。"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
19717 #, c-format
19718 msgid "Evonne Cheung"
19719 msgstr ""
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
19722 #, c-format
19723 msgid "Exactly on"
19724 msgstr "完全相同"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
19728 #, c-format
19729 msgid "Example: 5.00"
19730 msgstr "例如:5.00"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
19733 #, c-format
19734 msgid ""
19735 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
19736 "serialseq"
19737 msgstr ""
19738 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
19739 "serialseq"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
19742 #, c-format
19743 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
19744 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
19746 #. SCRIPT
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19748 msgid "Exception: %s"
19749 msgstr "例外:%s"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
19752 #, c-format
19753 msgid "Exceptions"
19754 msgstr "例外"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
19757 #, c-format
19758 msgid "Existing holds"
19759 msgstr "既有預約"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
19762 #, fuzzy, c-format
19763 msgid "Existing patrons"
19764 msgstr "編輯讀者"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
19768 #, c-format
19769 msgid "Expand all"
19770 msgstr "全部展開"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
19778 #, c-format
19779 msgid "Expected"
19780 msgstr "期待"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
19783 #, c-format
19784 msgid "Expected issue status can't be changed. "
19785 msgstr "期待的狀態不能改變。 "
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
19788 #, c-format
19789 msgid "Expected on"
19790 msgstr "期待"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
19793 #, c-format
19794 msgid "Expected or late"
19795 msgstr "期待或遲到"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
19802 #, c-format
19803 msgid "Expiration"
19804 msgstr "過期"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
19810 #, c-format
19811 msgid "Expiration date"
19812 msgstr "到期日"
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
19817 #, c-format
19818 msgid "Expiration date: "
19819 msgstr "到期日:"
19821 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
19823 #, c-format
19824 msgid "Expiration date: %s"
19825 msgstr "到期日:%s"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
19830 #, c-format
19831 msgid "Expiration:"
19832 msgstr "到期日"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
19835 #, c-format
19836 msgid "Expiration: "
19837 msgstr "到期日:"
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
19840 #, c-format
19841 msgid "Expired? / Closed?"
19842 msgstr "逾期? / 關閉?"
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
19846 #, c-format
19847 msgid "Expires before:"
19848 msgstr "到期日:"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
19853 #, c-format
19854 msgid "Expires on"
19855 msgstr "到期日"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
19858 #, c-format
19859 msgid "Expiring before:"
19860 msgstr "到期日"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
19864 #, c-format
19865 msgid "Expiry date"
19866 msgstr "到期日"
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
19869 #, c-format
19870 msgid "Explanation"
19871 msgstr "說明"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
19874 #, c-format
19875 msgid "Explanation: "
19876 msgstr "說明:"
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
19902 #, c-format
19903 msgid "Export"
19904 msgstr "匯出"
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
19907 #, c-format
19908 msgid "Export "
19909 msgstr "匯出 "
19911 #. %1$s:  loo.frameworktext 
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
19913 #, c-format
19914 msgid "Export %s framework"
19915 msgstr "匯出 %s 框架"
19917 #. INPUT type=button
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
19920 msgid "Export as CSV"
19921 msgstr "匯出為CSV"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
19925 #, c-format
19926 msgid "Export authority records"
19927 msgstr "匯出權威紀錄"
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
19931 #, c-format
19932 msgid "Export batch"
19933 msgstr "批次匯出"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
19937 #, c-format
19938 msgid "Export bibliographic records"
19939 msgstr "匯出書目紀錄"
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
19942 #, c-format
19943 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
19944 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
19947 #, c-format
19948 msgid ""
19949 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
19950 "cards printable directly on a printer"
19951 msgstr "匯出卡片資料為PDF格式,供標準PDF閱讀器使用,印表機直接印出讀者證"
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
19954 #, c-format
19955 msgid "Export checkouts using format:"
19956 msgstr "以下列格式匯出借出:"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
19959 #, c-format
19960 msgid "Export configuration"
19961 msgstr "匯出組態"
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
19965 #, c-format
19966 msgid "Export data"
19967 msgstr "匯出資料"
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
19970 #, c-format
19971 msgid "Export database"
19972 msgstr "匯出資料庫"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
19975 #, c-format
19976 msgid "Export default framework"
19977 msgstr "匯出預設框架"
19979 #. TH
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
19981 msgid ""
19982 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
19983 "xml, .ods)"
19984 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
19988 #, c-format
19989 msgid "Export item(s)"
19990 msgstr "匯出館藏"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
19993 #, c-format
19994 msgid "Export label data in one of three formats:"
19995 msgstr "以下列三種格式之一匯出書標資料:"
19997 #. For the first occurrence,
19998 #. SCRIPT
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20000 msgid "Export labels"
20001 msgstr "匯出書標"
20003 #. SCRIPT
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20005 msgid "Export patron cards"
20006 msgstr "匯出讀者證"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20010 #, c-format
20011 msgid "Export single or multiple batches"
20012 msgstr "批次匯出單筆或多筆"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20015 #, c-format
20016 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20017 msgstr "以批次匯出單筆或多書書標"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20020 #, c-format
20021 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20022 msgstr "以批次匯出單筆或多筆讀者證"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20026 #, c-format
20027 msgid "Export this basket as CSV"
20028 msgstr "匯出此借出籃為CSV格式"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20031 #, c-format
20032 msgid "Export this basket group as CSV"
20033 msgstr "匯出此借出籃群組為CSV格式"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20036 #, c-format
20037 msgid "Export to CSV file: "
20038 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20042 #, c-format
20043 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20044 msgstr "匯出為CSV試算表"
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20048 #, c-format
20049 msgid ""
20050 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20051 "well"
20052 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20056 #, c-format
20057 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20058 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20061 #, c-format
20062 msgid "Export today's checked in barcodes"
20063 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
20065 #. For the first occurrence,
20066 #. %1$s:  label_count 
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20069 #, c-format
20070 msgid "Exporting %s cards(s)."
20071 msgstr "匯出 %s 讀者證。"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20074 #, c-format
20075 msgid "FINMARC"
20076 msgstr "FINMARC"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20079 #, c-format
20080 msgid "Fabio Tiana"
20081 msgstr "Fabio Tiana"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20084 #, c-format
20085 msgid ""
20086 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20087 msgstr ""
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20090 #, fuzzy, c-format
20091 msgid "Failed to add item with barcode "
20092 msgstr "不能以此條碼 '%s' 加入館藏!"
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20095 #, c-format
20096 msgid "Failed to add scheduled task"
20097 msgstr "不能加入計畫中的工作"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20100 #, c-format
20101 msgid "Failed to apply different matching rule"
20102 msgstr "不能使用不同的對映規則"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20105 #, fuzzy, c-format
20106 msgid "Failed to delete field."
20107 msgstr "勾選以刪除此欄位"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20110 #, fuzzy, c-format
20111 msgid "Failed to remove item with barcode "
20112 msgstr "不能移除此條碼 '%s' 的館藏!"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20115 #, fuzzy, c-format
20116 msgid "Failed to transfer collection"
20117 msgstr "不能轉移館藏!"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20120 #, c-format
20121 msgid "Failed to unzip archive."
20122 msgstr "無法解壓縮檔案。"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20125 #, fuzzy, c-format
20126 msgid "Failed to update field."
20127 msgstr "無法解壓縮檔案。"
20129 #. SCRIPT
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20131 msgid "Fall"
20132 msgstr "秋季"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20135 #, c-format
20136 msgid "FamFamFam Site"
20137 msgstr "FamFamFam網站"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20140 #, c-format
20141 msgid "Famfamfam iconset"
20142 msgstr "Famfamfam圖示集"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20146 #, c-format
20147 msgid "Fast cataloging"
20148 msgstr "快速編目"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20152 #, c-format
20153 msgid "Fax"
20154 msgstr "傳真"
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20163 #, c-format
20164 msgid "Fax: "
20165 msgstr "傳真:"
20167 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20168 #. %2$s:  END 
20169 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20171 #, c-format
20172 msgid "Fax: %s%s %s "
20173 msgstr "傳真:%s%s %s "
20175 #. SCRIPT
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20177 msgid "Feb"
20178 msgstr "二月"
20180 #. For the first occurrence,
20181 #. SCRIPT
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20184 #, c-format
20185 msgid "February"
20186 msgstr "二月"
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20189 #, c-format
20190 msgid "Fee receipt"
20191 msgstr "費用收條"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20194 #, c-format
20195 msgid "Feedback:"
20196 msgstr "回饋:"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
20199 #, c-format
20200 msgid "Fees &amp; Charges:"
20201 msgstr "費用&amp;收費"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20206 #, c-format
20207 msgid "Female "
20208 msgstr "女性 "
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20211 #, c-format
20212 msgid "Fernando Canizo"
20213 msgstr "Fernando Canizo"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20216 #, c-format
20217 msgid "Fiction"
20218 msgstr "小說"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20223 #, c-format
20224 msgid "Field"
20225 msgstr "欄位"
20227 #. For the first occurrence,
20228 #. SCRIPT
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20231 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20232 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20236 #, c-format
20237 msgid "Field 1"
20238 msgstr "欄位 1"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20242 #, c-format
20243 msgid "Field 2"
20244 msgstr "欄位 2"
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20248 #, c-format
20249 msgid "Field 3"
20250 msgstr "欄位 3"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20253 #, c-format
20254 msgid "Field name: "
20255 msgstr "欄位名:"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20259 #, c-format
20260 msgid "Field separator: "
20261 msgstr "欄位區隔符號:"
20263 #. %1$s:  field_added.label 
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20265 #, fuzzy, c-format
20266 msgid "Field successfully added: %s "
20267 msgstr "照片上傳成功"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20270 #, fuzzy, c-format
20271 msgid "Field successfully deleted. "
20272 msgstr "照片刪除成功"
20274 #. %1$s:  field_updated.label 
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20276 #, fuzzy, c-format
20277 msgid "Field successfully updated: %s "
20278 msgstr "照片上傳成功"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20281 #, c-format
20282 msgid "Field to use for record matching"
20283 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20286 #, c-format
20287 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20288 msgstr "欄位權重,相關排序"
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20291 #, c-format
20292 msgid ""
20293 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20294 "location_description and permanent_location_description show description "
20295 "instead of code."
20296 msgstr ""
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20300 #, fuzzy, c-format
20301 msgid "File : "
20302 msgstr "檔案:"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20305 #, c-format
20306 msgid ""
20307 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20308 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20309 msgstr ""
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20312 #, c-format
20313 msgid ""
20314 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20315 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20316 msgstr ""
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20320 #, c-format
20321 msgid "File format: "
20322 msgstr "檔案格式:"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20327 #, c-format
20328 msgid "File name"
20329 msgstr "檔案名稱"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20334 #, c-format
20335 msgid "File name:"
20336 msgstr "檔案名稱"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20339 #, c-format
20340 msgid "File type"
20341 msgstr "檔案類型"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20345 #, c-format
20346 msgid "File:"
20347 msgstr "檔案:"
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20353 #, c-format
20354 msgid "File: "
20355 msgstr "檔案:"
20357 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20359 #, c-format
20360 msgid "File: %s"
20361 msgstr "檔案:%s"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20367 #, c-format
20368 msgid "Files"
20369 msgstr "檔案"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20372 #, c-format
20373 msgid "Files attached to invoice"
20374 msgstr ""
20376 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20378 #, c-format
20379 msgid "Files for %s"
20380 msgstr "%s 的檔案"
20382 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20384 #, fuzzy, c-format
20385 msgid "Files for invoice: %s"
20386 msgstr "%s 的檔案"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20389 #, c-format
20390 msgid "Filing Rule"
20391 msgstr "排序規則"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20394 #, c-format
20395 msgid "Filing routine: "
20396 msgstr "排序慣例:"
20398 #. For the first occurrence,
20399 #. SCRIPT
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20402 msgid "Filing rule code missing"
20403 msgstr "遺失排序規則代碼"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20407 #, c-format
20408 msgid "Filing rule code: "
20409 msgstr "排序規則代碼:"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20412 #, c-format
20413 msgid "Filing rule: "
20414 msgstr "排序規則:"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20417 #, c-format
20418 msgid "Filmographies"
20419 msgstr "影片目錄"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20436 #, c-format
20437 msgid "Filter"
20438 msgstr "篩選器"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20441 #, c-format
20442 msgid "Filter barcode"
20443 msgstr "篩選條碼"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
20446 #, c-format
20447 msgid "Filter by: "
20448 msgstr "篩選條件 "
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20451 #, c-format
20452 msgid "Filter location"
20453 msgstr "篩選位置"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20456 #, c-format
20457 msgid "Filter on:"
20458 msgstr "篩選位置:"
20460 #. SCRIPT
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Filter paid transactions"
20464 msgstr "上傳交易"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20467 #, c-format
20468 msgid "Filter results :"
20469 msgstr "篩選結果:"
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20472 #, c-format
20473 msgid "Filter results:"
20474 msgstr "篩選結果:"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20486 #, c-format
20487 msgid "Filtered on:"
20488 msgstr "篩選位置"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
20493 #, c-format
20494 msgid "Filters"
20495 msgstr "篩選器"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20498 #, c-format
20499 msgid "Filters :"
20500 msgstr "篩選器:"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20504 #, c-format
20505 msgid "Fine"
20506 msgstr "罰款"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20509 #, c-format
20510 msgid "Fine amount"
20511 msgstr "罰款金額"
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20514 #, c-format
20515 msgid "Fine amount: "
20516 msgstr "罰款金額:"
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20519 #, c-format
20520 msgid "Fine charging interval"
20521 msgstr "罰款收取間隔"
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20524 #, c-format
20525 msgid "Fine grace period (day)"
20526 msgstr "罰款寬限期(天)"
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20532 #, c-format
20533 msgid "Fines"
20534 msgstr "罰款"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20537 #, c-format
20538 msgid "Fines &amp; Charges"
20539 msgstr "罰款&amp;計算"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20542 #, c-format
20543 msgid "Fines &amp; charges"
20544 msgstr "罰款&amp;計算"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20547 #, c-format
20548 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20549 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
20551 #. INPUT type=submit name=submit
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20555 msgid "Finish"
20556 msgstr "最後"
20558 #. INPUT type=submit
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20560 msgid "Finish receiving"
20561 msgstr "最後收到"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
20564 #, c-format
20565 msgid "Finlay Thompson"
20566 msgstr "Finlay Thompson"
20568 #. For the first occurrence,
20569 #. SCRIPT
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20573 msgid "First"
20574 msgstr "首先"
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20577 #, c-format
20578 msgid "First arrival:"
20579 msgstr "首先到館:"
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
20582 #, c-format
20583 msgid "First issue publication date"
20584 msgstr "首期出版日期"
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
20587 #, c-format
20588 msgid "First issue publication date:"
20589 msgstr "首期出版日期:"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
20597 #, c-format
20598 msgid "First name"
20599 msgstr "名"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
20603 #, c-format
20604 msgid "First name: "
20605 msgstr "名:"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
20608 #, c-format
20609 msgid "Firstname"
20610 msgstr "名"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
20613 #, c-format
20614 msgid "Flagged"
20615 msgstr "已標記"
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20618 #, c-format
20619 msgid "Float"
20620 msgstr "浮動"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
20623 #, c-format
20624 msgid "Florian Bischof"
20625 msgstr "Florian Bischof"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
20629 #, c-format
20630 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
20631 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
20637 #, c-format
20638 msgid "Font size: "
20639 msgstr "字體大小:"
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
20645 #, c-format
20646 msgid "Font: "
20647 msgstr "字型:"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
20650 #, c-format
20651 msgid "For "
20652 msgstr "給 "
20654 #. SCRIPT
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
20656 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
20657 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
20660 #, c-format
20661 msgid "For the selected operations: "
20662 msgstr "對選定的作業:"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
20665 #, c-format
20666 msgid ""
20667 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
20668 "patron's category. "
20669 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。 "
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
20672 #, c-format
20673 msgid ""
20674 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
20675 "of a given category can make, regardless of the item type. "
20676 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。 "
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
20679 #, c-format
20680 msgid "For:"
20681 msgstr "給:"
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
20684 #, c-format
20685 msgid "Force"
20686 msgstr ""
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
20691 #, fuzzy, c-format
20692 msgid "Forever"
20693 msgstr "不曾"
20695 #. %1$s:  holdfor_firstname 
20696 #. %2$s:  holdfor_surname 
20697 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
20699 #, c-format
20700 msgid "Forget %s %s (%s)"
20701 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
20704 #, c-format
20705 msgid "Forgive fines on return: "
20706 msgstr "還入時豁免罰款:"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
20709 #, c-format
20710 msgid "Forgive overdue charges"
20711 msgstr "豁免逾期罰款"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
20714 #, c-format
20715 msgid "Forgiven"
20716 msgstr "豁免"
20718 #. For the first occurrence,
20719 #. SCRIPT
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
20733 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
20734 msgstr "因為下列的困難,表單沒有送出"
20736 #. SCRIPT
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
20738 msgid "Form not submitted: word missing"
20739 msgstr "表單未送出:字詞遺失"
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
20742 #, c-format
20743 msgid "Format:"
20744 msgstr "格式:"
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
20747 #, c-format
20748 msgid "Format: "
20749 msgstr "格式:"
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
20753 #, c-format
20754 msgid "Formatting"
20755 msgstr "正在格式化"
20757 #. %1$s:  total_rows 
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
20759 #, fuzzy, c-format
20760 msgid "Found %s results."
20761 msgstr "無結果。"
20763 #. SCRIPT
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20765 msgid "Fr"
20766 msgstr "Fr"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
20771 #, c-format
20772 msgid "Framework code"
20773 msgstr "框架代碼"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
20777 #, c-format
20778 msgid "Framework code: "
20779 msgstr "框架代碼:"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
20783 #, c-format
20784 msgid "Framework description"
20785 msgstr "框架說明"
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
20788 #, c-format
20789 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
20790 msgstr "框架名稱,然後至機讀編目格式書目設定機讀編目格式編輯器參數"
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
20793 #, c-format
20794 msgid "Framework:"
20795 msgstr "框架:"
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
20798 #, c-format
20799 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
20800 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
20803 #, c-format
20804 msgid "Francesca Moore"
20805 msgstr "Francesca Moore"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
20808 #, c-format
20809 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
20810 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20813 #, c-format
20814 msgid "Francois Marier"
20815 msgstr "Francois Marier"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
20818 #, c-format
20819 msgid "Fred Pierre"
20820 msgstr "Fred Pierre"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
20823 #, c-format
20824 msgid "Frederic Durand"
20825 msgstr "Frederic Durand"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
20829 #, c-format
20830 msgid "Frequencies"
20831 msgstr "刊期"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
20834 #, c-format
20835 msgid "Frequency"
20836 msgstr "頻率"
20838 #. SCRIPT
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
20840 msgid ""
20841 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
20842 "consider entering an issue count rather than a time period."
20843 msgstr "刊期與訂閱期限不合理,請鍵入期數而不是期限。"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
20848 #, c-format
20849 msgid "Frequency:"
20850 msgstr "刊期:(*)"
20852 #. SCRIPT
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20854 msgid "Fri"
20855 msgstr "星期五"
20857 #. For the first occurrence,
20858 #. SCRIPT
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
20863 #, c-format
20864 msgid "Friday"
20865 msgstr "星期五"
20867 #. SCRIPT
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20869 msgid "Fridays"
20870 msgstr "星期五"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
20873 #, fuzzy, c-format
20874 msgid "Fridolin Somers"
20875 msgstr "Fridolyn Somers"
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
20878 #, c-format
20879 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
20880 msgstr "Fridolin Somers (3.14 維護者)"
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
20883 #, c-format
20884 msgid "Friedrich zur Hellen"
20885 msgstr "Friedrich zur Hellen"
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
20900 #, c-format
20901 msgid "From"
20902 msgstr "自"
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
20908 #, c-format
20909 msgid "From "
20910 msgstr "自 "
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
20913 #, c-format
20914 msgid "From \\ To"
20915 msgstr "來自 \\ 去"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
20918 #, c-format
20919 msgid "From a new (empty) record"
20920 msgstr "來自新(空白)紀錄"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
20923 #, c-format
20924 msgid "From a staged file"
20925 msgstr "來自待處理檔案"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
20928 #, c-format
20929 msgid "From a subscription"
20930 msgstr "來自訂閱"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
20933 #, c-format
20934 msgid "From a suggestion"
20935 msgstr "來自建議"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
20938 #, c-format
20939 msgid "From an existing record: "
20940 msgstr "來自既有紀錄:"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
20943 #, c-format
20944 msgid "From an external source"
20945 msgstr "來自外部來源"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
20948 #, c-format
20949 msgid "From any library"
20950 msgstr "來自任何圖書館"
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
20953 #, c-format
20954 msgid "From any library:"
20955 msgstr "來自任何圖書館"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
20958 #, c-format
20959 msgid "From authid: "
20960 msgstr "來自authid:"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
20963 #, c-format
20964 msgid "From biblio number: "
20965 msgstr "來自書目號:"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
20968 #, fuzzy, c-format
20969 msgid "From call number:"
20970 msgstr "來自館藏索書號:"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
20974 #, c-format
20975 msgid "From date:"
20976 msgstr "開始日期:"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
20979 #, c-format
20980 msgid "From home library"
20981 msgstr "來自所屬圖書館"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
20984 #, c-format
20985 msgid "From home library:"
20986 msgstr "來自所屬圖書館"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
20989 #, c-format
20990 msgid "From item call number: "
20991 msgstr "來自館藏索書號:"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
20994 #, c-format
20995 msgid "From titles with highest hold ratios"
20996 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21003 #, c-format
21004 msgid "From:"
21005 msgstr "來自:"
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21008 #, c-format
21009 msgid "From: "
21010 msgstr "來自:"
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21014 #, c-format
21015 msgid "Front "
21016 msgstr "正面 "
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21019 #, c-format
21020 msgid "Frère Sébastien Marie"
21021 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21024 #, fuzzy, c-format
21025 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21026 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 翻譯經理)"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21029 #, c-format
21030 msgid "Frédérick Capovilla"
21031 msgstr "Frédérick Capovilla"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21034 #, c-format
21035 msgid "Fullfilled"
21036 msgstr "填入"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21048 #, c-format
21049 msgid "Fund"
21050 msgstr "基金"
21052 #. SCRIPT
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21054 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21055 msgstr "基金超過上層的分配額度"
21057 #. SCRIPT
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21059 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21060 msgstr "基金超過年度的分配額度"
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21063 #, c-format
21064 msgid "Fund amount:"
21065 msgstr "基金總額:"
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21070 #, c-format
21071 msgid "Fund code"
21072 msgstr "基金代碼"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21076 #, c-format
21077 msgid "Fund code: "
21078 msgstr "基金代碼:"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21081 #, c-format
21082 msgid "Fund filters"
21083 msgstr "基金篩選器"
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21086 #, fuzzy, c-format
21087 msgid "Fund id"
21088 msgstr "基金:"
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21091 #, fuzzy, c-format
21092 msgid "Fund list of budget "
21093 msgstr "編輯預算 %s"
21095 #. TD
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21097 msgid "Fund locked"
21098 msgstr "鎖定基金"
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21104 #, c-format
21105 msgid "Fund name"
21106 msgstr "基金名稱"
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21109 #, c-format
21110 msgid "Fund name: "
21111 msgstr "基金名稱:"
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21114 #, c-format
21115 msgid "Fund parent: "
21116 msgstr "上層基金:"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21119 #, c-format
21120 msgid "Fund remaining"
21121 msgstr "基金餘額"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21124 #, c-format
21125 msgid "Fund search"
21126 msgstr "搜尋基金"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21129 #, c-format
21130 msgid "Fund total"
21131 msgstr "基金總數"
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21137 #, c-format
21138 msgid "Fund:"
21139 msgstr "基金:"
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21149 #, c-format
21150 msgid "Fund: "
21151 msgstr "基金:"
21153 #. For the first occurrence,
21154 #. %1$s:  fund_code 
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21157 #, c-format
21158 msgid "Fund: %s"
21159 msgstr "基金:%s"
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21167 #, c-format
21168 msgid "Funds"
21169 msgstr "基金"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21173 #, c-format
21174 msgid "Fyneworks.com"
21175 msgstr "Fyneworks.com"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21179 #, c-format
21180 msgid "GPL License"
21181 msgstr "GNU 通用公共許可證"
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21186 #, c-format
21187 msgid "GST"
21188 msgstr "營業稅"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21193 #, c-format
21194 msgid "GST %%"
21195 msgstr "營業稅 %%"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21198 #, c-format
21199 msgid "GST:"
21200 msgstr "營業稅:"
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21203 #, c-format
21204 msgid "Gaetan Boisson"
21205 msgstr "Gaetan Boisson"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21208 #, c-format
21209 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21210 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21213 #, c-format
21214 msgid ""
21215 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21216 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21217 msgstr ""
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21221 #, c-format
21222 msgid "Gap between columns:"
21223 msgstr "欄間距離:"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21227 #, c-format
21228 msgid "Gap between rows:"
21229 msgstr "列間距離:"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21232 #, c-format
21233 msgid "Garry Collum"
21234 msgstr "Garry Collum"
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21237 #, c-format
21238 msgid "Geauga County Public Library"
21239 msgstr "Geauga County Public Library"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21243 #, c-format
21244 msgid "Gender"
21245 msgstr "性別"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21249 #, c-format
21250 msgid "Gender:"
21251 msgstr "性別:"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21254 #, c-format
21255 msgid "General"
21256 msgstr "一般"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21259 #, c-format
21260 msgid "General settings"
21261 msgstr "一般設定"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21264 #, c-format
21265 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21266 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21269 #, c-format
21270 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21271 msgstr "產生例外的日期。"
21273 #. INPUT type=button
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21275 msgid "Generate next"
21276 msgstr "產生下一個"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21280 #, c-format
21281 msgid "Gestion des index MACLES"
21282 msgstr "Gestion des index MACLES"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21285 #, c-format
21286 msgid "Get Firefox add-on"
21287 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21290 #, c-format
21291 msgid "Get desktop application"
21292 msgstr "取得桌面應用程式"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21295 #, c-format
21296 msgid "Get it!"
21297 msgstr "有了!"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21300 #, c-format
21301 msgid "Glen Stewart"
21302 msgstr "Glen Stewart"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21305 #, c-format
21306 msgid "Global system preferences"
21307 msgstr "整體系統偏好"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21310 #, c-format
21311 msgid "Glyphicons Free"
21312 msgstr "Glyphicons Free"
21314 #. INPUT type=submit
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21328 msgid "Go"
21329 msgstr "至"
21331 #. IMG
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21334 msgid "Go bottom"
21335 msgstr "至底部"
21337 #. IMG
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21340 msgid "Go down"
21341 msgstr "往下"
21343 #. For the first occurrence,
21344 #. SCRIPT
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21347 #, fuzzy, c-format
21348 msgid "Go to advanced search"
21349 msgstr "進階搜尋"
21351 #. A
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Go to item details"
21356 msgstr "館藏詳情"
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21359 #, fuzzy, c-format
21360 msgid "Go to item search"
21361 msgstr "權威搜尋"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21366 #, c-format
21367 msgid "Go to page : "
21368 msgstr "至網頁:"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21371 #, c-format
21372 msgid "Go to receipt page"
21373 msgstr "至收條網頁"
21375 #. A
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Go to record detail page"
21380 msgstr "至收條網頁"
21382 #. IMG
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21385 msgid "Go top"
21386 msgstr "進入前一頁"
21388 #. IMG
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21391 msgid "Go up"
21392 msgstr "前一頁"
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21395 #, c-format
21396 msgid "Gone no address flag"
21397 msgstr "無地址旗標"
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21401 #, c-format
21402 msgid "Grace period:"
21403 msgstr "寬限期:"
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21406 #, c-format
21407 msgid "Greg Barniskis"
21408 msgstr "授權權限"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21412 #, c-format
21413 msgid "Group"
21414 msgstr "群組"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21417 #, c-format
21418 msgid ""
21419 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21420 "category 'PA_CLASS')"
21421 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
21423 #. INPUT type=text name=group
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21425 msgid "Group code"
21426 msgstr "群組代碼"
21428 #. INPUT type=text name=groupdesc
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21430 msgid "Group name"
21431 msgstr "群組名稱"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21434 #, c-format
21435 msgid "Group(s):"
21436 msgstr "群組:"
21438 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21439 #. %2$s:  ELSE 
21440 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21441 #. %4$s:  END 
21442 #. %5$s:  END 
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21444 #, c-format
21445 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21446 msgstr "群組:%s屬性%s%s搜尋範圍%s%s"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21449 #, c-format
21450 msgid "Groups of libraries: "
21451 msgstr "圖書館群組:"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21455 #, c-format
21456 msgid "Guarantees:"
21457 msgstr "被保證人"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21460 #, c-format
21461 msgid "Guarantor borrower number"
21462 msgstr "保證人的借閱者號碼"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21465 #, c-format
21466 msgid "Guarantor information"
21467 msgstr "保證人資訊"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21471 #, c-format
21472 msgid "Guarantor:"
21473 msgstr "保證人:"
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21476 #, c-format
21477 msgid "Guide box:"
21478 msgstr "指引盒:"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21485 #, c-format
21486 msgid "Guided reports"
21487 msgstr "報表精靈"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21492 #, c-format
21493 msgid "Guided reports wizard"
21494 msgstr "報表精靈"
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
21497 #, c-format
21498 msgid "Gynn Lomax"
21499 msgstr "Gynn Lomax"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
21502 #, c-format
21503 msgid "H. Passini"
21504 msgstr "H. Passini"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21507 #, c-format
21508 msgid "HTML message:"
21509 msgstr "HTML訊息:"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21512 #, c-format
21513 msgid "Handbooks"
21514 msgstr "手冊"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21517 #, c-format
21518 msgid "Hard due date"
21519 msgstr "固定到期日"
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21522 #, c-format
21523 msgid "Header row could not be parsed"
21524 msgstr "不能剖析的標題"
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21527 #, c-format
21528 msgid "Heading"
21529 msgstr "標題"
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21539 #, c-format
21540 msgid "Heading A-Z"
21541 msgstr "標題 A-Z"
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21551 #, c-format
21552 msgid "Heading Z-A"
21553 msgstr "標題 Z-A"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21556 #, c-format
21557 msgid "Heading match: "
21558 msgstr "匹配標題:"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
21561 #, c-format
21562 msgid "Help"
21563 msgstr "說明"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
21566 #, c-format
21567 msgid "Help input"
21568 msgstr "鍵入說明"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
21571 #, fuzzy, c-format
21572 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
21573 msgstr "Liz Rea (3.6 釋出經理)"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
21576 #, c-format
21577 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
21578 msgstr "從您的線上目錄寄來的借出籃。"
21580 #. %1$s:  shelfname 
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
21582 #, c-format
21583 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
21584 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
21588 #, c-format
21589 msgid "Hi,"
21590 msgstr "嗨,"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
21593 #, c-format
21594 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
21595 msgstr ""
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
21599 #, c-format
21600 msgid "Hidden by default"
21601 msgstr "預設為隱藏"
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
21606 #, c-format
21607 msgid "Hide all"
21608 msgstr "隱藏所有"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
21613 #, c-format
21614 msgid "Hide all columns"
21615 msgstr "隱藏所有欄"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21619 #, c-format
21620 msgid "Hide inactive budgets"
21621 msgstr "隱藏不活躍的預算"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21624 #, c-format
21625 msgid "Hide or show columns for tables."
21626 msgstr ""
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
21629 #, c-format
21630 msgid "Hide window"
21631 msgstr "隱藏視窗"
21633 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
21634 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
21636 #, c-format
21637 msgid ""
21638 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
21639 "anyway?"
21640 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
21643 #, c-format
21644 msgid "Highlight"
21645 msgstr "重點"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
21648 #, fuzzy, c-format
21649 msgid ""
21650 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
21651 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
21652 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
21653 msgstr ""
21654 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助,小心修改這"
21655 "些欄位,後續的簽收期刊將自動更新。"
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
21658 #, c-format
21659 msgid "Hint:"
21660 msgstr "提示:"
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
21663 #, c-format
21664 msgid "Hints"
21665 msgstr "提示:"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
21668 #, c-format
21669 msgid "History"
21670 msgstr "紀錄"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
21673 #, c-format
21674 msgid "History OPAC note:"
21675 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
21678 #, c-format
21679 msgid "History end date:"
21680 msgstr "紀錄終止日期:"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
21683 #, c-format
21684 msgid "History staff note:"
21685 msgstr "歷史館員說明:"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
21688 #, c-format
21689 msgid "History start date:"
21690 msgstr "紀錄開始日期:"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
21693 #, c-format
21694 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
21695 msgstr ""
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:435
21698 #, c-format
21699 msgid "Hold"
21700 msgstr "預約"
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
21703 #, c-format
21704 msgid "Hold Date"
21705 msgstr "預約日期"
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
21710 #, c-format
21711 msgid "Hold at"
21712 msgstr "預約於"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
21717 #, c-format
21718 msgid "Hold date"
21719 msgstr "預約日期"
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
21722 #, c-format
21723 msgid "Hold details"
21724 msgstr "預約詳情"
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
21727 #, c-format
21728 msgid "Hold expires on date:"
21729 msgstr "預約失效日:"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
21732 #, c-format
21733 msgid "Hold fee"
21734 msgstr "預約費用"
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
21738 #, c-format
21739 msgid "Hold fee: "
21740 msgstr "預約費用:"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
21746 #, c-format
21747 msgid "Hold for:"
21748 msgstr "預約於:"
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
21751 #, c-format
21752 msgid "Hold for: "
21753 msgstr "預約於:"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
21756 #, c-format
21757 msgid "Hold found (item is already waiting): "
21758 msgstr "預約找到(館藏已經等待中):"
21760 #. %1$s:  nextreservtitle 
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
21762 #, c-format
21763 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
21764 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
21767 #, c-format
21768 msgid "Hold found: "
21769 msgstr "預約找到:"
21771 #. SCRIPT
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
21773 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
21774 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
21777 #, c-format
21778 msgid "Hold needing transfer found: "
21779 msgstr "預約需要轉移的:"
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
21782 #, c-format
21783 msgid "Hold placed by : "
21784 msgstr "預約者:"
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
21788 #, c-format
21789 msgid "Hold policy"
21790 msgstr "預約政策"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
21793 #, c-format
21794 msgid "Hold ratio"
21795 msgstr "預約比率"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
21798 #, fuzzy, c-format
21799 msgid "Hold ratio:"
21800 msgstr "預約比率:"
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
21803 #, c-format
21804 msgid "Hold ratios"
21805 msgstr "預約比率"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
21808 #, c-format
21809 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
21810 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
21813 #, c-format
21814 msgid "Hold starts on date:"
21815 msgstr "預約開始日期:"
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
21818 #, c-format
21819 msgid "Hold status "
21820 msgstr "預約狀態 "
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
21823 #, c-format
21824 msgid "Holding branch"
21825 msgstr "預約分館"
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
21829 #, c-format
21830 msgid "Holding libraries"
21831 msgstr "館藏圖書館"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
21839 #, c-format
21840 msgid "Holding library"
21841 msgstr "預約圖書館"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
21844 #, c-format
21845 msgid "Holding library:"
21846 msgstr "預約圖書館:"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
21849 #, c-format
21850 msgid "Holdings"
21851 msgstr "預約"
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
21854 #, c-format
21855 msgid "Holdings:"
21856 msgstr "預約:"
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:437
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
21868 #, c-format
21869 msgid "Holds"
21870 msgstr "預約"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
21873 #, c-format
21874 msgid "Holds allowed (count)"
21875 msgstr "允許預約(次數)"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
21879 #, c-format
21880 msgid "Holds awaiting pickup"
21881 msgstr "預約到館待提取"
21883 #. %1$s:  show_date 
21884 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
21886 #, c-format
21887 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
21888 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
21890 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
21892 #, c-format
21893 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
21894 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
21899 #, c-format
21900 msgid "Holds queue"
21901 msgstr "預約佇列"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
21906 #, c-format
21907 msgid "Holds statistics"
21908 msgstr "預約統計"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
21911 #, c-format
21912 msgid "Holds to pull"
21913 msgstr "預約到館待提取"
21915 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
21916 #. %2$s:  from 
21917 #. %3$s:  to 
21918 #. %4$s:  END 
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
21920 #, c-format
21921 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
21922 msgstr "預約待提取 %s 置於 %s 與 %s%s之間"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
21925 #, c-format
21926 msgid "Holds waiting:"
21927 msgstr "待預約:"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
21931 #, c-format
21932 msgid "Holds:"
21933 msgstr "預約:"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
21936 #, c-format
21937 msgid "Holger Meißner"
21938 msgstr "Holger Meißner"
21940 #. For the first occurrence,
21941 #. SCRIPT
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
21944 #, c-format
21945 msgid "Holiday exception"
21946 msgstr "例外的假日"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
21949 #, c-format
21950 msgid "Holiday only on this day"
21951 msgstr "假日祗限今天"
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
21954 #, c-format
21955 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
21956 msgstr "每週此日都是假日"
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
21959 #, c-format
21960 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
21961 msgstr "每年此日都是假日"
21963 #. For the first occurrence,
21964 #. SCRIPT
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
21967 #, c-format
21968 msgid "Holiday repeating weekly"
21969 msgstr "每週重複此假日"
21971 #. For the first occurrence,
21972 #. SCRIPT
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
21975 #, c-format
21976 msgid "Holiday repeating yearly"
21977 msgstr "每年重複此假日"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
21980 #, c-format
21981 msgid "Holidays on a range"
21982 msgstr "假日期間"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
21985 #, c-format
21986 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
21987 msgstr "每年的此段時間都是假日"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22225 #, c-format
22226 msgid "Home"
22227 msgstr "首頁"
22229 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22230 #. %2$s:  ELSE 
22231 #. %3$s:  END 
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22233 #, c-format
22234 msgid ""
22235 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22236 msgstr "首頁 &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
22239 #, c-format
22240 msgid "Home branch"
22241 msgstr "所屬分館"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22245 #, c-format
22246 msgid "Home libraries"
22247 msgstr "所屬圖書館"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22265 #, c-format
22266 msgid "Home library"
22267 msgstr "所屬圖書館"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22270 #, fuzzy, c-format
22271 msgid "Home library (branchcode)"
22272 msgstr "所屬圖書館不明。"
22274 #. SCRIPT
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22276 msgid "Home library unknown."
22277 msgstr "所屬圖書館不明。"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22280 #, c-format
22281 msgid "Home library:"
22282 msgstr "所屬圖書館:"
22284 #. SCRIPT
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22286 msgid "Home library: %s"
22287 msgstr "所屬圖書館:%s"
22289 #. For the first occurrence,
22290 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22291 #. %2$s:  branchname 
22292 #. %3$s:  ELSE 
22293 #. %4$s:  branch 
22294 #. %5$s:  END 
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22297 #, c-format
22298 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22299 msgstr "所屬圖書館 : %s%s%s%s%s"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22305 #, c-format
22306 msgid "Horizontal: "
22307 msgstr "水平:"
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22310 #, c-format
22311 msgid "Horowhenua Library Trust"
22312 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
22315 #, c-format
22316 msgid "Host records"
22317 msgstr "主紀錄"
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22320 #, c-format
22321 msgid "Hostname/Port"
22322 msgstr "主機位址/埠"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22325 #, c-format
22326 msgid "Hostname: "
22327 msgstr "主機位址:"
22329 #. SCRIPT
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22331 msgid "Hour"
22332 msgstr "小時"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22338 #, c-format
22339 msgid "Hours"
22340 msgstr "時間"
22342 #. For the first occurrence,
22343 #. SCRIPT
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22346 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22347 msgstr "預期收到多少期?"
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
22350 #, c-format
22351 msgid "How to process items: "
22352 msgstr "如何處理這些館藏:"
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22355 #, c-format
22356 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22357 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22360 #, c-format
22361 msgid "Hugh Davenport"
22362 msgstr "Hugh Davenport"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22365 #, c-format
22366 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22367 msgstr ""
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22370 #, c-format
22371 msgid "I encountered some problems."
22372 msgstr "我遇到麻煩。"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22375 #, c-format
22376 msgid "I received this from you:"
22377 msgstr ""
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22380 #, c-format
22381 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22382 msgstr ""
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22385 #, c-format
22386 msgid "I18N/L10N"
22387 msgstr "I18N/L10N"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22390 #, c-format
22391 msgid "IBERMARC"
22392 msgstr "IBERMARC"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22396 #, c-format
22397 msgid "ID"
22398 msgstr "帳號"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22401 #, c-format
22402 msgid "INPUT SAVED"
22403 msgstr "儲存鍵入的"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22406 #, c-format
22407 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22408 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22411 #, c-format
22412 msgid "INTERMARC"
22413 msgstr "INTERMARC"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22416 #, c-format
22417 msgid "INVOICE"
22418 msgstr "發票"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22421 #, c-format
22422 msgid "IP"
22423 msgstr "IP"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22426 #, c-format
22427 msgid "IP address has changed, please log in again "
22428 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22431 #, c-format
22432 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22433 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22436 #, c-format
22437 msgid "IP: "
22438 msgstr "IP:"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22441 #, c-format
22442 msgid "ISBD"
22443 msgstr "國際書目著錄標準"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22455 #, c-format
22456 msgid "ISBN"
22457 msgstr "國際標準書號"
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22460 #, c-format
22461 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22462 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
22466 #, c-format
22467 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22468 msgstr "國際標準書號或國際標準集叢號或其他標準號碼:"
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22471 #, c-format
22472 msgid "ISBN, author or title :"
22473 msgstr "國際標準書號、著者或題名:"
22475 #. %1$s:  isbneanissn 
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22477 #, c-format
22478 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22479 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22485 #, c-format
22486 msgid "ISBN:"
22487 msgstr "國際標準書號:"
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
22499 #, c-format
22500 msgid "ISBN: "
22501 msgstr "國際標準書號:"
22503 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22505 #, c-format
22506 msgid "ISBN: %s"
22507 msgstr "國際標準書號:%s"
22509 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22511 #, c-format
22512 msgid "ISBN: %s "
22513 msgstr "ISBN: %s "
22515 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
22516 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
22517 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
22518 #. %4$s:  END 
22519 #. %5$s:  END 
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22521 #, c-format
22522 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22523 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22526 #, c-format
22527 msgid "ISO 5426"
22528 msgstr "ISO 5426"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22531 #, c-format
22532 msgid "ISO 6937"
22533 msgstr "ISO 6937"
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22536 #, c-format
22537 msgid "ISO 8859-1"
22538 msgstr "ISO 8859-1"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22541 #, c-format
22542 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22543 msgstr ""
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22546 #, c-format
22547 msgid "ISO code"
22548 msgstr "ISO 代碼"
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22551 #, c-format
22552 msgid "ISO code: "
22553 msgstr "ISO代碼:"
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22556 #, c-format
22557 msgid "ISO2709 with items"
22558 msgstr "ISO2709 含館藏"
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22561 #, c-format
22562 msgid "ISO2709 without items"
22563 msgstr "ISO2709 無館藏"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
22577 #, c-format
22578 msgid "ISSN"
22579 msgstr "國際標準集叢號"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
22589 #, c-format
22590 msgid "ISSN:"
22591 msgstr "國際標準集叢號:"
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
22598 #, c-format
22599 msgid "ISSN: "
22600 msgstr "國際標準集叢號:"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
22603 #, c-format
22604 msgid "ITEM"
22605 msgstr "館藏"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
22608 #, c-format
22609 msgid "ITEMS"
22610 msgstr "館藏"
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
22613 #, c-format
22614 msgid "ITEMS OVERDUE"
22615 msgstr "逾期館藏"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
22618 #, fuzzy, c-format
22619 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
22620 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 品質保證經理)"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
22623 #, c-format
22624 msgid "Icon"
22625 msgstr "圖示"
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
22628 #, c-format
22629 msgid ""
22630 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
22631 "new one or overwrite the old one."
22632 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
22635 #, c-format
22636 msgid ""
22637 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
22638 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
22639 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
22640 msgstr ""
22641 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
22642 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
22645 #, c-format
22646 msgid ""
22647 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
22648 "already exists for a library, no change is made."
22649 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館心;若假日已存在,則不改變。"
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
22653 #, c-format
22654 msgid "If empty, English is used"
22655 msgstr "若空白,表示使用英文"
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
22658 #, c-format
22659 msgid ""
22660 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
22661 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22664 #, c-format
22665 msgid ""
22666 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
22667 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
22668 "and a colon should precede each value. For example: "
22669 msgstr ""
22670 "若載入讀者屬性,'patron_attributes'欄位應包括逗點區隔的屬性類型與值清單;屬性"
22671 "類型代碼與冒號應在值之前,如:"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
22674 #, c-format
22675 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
22676 msgstr "若對映紀錄已經在借出者表單內:"
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
22679 #, c-format
22680 msgid ""
22681 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
22682 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
22683 msgstr "若沒有選定偏好,則使用指定類型的預設偏好,否則儲存您選定的"
22685 #. SCRIPT
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
22687 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
22688 msgstr ""
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
22691 #, c-format
22692 msgid ""
22693 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
22694 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
22695 "type. "
22696 msgstr ""
22697 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。 "
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
22700 #, c-format
22701 msgid ""
22702 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
22703 "you can check corresponding boxes below. "
22704 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日不會出版。"
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
22707 #, c-format
22708 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
22709 msgstr "若不是您預期的,請到 "
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
22712 #, c-format
22713 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
22714 msgstr "未在五秒內轉移至其他頁面,勾選 "
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
22718 #, fuzzy, c-format
22719 msgid ""
22720 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
22721 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
22722 msgstr "改變容許值後,已使用它的紀錄不受影響。"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
22725 #, c-format
22726 msgid ""
22727 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
22728 msgstr ""
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
22731 #, c-format
22732 msgid "If you have a "
22733 msgstr ""
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
22736 #, c-format
22737 msgid ""
22738 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
22739 "a delay value is required."
22740 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
22742 #. SCRIPT
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22744 msgid ""
22745 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
22746 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
22747 msgstr ""
22748 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
22749 "商"
22751 #. INPUT type=submit
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
22756 #, c-format
22757 msgid "Ignore"
22758 msgstr "忽略"
22760 #. INPUT type=submit
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
22762 msgid "Ignore and continue"
22763 msgstr "忽略並繼續"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
22766 #, c-format
22767 msgid "Ignore and return to transfers: "
22768 msgstr "忽略並回到轉移:"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
22771 #, c-format
22772 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
22773 msgstr "忽略這個,保留既有的"
22775 #. SCRIPT
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22777 msgid "Ignored"
22778 msgstr "忽略"
22780 #. %1$s:  stopwords_removed 
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
22782 #, c-format
22783 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
22784 msgstr "忽略以上的常用字\"%s\""
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
22787 #, c-format
22788 msgid "Illustrator"
22789 msgstr "插圖者"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
22792 #, c-format
22793 msgid "Image"
22794 msgstr "照片"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
22797 #, c-format
22798 msgid "Image 1"
22799 msgstr "照片1"
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
22802 #, c-format
22803 msgid "Image 2"
22804 msgstr "照片2"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
22807 #, c-format
22808 msgid "Image file"
22809 msgstr "照片檔案"
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
22812 #, c-format
22813 msgid "Image name: "
22814 msgstr "照片名稱:"
22816 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
22818 #, c-format
22819 msgid "Image name: %s"
22820 msgstr "照片名稱:%s"
22822 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
22823 #. %2$s:  ELSE 
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
22825 #, c-format
22826 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
22827 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
22829 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
22831 #, c-format
22832 msgid ""
22833 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
22834 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
22836 #. %1$s:  END 
22837 #. %2$s:  END 
22838 #. %3$s:  ELSE 
22839 #. %4$s:  END 
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
22841 #, c-format
22842 msgid ""
22843 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
22844 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
22845 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片,請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。 %s"
22847 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22849 #, c-format
22850 msgid ""
22851 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
22852 "the error log for more details. %s"
22853 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片,請參照錯誤紀錄。%s"
22855 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
22857 #, c-format
22858 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
22859 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
22861 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
22863 #, c-format
22864 msgid ""
22865 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
22866 "maximum size). %s"
22867 msgstr "因為照片檔案太大(參照說明),未匯入照片。 %s"
22869 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
22871 #, c-format
22872 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
22873 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
22875 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22877 #, c-format
22878 msgid ""
22879 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
22880 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
22884 #, c-format
22885 msgid "Image source: "
22886 msgstr "照片來源:"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22889 #, c-format
22890 msgid "Image successfully uploaded"
22891 msgstr "照片上傳成功"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
22894 #, c-format
22895 msgid "Image upload results :"
22896 msgstr "照片上傳結果:"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
22899 #, c-format
22900 msgid "Image(s) successfully deleted"
22901 msgstr "照片刪除成功"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
22906 #, c-format
22907 msgid "Image: "
22908 msgstr "照片 "
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
22912 #, c-format
22913 msgid "Images"
22914 msgstr "照片"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
22917 #, c-format
22918 msgid "Images for "
22919 msgstr "照片供 "
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
22931 #, c-format
22932 msgid "Import"
22933 msgstr "匯入"
22935 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
22937 #, c-format
22938 msgid ""
22939 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
22940 "(.csv, .xml, .ods)"
22941 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
22943 #. INPUT type=submit
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
22945 msgid "Import >>"
22946 msgstr "匯入 >>"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
22949 #, c-format
22950 msgid ""
22951 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
22952 "details (used only if no information is filled for the item):"
22953 msgstr "以下列帳戶詳情匯入借出籃勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
22956 #, c-format
22957 msgid ""
22958 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
22959 msgstr "以下列參數匯入借出籃內勾選的館藏:"
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
22962 #, c-format
22963 msgid ""
22964 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
22965 "file (.csv, .xml, .ods)"
22966 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
22968 #. TH
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
22970 msgid ""
22971 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
22972 "csv, .xml, .ods)"
22973 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
22976 #, c-format
22977 msgid "Import into the borrowers table"
22978 msgstr "匯入借閱者表單"
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
22981 #, c-format
22982 msgid "Import patron data"
22983 msgstr "匯入讀者資料"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
22989 #, c-format
22990 msgid "Import patrons"
22991 msgstr "匯入讀者"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
22994 #, c-format
22995 msgid "Import quotes"
22996 msgstr "匯入引句"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
22999 #, c-format
23000 msgid "Import results :"
23001 msgstr "匯入結果:"
23003 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23005 msgid "Import this batch into the catalog"
23006 msgstr "匯入此批次進入目錄"
23008 #. INPUT type=submit
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Import this patron"
23012 msgstr "匯入讀者"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23016 #, c-format
23017 msgid "Imported"
23018 msgstr "匯入"
23020 #. SCRIPT
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23022 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23023 msgstr "匯入框架:%s。從檔案 %s 匯入"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23026 #, c-format
23027 msgid ""
23028 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23029 msgstr "在Koha裡,它的意思是Koha團隊正埋首於新的功能。"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23032 #, c-format
23033 msgid "In Use"
23034 msgstr "使用中"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
23037 #, c-format
23038 msgid "In framework:"
23039 msgstr "在框架:"
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23042 #, c-format
23043 msgid "In months: "
23044 msgstr "月:"
23046 #. For the first occurrence,
23047 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23048 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23051 #, c-format
23052 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23053 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23056 #, c-format
23057 msgid ""
23058 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23059 "records must be up-to-date on this computer: "
23060 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
23063 #, c-format
23064 msgid "In transit"
23065 msgstr "轉移中"
23067 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23068 #. %2$s:  item.transfertto 
23069 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
23071 #, c-format
23072 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23073 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23079 #, c-format
23080 msgid "Inactive"
23081 msgstr "未使用"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23084 #, c-format
23085 msgid "Inactive budgets"
23086 msgstr "不活躍預算"
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23089 #, c-format
23090 msgid "Include expired subscriptions: "
23091 msgstr "包括失效的訂閱:"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23097 #, c-format
23098 msgid "Include tax"
23099 msgstr "含稅"
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23102 #, fuzzy, c-format
23103 msgid "Included ordered:"
23104 msgstr "取消訂單"
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23107 #, c-format
23108 msgid ""
23109 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23110 "Database."
23111 msgstr ""
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:53
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23115 #, c-format
23116 msgid "Indefinite"
23117 msgstr "無限期"
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23120 #, c-format
23121 msgid ""
23122 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23123 "with an IP address that doesn't match your library. "
23124 msgstr "打開IndependentBranches與Autolocation打開,登入與圖書館不同的IP位址。 "
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23127 #, c-format
23128 msgid "Indexed in:"
23129 msgstr "索引在:"
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23132 #, c-format
23133 msgid "Indexes"
23134 msgstr "索引"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23137 #, c-format
23138 msgid "Individual libraries:"
23139 msgstr "個別圖書館:"
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23146 #, c-format
23147 msgid "Info"
23148 msgstr "資訊"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:111
23151 #, c-format
23152 msgid "Info:"
23153 msgstr "資訊:"
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23159 #, c-format
23160 msgid "Information"
23161 msgstr "資訊"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23164 #, c-format
23165 msgid "Information "
23166 msgstr "資訊 "
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23170 #, c-format
23171 msgid "Initials"
23172 msgstr "縮寫"
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23176 #, c-format
23177 msgid "Initials: "
23178 msgstr "縮寫:"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23183 #, c-format
23184 msgid "Inner counter"
23185 msgstr "內部計數"
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23188 #, c-format
23189 msgid "Inner counter "
23190 msgstr "內部計數 "
23192 #. INPUT type=button name=insert
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23194 msgid "Insert"
23195 msgstr "插入"
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23198 #, c-format
23199 msgid "Installation complete."
23200 msgstr "安裝完成。"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23204 #, c-format
23205 msgid "Instructions"
23206 msgstr "指示"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23209 #, c-format
23210 msgid "Instructor search:"
23211 msgstr "搜尋教師:"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23215 #, c-format
23216 msgid "Instructors"
23217 msgstr "教師"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23220 #, c-format
23221 msgid "Instructors:"
23222 msgstr "教師:"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23228 #, c-format
23229 msgid "Insufficient privileges."
23230 msgstr "權限不足。"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23233 #, c-format
23234 msgid "Integer"
23235 msgstr "Integer"
23237 #. SCRIPT
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23239 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23240 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23244 #, c-format
23245 msgid "Internal note:"
23246 msgstr "內部說明:"
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23254 #, c-format
23255 msgid "Internal note: "
23256 msgstr "內部說明:"
23258 #. A
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23260 msgid "Internationalization and localization"
23261 msgstr "國際化與在地化"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23269 #, c-format
23270 msgid "Into an application"
23271 msgstr "進入應用程式"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23275 #, c-format
23276 msgid "Into an application "
23277 msgstr "進入應用程式 "
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23282 #, c-format
23283 msgid "Into an application: "
23284 msgstr "進入應用程式:"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23288 #, c-format
23289 msgid "Intranet"
23290 msgstr "內部網路"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23293 #, c-format
23294 msgid "Invalid authority type"
23295 msgstr "不合法權威類型"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23298 #, c-format
23299 msgid "Invalid course!"
23300 msgstr "無效的課程!"
23302 #. SCRIPT
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Invalid day entered in field %s"
23306 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 "
23308 #. SCRIPT
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Invalid month entered in field %s"
23312 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 "
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23316 #, c-format
23317 msgid "Invalid username or password"
23318 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
23320 #. %1$s:  e 
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23322 #, fuzzy, c-format
23323 msgid "Invalid value for %s"
23324 msgstr "新增 %s 的容許值"
23326 #. SCRIPT
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Invalid year entered in field %s"
23330 msgstr "在欄位內鍵入不合法年份 "
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23333 #, c-format
23334 msgid "Inventory"
23335 msgstr "登錄"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23338 #, c-format
23339 msgid "Inventory date:"
23340 msgstr "登錄日期:"
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
23348 #, c-format
23349 msgid "Inventory number"
23350 msgstr "登錄簿發票號碼"
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23353 #, c-format
23354 msgid "Inventory/Stocktaking"
23355 msgstr "館藏盤點"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23359 #, c-format
23360 msgid "Inventory/stocktaking"
23361 msgstr "館藏盤點"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23364 #, c-format
23365 msgid "Invoice "
23366 msgstr "發票 "
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23371 #, c-format
23372 msgid "Invoice amount"
23373 msgstr "發票金額"
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23376 #, c-format
23377 msgid "Invoice details"
23378 msgstr "發票詳情"
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23381 #, c-format
23382 msgid "Invoice has been modified"
23383 msgstr "發票已經修改"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23386 #, c-format
23387 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23388 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。 "
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23391 #, c-format
23392 msgid "Invoice item price includes tax: "
23393 msgstr "發票金額含稅:"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23398 #, c-format
23399 msgid "Invoice no."
23400 msgstr "發票號碼:"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23403 #, c-format
23404 msgid "Invoice no.: "
23405 msgstr "發票號碼:"
23407 #. %1$s:  invoicenumber 
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23409 #, c-format
23410 msgid "Invoice no.: %s"
23411 msgstr "發票號碼:%s"
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23414 #, c-format
23415 msgid "Invoice no:"
23416 msgstr "發票號碼:"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23421 #, c-format
23422 msgid "Invoice number"
23423 msgstr "發票號碼"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23426 #, c-format
23427 msgid "Invoice number reverse"
23428 msgstr "發票號碼反轉"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23434 #, c-format
23435 msgid "Invoice number:"
23436 msgstr "發票號碼:"
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23440 #, c-format
23441 msgid "Invoice prices are: "
23442 msgstr "發票金額是:"
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23445 #, c-format
23446 msgid "Invoice prices:"
23447 msgstr "發票金額:"
23449 #. %1$s:  invoicenumber 
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23451 #, c-format
23452 msgid "Invoice: %s"
23453 msgstr "發票:%s"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23460 #, c-format
23461 msgid "Invoices"
23462 msgstr "發票"
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
23465 #, c-format
23466 msgid "Irma Birchall"
23467 msgstr ""
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23470 #, c-format
23471 msgid "Irregularity:"
23472 msgstr "不定期:"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
23476 #, c-format
23477 msgid "Is a URL:"
23478 msgstr "是網址:"
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23481 #, fuzzy, c-format
23482 msgid "Is hidden by default"
23483 msgstr "預設為隱藏"
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
23486 #, fuzzy, c-format
23487 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23488 msgstr "虛擬書架由您管理,祗能被您檢視。"
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23492 #, c-format
23493 msgid "Is this a duplicate of "
23494 msgstr "是複本嗎 "
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
23497 #, c-format
23498 msgid "Isaac Brodsky"
23499 msgstr "Isaac Brodsky"
23501 #. SCRIPT
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23503 msgid "Issue"
23504 msgstr "期"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
23508 #, c-format
23509 msgid "Issue "
23510 msgstr "期 "
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
23513 #, c-format
23514 msgid "Issue #"
23515 msgstr "期 #"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
23519 #, c-format
23520 msgid "Issue history"
23521 msgstr "發行版紀錄"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
23525 #, c-format
23526 msgid "Issue number"
23527 msgstr "期號"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
23530 #, c-format
23531 msgid "Issue:"
23532 msgstr "期:"
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
23535 #, c-format
23536 msgid "Issue: "
23537 msgstr "期:"
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
23540 #, c-format
23541 msgid "Issues"
23542 msgstr "期"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
23546 #, c-format
23547 msgid "Issues per unit"
23548 msgstr "每單位的期數"
23550 #. SCRIPT
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
23552 msgid "Issues per unit is required"
23553 msgstr "每單位的期數為必備"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
23556 #, c-format
23557 msgid "Issues summary"
23558 msgstr "期刊摘要"
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23561 #, c-format
23562 msgid "Issuing rules"
23563 msgstr "發行規則"
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
23566 #, c-format
23567 msgid "It began on "
23568 msgstr "它開始於 "
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
23572 #, c-format
23573 msgid "It has "
23574 msgstr "它有 "
23576 #. INPUT type=submit
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
23578 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
23579 msgstr "它是複本,編輯現有紀錄"
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23582 #, c-format
23583 msgid ""
23584 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23585 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23586 msgstr ""
23587 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23588 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
23596 #, c-format
23597 msgid "Item"
23598 msgstr "館藏"
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
23604 #, c-format
23605 msgid "Item "
23606 msgstr "館藏 "
23608 #. For the first occurrence,
23609 #. %1$s:  loopro.object 
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
23612 #, c-format
23613 msgid "Item %s"
23614 msgstr "館藏 %s"
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
23617 #, c-format
23618 msgid "Item barcode:"
23619 msgstr "館藏條碼:"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
23623 #, c-format
23624 msgid "Item call number"
23625 msgstr "館藏索書號"
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
23628 #, c-format
23629 msgid "Item callnumber between: "
23630 msgstr "館藏索書號介於:"
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
23633 #, c-format
23634 msgid "Item callnumber:"
23635 msgstr "館藏索書號"
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
23638 #, c-format
23639 msgid "Item checked out"
23640 msgstr "館藏借出"
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
23645 #, c-format
23646 msgid "Item circulation alerts"
23647 msgstr "館藏流通警示"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
23650 #, c-format
23651 msgid "Item consigned:"
23652 msgstr "館藏已委託:"
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
23656 #, c-format
23657 msgid "Item count"
23658 msgstr "館藏數"
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
23661 #, c-format
23662 msgid "Item details"
23663 msgstr "館藏詳情"
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
23666 #, c-format
23667 msgid "Item floats"
23668 msgstr "流動館藏"
23670 #. SCRIPT
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23672 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
23673 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
23676 #, c-format
23677 msgid "Item has been withdrawn"
23678 msgstr "已被註銷的館藏"
23680 #. SCRIPT
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23682 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
23683 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
23685 #. SCRIPT
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23687 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
23688 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
23691 #, c-format
23692 msgid "Item holding library:"
23693 msgstr "館藏圖書館:"
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
23696 #, c-format
23697 msgid "Item home library:"
23698 msgstr "館藏所屬圖書館:"
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
23702 #, c-format
23703 msgid "Item information"
23704 msgstr "館藏資訊"
23706 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
23707 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
23708 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
23710 #, c-format
23711 msgid "Item information %s%s %s "
23712 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
23714 #. SCRIPT
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
23718 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s"
23720 #. SCRIPT
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23722 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
23723 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
23726 #, c-format
23727 msgid "Item is already at destination library."
23728 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
23731 #, c-format
23732 msgid "Item is restricted"
23733 msgstr "館藏有限制"
23735 #. SCRIPT
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23737 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
23738 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
23741 #, c-format
23742 msgid "Item is withdrawn."
23743 msgstr "館藏已被註銷"
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
23746 #, c-format
23747 msgid "Item is withdrawn. "
23748 msgstr "館藏已註銷 "
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23751 #, fuzzy, c-format
23752 msgid "Item level holds"
23753 msgstr "館藏遺失"
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
23756 #, c-format
23757 msgid "Item missing"
23758 msgstr "館藏遺失"
23760 #. SCRIPT
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
23762 msgid "Item not checked out."
23763 msgstr "館藏未借出"
23765 #. For the first occurrence,
23766 #. SCRIPT
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
23768 msgid "Item not found."
23769 msgstr "找不到館藏"
23771 #. SCRIPT
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23773 msgid ""
23774 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
23775 "anyway)"
23776 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
23779 #, c-format
23780 msgid "Item number"
23781 msgstr "館藏號"
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
23784 #, c-format
23785 msgid "Item number (internal)"
23786 msgstr "館藏號(內部)"
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
23789 #, c-format
23790 msgid "Item number file: "
23791 msgstr "館藏號檔案:"
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
23795 #, c-format
23796 msgid "Item processing:"
23797 msgstr "館藏處理中:"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
23800 #, c-format
23801 msgid "Item records were last synced on: "
23802 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
23805 #, c-format
23806 msgid "Item renewed:"
23807 msgstr "續借的館藏:"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
23810 #, c-format
23811 msgid "Item returns home"
23812 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
23815 #, c-format
23816 msgid "Item returns to issuing library"
23817 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
23820 #, fuzzy, c-format
23821 msgid "Item search"
23822 msgstr "搜尋縣市:"
23824 #. SCRIPT
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Item search results"
23828 msgstr "搜尋代理商結果"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
23831 #, c-format
23832 msgid "Item should have been scanned"
23833 msgstr "應該已掃瞄此館藏"
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
23836 #, c-format
23837 msgid "Item should not have been scanned"
23838 msgstr "應該尚未掃瞄此館藏"
23840 #. %1$s:  reqbrchname 
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
23842 #, c-format
23843 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
23844 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
23846 #. A
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
23848 msgid "Item sorting"
23849 msgstr "館藏排序"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
23853 #, c-format
23854 msgid "Item status"
23855 msgstr "館藏狀態"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
23858 #, c-format
23859 msgid "Item statuses"
23860 msgstr "館藏狀態"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
23863 #, c-format
23864 msgid "Item tag"
23865 msgstr "館藏標籤"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:337
23899 #, c-format
23900 msgid "Item type"
23901 msgstr "館藏類型"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
23905 #, c-format
23906 msgid "Item type "
23907 msgstr "館藏類型"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23910 #, c-format
23911 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
23912 msgstr "關閉館藏類型圖示,顯示前,必須先關閉 "
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
23920 #, c-format
23921 msgid "Item type:"
23922 msgstr "館藏類型:"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
23931 #, c-format
23932 msgid "Item type: "
23933 msgstr "館藏類型:"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
23943 #, c-format
23944 msgid "Item types"
23945 msgstr "館藏類型"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
23948 #, c-format
23949 msgid "Item types administration"
23950 msgstr "館藏類型管理"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
23953 #, c-format
23954 msgid "Item was lost, now found."
23955 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
23958 #, c-format
23959 msgid "Item was on loan to "
23960 msgstr "館藏曾借出給 "
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
23963 #, fuzzy, c-format
23964 msgid "Item with barcode "
23965 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
23967 #. %1$s:  barcode 
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
23969 #, fuzzy, c-format
23970 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
23971 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏!"
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
23974 #, c-format
23975 msgid "Item(s)"
23976 msgstr "館藏"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
23979 #, c-format
23980 msgid "Itemnumber"
23981 msgstr "館藏號"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:209
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
23989 #, c-format
23990 msgid "Items"
23991 msgstr "館藏"
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
23995 #, c-format
23996 msgid "Items available"
23997 msgstr "可取得的館藏"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24000 #, c-format
24001 msgid "Items checked out"
24002 msgstr "館藏借出"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24006 #, c-format
24007 msgid "Items expected"
24008 msgstr "預期館藏"
24010 #. %1$s:  title |html 
24011 #. %2$s:  IF ( author ) 
24012 #. %3$s:  author 
24013 #. %4$s:  END 
24014 #. %5$s:  biblionumber 
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24016 #, c-format
24017 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24018 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24021 #, fuzzy, c-format
24022 msgid "Items in "
24023 msgstr "館藏:"
24025 #. For the first occurrence,
24026 #. %1$s:  batch_id 
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24029 #, c-format
24030 msgid "Items in batch number %s"
24031 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
24033 #. SCRIPT
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Items in your cart: %s"
24037 msgstr "借出籃裡的館藏:"
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
24041 #, c-format
24042 msgid "Items list"
24043 msgstr "館藏清單"
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24046 #, c-format
24047 msgid "Items lost"
24048 msgstr "館藏遺失"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24051 #, c-format
24052 msgid "Items needed"
24053 msgstr "需要的館藏"
24055 #. %1$s:  field.label 
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24057 #, fuzzy, c-format
24058 msgid "Items search field: %s"
24059 msgstr "搜尋欄位:"
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
24065 #, fuzzy, c-format
24066 msgid "Items search fields"
24067 msgstr "搜尋欄位:"
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24073 #, c-format
24074 msgid "Items with no checkouts"
24075 msgstr "不曾借出的館藏"
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24079 #, c-format
24080 msgid "Items:"
24081 msgstr "館藏"
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24085 #, c-format
24086 msgid "Items: "
24087 msgstr "館藏:"
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24091 #, c-format
24092 msgid "Itemtype"
24093 msgstr "館藏類型"
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24096 #, c-format
24097 msgid "Itype"
24098 msgstr "Itype"
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24101 #, c-format
24102 msgid "Ivan Brown"
24103 msgstr "Ivan Brown"
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24106 #, c-format
24107 msgid "Jacek Ablewicz"
24108 msgstr "Jacek Ablewicz"
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24111 #, c-format
24112 msgid "James Winter"
24113 msgstr "James Winter"
24115 #. SCRIPT
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24117 msgid "Jan"
24118 msgstr "一月"
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24121 #, c-format
24122 msgid "Jane Wagner"
24123 msgstr "Jane Wagner"
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24126 #, c-format
24127 msgid "Janet McGowan"
24128 msgstr ""
24130 #. For the first occurrence,
24131 #. SCRIPT
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24134 #, c-format
24135 msgid "January"
24136 msgstr "一月"
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24139 #, c-format
24140 msgid "Janusz Kaczmarek"
24141 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24144 #, fuzzy, c-format
24145 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24146 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 釋出維護者,3.12 釋出經理)"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24149 #, c-format
24150 msgid "Jason Etheridge"
24151 msgstr "Jason Etheridge"
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24155 #, c-format
24156 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24157 msgstr ""
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24160 #, c-format
24161 msgid "Jen Zajac"
24162 msgstr "Jen Zajac"
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24165 #, c-format
24166 msgid "Jeremy Crabtree"
24167 msgstr "Jeremy Crabtree"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24170 #, c-format
24171 msgid "Jerome Charaoui"
24172 msgstr "Jerome Charaoui"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24175 #, c-format
24176 msgid "Jesse Maseto"
24177 msgstr "Jesse Maseto"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24180 #, c-format
24181 msgid "Jesse Weaver"
24182 msgstr "Jesse Weaver"
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24185 #, c-format
24186 msgid "Jo Ransom"
24187 msgstr "Jo Ransom"
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24198 #, c-format
24199 msgid "Job progress: "
24200 msgstr "工作處理中:"
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24203 #, c-format
24204 msgid "Jobs already entered"
24205 msgstr "工作已鍵入"
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24208 #, c-format
24209 msgid "Joe Atzberger"
24210 msgstr "Joe Atzberger"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24213 #, c-format
24214 msgid "John Beppu"
24215 msgstr "John Beppu"
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24218 #, c-format
24219 msgid "John Copeland"
24220 msgstr "John Copeland"
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24223 #, c-format
24224 msgid "John Seymour"
24225 msgstr "John Seymour"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24228 #, c-format
24229 msgid "Jon Aker"
24230 msgstr "Jon Aker"
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24233 #, c-format
24234 msgid "Jonathan Druart"
24235 msgstr "Jonathan Druart"
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24238 #, c-format
24239 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24240 msgstr ""
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24243 #, c-format
24244 msgid "Jono Mingard"
24245 msgstr "Jono Mingard"
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24248 #, c-format
24249 msgid "Jorgia Kelsey"
24250 msgstr "Jorgia Kelsey"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24253 #, c-format
24254 msgid "Josef Moravec"
24255 msgstr ""
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24258 #, c-format
24259 msgid "Joseph Alway"
24260 msgstr "Joseph Alway"
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24263 #, fuzzy, c-format
24264 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24265 msgstr "(3.0 釋出經理 &amp; 翻譯經理)"
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24268 #, c-format
24269 msgid "Joy Nelson"
24270 msgstr "Joy Nelson"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24273 #, c-format
24274 msgid "Juan Romay Sieira"
24275 msgstr "Juan Romay Sieira"
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24278 #, c-format
24279 msgid "Juhani Seppälä"
24280 msgstr "Juhani Seppälä"
24282 #. SCRIPT
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24284 msgid "Jul"
24285 msgstr "七月"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24288 #, fuzzy, c-format
24289 msgid "Julian Fiol"
24290 msgstr "Julian Maurice"
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24293 #, c-format
24294 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24295 msgstr ""
24297 #. For the first occurrence,
24298 #. SCRIPT
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24301 #, c-format
24302 msgid "July"
24303 msgstr "七月"
24305 #. SCRIPT
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24307 msgid "Jun"
24308 msgstr "六月"
24310 #. For the first occurrence,
24311 #. SCRIPT
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24314 #, c-format
24315 msgid "June"
24316 msgstr "六月"
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24319 #, c-format
24320 msgid "Justin Vos"
24321 msgstr ""
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24324 #, c-format
24325 msgid "Juvenile"
24326 msgstr "青少年"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24329 #, c-format
24330 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24331 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24334 #, c-format
24335 msgid "Karam Qubsi"
24336 msgstr "Karam Qubsi"
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24339 #, c-format
24340 msgid "Karl Menzies"
24341 msgstr ""
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24344 #, c-format
24345 msgid "Kate Henderson"
24346 msgstr "Kate Henderson"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24349 #, c-format
24350 msgid "Kathryn Tyree"
24351 msgstr "Kathryn Tyree"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24354 #, c-format
24355 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24356 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24359 #, c-format
24360 msgid "Katrin Fischer"
24361 msgstr "Katrin Fischer"
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24364 #, fuzzy, c-format
24365 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24366 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14 品質保證經理)"
24368 #. %1$s:  budget_period_description 
24369 #. %2$s:  bookfund 
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
24371 #, c-format
24372 msgid "Keep current (%s - %s)"
24373 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24377 #, c-format
24378 msgid "Keep issue number"
24379 msgstr "維持期號"
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24382 #, c-format
24383 msgid "Kenza Zaki"
24384 msgstr "Kenza Zaki"
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24387 #, c-format
24388 msgid "Key"
24389 msgstr "鍵值"
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24394 #, c-format
24395 msgid "Keyword"
24396 msgstr "鍵詞"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24400 #, c-format
24401 msgid "Keyword (any): "
24402 msgstr "鍵詞(任何):"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24405 #, c-format
24406 msgid "Keyword search"
24407 msgstr "鍵詞搜尋"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24410 #, c-format
24411 msgid "Keyword to MARC mapping"
24412 msgstr "鍵詞對映至機讀編目格式"
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
24415 #, c-format
24416 msgid "Keyword:"
24417 msgstr "鍵詞:"
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24420 #, c-format
24421 msgid "Keyword: "
24422 msgstr "鍵詞:"
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
24426 #, c-format
24427 msgid "Keywords to MARC mapping"
24428 msgstr "鍵詞對映至機讀編目格式"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
24431 #, c-format
24432 msgid "Kip DeGraaf"
24433 msgstr "Kip DeGraaf"
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24440 #, c-format
24441 msgid "Koha"
24442 msgstr "Koha"
24444 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24446 #, fuzzy, c-format
24447 msgid "Koha %s installer"
24448 msgstr "Koha 3.0 安裝程式"
24450 #. %1$s:  shelf 
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24452 #, c-format
24453 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
24454 msgstr "Koha &rsaquo; %s 合併"
24456 #. For the first occurrence,
24457 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
24458 #. %2$s:  END 
24459 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
24460 #. %4$s:  END 
24461 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
24462 #. %6$s:  END 
24463 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
24464 #. %8$s:  END 
24465 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
24466 #. %10$s:  END 
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24469 #, c-format
24470 msgid ""
24471 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24472 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24473 msgstr ""
24474 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
24475 "碼%s %s登入 Koha%s "
24477 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
24478 #. %2$s:  shelfname | html 
24479 #. %3$s:  ELSE 
24480 #. %4$s:  END 
24481 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
24482 #. %6$s:  END 
24483 #. %7$s:  IF ( edit ) 
24484 #. %8$s:  shelfname | html 
24485 #. %9$s:  END 
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24487 #, c-format
24488 msgid ""
24489 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
24490 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
24491 msgstr ""
24492 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
24493 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24496 #, c-format
24497 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
24498 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
24500 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24501 #. %2$s: - ELSE -
24502 #. %3$s: - END -
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24504 #, c-format
24505 msgid ""
24506 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
24507 "order internal note %s "
24508 msgstr ""
24509 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo;  %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
24512 #, c-format
24513 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
24514 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
24517 #, fuzzy, c-format
24518 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
24519 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
24522 #, c-format
24523 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
24524 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
24526 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
24527 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
24528 #. %3$s:  suggestionid 
24529 #. %4$s:  ELSE 
24530 #. %5$s:  END 
24531 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
24532 #. %7$s:  suggestionid 
24533 #. %8$s:  ELSE 
24534 #. %9$s:  END 
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
24536 #, c-format
24537 msgid ""
24538 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
24539 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
24540 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
24541 msgstr ""
24542 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
24543 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
24545 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24546 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
24547 #. %3$s:  basketname 
24548 #. %4$s:  ELSE 
24549 #. %5$s:  booksellername 
24550 #. %6$s:  END 
24551 #. %7$s:  END 
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
24553 #, c-format
24554 msgid ""
24555 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
24556 "%s %s %s "
24557 msgstr ""
24558 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購項目 '%s' %s新增採購項目至 %s %s %s "
24560 #. %1$s:  IF ( date ) 
24561 #. %2$s:  name 
24562 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
24563 #. %4$s:  invoice 
24564 #. %5$s:  END 
24565 #. %6$s:  formatteddatereceived 
24566 #. %7$s:  ELSE 
24567 #. %8$s:  name 
24568 #. %9$s:  END 
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
24570 #, c-format
24571 msgid ""
24572 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
24573 "on %s%sReceive orders from %s%s"
24574 msgstr ""
24575 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
24576 "單"
24578 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
24579 #. %2$s:  END 
24580 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
24581 #. %4$s:  END 
24582 #. %5$s:  basketname|html 
24583 #. %6$s:  basketno 
24584 #. %7$s:  name|html 
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
24586 #, c-format
24587 msgid ""
24588 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
24589 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s新增 %s%s刪除 %s借出籃 %s (%s) 給 %s"
24591 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
24592 #. %2$s:  ELSE 
24593 #. %3$s:  END 
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
24595 #, c-format
24596 msgid ""
24597 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
24598 "external source &rsaquo; Search results%s"
24599 msgstr ""
24600 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
24602 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
24603 #. %2$s:  ELSE 
24604 #. %3$s:  END 
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
24606 #, c-format
24607 msgid ""
24608 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
24609 "%sOrder search%s"
24610 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
24612 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
24613 #. %2$s:  booksellername 
24614 #. %3$s:  ELSE 
24615 #. %4$s:  END 
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:2
24617 #, c-format
24618 msgid ""
24619 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
24620 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
24621 msgstr ""
24622 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
24625 #, c-format
24626 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
24627 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
24629 #. %1$s:  basketno 
24630 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
24631 #. %3$s:  ordernumber 
24632 #. %4$s:  ELSE 
24633 #. %5$s:  END 
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
24635 #, c-format
24636 msgid ""
24637 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
24638 "details (line #%s)%sNew order%s"
24639 msgstr ""
24640 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 借出籃 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
24641 "訂單%s"
24643 #. %1$s:  basketno 
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
24645 #, c-format
24646 msgid ""
24647 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
24648 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 借出籃 %s &rsaquo; 複製警示"
24650 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24651 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
24652 #. %3$s:  contractname 
24653 #. %4$s:  ELSE 
24654 #. %5$s:  END 
24655 #. %6$s:  END 
24656 #. %7$s:  IF ( else ) 
24657 #. %8$s:  booksellername 
24658 #. %9$s:  END 
24659 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
24660 #. %11$s:  END 
24661 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
24662 #. %13$s:  contractnumber 
24663 #. %14$s:  END 
24664 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24665 #. %16$s:  END 
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
24667 #, c-format
24668 msgid ""
24669 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
24670 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
24671 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
24672 msgstr ""
24673 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
24674 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
24677 #, c-format
24678 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
24679 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
24682 #, fuzzy, c-format
24683 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
24684 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
24687 #, c-format
24688 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
24689 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
24692 #, c-format
24693 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
24694 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
24696 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
24697 #. %2$s:  import_batch_id 
24698 #. %3$s:  ELSE 
24699 #. %4$s:  END 
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
24701 #, c-format
24702 msgid ""
24703 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
24704 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
24705 msgstr ""
24706 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理機讀編目格式紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s "
24707 "%s &rsaquo; 批次清單 %s "
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
24710 #, c-format
24711 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
24712 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
24714 #. %1$s:  name 
24715 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
24716 #. %3$s:  invoice 
24717 #. %4$s:  END 
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
24719 #, c-format
24720 msgid ""
24721 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
24722 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
24724 #. %1$s:  name 
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
24726 #, c-format
24727 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
24728 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
24731 #, c-format
24732 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
24733 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
24736 #, c-format
24737 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
24738 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
24741 #, c-format
24742 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
24743 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
24746 #, c-format
24747 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
24748 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
24751 #, c-format
24752 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
24753 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
24755 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24756 #. %2$s:  tablename 
24757 #. %3$s:  kohafield 
24758 #. %4$s:  END 
24759 #. %5$s:  IF ( else ) 
24760 #. %6$s:  tagfield 
24761 #. %7$s:  END 
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
24763 #, c-format
24764 msgid ""
24765 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
24766 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
24767 msgstr ""
24768 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s Koha 對映至機讀編目格式 &rsaquo; 連結 %s。%s "
24769 "至機讀編目格式分欄%s %sKoha對映至機讀編目格式 %s%s"
24771 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24772 #. %2$s:  IF ( modify ) 
24773 #. %3$s:  searchfield 
24774 #. %4$s:  ELSE 
24775 #. %5$s:  END 
24776 #. %6$s:  END 
24777 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
24778 #. %8$s:  END 
24779 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
24780 #. %10$s:  searchfield 
24781 #. %11$s:  searchfield 
24782 #. %12$s:  END 
24783 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24784 #. %14$s:  END 
24785 #. %15$s:  IF ( else ) 
24786 #. %16$s:  END 
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
24788 #, c-format
24789 msgid ""
24790 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
24791 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
24792 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
24793 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
24794 "deleted%s%sSystem preferences%s"
24795 msgstr ""
24796 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
24797 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
24798 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
24800 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24801 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
24802 #. %3$s:  searchfield 
24803 #. %4$s:  ELSE 
24804 #. %5$s:  END 
24805 #. %6$s:  END 
24806 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
24807 #. %8$s:  END 
24808 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
24809 #. %10$s:  searchfield 
24810 #. %11$s:  END 
24811 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24812 #. %13$s:  END 
24813 #. %14$s:  IF ( else ) 
24814 #. %15$s:  END 
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
24816 #, c-format
24817 msgid ""
24818 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
24819 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
24820 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
24821 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
24822 msgstr ""
24823 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機%s'%s 列表機 "
24824 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
24825 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
24827 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24828 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
24829 #. %3$s:  ELSE 
24830 #. %4$s:  END 
24831 #. %5$s:  ELSE 
24832 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
24833 #. %7$s:  ELSE 
24834 #. %8$s:  END 
24835 #. %9$s:  END 
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
24837 #, c-format
24838 msgid ""
24839 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
24840 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
24841 msgstr ""
24842 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
24843 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
24845 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24846 #. %2$s:  action 
24847 #. %3$s:  searchfield 
24848 #. %4$s:  END 
24849 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
24850 #. %6$s:  searchfield 
24851 #. %7$s:  END 
24852 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24853 #. %9$s:  END 
24854 #. %10$s:  IF ( else ) 
24855 #. %11$s:  END 
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
24857 #, c-format
24858 msgid ""
24859 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
24860 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
24861 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
24862 msgstr ""
24863 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
24864 "式框架  &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s "
24865 "%s機讀編目格式框架 %s"
24867 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
24868 #. %2$s:  ELSE 
24869 #. %3$s:  END 
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
24871 #, c-format
24872 msgid ""
24873 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
24874 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
24875 msgstr ""
24876 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
24878 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24879 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
24880 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
24881 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
24882 #. %5$s:  authtypecode 
24883 #. %6$s:  ELSE 
24884 #. %7$s:  END 
24885 #. %8$s:  END 
24886 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
24887 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
24888 #. %11$s:  authtypecode 
24889 #. %12$s:  ELSE 
24890 #. %13$s:  END 
24891 #. %14$s:  END 
24892 #. %15$s:  ELSE 
24893 #. %16$s:  action 
24894 #. %17$s:  END 
24895 #. %18$s:  END 
24896 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
24897 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
24898 #. %21$s:  authtypecode 
24899 #. %22$s:  ELSE 
24900 #. %23$s:  END 
24901 #. %24$s:  END 
24902 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24903 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
24904 #. %27$s:  authtypecode 
24905 #. %28$s:  ELSE 
24906 #. %29$s:  END 
24907 #. %30$s:  END 
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
24909 #, c-format
24910 msgid ""
24911 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
24912 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
24913 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
24914 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
24915 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
24916 "deleted%s"
24917 msgstr ""
24918 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威機讀編目格式框架 %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s"
24919 "預設框架%s &rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; "
24920 "新增欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確"
24921 "認刪除%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
24924 #, c-format
24925 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
24926 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威機讀編目格式分欄結構"
24928 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24929 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
24930 #. %3$s:  ELSE 
24931 #. %4$s:  END 
24932 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
24933 #. %6$s:  END 
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
24935 #, c-format
24936 msgid ""
24937 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
24938 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
24939 "authority type %s "
24940 msgstr ""
24941 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值類型 %s &rsaquo; %s修改容許值類型%s 新增容"
24942 "許值類型 %s %s &rsaquo; 確認刪除容許值類型 %s "
24944 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24945 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
24946 #. %3$s:  END 
24947 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
24948 #. %5$s:  END 
24949 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
24950 #. %7$s:  END 
24951 #. %8$s:  END 
24952 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
24953 #. %10$s:  END 
24954 #. %11$s:  IF ( else ) 
24955 #. %12$s:  END 
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
24957 #, c-format
24958 msgid ""
24959 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
24960 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
24961 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
24962 msgstr ""
24963 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s &rsaquo; %s修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
24964 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s%s %s &rsaquo; 確認刪除%s %s容許值%s"
24966 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24967 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
24968 #. %3$s:  budget_period_description 
24969 #. %4$s:  ELSE 
24970 #. %5$s:  END 
24971 #. %6$s:  END 
24972 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
24973 #. %8$s:  END 
24974 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
24975 #. %10$s:  budget_period_description 
24976 #. %11$s:  END 
24977 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24978 #. %13$s:  END 
24979 #. %14$s:  IF close_form 
24980 #. %15$s:  budget_period_description 
24981 #. %16$s:  END 
24982 #. %17$s:  IF closed 
24983 #. %18$s:  budget_period_description 
24984 #. %19$s:  END 
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
24986 #, fuzzy, c-format
24987 msgid ""
24988 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
24989 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
24990 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
24991 "Budget %s closed %s "
24992 msgstr ""
24993 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算'%s' %s 新增預算 %s "
24994 "%s %s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s'? %s %s&rsaquo; 刪除資料 %s "
24996 #. %1$s:  budget_period_description 
24997 #. %2$s:  authcat 
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
24999 #, c-format
25000 msgid ""
25001 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25002 "Planning for %s by %s"
25003 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25006 #, c-format
25007 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25008 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
25010 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25011 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25012 #. %3$s:  ELSE 
25013 #. %4$s:  END 
25014 #. %5$s:  END 
25015 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25016 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25017 #. %8$s:  ELSE 
25018 #. %9$s:  END 
25019 #. %10$s:  END 
25020 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25021 #. %12$s:  class_source 
25022 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25023 #. %14$s:  sort_rule 
25024 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25025 #. %16$s:  sort_rule 
25026 #. %17$s:  END 
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25028 #, c-format
25029 msgid ""
25030 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25031 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25032 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25033 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25034 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25035 msgstr ""
25036 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
25037 "法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪"
25038 "除分類法來源 %s %s &rsaquo; 確認刪除排序規則 %s %s &rsaquo; 不能刪除排序規則 "
25039 "%s %s "
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25042 #, fuzzy, c-format
25043 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25044 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Solr組態"
25046 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25047 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25048 #. %3$s:  searchfield 
25049 #. %4$s:  ELSE 
25050 #. %5$s:  END 
25051 #. %6$s:  END 
25052 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25053 #. %8$s:  searchfield 
25054 #. %9$s:  END 
25055 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25056 #. %11$s:  END 
25057 #. %12$s:  IF ( else ) 
25058 #. %13$s:  END 
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25060 #, c-format
25061 msgid ""
25062 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25063 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25064 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25065 msgstr ""
25066 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
25067 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s刪除幣別%s %s幣別%s"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25070 #, c-format
25071 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25072 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
25074 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25075 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25076 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25077 #. %4$s:  budget_name 
25078 #. %5$s:  END 
25079 #. %6$s:  ELSE 
25080 #. %7$s:  END 
25081 #. %8$s:  END 
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25083 #, c-format
25084 msgid ""
25085 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25086 "%sAdd fund %s%s"
25087 msgstr ""
25088 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25091 #, fuzzy, c-format
25092 msgid ""
25093 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25094 "rules"
25095 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通規則&rsaquo; 複製流通規則"
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25098 #, c-format
25099 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25100 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
25102 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25103 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25104 #. %3$s:  itemtype 
25105 #. %4$s:  ELSE 
25106 #. %5$s:  END 
25107 #. %6$s:  END 
25108 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25109 #. %8$s:  IF ( total ) 
25110 #. %9$s:  itemtype 
25111 #. %10$s:  ELSE 
25112 #. %11$s:  itemtype 
25113 #. %12$s:  END 
25114 #. %13$s:  END 
25115 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25116 #. %15$s:  END 
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25118 #, c-format
25119 msgid ""
25120 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25121 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25122 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25123 msgstr ""
25124 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
25125 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'? %s "
25126 "%s %s&rsaquo;  資料刪除 %s "
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25130 #, fuzzy, c-format
25131 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25132 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25135 #, c-format
25136 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25137 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至機讀編目格式"
25139 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25140 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25141 #. %3$s:  categorycode 
25142 #. %4$s:  ELSE 
25143 #. %5$s:  END 
25144 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25145 #. %7$s:  categorycode 
25146 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25147 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25148 #. %10$s:  ELSE 
25149 #. %11$s:  branchcode 
25150 #. %12$s:  END 
25151 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25152 #. %14$s:  branchcode 
25153 #. %15$s:  END 
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25155 #, c-format
25156 msgid ""
25157 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25158 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25159 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25160 "'%s' %s "
25161 msgstr ""
25162 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館與群組 %s &rsaquo;%s編輯群組 %s%s新增群"
25163 "組%s %s &rsaquo; 確認刪除群組 %s %s &rsaquo; %s新增圖書館 %s修改圖書館 %s%s "
25164 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25167 #, c-format
25168 msgid ""
25169 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25170 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
25172 #. %1$s:  IF ( total ) 
25173 #. %2$s:  total 
25174 #. %3$s:  ELSE 
25175 #. %4$s:  END 
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25177 #, c-format
25178 msgid ""
25179 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25180 "Configuration OK!%s"
25181 msgstr ""
25182 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查機讀編目格式 %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
25184 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25185 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25186 #. %3$s:  ELSE 
25187 #. %4$s:  END 
25188 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25189 #. %6$s:  frameworktext 
25190 #. %7$s:  frameworkcode 
25191 #. %8$s:  END 
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25193 #, c-format
25194 msgid ""
25195 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25196 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25197 msgstr ""
25198 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 機讀編目格式框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增"
25199 "框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)? %s "
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25202 #, c-format
25203 msgid ""
25204 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25205 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
25207 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25208 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25209 #. %3$s:  ELSE 
25210 #. %4$s:  END 
25211 #. %5$s:  END 
25212 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25213 #. %7$s:  code |html 
25214 #. %8$s:  END 
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25216 #, c-format
25217 msgid ""
25218 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25219 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25220 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25221 msgstr ""
25222 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
25223 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
25225 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25226 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25227 #. %3$s:  categorycode |html 
25228 #. %4$s:  ELSE 
25229 #. %5$s:  END 
25230 #. %6$s:  END 
25231 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25232 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25233 #. %9$s:  categorycode |html 
25234 #. %10$s:  ELSE 
25235 #. %11$s:  categorycode |html 
25236 #. %12$s:  END 
25237 #. %13$s:  END 
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25239 #, fuzzy, c-format
25240 msgid ""
25241 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25242 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25243 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25244 msgstr ""
25245 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
25246 "%s %s資料紀錄%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s刪除類"
25247 "型%s"
25249 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25250 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25251 #. %3$s:  ELSE 
25252 #. %4$s:  END 
25253 #. %5$s:  END 
25254 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25255 #. %7$s:  code 
25256 #. %8$s:  END 
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25258 #, c-format
25259 msgid ""
25260 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25261 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25262 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25263 msgstr ""
25264 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則  %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
25265 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
25266 "%s&quot; %s "
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25269 #, c-format
25270 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25271 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25274 #, c-format
25275 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25276 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
25278 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25279 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25280 #. %3$s:  server.servername 
25281 #. %4$s:  END 
25282 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25283 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25284 #. %7$s:  END 
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25286 #, fuzzy, c-format
25287 msgid ""
25288 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25289 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25290 msgstr ""
25291 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
25293 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25294 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25295 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25296 #. %4$s:  END 
25297 #. %5$s:  ELSE 
25298 #. %6$s:  action 
25299 #. %7$s:  END 
25300 #. %8$s:  END 
25301 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25302 #. %10$s:  tagsubfield 
25303 #. %11$s:  END 
25304 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25305 #. %13$s:  END 
25306 #. %14$s:  IF ( else ) 
25307 #. %15$s:  END 
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25309 #, c-format
25310 msgid ""
25311 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25312 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25313 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25314 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25315 msgstr ""
25316 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s 機讀編目格式分欄結構 &rsaquo; 編輯機讀編目"
25317 "格式分欄限制%s%s 機讀編目格式分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s 機讀編目格式分欄結"
25318 "構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s%s 機讀編目格式分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s機"
25319 "讀編目格式分欄結構%s"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25322 #, c-format
25323 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25324 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
25326 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25327 #. %2$s:  ELSE 
25328 #. %3$s:  authid 
25329 #. %4$s:  authtypetext 
25330 #. %5$s:  END 
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25332 #, c-format
25333 msgid ""
25334 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25335 "for authority #%s (%s) %s "
25336 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
25338 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25339 #. %2$s:  authid 
25340 #. %3$s:  authtypetext 
25341 #. %4$s:  ELSE 
25342 #. %5$s:  authtypetext 
25343 #. %6$s:  END 
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25345 #, c-format
25346 msgid ""
25347 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25348 "authority (%s)%s"
25349 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25352 #, c-format
25353 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
25354 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25357 #, c-format
25358 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
25359 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25362 #, c-format
25363 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
25364 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
25366 #. %1$s:  booksellername |html 
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25368 #, c-format
25369 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
25370 msgstr "Koha &rsaquo; 借出籃群組 %s"
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25373 #, c-format
25374 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
25375 msgstr "Koha &rsaquo; 無法刪除讀者"
25377 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25378 #. %2$s:  ELSE 
25379 #. %3$s:  title |html 
25380 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25381 #. %5$s:  subtitl.subfield 
25382 #. %6$s:  END 
25383 #. %7$s:  END 
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25385 #, c-format
25386 msgid ""
25387 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25388 "%s "
25389 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
25391 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25392 #. %2$s:  ELSE 
25393 #. %3$s:  title 
25394 #. %4$s:  END 
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25396 #, c-format
25397 msgid ""
25398 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25399 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 國際標準書目紀錄詳情 %s %s "
25401 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25402 #. %2$s:  ELSE 
25403 #. %3$s:  bibliotitle 
25404 #. %4$s:  END 
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25406 #, c-format
25407 msgid ""
25408 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25409 "%s %s "
25410 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記機讀編目格式詳情%s %s "
25412 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25413 #. %2$s:  ELSE 
25414 #. %3$s:  bibliotitle 
25415 #. %4$s:  END 
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25417 #, c-format
25418 msgid ""
25419 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25420 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 機讀編目格式詳情 %s %s "
25422 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
25423 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
25424 #. %3$s:  query_desc | html 
25425 #. %4$s:  END 
25426 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
25427 #. %6$s:  limit_desc | html 
25428 #. %7$s:  END 
25429 #. %8$s:  ELSE 
25430 #. %9$s:  END 
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25432 #, c-format
25433 msgid ""
25434 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
25435 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25436 msgstr ""
25437 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
25438 "%s不能指定搜尋範圍%s"
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25441 #, c-format
25442 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
25443 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
25445 #. %1$s:  title |html 
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25447 #, c-format
25448 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
25449 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
25451 #. %1$s:  biblio.title |html 
25452 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25453 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25454 #. %4$s:  END 
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
25456 #, c-format
25457 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
25458 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
25460 #. %1$s:  title 
25461 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25462 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25463 #. %4$s:  END 
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
25465 #, c-format
25466 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
25467 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
25470 #, fuzzy, c-format
25471 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
25472 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
25475 #, c-format
25476 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
25477 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
25480 #, c-format
25481 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
25482 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 主題搜尋結果"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
25485 #, c-format
25486 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
25487 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
25489 #. %1$s:  title |html 
25490 #. %2$s:  IF ( author ) 
25491 #. %3$s:  author 
25492 #. %4$s:  END 
25493 #. %5$s:  biblionumber 
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
25495 #, c-format
25496 msgid ""
25497 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
25498 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
25500 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
25501 #. %2$s:  title |html 
25502 #. %3$s:  biblionumber 
25503 #. %4$s:  ELSE 
25504 #. %5$s:  END 
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
25506 #, c-format
25507 msgid ""
25508 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
25509 "record%s"
25510 msgstr ""
25511 "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增機讀編目格式紀錄%s"
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
25514 #, c-format
25515 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
25516 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入機讀編目格式"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
25520 #, c-format
25521 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
25522 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
25525 #, c-format
25526 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
25527 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
25531 #, c-format
25532 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
25533 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
25536 #, fuzzy, c-format
25537 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
25538 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 4XX 外掛程式"
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
25541 #, c-format
25542 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
25543 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
25546 #, c-format
25547 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
25548 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查成人類型"
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
25552 #, c-format
25553 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
25554 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
25556 #. %1$s:  IF borrowernumber 
25557 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
25558 #. %3$s:  END 
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
25560 #, c-format
25561 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
25562 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
25565 #, c-format
25566 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
25567 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
25569 #. %1$s:  title |html 
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
25571 #, c-format
25572 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
25573 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
25575 #. %1$s:  title |html 
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
25577 #, c-format
25578 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
25579 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
25582 #, c-format
25583 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
25584 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
25587 #, fuzzy, c-format
25588 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
25589 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
25592 #, c-format
25593 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
25594 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
25596 #. %1$s:  title |html 
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
25598 #, c-format
25599 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
25600 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
25603 #, c-format
25604 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
25605 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
25608 #, c-format
25609 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
25610 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
25613 #, c-format
25614 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
25615 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
25617 #. %1$s:  todaysdate 
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
25619 #, c-format
25620 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
25621 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
25624 #, c-format
25625 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
25626 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
25629 #, c-format
25630 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
25631 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
25633 #. %1$s:  LoginBranchname 
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
25635 #, c-format
25636 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
25637 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
25640 #, fuzzy, c-format
25641 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
25642 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
25644 #. %1$s:  title |html 
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
25646 #, c-format
25647 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
25648 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
25651 #, c-format
25652 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
25653 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
25656 #, c-format
25657 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
25658 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 統計"
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
25662 #, c-format
25663 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
25664 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
25667 #, fuzzy, c-format
25668 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
25669 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
25672 #, c-format
25673 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
25674 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移至您的圖書館"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
25678 #, c-format
25679 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
25680 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
25682 #. %1$s:  IF course_name 
25683 #. %2$s:  course_name 
25684 #. %3$s:  ELSE 
25685 #. %4$s:  END 
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
25687 #, c-format
25688 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
25689 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
25693 #, c-format
25694 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
25695 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
25697 #. %1$s:  course.course_name 
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
25699 #, c-format
25700 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
25701 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
25704 #, c-format
25705 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
25706 msgstr "Koha &rsaquo; 下載借出籃"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
25709 #, c-format
25710 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
25711 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
25714 #, c-format
25715 msgid "Koha &rsaquo; Error"
25716 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
25719 #, c-format
25720 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
25721 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 401"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
25724 #, c-format
25725 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
25726 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 402"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
25729 #, c-format
25730 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
25731 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 403"
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
25734 #, c-format
25735 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
25736 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 404"
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
25739 #, c-format
25740 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
25741 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 405"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
25744 #, c-format
25745 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
25746 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 500"
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
25749 #, c-format
25750 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
25751 msgstr "Koha &rsaquo; 預約報表 &rsaquo; 所有預約"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
25754 #, c-format
25755 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
25756 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
25759 #, c-format
25760 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
25761 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
25763 #. %1$s:  borrowernumber 
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
25765 #, fuzzy, c-format
25766 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
25767 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
25770 #, c-format
25771 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
25772 msgstr "Koha &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 管理照片"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
25775 #, fuzzy, c-format
25776 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
25777 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋保證人"
25779 #. %1$s:  IF ( searching ) 
25780 #. %2$s:  END 
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
25782 #, c-format
25783 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
25784 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
25786 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
25787 #. %2$s:  ELSE 
25788 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25789 #. %4$s:  END 
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
25791 #, c-format
25792 msgid ""
25793 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
25794 "for %s %s "
25795 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 不存在的讀者 %s 讀者詳情 %s %s "
25797 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
25798 #. %2$s:  ELSE 
25799 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25800 #. %4$s:  END 
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
25802 #, c-format
25803 msgid ""
25804 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
25805 "%s "
25806 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者不存在 %s 統計 %s %s "
25808 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
25809 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
25810 #. %3$s:  ELSE 
25811 #. %4$s:  END 
25812 #. %5$s:  IF (firstname) 
25813 #. %6$s:  firstname 
25814 #. %7$s:  END 
25815 #. %8$s:  IF (surname) 
25816 #. %9$s:  surname 
25817 #. %10$s:  END 
25818 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
25819 #. %12$s:  categoryname 
25820 #. %13$s:  ELSE 
25821 #. %14$s:  IF ( I ) 
25822 #. %15$s:  END 
25823 #. %16$s:  IF ( A ) 
25824 #. %17$s:  END 
25825 #. %18$s:  IF ( C ) 
25826 #. %19$s:  END 
25827 #. %20$s:  IF ( P ) 
25828 #. %21$s:  END 
25829 #. %22$s:  IF ( S ) 
25830 #. %23$s:  END 
25831 #. %24$s:  END 
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
25833 #, fuzzy, c-format
25834 msgid ""
25835 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
25836 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
25837 msgstr ""
25838 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s新增%s複製%s 修改%s %s %s 讀者%s%s 機構讀者%s"
25839 "%s 成人讀者%s%s 兒童讀者%s%s 專業讀者%s%s 館員讀者%s%s%s %s, %s%s"
25841 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
25842 #. %2$s:  ELSE 
25843 #. %3$s:  surname 
25844 #. %4$s:  firstname 
25845 #. %5$s:  END 
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
25847 #, c-format
25848 msgid ""
25849 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
25850 "%s%s"
25851 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
25853 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
25855 #, c-format
25856 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
25857 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
25859 #. %1$s:  borrower.firstname 
25860 #. %2$s:  borrower.surname 
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
25862 #, c-format
25863 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
25864 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
25867 #, fuzzy, c-format
25868 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
25869 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
25872 #, fuzzy, c-format
25873 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
25874 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
25876 #. %1$s:  borrower.firstname 
25877 #. %2$s:  borrower.surname 
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
25879 #, c-format
25880 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
25881 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
25883 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
25885 #, c-format
25886 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
25887 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
25889 #. %1$s:  surname 
25890 #. %2$s:  firstname 
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
25892 #, c-format
25893 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
25894 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
25897 #, c-format
25898 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
25899 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
25902 #, c-format
25903 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
25904 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
25906 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
25907 #. %2$s:  ELSE 
25908 #. %3$s:  END 
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
25910 #, c-format
25911 msgid ""
25912 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
25913 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
25914 msgstr ""
25915 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
25917 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
25918 #. %2$s:  ELSE 
25919 #. %3$s:  END 
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
25921 #, c-format
25922 msgid ""
25923 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
25924 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
25925 msgstr ""
25926 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
25928 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
25929 #. %2$s:  ELSE 
25930 #. %3$s:  END 
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
25932 #, c-format
25933 msgid ""
25934 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
25935 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
25936 msgstr ""
25937 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
25940 #, c-format
25941 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
25942 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
25945 #, c-format
25946 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
25947 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
25950 #, c-format
25951 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
25952 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 讀者類型的借出"
25954 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
25955 #. %2$s:  END 
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
25957 #, c-format
25958 msgid ""
25959 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
25960 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
25963 #, c-format
25964 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
25965 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
25967 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
25968 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
25969 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
25970 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
25971 #. %5$s:  name 
25972 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
25973 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
25974 #. %8$s:  buildx 
25975 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
25976 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
25977 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
25978 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
25979 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
25980 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
25981 #. %15$s:  END 
25982 #. %16$s:  END 
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
25984 #, fuzzy, c-format
25985 msgid ""
25986 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
25987 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
25988 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
25989 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
25990 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
25991 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
25992 "ordered %s %s "
25993 msgstr ""
25994 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從SQL新增"
25995 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s 報"
25996 "表 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 %s 之 6:%s選擇模組 %s選定報表類型 %s選擇顯示欄"
25997 "位 %s選擇限制範圍 %s選擇加總用欄位 %s指定報表的排序方式 %s %s "
25999 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26000 #. %2$s:  END 
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26002 #, c-format
26003 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26004 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26007 #, c-format
26008 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26009 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26012 #, c-format
26013 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26014 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
26016 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26017 #. %2$s:  END 
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26019 #, c-format
26020 msgid ""
26021 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26022 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26025 #, c-format
26026 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26027 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26030 #, c-format
26031 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26032 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26035 #, c-format
26036 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26037 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26040 #, c-format
26041 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26042 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 現金和解"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26045 #, fuzzy, c-format
26046 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26047 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
26049 #. %1$s:  supplier 
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26051 #, c-format
26052 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26053 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
26055 #. For the first occurrence,
26056 #. %1$s:  biblionumber 
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26060 #, c-format
26061 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26062 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
26064 #. %1$s:  title |html 
26065 #. %2$s:  IF ( op ) 
26066 #. %3$s:  ELSE 
26067 #. %4$s:  END 
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26069 #, c-format
26070 msgid ""
26071 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26072 "routing list%s"
26073 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
26075 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26076 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26077 #. %3$s:  ELSE 
26078 #. %4$s:  END 
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26080 #, c-format
26081 msgid ""
26082 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26083 "subscription%s"
26084 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
26086 #. %1$s:  bibliotitle 
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26088 #, c-format
26089 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26090 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26093 #, c-format
26094 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26095 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26098 #, c-format
26099 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26100 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
26102 #. %1$s:  bibliotitle 
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26104 #, c-format
26105 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check in subscription for %s"
26106 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查 %s 的訂閱"
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26109 #, c-format
26110 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26111 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
26113 #. %1$s:  subscriptionid 
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26115 #, c-format
26116 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26117 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26120 #, c-format
26121 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26122 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26125 #, c-format
26126 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26127 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期號模式"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26130 #, c-format
26131 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26132 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26135 #, c-format
26136 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26137 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26140 #, c-format
26141 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26142 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26145 #, c-format
26146 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26147 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26150 #, c-format
26151 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26152 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
26154 #. %1$s:  bibliotitle 
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26156 #, c-format
26157 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26158 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
26160 #. %1$s:  bibliotitle 
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26162 #, c-format
26163 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26164 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26167 #, c-format
26168 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26169 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
26171 #. %1$s:  bibliotitle 
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26173 #, c-format
26174 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26175 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的訂閱資訊"
26177 #. %1$s:  biblionumber 
26178 #. %2$s:  bibliotitle 
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26180 #, c-format
26181 msgid ""
26182 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26183 "title : %s"
26184 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 書目紀錄 #%s 的訂閱資訊 title : %s"
26186 #. %1$s:  subscriptionid 
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26188 #, c-format
26189 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26190 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
26192 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26193 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26194 #. %3$s:  ELSE 
26195 #. %4$s:  END 
26196 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26197 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26198 #. %7$s:  searchfield 
26199 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26200 #. %9$s:  END 
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26202 #, c-format
26203 msgid ""
26204 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26205 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26206 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26207 msgstr ""
26208 "Koha &rsaquo; 系統管理 &rsaquo; 高頻字 %s &rsaquo; %s修改%s新增%s 高頻字 %s "
26209 "&rsaquo; 紀錄資料 %s &rsaquo; 刪除高頻字 '%s' ? %s &rsaquo; 刪除資料 %s "
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26212 #, c-format
26213 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26214 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
26216 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26217 #. %2$s:  ELSE 
26218 #. %3$s:  END 
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26220 #, c-format
26221 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26222 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
26224 #. %1$s:  branchname 
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26226 #, fuzzy, c-format
26227 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26228 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
26230 #. %1$s:  IF ( del ) 
26231 #. %2$s:  ELSE 
26232 #. %3$s:  END 
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26234 #, c-format
26235 msgid ""
26236 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26237 "%s "
26238 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26241 #, c-format
26242 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26243 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26246 #, c-format
26247 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26248 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
26250 #. %1$s:  IF step == 2 
26251 #. %2$s:  END 
26252 #. %3$s:  IF step == 3 
26253 #. %4$s:  END 
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26255 #, c-format
26256 msgid ""
26257 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26258 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26259 msgstr ""
26260 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
26261 "成%s"
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26264 #, c-format
26265 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26266 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26269 #, fuzzy, c-format
26270 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26271 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26274 #, fuzzy, c-format
26275 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26276 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26279 #, c-format
26280 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26281 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
26283 #. %1$s:  IF ( status ) 
26284 #. %2$s:  ELSE 
26285 #. %3$s:  END 
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26287 #, c-format
26288 msgid ""
26289 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26290 "Comments awaiting moderation%s"
26291 msgstr ""
26292 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
26294 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26295 #. %2$s:  END 
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26297 #, c-format
26298 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26299 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26302 #, c-format
26303 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
26304 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26308 #, c-format
26309 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
26310 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26313 #, c-format
26314 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
26315 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 列印/匯出書標"
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26318 #, c-format
26319 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
26320 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 批次管理書標"
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26323 #, c-format
26324 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
26325 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 管理書標細目"
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26328 #, c-format
26329 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
26330 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 模版"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26333 #, c-format
26334 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
26335 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標首頁"
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26338 #, c-format
26339 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
26340 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出機讀編目格式"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26343 #, c-format
26344 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
26345 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模板"
26347 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
26348 #. %2$s:  import_batch_id 
26349 #. %3$s:  END 
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26351 #, c-format
26352 msgid ""
26353 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
26354 "%s "
26355 msgstr ""
26356 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s "
26357 "%s "
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26360 #, fuzzy, c-format
26361 msgid ""
26362 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
26363 "matched records"
26364 msgstr ""
26365 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s "
26366 "%s "
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26369 #, c-format
26370 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
26371 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26374 #, c-format
26375 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
26376 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動通知"
26378 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
26379 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26380 #. %3$s:  ELSE 
26381 #. %4$s:  END 
26382 #. %5$s:  END 
26383 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
26384 #. %7$s:  END 
26385 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
26386 #. %9$s:  END 
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26388 #, c-format
26389 msgid ""
26390 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
26391 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
26392 msgstr ""
26393 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
26394 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
26397 #, c-format
26398 msgid ""
26399 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
26400 "printing/exporting"
26401 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
26406 #, c-format
26407 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
26408 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
26411 #, c-format
26412 msgid ""
26413 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
26414 "batches"
26415 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次管理讀者證"
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
26418 #, c-format
26419 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
26420 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模版"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
26423 #, c-format
26424 msgid ""
26425 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
26426 "elements"
26427 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 管理讀者證"
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
26430 #, c-format
26431 msgid ""
26432 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
26433 "exporting"
26434 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
26437 #, c-format
26438 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
26439 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
26441 #. %1$s:  list.name 
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
26443 #, c-format
26444 msgid ""
26445 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
26446 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo;  %s &rsaquo; 新增讀者"
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
26449 #, c-format
26450 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
26451 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; 新增清單"
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
26454 #, c-format
26455 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
26456 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
26460 #, c-format
26461 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
26462 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
26465 #, c-format
26466 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
26467 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
26470 #, c-format
26471 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
26472 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
26475 #, c-format
26476 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
26477 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
26480 #, c-format
26481 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
26482 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
26484 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
26485 #. %2$s:  ELSE 
26486 #. %3$s:  editColTitle 
26487 #. %4$s:  END -
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
26489 #, fuzzy, c-format
26490 msgid ""
26491 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
26492 "collection %s Edit collection %s %s "
26493 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 編輯館藏"
26495 #. %1$s:  colTitle 
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
26497 #, fuzzy, c-format
26498 msgid ""
26499 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
26500 "&rsquo; Add or remove items"
26501 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 新增/移除館藏"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
26504 #, c-format
26505 msgid ""
26506 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
26507 "collection"
26508 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
26511 #, c-format
26512 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
26513 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 送出簡訊"
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
26516 #, c-format
26517 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
26518 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
26522 #, c-format
26523 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
26524 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入機讀編目格式紀錄"
26526 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26527 #. %2$s:  ELSE 
26528 #. %3$s:  END 
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
26530 #, c-format
26531 msgid ""
26532 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26533 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
26536 #, c-format
26537 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
26538 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
26541 #, c-format
26542 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
26543 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
26546 #, c-format
26547 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
26548 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
26550 #. %1$s:  bookselname 
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
26552 #, c-format
26553 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
26554 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
26557 #, c-format
26558 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
26559 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 1"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
26562 #, c-format
26563 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
26564 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 2"
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
26567 #, c-format
26568 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
26569 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 3"
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
26572 #, c-format
26573 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
26574 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 搜尋結果"
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
26577 #, fuzzy, c-format
26578 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
26579 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 搜尋結果"
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
26582 #, fuzzy, c-format
26583 msgid "Koha 3.20 release team"
26584 msgstr "較早的 Koha 釋出團隊"
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
26588 #, c-format
26589 msgid "Koha Project Bugzilla"
26590 msgstr "Koha 除錯計畫"
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
26593 #, c-format
26594 msgid "Koha SAB CINECA"
26595 msgstr "Koha SAB CINECA"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
26599 #, c-format
26600 msgid "Koha administration"
26601 msgstr "Koha管理"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
26604 #, c-format
26605 msgid ""
26606 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
26607 "password unchanged."
26608 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼,保留該欄位空白,即未改變密碼。"
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
26612 #, c-format
26613 msgid "Koha database schema"
26614 msgstr "Koha資料庫綱要"
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
26617 #, c-format
26618 msgid "Koha development team"
26619 msgstr "Koha發展團隊"
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
26624 #, c-format
26625 msgid "Koha field"
26626 msgstr "Koha欄位"
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
26630 #, c-format
26631 msgid "Koha field:"
26632 msgstr "Koha欄位:"
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
26635 #, c-format
26636 msgid "Koha full call number"
26637 msgstr "Koha完整索書號"
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
26640 #, c-format
26641 msgid "Koha history timeline"
26642 msgstr "Koha歷史軌跡"
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
26645 #, c-format
26646 msgid "Koha internal"
26647 msgstr "Koha內部"
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
26650 #, c-format
26651 msgid ""
26652 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
26653 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
26654 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
26655 "version."
26656 msgstr ""
26657 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
26658 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
26661 #, c-format
26662 msgid "Koha itemtype"
26663 msgstr "Koha館藏類型"
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
26666 #, c-format
26667 msgid "Koha link:"
26668 msgstr "Koha連結:"
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
26671 #, c-format
26672 msgid "Koha module:"
26673 msgstr "Koha模組:"
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
26676 #, c-format
26677 msgid "Koha normalized classification for sorting"
26678 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
26682 #, c-format
26683 msgid "Koha offline circulation"
26684 msgstr "Koha離線流通"
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
26687 #, c-format
26688 msgid "Koha report library"
26689 msgstr "Koha報表庫"
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
26692 #, c-format
26693 msgid "Koha reports library"
26694 msgstr "Koha報表庫"
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
26697 #, c-format
26698 msgid "Koha staff client"
26699 msgstr "Koha館員介面"
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
26702 #, fuzzy, c-format
26703 msgid "Koha team"
26704 msgstr "Koha 團隊"
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
26707 #, c-format
26708 msgid "Koha to MARC Mapping"
26709 msgstr "Koha對映至機讀編目格式"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
26713 #, c-format
26714 msgid "Koha to MARC mapping"
26715 msgstr "Koha對映至機讀編目格式"
26717 #. %1$s:  tagfield 
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
26719 #, c-format
26720 msgid "Koha to MARC mapping %s"
26721 msgstr "Koha 對映至機讀編目格式 %s"
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
26724 #, c-format
26725 msgid "Koha version: "
26726 msgstr "Koha版本:"
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
26729 #, c-format
26730 msgid "KohaAloha, New Zealand"
26731 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
26734 #, c-format
26735 msgid "Kohala"
26736 msgstr "Kohala"
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26739 #, c-format
26740 msgid "Koustubha Kale"
26741 msgstr "Koustubha Kale"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
26744 #, c-format
26745 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
26746 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
26749 #, c-format
26750 msgid "Kyle Hall"
26751 msgstr "Kyle Hall"
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
26754 #, fuzzy, c-format
26755 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
26756 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
26759 #, fuzzy, c-format
26760 msgid "LC Call No: "
26761 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
26767 #, c-format
26768 msgid "LC call number: "
26769 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
26775 #, c-format
26776 msgid "LCCN"
26777 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
26780 #, c-format
26781 msgid "LCCN:"
26782 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
26784 #. For the first occurrence,
26785 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
26788 #, c-format
26789 msgid "LCCN: %s "
26790 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26796 #, c-format
26797 msgid "LEAVE UNCHANGED"
26798 msgstr "請勿修改"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
26801 #, c-format
26802 msgid "LIBRISMARC"
26803 msgstr "LIBRISMARC"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26809 #, c-format
26810 msgid "Label"
26811 msgstr "書標"
26813 #. %1$s:  batche.batch_id 
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
26815 #, c-format
26816 msgid "Label Batch Number %s"
26817 msgstr "批次書標號 %s"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
26821 #, c-format
26822 msgid "Label creator"
26823 msgstr "書標產生器"
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
26826 #, c-format
26827 msgid "Label for lib: "
26828 msgstr "圖書館的書標:"
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
26831 #, c-format
26832 msgid "Label for opac: "
26833 msgstr "線上公用目錄書標 "
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
26836 #, c-format
26837 msgid "Label height:"
26838 msgstr "書標高度:"
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
26841 #, c-format
26842 msgid "Label number"
26843 msgstr "索書號"
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
26846 #, c-format
26847 msgid "Label templates"
26848 msgstr "書標模板"
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
26851 #, c-format
26852 msgid "Label width:"
26853 msgstr "書標寬度:"
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
26856 #, c-format
26857 msgid "Labeled MARC"
26858 msgstr "標記機讀編目格式"
26860 #. %1$s:  biblionumber 
26861 #. %2$s:  bibliotitle 
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
26863 #, c-format
26864 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
26865 msgstr "標記機讀編目格式書目:%s ( %s )"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
26869 #, c-format
26870 msgid "Labels"
26871 msgstr "書標"
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
26877 #, c-format
26878 msgid "Labels home"
26879 msgstr "書標首頁"
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
26882 #, c-format
26883 msgid "Language"
26884 msgstr "語言"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
26887 #, c-format
26888 msgid "Language: "
26889 msgstr "語言:"
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
26892 #, c-format
26893 msgid "Languages"
26894 msgstr "語言"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
26897 #, c-format
26898 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
26899 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
26902 #, c-format
26903 msgid "Large print"
26904 msgstr "大字印刷"
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
26907 #, c-format
26908 msgid "Larry Baerveldt"
26909 msgstr "Larry Baerveldt"
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
26912 #, c-format
26913 msgid "Lars Wirzenius"
26914 msgstr "Lars Wirzenius"
26916 #. For the first occurrence,
26917 #. SCRIPT
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
26920 msgid "Last"
26921 msgstr "最新"
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
26924 #, c-format
26925 msgid "Last Updated"
26926 msgstr "最近的更新"
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
26929 #, c-format
26930 msgid "Last borrowed:"
26931 msgstr "最近的借閱:"
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
26934 #, c-format
26935 msgid "Last borrower:"
26936 msgstr "最近的借閱者:"
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
26939 #, fuzzy, c-format
26940 msgid "Last checkout date:"
26941 msgstr "借出日期"
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
26944 #, c-format
26945 msgid "Last displayed"
26946 msgstr "最新顯示"
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
26949 #, c-format
26950 msgid "Last location"
26951 msgstr "最後位置"
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
26954 #, c-format
26955 msgid "Last renewal of subscription was "
26956 msgstr "最近續訂的是 "
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
26960 #, c-format
26961 msgid "Last seen"
26962 msgstr "最後看到"
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
26965 #, c-format
26966 msgid "Last seen:"
26967 msgstr "最後看到:"
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
26970 #, fuzzy, c-format
26971 msgid "Last sync: "
26972 msgstr "最後看到:"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
26975 #, c-format
26976 msgid "Last updated"
26977 msgstr "最新更新"
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
26980 #, c-format
26981 msgid "Last updated: "
26982 msgstr "最近更新的:"
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
26985 #, c-format
26986 msgid "Last value "
26987 msgstr "最新值 "
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
26999 #, c-format
27000 msgid "Late"
27001 msgstr "遲到"
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27005 #, c-format
27006 msgid "Late orders"
27007 msgstr "遲到訂單"
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27010 #, c-format
27011 msgid "Latina (Latin)"
27012 msgstr "拉丁"
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27015 #, c-format
27016 msgid "Law reports and digests"
27017 msgstr "法律報告與摘要"
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27021 #, c-format
27022 msgid "Layout name: "
27023 msgstr "布局名稱:"
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:147
27026 #, c-format
27027 msgid "Leave a message"
27028 msgstr "留下訊息"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27031 #, c-format
27032 msgid "Leave empty to add via item search."
27033 msgstr "經由館藏搜尋新增空白。"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27036 #, c-format
27037 msgid "Left on order "
27038 msgstr "進入訂單 "
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27042 #, c-format
27043 msgid "Left page margin:"
27044 msgstr "左頁邊緣:"
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27047 #, c-format
27048 msgid "Left text margin:"
27049 msgstr "左文字邊緣:"
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27052 #, c-format
27053 msgid "Legal articles"
27054 msgstr "法律條文"
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27057 #, c-format
27058 msgid "Legal cases and case notes"
27059 msgstr "法律個案與個案說明"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27062 #, c-format
27063 msgid "Legend"
27064 msgstr "傳奇"
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27067 #, fuzzy, c-format
27068 msgid "Legend "
27069 msgstr "傳奇"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27072 #, c-format
27073 msgid "Legislation"
27074 msgstr "立法"
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27085 #, c-format
27086 msgid "Length: "
27087 msgstr "長度:"
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27090 #, c-format
27091 msgid "Letter"
27092 msgstr "書信"
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27097 #, c-format
27098 msgid "Level"
27099 msgstr "層次"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27104 #, c-format
27105 msgid "Lib"
27106 msgstr "Lib"
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27109 #, c-format
27110 msgid "LibLime, USA"
27111 msgstr "LibLime公司,美國"
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
27115 #, c-format
27116 msgid "Librarian"
27117 msgstr "館員"
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27120 #, c-format
27121 msgid "Librarian identity:"
27122 msgstr "館員辨識:"
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27128 #, c-format
27129 msgid "Librarian interface"
27130 msgstr "館員介面"
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:68
27133 #, c-format
27134 msgid "Librarian:"
27135 msgstr "館員:"
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27139 #, c-format
27140 msgid "Libraries"
27141 msgstr "圖書館"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27146 #, c-format
27147 msgid "Libraries and groups"
27148 msgstr "圖書館與群組"
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27151 #, c-format
27152 msgid "Libraries limitation: "
27153 msgstr "圖書館限制:"
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27196 #, c-format
27197 msgid "Library"
27198 msgstr "圖書館"
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27201 #, c-format
27202 msgid "Library "
27203 msgstr "圖書館 "
27205 #. %1$s:  branchcode 
27206 #. %2$s:  branchname 
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27208 #, c-format
27209 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27210 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27213 #, c-format
27214 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27215 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有館藏附屬於它"
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27218 #, c-format
27219 msgid ""
27220 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27221 "library"
27222 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有讀者與館藏使用它"
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27225 #, c-format
27226 msgid ""
27227 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27228 "library"
27229 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有登錄的讀者"
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27232 #, c-format
27233 msgid "Library category added"
27234 msgstr "新增圖書館類型"
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27237 #, c-format
27238 msgid "Library category deleted"
27239 msgstr "刪除圖書館類型"
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27242 #, c-format
27243 msgid "Library category modified"
27244 msgstr "修改圖書館類型"
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27248 #, c-format
27249 msgid "Library code: "
27250 msgstr "圖書館代碼:"
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27253 #, c-format
27254 msgid "Library deleted"
27255 msgstr "刪除的圖書館"
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27258 #, c-format
27259 msgid "Library is invalid."
27260 msgstr "無效的圖書館。"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27263 #, c-format
27264 msgid "Library management"
27265 msgstr "圖書館管理"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27268 #, c-format
27269 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
27270 msgstr "圖書館未儲存 &mdash; 代碼與名稱遺失"
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27273 #, c-format
27274 msgid "Library of the patron:"
27275 msgstr "讀者所屬圖書館:"
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27278 #, c-format
27279 msgid "Library saved"
27280 msgstr "儲存的圖書館"
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27283 #, c-format
27284 msgid "Library set-up"
27285 msgstr "圖書館設定"
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27289 #, c-format
27290 msgid "Library transfer limits"
27291 msgstr "圖書館轉移限制"
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27295 #, c-format
27296 msgid "Library use"
27297 msgstr "圖書館使用"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27300 #, c-format
27301 msgid ""
27302 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
27303 msgstr "圖書館代碼已存在 &mdash; 請鍵入該代碼"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27321 #, c-format
27322 msgid "Library:"
27323 msgstr "圖書館:"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27343 #, c-format
27344 msgid "Library: "
27345 msgstr "圖書館:"
27347 #. For the first occurrence,
27348 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27351 #, c-format
27352 msgid "Library: %s"
27353 msgstr "圖書館:%s"
27355 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
27356 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27358 #, c-format
27359 msgid "Library: %s &rArr; %s"
27360 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27363 #, c-format
27364 msgid "Libriotech, Norway"
27365 msgstr "Libriotech公司,挪威"
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
27368 #, c-format
27369 msgid "Licenses"
27370 msgstr "授權"
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
27373 #, c-format
27374 msgid "Limit collection code to: "
27375 msgstr "館藏代碼限制為:"
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
27378 #, c-format
27379 msgid "Limit item type to: "
27380 msgstr "館藏類型限制為:"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
27383 #, c-format
27384 msgid ""
27385 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
27386 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
27387 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
27388 msgstr ""
27389 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把"
27390 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟,此規則才有效。"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
27393 #, c-format
27394 msgid "Limit to any of the following:"
27395 msgstr "限於下列之一:"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
27398 #, c-format
27399 msgid "Limit to:"
27400 msgstr "限於:"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
27405 #, c-format
27406 msgid "Limit to: "
27407 msgstr "限於:"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
27413 #, c-format
27414 msgid "Limits"
27415 msgstr "限制"
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
27418 #, c-format
27419 msgid "Line"
27420 msgstr "列"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
27423 #, c-format
27424 msgid "Line "
27425 msgstr "列 "
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
27428 #, c-format
27429 msgid "Link to host item"
27430 msgstr "連結至主紀錄"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
27433 #, c-format
27434 msgid "Link:"
27435 msgstr "連結:"
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
27438 #, c-format
27439 msgid "List"
27440 msgstr "清單"
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
27443 #, c-format
27444 msgid "List Fields"
27445 msgstr "清單欄位"
27447 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
27448 #. %2$s:  END 
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
27450 #, c-format
27451 msgid ""
27452 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
27453 "account.)%s"
27454 msgstr "不能新增虛擬書架。%s(不使用資料庫管理者帳號。)%s"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
27457 #, c-format
27458 msgid "List fields"
27459 msgstr "清單欄位"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
27462 #, c-format
27463 msgid "List item price includes tax: "
27464 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
27467 #, c-format
27468 msgid "List member:"
27469 msgstr "傳閱清單內容:"
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
27473 #, fuzzy, c-format
27474 msgid "List name"
27475 msgstr "虛擬書架名稱:"
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:508
27478 #, c-format
27479 msgid "List name:"
27480 msgstr "虛擬書架名稱:"
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
27483 #, c-format
27484 msgid "List name: "
27485 msgstr "虛擬書架名稱:"
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
27489 #, c-format
27490 msgid "List prices are: "
27491 msgstr "定價是:"
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
27494 #, c-format
27495 msgid "List prices:"
27496 msgstr "定價:"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
27503 #, c-format
27504 msgid "Lists"
27505 msgstr "清單"
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
27509 #, c-format
27510 msgid "Lists that include this title: "
27511 msgstr "清單包括此題名:"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
27514 #, c-format
27515 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
27516 msgstr "Liz Rea (3.6 釋出經理)"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
27519 #, c-format
27520 msgid "LoC classification"
27521 msgstr "排架分類法"
27523 #. For the first occurrence,
27524 #. SCRIPT
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
27527 #, fuzzy
27528 msgid "Loading"
27529 msgstr "載入中..."
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
27533 #, fuzzy, c-format
27534 msgid "Loading "
27535 msgstr "載入中..."
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
27539 #, c-format
27540 msgid "Loading data..."
27541 msgstr "載入資料..."
27543 #. SCRIPT
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27545 msgid "Loading page %s, please wait..."
27546 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
27548 #. SCRIPT
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27550 msgid "Loading records, please wait..."
27551 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
27555 #, c-format
27556 msgid "Loading, please wait..."
27557 msgstr "上傳中,請稍候..."
27559 #. For the first occurrence,
27560 #. SCRIPT
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
27564 msgid "Loading..."
27565 msgstr "載入中..."
27567 #. SCRIPT
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
27569 msgid "Loading... you may continue scanning."
27570 msgstr ""
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
27573 #, c-format
27574 msgid "Loan length"
27575 msgstr "借出期限"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
27578 #, c-format
27579 msgid "Loan period"
27580 msgstr "借出期限"
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27583 #, c-format
27584 msgid "Local Use"
27585 msgstr "在地使用"
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
27588 #, c-format
27589 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
27590 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
27593 #, c-format
27594 msgid "Local use"
27595 msgstr "在地使用"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
27598 #, c-format
27599 msgid "Local use preferences"
27600 msgstr "在地使用偏好"
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
27604 #, c-format
27605 msgid "Local use recorded"
27606 msgstr "紀錄在地使用"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
27609 #, c-format
27610 msgid "Locale"
27611 msgstr "地區設定"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
27614 #, c-format
27615 msgid "Locale:"
27616 msgstr "地區設定:"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:93
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
27638 #, c-format
27639 msgid "Location"
27640 msgstr "位置"
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
27643 #, c-format
27644 msgid "Location and availability"
27645 msgstr "位置與可及性"
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:295
27648 #, c-format
27649 msgid "Location(s)"
27650 msgstr "位置"
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
27656 #, c-format
27657 msgid "Location:"
27658 msgstr "位置:"
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27661 #, c-format
27662 msgid "Locations"
27663 msgstr "位置"
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
27666 #, c-format
27667 msgid "Lock budget: "
27668 msgstr "鎖定預算:"
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
27674 #, c-format
27675 msgid "Locked"
27676 msgstr "鎖定"
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
27679 #, fuzzy, c-format
27680 msgid "Log in as a different user"
27681 msgstr "。可試試其他搜尋或 "
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
27684 #, c-format
27685 msgid "Log out"
27686 msgstr "登出"
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
27690 #, c-format
27691 msgid "Log viewer"
27692 msgstr "檢視紀錄"
27694 #. INPUT type=submit
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
27697 msgid "Login"
27698 msgstr "登入"
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
27702 #, c-format
27703 msgid "Logs"
27704 msgstr "紀錄"
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
27707 #, c-format
27708 msgid "Look for existing records in catalog?"
27709 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
27713 #, c-format
27714 msgid "Lost"
27715 msgstr "遺失"
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
27718 #, c-format
27719 msgid "Lost Items"
27720 msgstr "遺失的館藏"
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
27724 #, c-format
27725 msgid "Lost card"
27726 msgstr "遺失讀者證"
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
27729 #, c-format
27730 msgid "Lost card flag"
27731 msgstr "遺失讀者證旗標"
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
27734 #, c-format
27735 msgid "Lost code"
27736 msgstr "遺失代碼"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
27739 #, c-format
27740 msgid "Lost item"
27741 msgstr "遺失館藏"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
27746 #, c-format
27747 msgid "Lost items"
27748 msgstr "遺失館藏"
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
27751 #, c-format
27752 msgid "Lost items in staff client"
27753 msgstr "在館員介面遺失館藏"
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
27756 #, c-format
27757 msgid "Lost items in staff client: "
27758 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
27761 #, c-format
27762 msgid "Lost on:"
27763 msgstr "遺失於:"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
27766 #, c-format
27767 msgid "Lost status"
27768 msgstr "遺失狀態"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
27771 #, c-format
27772 msgid "Lost status:"
27773 msgstr "遺失狀態:"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
27776 #, c-format
27777 msgid "Lost status: "
27778 msgstr "遺失狀態:"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
27781 #, c-format
27782 msgid "Lost: "
27783 msgstr "遺失 "
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
27791 #, c-format
27792 msgid "Lower left X coordinate: "
27793 msgstr "左下方 X 軸:"
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
27801 #, c-format
27802 msgid "Lower left Y coordinate: "
27803 msgstr "左下方 Y 軸:"
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
27806 #, c-format
27807 msgid "M&#257;ori"
27808 msgstr "M&#257;ori"
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
27811 #, c-format
27812 msgid "MADS (XML)"
27813 msgstr "MADS (XML)"
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
27816 #, c-format
27817 msgid "MALMARC"
27818 msgstr "MALMARC"
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
27841 #, c-format
27842 msgid "MARC"
27843 msgstr "MARC"
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
27848 #, c-format
27849 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
27850 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
27853 #, c-format
27854 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
27855 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
27860 #, c-format
27861 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
27862 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
27865 #, c-format
27866 msgid "MARC 8"
27867 msgstr "MARC 8"
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
27870 #, c-format
27871 msgid "MARC Bibliographic framework test"
27872 msgstr "機讀編目格式書目框架測試"
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
27875 #, c-format
27876 msgid "MARC Card View"
27877 msgstr "機讀編目格式卡片檢視"
27879 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
27880 #. %2$s:  frameworktext 
27881 #. %3$s:  frameworkcode 
27882 #. %4$s:  ELSE 
27883 #. %5$s:  END 
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:58
27885 #, c-format
27886 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
27887 msgstr "機讀編目格式框架%s%s (%s)%s預設機讀編目格式框架%s"
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
27891 #, c-format
27892 msgid "MARC Preview:"
27893 msgstr "MARC 預覧:"
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
27896 #, fuzzy, c-format
27897 msgid "MARC View"
27898 msgstr "機讀編目格式卡片檢視"
27900 #. %1$s:  biblionumber 
27901 #. %2$s:  bibliotitle |html 
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
27903 #, c-format
27904 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
27905 msgstr "機讀編目格式書目:%s ( %s )"
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
27909 #, c-format
27910 msgid "MARC bibliographic framework"
27911 msgstr "機讀編目格式書目框架"
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
27915 #, c-format
27916 msgid "MARC bibliographic framework test"
27917 msgstr "機讀編目格式書目框架測試"
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
27920 #, c-format
27921 msgid "MARC blob"
27922 msgstr "MARC blob"
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
27927 #, c-format
27928 msgid "MARC field"
27929 msgstr "機讀編目格式欄位"
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
27932 #, c-format
27933 msgid "MARC field: "
27934 msgstr "機讀編目格式欄位:"
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
27940 #, c-format
27941 msgid "MARC frameworks"
27942 msgstr "機讀書目格式框架"
27944 #. %1$s:  marcflavour 
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
27946 #, c-format
27947 msgid "MARC frameworks: %s"
27948 msgstr "機讀書目格式框架:%s"
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
27952 #, c-format
27953 msgid "MARC modification templates"
27954 msgstr "MARC 修改模板"
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
27958 #, fuzzy, c-format
27959 msgid "MARC preview"
27960 msgstr "MARC 預覧"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
27963 #, c-format
27964 msgid "MARC staging results :"
27965 msgstr "機讀編目格式待處理結果"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
27970 #, c-format
27971 msgid "MARC structure"
27972 msgstr "機讀編目格式結構"
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
27977 #, c-format
27978 msgid "MARC subfield"
27979 msgstr "機讀編目格式分欄"
27981 #. %1$s:  tagfield 
27982 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
27983 #. %3$s:  frameworkcode 
27984 #. %4$s:  ELSE 
27985 #. %5$s:  END 
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
27987 #, c-format
27988 msgid ""
27989 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
27990 msgstr "機讀編目格式分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
27993 #, c-format
27994 msgid "MARC subfield: "
27995 msgstr "機讀編目格式分欄:"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
27998 #, c-format
27999 msgid "MARC21/USMARC"
28000 msgstr "MARC21/USMARC"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
28005 #, c-format
28006 msgid "MARCXML"
28007 msgstr "MARCXML"
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28011 #, c-format
28012 msgid "MIT License"
28013 msgstr "MIT License"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28016 #, c-format
28017 msgid "MIT license"
28018 msgstr "MIT license"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28021 #, fuzzy, c-format
28022 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28023 msgstr "(2.0 釋出經理)"
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1041
28027 #, c-format
28028 msgid "MODS (XML)"
28029 msgstr "MODS (XML)"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28033 #, c-format
28034 msgid "Magnus Enger"
28035 msgstr "Magnus Enger"
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28038 #, c-format
28039 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28040 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28043 #, c-format
28044 msgid "Mail"
28045 msgstr "郵件"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28049 #, c-format
28050 msgid "Main address"
28051 msgstr "主要地址"
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28054 #, c-format
28055 msgid "Main entry ($a only): "
28056 msgstr "主要款目 (祗限 $a):"
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28059 #, c-format
28060 msgid "Main entry: "
28061 msgstr "主要款目:"
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28064 #, c-format
28065 msgid ""
28066 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28067 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28068 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28069 msgstr ""
28070 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
28071 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28074 #, c-format
28075 msgid ""
28076 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28077 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28078 "will not affect August 1-10 in other years."
28079 msgstr ""
28080 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
28081 "日至8月10日仍不是假日。"
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28084 #, c-format
28085 msgid ""
28086 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28087 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28088 msgstr ""
28089 "指定一天為假日,如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28092 #, c-format
28093 msgid "Make budget active: "
28094 msgstr "啟動預算:"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28098 #, c-format
28099 msgid "Make payment"
28100 msgstr "付款"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28103 #, c-format
28104 msgid ""
28105 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28106 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28107 msgstr "每週固定的日子為假日,如:設定每個星期一為假日。"
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28112 #, c-format
28113 msgid "Male "
28114 msgstr "男性 "
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28117 #, c-format
28118 msgid "Manage CSV export profiles"
28119 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28122 #, c-format
28123 msgid "Manage MARC modification templates"
28124 msgstr "管理MARC 修改模板"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
28127 #, c-format
28128 msgid "Manage OAI Sets"
28129 msgstr "管理OAI 資料集"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28132 #, c-format
28133 msgid "Manage Patron Image"
28134 msgstr "管理讀者照片"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28138 #, c-format
28139 msgid "Manage batches"
28140 msgstr "管理批次"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
28143 #, c-format
28144 msgid "Manage custom fields for items search"
28145 msgstr ""
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28148 #, c-format
28149 msgid "Manage frequencies "
28150 msgstr "管理刊期 "
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28153 #, c-format
28154 msgid ""
28155 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28156 "administrator email, and templates."
28157 msgstr ""
28158 "管理整體系統偏好,如:機讀編目格式風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28161 #, c-format
28162 msgid "Manage images"
28163 msgstr "管理照片"
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28166 #, fuzzy, c-format
28167 msgid "Manage invoice files"
28168 msgstr "管理設定檔"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28171 #, c-format
28172 msgid "Manage label batches"
28173 msgstr "管理書標批次"
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28176 #, c-format
28177 msgid "Manage label layouts"
28178 msgstr "管理書標布局"
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28182 #, c-format
28183 msgid "Manage layouts"
28184 msgstr "管理布局"
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28187 #, c-format
28188 msgid "Manage lists of patrons."
28189 msgstr "管理讀者清單。"
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28192 #, c-format
28193 msgid "Manage numbering patterns "
28194 msgstr "管理編號模式 "
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28197 #, c-format
28198 msgid "Manage orders"
28199 msgstr "管理訂單"
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28202 #, c-format
28203 msgid "Manage patron card batches"
28204 msgstr "管理讀者證批次"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28207 #, c-format
28208 msgid "Manage patron card layouts"
28209 msgstr "管理讀者證布局"
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28213 #, c-format
28214 msgid "Manage profiles"
28215 msgstr "管理設定檔"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28218 #, fuzzy, c-format
28219 msgid "Manage rotating collections"
28220 msgstr "巡迴館藏"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28223 #, c-format
28224 msgid ""
28225 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28226 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對機讀編目格式紀錄規則。"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28230 #, c-format
28231 msgid "Manage staged MARC records"
28232 msgstr "管理待處理的機讀編目格式紀錄"
28234 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28235 #. %2$s:  import_batch_id 
28236 #. %3$s:  END 
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28238 #, c-format
28239 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
28240 msgstr "管理待匯入機讀編目格式紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
28243 #, c-format
28244 msgid "Manage staged records"
28245 msgstr "管理待處理紀錄"
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28248 #, c-format
28249 msgid "Manage suggestions"
28250 msgstr "管理建議"
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28254 #, c-format
28255 msgid "Manage templates"
28256 msgstr "管理模板"
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28259 #, c-format
28260 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28261 msgstr "管理模板供匯入機讀編目格式紀錄使用。"
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28266 #, c-format
28267 msgid "Managed by"
28268 msgstr "管理者"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
28271 #, c-format
28272 msgid "Managed by - on"
28273 msgstr "管理者 - 開啟"
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28278 #, c-format
28279 msgid "Managed by:"
28280 msgstr "管理者:"
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
28284 #, c-format
28285 msgid "Managed in tab: "
28286 msgstr "在分頁管理:"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28289 #, c-format
28290 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28291 msgstr "管理待處理機讀編目格式紀錄,包括完成與反轉匯入"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
28294 #, fuzzy, c-format
28295 msgid "Management date from:"
28296 msgstr "管理日期:"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28300 #, c-format
28301 msgid "Mandatory"
28302 msgstr "必備"
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28308 #, c-format
28309 msgid "Mandatory: "
28310 msgstr "必備:"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28313 #, c-format
28314 msgid "Manual credit"
28315 msgstr "人工額度"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
28318 #, c-format
28319 msgid "Manual history"
28320 msgstr "人工紀錄"
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28323 #, c-format
28324 msgid "Manual history: "
28325 msgstr "人工紀錄:"
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28328 #, c-format
28329 msgid "Manual invoice"
28330 msgstr "人工收據"
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
28333 #, c-format
28334 msgid "Manual issue "
28335 msgstr "人工簽收 "
28337 #. %1$s:  setName 
28338 #. %2$s:  setSpec 
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28340 #, c-format
28341 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28342 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
28344 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
28346 #, c-format
28347 msgid "Mappings for the %s"
28348 msgstr "對映 %s"
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
28351 #, c-format
28352 msgid "Mappings have been saved"
28353 msgstr "對映已儲存"
28355 #. SCRIPT
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28357 msgid "Mar"
28358 msgstr "三月"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
28361 #, c-format
28362 msgid "Marc Balmer"
28363 msgstr "Marc Balmer"
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28366 #, c-format
28367 msgid "Marc Chantreux"
28368 msgstr "Marc Chantreux"
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28371 #, c-format
28372 msgid "Marc Veron"
28373 msgstr "Marc Veron"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
28376 #, c-format
28377 msgid "Marcel de Rooy"
28378 msgstr "Marcel de Rooy"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
28381 #, c-format
28382 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
28383 msgstr ""
28385 #. For the first occurrence,
28386 #. SCRIPT
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
28389 #, c-format
28390 msgid "March"
28391 msgstr "三月"
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
28394 #, c-format
28395 msgid "Marco Gaiarin"
28396 msgstr "Marco Gaiarin"
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
28399 #, c-format
28400 msgid "Mark Gavillet"
28401 msgstr "Mark Gavillet"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28404 #, c-format
28405 msgid "Mark Tompsett"
28406 msgstr "Mark Tompsett"
28408 #. INPUT type=submit
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
28410 #, fuzzy
28411 msgid "Mark seen and continue >>"
28412 msgstr "標記為已查看並繼續 >>"
28414 #. INPUT type=submit
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
28416 msgid "Mark seen and quit"
28417 msgstr "標記為已查看並退出"
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
28420 #, c-format
28421 msgid "Mark selected as: "
28422 msgstr "標記選擇:"
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
28425 #, fuzzy, c-format
28426 msgid "Mark the original budget as inactive"
28427 msgstr "啟動預算:"
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
28430 #, c-format
28431 msgid "Martin Renvoize"
28432 msgstr "Martin Renvoize"
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
28435 #, c-format
28436 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
28437 msgstr ""
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
28440 #, c-format
28441 msgid "Mason James"
28442 msgstr "Mason James"
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
28445 #, c-format
28446 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
28447 msgstr ""
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
28450 #, c-format
28451 msgid "Master: "
28452 msgstr "主要:"
28454 #. SCRIPT
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28456 msgid "Match applied"
28457 msgstr "採用的對映規則"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
28460 #, c-format
28461 msgid "Match check "
28462 msgstr "檢查對映 "
28464 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
28466 #, c-format
28467 msgid "Match check %s"
28468 msgstr "檢查對映 %s"
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
28471 #, c-format
28472 msgid "Match check 1 | "
28473 msgstr "檢查對映1 | "
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
28476 #, c-format
28477 msgid "Match details"
28478 msgstr "對映詳情"
28480 #. SCRIPT
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28482 msgid "Match found"
28483 msgstr "找到對映"
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
28486 #, c-format
28487 msgid "Match point "
28488 msgstr "對映點 "
28490 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
28492 #, c-format
28493 msgid "Match point %s | "
28494 msgstr "對映點 %s | "
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
28497 #, c-format
28498 msgid "Match point 1 | "
28499 msgstr "對映點 1 | "
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
28502 #, c-format
28503 msgid "Match points"
28504 msgstr "對映點"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
28507 #, c-format
28508 msgid "Match threshold: "
28509 msgstr "對映閾值:"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
28512 #, c-format
28513 msgid "Match type"
28514 msgstr "對映類型"
28516 #. %1$s:  record_lis.match_id 
28517 #. %2$s:  record_lis.match_score 
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
28519 #, fuzzy, c-format
28520 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
28521 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
28523 #. SCRIPT
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28525 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
28526 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
28528 #. %1$s:  record_lis.match_id 
28529 #. %2$s:  record_lis.match_score 
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
28531 #, fuzzy, c-format
28532 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
28533 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):%s"
28535 #. SCRIPT
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28537 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
28538 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):%s"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
28541 #, c-format
28542 msgid "Matching rule applied"
28543 msgstr "採用的對映規則"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
28546 #, c-format
28547 msgid "Matching rule applied:"
28548 msgstr "採用的對映規則:"
28550 #. SCRIPT
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
28552 msgid "Matching rule code missing"
28553 msgstr "遺失對映規則代碼"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
28557 #, c-format
28558 msgid "Matching rule code: "
28559 msgstr "對映規則代碼:"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
28564 #, c-format
28565 msgid "Matchpoint components"
28566 msgstr "對映點組成"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
28571 #, c-format
28572 msgid "Materials"
28573 msgstr "資料"
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
28577 #, c-format
28578 msgid "Materials specified"
28579 msgstr "指定的資料"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
28582 #, c-format
28583 msgid "Materials specified:"
28584 msgstr "指定資料:"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
28587 #, c-format
28588 msgid "Mathieu Saby"
28589 msgstr "Mathieu Saby"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
28592 #, c-format
28593 msgid "Matrix"
28594 msgstr "矩陣"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
28597 #, c-format
28598 msgid "Matthew Hunt"
28599 msgstr "Matthew Hunt"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
28602 #, c-format
28603 msgid "Matthias Meusburger"
28604 msgstr "Matthias Meusburger"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
28607 #, c-format
28608 msgid "Max length:"
28609 msgstr "最大長度:"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
28612 #, fuzzy, c-format
28613 msgid "Max. suspension duration (day)"
28614 msgstr "暫停天數"
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
28617 #, fuzzy, c-format
28618 msgid "Maxime Beaulieu"
28619 msgstr "Maxime Pelletier"
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28622 #, c-format
28623 msgid "Maxime Pelletier"
28624 msgstr "Maxime Pelletier"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
28627 #, c-format
28628 msgid "Maximum Koha Version"
28629 msgstr "最完整 Koha 版本"
28631 #. For the first occurrence,
28632 #. SCRIPT
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
28635 #, c-format
28636 msgid "May"
28637 msgstr "五月"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
28640 #, c-format
28641 msgid "Md. Aftabuddin"
28642 msgstr "Md. Aftabuddin"
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
28645 #, c-format
28646 msgid "Meaning"
28647 msgstr "平均"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
28650 #, c-format
28651 msgid "Meenakshi. R"
28652 msgstr "Meenakshi. R"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
28655 #, c-format
28656 msgid "Melia Meggs"
28657 msgstr "Melia Meggs"
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
28661 #, c-format
28662 msgid "Members"
28663 msgstr "會員"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
28666 #, c-format
28667 msgid "Men"
28668 msgstr "男性"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
28676 #, c-format
28677 msgid "Merge"
28678 msgstr "合併"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
28681 #, c-format
28682 msgid "Merge invoices"
28683 msgstr "合併發票"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
28687 #, c-format
28688 msgid "Merge reference"
28689 msgstr "合併參照"
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
28692 #, c-format
28693 msgid "Merge selected"
28694 msgstr "合併指定的紀錄"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
28697 #, c-format
28698 msgid "Merge selected invoices"
28699 msgstr "合併指定的發票"
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
28703 #, c-format
28704 msgid "Merging records"
28705 msgstr "合併紀錄"
28707 #. SCRIPT
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
28709 msgid "Merging with authority: "
28710 msgstr "合併權威 :"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
28713 #, c-format
28714 msgid "Merllisia Manueli"
28715 msgstr "Merllisia Manueli"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
28719 #, c-format
28720 msgid "Message"
28721 msgstr "訊息"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
28724 #, c-format
28725 msgid "Message body:"
28726 msgstr "訊息主題:"
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
28730 #, c-format
28731 msgid "Message sent"
28732 msgstr "送出訊息"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
28735 #, c-format
28736 msgid "Message subject:"
28737 msgstr "訊息主旨:"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
28740 #, c-format
28741 msgid "Messages:"
28742 msgstr "訊息:"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
28745 #, c-format
28746 msgid "Messaging"
28747 msgstr "訊息"
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
28750 #, c-format
28751 msgid "Michael Hafen"
28752 msgstr "Michael Hafen"
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
28755 #, c-format
28756 msgid "Michaes Herman"
28757 msgstr "Michaes Herman"
28759 #. SCRIPT
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28761 msgid "Microsecond"
28762 msgstr "微秒"
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
28765 #, c-format
28766 msgid "Mike Hansen"
28767 msgstr "Mike Hansen"
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
28770 #, c-format
28771 msgid "Mike Johnson"
28772 msgstr "Mike Johnson"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
28775 #, c-format
28776 msgid "Mike Mylonas"
28777 msgstr "Mike Mylonas"
28779 #. SCRIPT
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28781 msgid "Millisecond"
28782 msgstr "亳秒"
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
28785 #, c-format
28786 msgid "Mine"
28787 msgstr ""
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
28790 #, c-format
28791 msgid ""
28792 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
28793 msgstr ""
28794 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
28797 #, c-format
28798 msgid "Minimum Koha Version"
28799 msgstr "Koha 精簡版"
28801 #. For the first occurrence,
28802 #. %1$s:  minPasswordLength 
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
28805 #, c-format
28806 msgid "Minimum password length: %s"
28807 msgstr "密碼最短長度:%s"
28809 #. SCRIPT
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28811 msgid "Minute"
28812 msgstr "分"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
28817 #, c-format
28818 msgid "Minutes"
28819 msgstr "分"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
28822 #, c-format
28823 msgid "Mirko Tietgen"
28824 msgstr "Mirko Tietgen"
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
28835 #, c-format
28836 msgid "Missing"
28837 msgstr "遺失"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
28847 #, c-format
28848 msgid "Missing (damaged)"
28849 msgstr "遺漏(毀損)"
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
28859 #, c-format
28860 msgid "Missing (lost)"
28861 msgstr "遺漏(遺失)"
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
28871 #, c-format
28872 msgid "Missing (never received)"
28873 msgstr "遺漏(不曾簽收)"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
28883 #, c-format
28884 msgid "Missing (sold out)"
28885 msgstr "遺漏(售完)"
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
28891 #, c-format
28892 msgid "Missing issues"
28893 msgstr "遺失期數"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
28896 #, c-format
28897 msgid "Missing issues:"
28898 msgstr "遺失期數"
28900 #. %1$s:  subscription.missinglist 
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
28902 #, c-format
28903 msgid "Missing issues: %s "
28904 msgstr "遺失期數:%s "
28906 #. SCRIPT
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28908 msgid "Mo"
28909 msgstr "星期一"
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
28912 #, c-format
28913 msgid "Mobile phone number"
28914 msgstr "行動電話號碼"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
28917 #, c-format
28918 msgid "Moderate patron comments. "
28919 msgstr "審核讀者評論 "
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
28922 #, c-format
28923 msgid "Moderate patron tags"
28924 msgstr "審核讀者標籤"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
28927 #, c-format
28928 msgid "Modification date"
28929 msgstr "修改日期"
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
28935 #, c-format
28936 msgid "Modification log"
28937 msgstr "修改紀錄"
28939 #. %1$s:  edited_source 
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
28941 #, c-format
28942 msgid "Modified classification source %s"
28943 msgstr "修改分類法來源 %s"
28945 #. %1$s:  edited_rule 
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
28947 #, c-format
28948 msgid "Modified filing rule %s"
28949 msgstr "修改排序規則 %s"
28951 #. %1$s:  edited_attribute_type 
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
28953 #, c-format
28954 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
28955 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
28957 #. %1$s:  edited_matching_rule 
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
28959 #, c-format
28960 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
28961 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
28969 #, c-format
28970 msgid "Modify"
28971 msgstr "修改"
28973 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
28975 #, fuzzy, c-format
28976 msgid "Modify %s server"
28977 msgstr "修改Z39.50伺服器"
28979 #. %1$s:  spec 
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
28981 #, c-format
28982 msgid "Modify OAI set '%s'"
28983 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
28986 #, c-format
28987 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
28988 msgstr ""
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
28991 #, c-format
28992 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
28993 msgstr ""
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
28996 #, c-format
28997 msgid "Modify a city"
28998 msgstr "修改縣市"
29000 #. %1$s:  authid 
29001 #. %2$s:  authtypetext 
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29003 #, c-format
29004 msgid "Modify authority #%s %s"
29005 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29008 #, fuzzy, c-format
29009 msgid "Modify budget "
29010 msgstr "修改預算"
29012 #. %1$s:  budget_period_description 
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29014 #, fuzzy, c-format
29015 msgid "Modify budget '%s'"
29016 msgstr "修改預算"
29018 #. %1$s:  categorycode |html 
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29020 #, c-format
29021 msgid "Modify category %s"
29022 msgstr "修改類型 %s"
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29025 #, c-format
29026 msgid "Modify classification source"
29027 msgstr "修改分類法來源"
29029 #. %1$s:  contractname 
29030 #. %2$s:  booksellername 
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29032 #, c-format
29033 msgid "Modify contract %s for %s"
29034 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29037 #, c-format
29038 msgid "Modify filing rule"
29039 msgstr "修改排序規則"
29041 #. %1$s:  description 
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29043 #, c-format
29044 msgid "Modify frequency: %s"
29045 msgstr "修改刊期:%s"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29048 #, c-format
29049 msgid "Modify item type"
29050 msgstr "修改館藏類型"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29053 #, c-format
29054 msgid "Modify items in a batch"
29055 msgstr "批次修改館藏"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29058 #, c-format
29059 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29060 msgstr "修改或刪除CSV匯出設定檔"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29063 #, c-format
29064 msgid "Modify patron attribute type"
29065 msgstr "修改讀者屬性類型"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29068 #, c-format
29069 msgid "Modify patrons in batch"
29070 msgstr "批次修改讀者"
29072 #. INPUT type=button
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29074 msgid "Modify pattern"
29075 msgstr "修改模式"
29077 #. %1$s:  label 
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29079 #, c-format
29080 msgid "Modify pattern: %s"
29081 msgstr "修改模式:%s"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29084 #, c-format
29085 msgid "Modify printer"
29086 msgstr "修改印表機"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29089 #, c-format
29090 msgid "Modify record matching rule"
29091 msgstr "修改記匹配規則"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29096 #, c-format
29097 msgid "Modify record using the following template: "
29098 msgstr "以下列模板修改記錄:"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29101 #, c-format
29102 msgid "Modify selected items"
29103 msgstr "修改選定的館藏"
29105 #. INPUT type=button
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29107 #, fuzzy
29108 msgid "Modify selected records"
29109 msgstr "修改選定的館藏"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29112 #, c-format
29113 msgid "Modify word"
29114 msgstr "修改高頻字"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29119 #, c-format
29120 msgid "Module"
29121 msgstr "模組"
29123 #. TH
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29126 msgid "Module current"
29127 msgstr "目前模組"
29129 #. TH
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29132 msgid "Module upgrade needed"
29133 msgstr "需要更新模組"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
29136 #, fuzzy, c-format
29137 msgid "Modules:"
29138 msgstr "模組:"
29140 #. SCRIPT
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29142 msgid "Mon"
29143 msgstr "星期一"
29145 #. For the first occurrence,
29146 #. SCRIPT
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29151 #, c-format
29152 msgid "Monday"
29153 msgstr "星期一"
29155 #. SCRIPT
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29157 msgid "Mondays"
29158 msgstr "星期一"
29160 #. For the first occurrence,
29161 #. SCRIPT
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29170 #, c-format
29171 msgid "Month"
29172 msgstr "月"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29175 #, fuzzy, c-format
29176 msgid "Month/day"
29177 msgstr "月/日"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29180 #, c-format
29181 msgid "Month: "
29182 msgstr "月:"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29185 #, c-format
29186 msgid "Morag Hills"
29187 msgstr ""
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29191 #, c-format
29192 msgid "More "
29193 msgstr "更多 "
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29196 #, c-format
29197 msgid "More details"
29198 msgstr "更多詳情"
29200 #. For the first occurrence,
29201 #. SCRIPT
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29204 msgid "More lists"
29205 msgstr "更多清單"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29211 #, c-format
29212 msgid "Most-circulated items"
29213 msgstr "最常流通的館藏"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29216 #, c-format
29217 msgid "Move"
29218 msgstr "移動"
29220 #. IMG
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29225 msgid "Move Up"
29226 msgstr "向上移動"
29228 #. A
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29230 msgid "Move action down"
29231 msgstr "將動作下移"
29233 #. A
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29235 msgid "Move action to bottom"
29236 msgstr "移動預約順位至最後面"
29238 #. A
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29240 msgid "Move action to top"
29241 msgstr "移動預約順位至最前面"
29243 #. A
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29245 msgid "Move action up"
29246 msgstr "向上移動"
29248 #. A
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
29250 msgid "Move hold down"
29251 msgstr "向下移動預約順位"
29253 #. A
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
29255 msgid "Move hold to bottom"
29256 msgstr "移動預約順位至最後面"
29258 #. A
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
29260 msgid "Move hold to top"
29261 msgstr "移動預約順位至最前面"
29263 #. A
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
29265 msgid "Move hold up"
29266 msgstr "向上移動預約順位"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29269 #, c-format
29270 msgid "Move remaining unspent funds"
29271 msgstr ""
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29274 #, c-format
29275 msgid "Move these patrons to the trash"
29276 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
29278 #. INPUT type=submit
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29280 #, fuzzy
29281 msgid "Move unreceived orders"
29282 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29285 #, fuzzy, c-format
29286 msgid "Moved!"
29287 msgstr "移動"
29289 #. INPUT type=button
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
29292 msgid "Multi receiving"
29293 msgstr "簽收多筆"
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29296 #, c-format
29297 msgid "Musical recording"
29298 msgstr "紀錄音樂"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29301 #, fuzzy, c-format
29302 msgid "My account"
29303 msgstr "帳戶"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29306 #, fuzzy, c-format
29307 msgid "My checkouts"
29308 msgstr "0 借出"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29311 #, c-format
29312 msgid "My library"
29313 msgstr "我的圖書館"
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29316 #, c-format
29317 msgid "MySQL version: "
29318 msgstr "MySQL版本:"
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29323 #, c-format
29324 msgid "N/A "
29325 msgstr "N/A "
29327 #. INPUT type=submit
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
29329 msgid "NO"
29330 msgstr "NO"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
29333 #, c-format
29334 msgid "NO NAME"
29335 msgstr "無名稱"
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
29338 #, c-format
29339 msgid "NORMARC"
29340 msgstr "NORMARC"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
29344 #, c-format
29345 msgid "NOT CHECKED IN"
29346 msgstr "未還入"
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
29349 #, c-format
29350 msgid ""
29351 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
29352 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29353 msgstr ""
29354 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳本"
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
29361 #, c-format
29362 msgid "NOTE:"
29363 msgstr "說明:"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29366 #, c-format
29367 msgid ""
29368 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
29369 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29370 msgstr ""
29371 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳本"
29373 #. %1$s:  heading | html 
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
29375 #, c-format
29376 msgid "NT: %s"
29377 msgstr "狹義詞:%s"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29380 #, c-format
29381 msgid "Nadia Nicolaides"
29382 msgstr "Nadia Nicolaides"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
29385 #, c-format
29386 msgid "Nahuel Angelinetti"
29387 msgstr "Nahuel Angelinetti"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
29421 #, c-format
29422 msgid "Name"
29423 msgstr "名稱"
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
29426 #, c-format
29427 msgid "Name (any): "
29428 msgstr "姓名(任何):"
29430 #. SCRIPT
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
29432 msgid "Name is a required field!"
29433 msgstr "姓名是必備欄位!"
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
29438 #, c-format
29439 msgid "Name of day"
29440 msgstr "星期"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
29445 #, c-format
29446 msgid "Name of month"
29447 msgstr "月份的名稱"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
29452 #, c-format
29453 msgid "Name of season"
29454 msgstr "季節名稱"
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
29457 #, c-format
29458 msgid "Name or ISSN: "
29459 msgstr "名稱或國際標準集叢號:"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
29462 #, c-format
29463 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
29464 msgstr "未找到名稱或條碼,請再試其他 "
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
29467 #, c-format
29468 msgid "Name or cardnumber:"
29469 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29472 #, c-format
29473 msgid "Name the new definition"
29474 msgstr "新設定名稱"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
29481 #, c-format
29482 msgid "Name:"
29483 msgstr "名稱:"
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
29489 #, c-format
29490 msgid "Name: "
29491 msgstr "名稱:"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
29494 #, c-format
29495 msgid "Name: *"
29496 msgstr "名稱:*"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
29499 #, c-format
29500 msgid "Named:"
29501 msgstr "命名:"
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
29513 #, c-format
29514 msgid "Named: "
29515 msgstr "命名:"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
29518 #, c-format
29519 msgid "Natalie Bennison"
29520 msgstr ""
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
29523 #, c-format
29524 msgid "Nate Curulla"
29525 msgstr "Nate Curulla"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
29528 #, c-format
29529 msgid "Near East University"
29530 msgstr "近東大學"
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
29533 #, c-format
29534 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
29535 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29538 #, c-format
29539 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
29540 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29543 #, c-format
29544 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
29545 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
29551 #, c-format
29552 msgid "Never"
29553 msgstr "不曾"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:171
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
29562 #, c-format
29563 msgid "New"
29564 msgstr "新增"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
29569 #, c-format
29570 msgid "New "
29571 msgstr "新增 "
29573 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
29575 #, fuzzy, c-format
29576 msgid "New %s server"
29577 msgstr "新增Z39.50伺服器"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
29580 #, c-format
29581 msgid "New CSV export profile"
29582 msgstr "新增CSV匯出設定檔"
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
29585 #, c-format
29586 msgid "New SQL report"
29587 msgstr "新增SQL報表"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
29590 #, fuzzy, c-format
29591 msgid "New SRU server"
29592 msgstr "新增Z39.50伺服器"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
29595 #, c-format
29596 msgid "New Z39.50 server"
29597 msgstr "新增Z39.50伺服器"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
29600 #, c-format
29601 msgid "New authority "
29602 msgstr "新增權威 "
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
29605 #, c-format
29606 msgid "New authority type"
29607 msgstr "新增權威類型"
29609 #. %1$s:  category 
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
29611 #, c-format
29612 msgid "New authorized value for %s"
29613 msgstr "新增 %s 的容許值"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
29616 #, c-format
29617 msgid "New basket"
29618 msgstr "新增採購項目"
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
29621 #, c-format
29622 msgid "New basket group"
29623 msgstr "新增採購項目群組"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
29627 #, c-format
29628 msgid "New batch"
29629 msgstr "新增批次"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
29632 #, c-format
29633 msgid "New batch patron modification"
29634 msgstr "修改批次新增讀者"
29636 #. A
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
29638 msgid "New batch patrons modification"
29639 msgstr "修改批次新增讀者"
29641 #. A
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
29643 #, fuzzy, c-format
29644 msgid "New batch record deletion"
29645 msgstr "批次館藏刪除"
29647 #. A
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
29649 #, fuzzy, c-format
29650 msgid "New batch record modification"
29651 msgstr "修改批次新增讀者"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
29655 #, c-format
29656 msgid "New budget"
29657 msgstr "新增預算"
29659 #. SCRIPT
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29661 msgid "New budget-parent is beneath budget"
29662 msgstr "新增上層預算"
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
29665 #, c-format
29666 msgid "New card"
29667 msgstr "新增讀者證"
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
29672 #, c-format
29673 msgid "New category"
29674 msgstr "新增類型"
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
29677 #, c-format
29678 msgid "New child record"
29679 msgstr "新增兒童讀者紀錄"
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
29683 #, c-format
29684 msgid "New city"
29685 msgstr "新增縣市"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
29688 #, c-format
29689 msgid "New classification source"
29690 msgstr "新增分類法來源"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
29693 #, fuzzy, c-format
29694 msgid "New collection"
29695 msgstr "館藏"
29697 #. %1$s:  booksellername 
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
29699 #, c-format
29700 msgid "New contract for %s"
29701 msgstr "%s 的新合約"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
29704 #, c-format
29705 msgid "New course"
29706 msgstr "新增課程"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
29709 #, c-format
29710 msgid "New currency"
29711 msgstr "新增幣別"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
29714 #, c-format
29715 msgid "New definition"
29716 msgstr "新增設定"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
29719 #, c-format
29720 msgid "New entry"
29721 msgstr "新增款目"
29723 #. SCRIPT
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
29725 #, fuzzy
29726 msgid "New field"
29727 msgstr "新增館藏"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
29730 #, c-format
29731 msgid "New filing rule"
29732 msgstr "新增排序規則"
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
29735 #, c-format
29736 msgid "New framework"
29737 msgstr "新增框架"
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
29741 #, c-format
29742 msgid "New frequency"
29743 msgstr "新增刊期"
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
29746 #, c-format
29747 msgid "New from Z39.50"
29748 msgstr "新增自Z39.50伺服器"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:65
29751 #, fuzzy, c-format
29752 msgid "New from Z39.50/SRU"
29753 msgstr "新增自Z39.50伺服器"
29755 #. %1$s:  budget_period_description 
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
29757 #, c-format
29758 msgid "New fund for %s"
29759 msgstr "找到 %s 的新基金"
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
29762 #, c-format
29763 msgid "New group"
29764 msgstr "新增群組"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
29767 #, c-format
29768 msgid "New guided report"
29769 msgstr "新增報表精靈"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
29772 #, c-format
29773 msgid "New item"
29774 msgstr "新增館藏"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
29777 #, c-format
29778 msgid "New item type"
29779 msgstr "新增館藏類型"
29781 #. %1$s:  label_batch 
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
29783 #, c-format
29784 msgid "New label batch created: # %s "
29785 msgstr "批次新增標籤:# %s "
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
29789 #, c-format
29790 msgid "New layout"
29791 msgstr "新增布局"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
29794 #, c-format
29795 msgid "New library"
29796 msgstr "新增圖書館"
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
29807 #, c-format
29808 msgid "New line (\\n)"
29809 msgstr "新增列(\\n)"
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
29812 #, c-format
29813 msgid "New list"
29814 msgstr "新增虛擬書架"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
29817 #, c-format
29818 msgid "New notice"
29819 msgstr "新增通知"
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
29822 #, c-format
29823 msgid "New number pattern"
29824 msgstr "新編期模式"
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
29827 #, c-format
29828 msgid "New numbering pattern"
29829 msgstr "新編期模式"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
29832 #, c-format
29833 msgid "New password:"
29834 msgstr "新密碼:"
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
29837 #, c-format
29838 msgid "New patron "
29839 msgstr "新增讀者 "
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
29842 #, c-format
29843 msgid "New patron attribute type"
29844 msgstr "新增讀者屬性類型"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
29847 #, c-format
29848 msgid "New patron list"
29849 msgstr "新增讀者清單"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
29852 #, c-format
29853 msgid "New preference"
29854 msgstr "新增偏好"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
29858 #, c-format
29859 msgid "New printer"
29860 msgstr "新增列表機"
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
29865 #, c-format
29866 msgid "New profile"
29867 msgstr "新增設定檔"
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
29871 #, c-format
29872 msgid "New purchase suggestion"
29873 msgstr "新增採訪建議"
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
29876 #, c-format
29877 msgid "New record"
29878 msgstr "新增紀錄"
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:56
29881 #, c-format
29882 msgid "New record "
29883 msgstr "新增紀錄 "
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
29886 #, c-format
29887 msgid "New record matching rule"
29888 msgstr "新增紀錄匹配規則"
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
29891 #, c-format
29892 msgid "New report "
29893 msgstr "新增報表 "
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
29896 #, fuzzy, c-format
29897 msgid "New routing list"
29898 msgstr "新增傳閱清單"
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
29901 #, c-format
29902 msgid "New set"
29903 msgstr "新增設定"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
29906 #, c-format
29907 msgid "New stop word"
29908 msgstr "新增高頻字"
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
29913 #, c-format
29914 msgid "New subscription"
29915 msgstr "新增訂閱"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:55
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
29919 #, c-format
29920 msgid "New tag"
29921 msgstr "新增標籤"
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
29925 #, c-format
29926 msgid "New template"
29927 msgstr "新增模板"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
29930 #, c-format
29931 msgid "New username:"
29932 msgstr "新增使用者名稱:"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
29935 #, c-format
29936 msgid "New vendor"
29937 msgstr "新增供應商"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
29940 #, c-format
29941 msgid "New word"
29942 msgstr "新增高頻字"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
29950 #, c-format
29951 msgid "News"
29952 msgstr "最新消息"
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
29955 #, c-format
29956 msgid "News: "
29957 msgstr "最新消息:"
29959 #. For the first occurrence,
29960 #. SCRIPT
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
29972 msgid "Next"
29973 msgstr "下一個"
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
29982 #, c-format
29983 msgid "Next &gt;&gt;"
29984 msgstr "下一個&gt;&gt;"
29986 #. INPUT type=button
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30001 msgid "Next >>"
30002 msgstr "下一個>>"
30004 #. INPUT type=button name=changepage_next
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30007 msgid "Next Page"
30008 msgstr "下一頁"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
30011 #, c-format
30012 msgid "Next available"
30013 msgstr "下個可取得;"
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30016 #, c-format
30017 msgid "Next issue publication date:"
30018 msgstr "下期出版日期:"
30020 #. INPUT type=button name=changepage_next
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30022 #, fuzzy
30023 msgid "Next page"
30024 msgstr "下一頁"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30027 #, c-format
30028 msgid "Next records"
30029 msgstr "下一筆紀錄"
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30032 #, fuzzy, c-format
30033 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30034 msgstr "Nicholas Rosasco, (文件匯整者)"
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30037 #, c-format
30038 msgid "Nick Clemens"
30039 msgstr ""
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30042 #, c-format
30043 msgid "Nicolas Legrand"
30044 msgstr "Nicolas Legrand"
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30047 #, c-format
30048 msgid "Nicolas Morin"
30049 msgstr "Nicolas Morin"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30052 #, c-format
30053 msgid "Nicole C. Engard"
30054 msgstr "Nicole C. Engard"
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30057 #, fuzzy, c-format
30058 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30059 msgstr "(3.x 文件經理)"
30061 #. For the first occurrence,
30062 #. SCRIPT
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:165
30075 #, c-format
30076 msgid "No"
30077 msgstr "不"
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30080 #, c-format
30081 msgid "No "
30082 msgstr "不 "
30084 #. For the first occurrence,
30085 #. %1$s:  ELSE 
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30088 #, fuzzy, c-format
30089 msgid "No %s "
30090 msgstr "至 %s"
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30098 #, c-format
30099 msgid "No (default)"
30100 msgstr "不(預設值)"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30104 #, c-format
30105 msgid ""
30106 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30107 "ACQ, the items framework would be used"
30108 msgstr "無ACQ框架,使用預設值,應以代碼ACQ新增一個框架,應使用館藏框架"
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
30111 #, c-format
30112 msgid ""
30113 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30114 "ACQ, the items framework would be used "
30115 msgstr "無ACQ框架,使用預設值,應以代碼ACQ新增一個框架,應使用館藏框架 "
30117 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30119 #, c-format
30120 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30121 msgstr "無系所 找到容許值 !%s 請 "
30123 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30125 #, c-format
30126 msgid "No Item with barcode: %s"
30127 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30130 #, c-format
30131 msgid ""
30132 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30133 "frameworks supplied for English (en)"
30134 msgstr "您的語系裡無可用的機讀編目格式框架,預設使用英文(en)的框架"
30136 #. SCRIPT
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30138 msgid ""
30139 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30140 "searches will go through the whole record. Continue?"
30141 msgstr ""
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
30144 #, c-format
30145 msgid "No Status"
30146 msgstr "無狀態"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30149 #, c-format
30150 msgid ""
30151 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30152 "with the category TERM."
30153 msgstr "無術語 找到容許值!請在範圍內新增一個或多個容許值。"
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30158 #, c-format
30159 msgid "No active currency is defined"
30160 msgstr "未設定使用的幣別"
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30163 #, c-format
30164 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30165 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30170 #, c-format
30171 msgid "No address stored."
30172 msgstr "未儲存地址"
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30175 #, c-format
30176 msgid "No categories have been defined. "
30177 msgstr "未設定類型 "
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30182 #, c-format
30183 msgid "No city stored."
30184 msgstr "沒有儲存縣市。"
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30187 #, c-format
30188 msgid "No claims notice defined. "
30189 msgstr "未定義催缺說明。 "
30191 #. SCRIPT
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30193 msgid "No columns selected!"
30194 msgstr "未選擇欄!"
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30197 #, c-format
30198 msgid "No comments have been approved."
30199 msgstr "無通過的評論。"
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30202 #, c-format
30203 msgid "No comments to moderate."
30204 msgstr "無待審核的評論。"
30206 #. SCRIPT
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30208 msgid "No cover image available"
30209 msgstr "無可用的封面"
30211 #. For the first occurrence,
30212 #. SCRIPT
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30215 msgid "No data available in table"
30216 msgstr "表單內無可用的資料"
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30219 #, c-format
30220 msgid "No database named "
30221 msgstr "無資料庫被命名 "
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30224 #, c-format
30225 msgid "No descriptions"
30226 msgstr "無說明"
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30229 #, fuzzy, c-format
30230 msgid "No email is configured for your user."
30231 msgstr "您的搜尋未找到結果"
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30236 #, c-format
30237 msgid "No email stored."
30238 msgstr "未儲存電子郵件。"
30240 #. For the first occurrence,
30241 #. SCRIPT
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30244 msgid "No entries to show"
30245 msgstr "暫無課程"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30250 #, c-format
30251 msgid "No fund"
30252 msgstr "無基金"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30255 #, fuzzy, c-format
30256 msgid "No fund found"
30257 msgstr "無預約。"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30260 #, c-format
30261 msgid "No funds to display for this search criteria"
30262 msgstr "此搜尋類別內無基金"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
30265 #, c-format
30266 msgid "No group"
30267 msgstr "無群組"
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30270 #, c-format
30271 msgid "No groups defined."
30272 msgstr "未設定群組。"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
30278 #, c-format
30279 msgid "No holds allowed"
30280 msgstr "不允許預約"
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30283 #, c-format
30284 msgid "No holds allowed:"
30285 msgstr "不允許預約:"
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30289 #, c-format
30290 msgid "No holds found."
30291 msgstr "無預約。"
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30295 #, c-format
30296 msgid "No image: "
30297 msgstr "無封面:"
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30300 #, c-format
30301 msgid "No images are currently available. "
30302 msgstr "目前無可用的照片。 "
30304 #. SCRIPT
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30306 #, fuzzy
30307 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30308 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面,請 "
30310 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
30312 #, c-format
30313 msgid "No item found with barcode %s"
30314 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
30317 #, c-format
30318 msgid "No item matches this barcode"
30319 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
30321 #. SCRIPT
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30323 #, fuzzy
30324 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
30325 msgstr "無館藏加入此借出籃"
30327 #. SCRIPT
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30329 msgid "No item was selected"
30330 msgstr "未選定館藏"
30332 #. SCRIPT
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30334 #, fuzzy
30335 msgid ""
30336 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
30337 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):"
30339 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
30341 #, c-format
30342 msgid "No item with barcode: %s"
30343 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
30346 #, c-format
30347 msgid "No items"
30348 msgstr "無館藏"
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
30352 #, c-format
30353 msgid "No items are available"
30354 msgstr "無可用的館藏"
30356 #. %1$s:  looptable.coltitle 
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
30358 #, c-format
30359 msgid "No items for %s"
30360 msgstr "館藏沒有此 %s"
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
30365 #, c-format
30366 msgid "No items found."
30367 msgstr "找不到館藏。"
30369 #. %1$s:  END 
30370 #. %2$s:  END 
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
30372 #, c-format
30373 msgid "No items were found by searching. %s %s "
30374 msgstr "搜尋無結果。%s %s "
30376 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
30377 #. %2$s:  BORERR 
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
30379 #, c-format
30380 msgid ""
30381 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
30382 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
30383 "should be specified."
30384 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
30388 #, c-format
30389 msgid "No limit"
30390 msgstr "借限制"
30392 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:210
30394 #, c-format
30395 msgid "No log found %s for "
30396 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
30399 #, c-format
30400 msgid "No mappings have been defined for this set"
30401 msgstr "未找到此資料集的匹配"
30403 #. SCRIPT
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30405 msgid "No match"
30406 msgstr "無對映"
30408 #. SCRIPT
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
30410 #, fuzzy
30411 msgid "No matches found"
30412 msgstr "未找到匹配的紀錄"
30414 #. For the first occurrence,
30415 #. SCRIPT
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30418 msgid "No matching records found"
30419 msgstr "未找到匹配的紀錄"
30421 #. SCRIPT
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
30423 msgid "No matching reports found"
30424 msgstr "無找到匹配的報表"
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
30427 #, c-format
30428 msgid "No missing issues found."
30429 msgstr "未找到遺失的期刊。"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
30432 #, c-format
30433 msgid "No more renewals possible"
30434 msgstr "無續借的可能"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
30437 #, c-format
30438 msgid "No news loaded"
30439 msgstr "未上傳最新消息"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
30442 #, c-format
30443 msgid "No notice"
30444 msgstr "無通知"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
30447 #, fuzzy, c-format
30448 msgid "No order selected"
30449 msgstr "還沒有訂單"
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
30452 #, c-format
30453 msgid "No orders yet"
30454 msgstr "還沒有訂單"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
30457 #, c-format
30458 msgid "No outstanding charges"
30459 msgstr "沒有待繳罰款"
30461 #. SCRIPT
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30463 #, fuzzy
30464 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
30465 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它,繼續執行):"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
30468 #, c-format
30469 msgid "No patron matched "
30470 msgstr "無匹配的讀者 "
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30473 #, c-format
30474 msgid "No patron may put this book on hold."
30475 msgstr "讀者不能預約此書。"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
30478 #, c-format
30479 msgid "No patron records have been actually removed"
30480 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
30483 #, c-format
30484 msgid "No patron records have been anonymized"
30485 msgstr "未匿名讀者紀錄"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
30488 #, c-format
30489 msgid "No patron records have been removed"
30490 msgstr "未移除讀者紀錄"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
30493 #, c-format
30494 msgid "No patron with this name, please, try another"
30495 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
30498 #, c-format
30499 msgid "No pending baskets"
30500 msgstr "無待決採購籃"
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
30503 #, fuzzy, c-format
30504 msgid "No pending on-site checkout."
30505 msgstr "未借出"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30510 #, c-format
30511 msgid "No phone stored."
30512 msgstr "未儲存電話"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
30515 #, c-format
30516 msgid "No physical items for this record"
30517 msgstr "此紀錄無實體館藏"
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
30520 #, c-format
30521 msgid "No plugins installed"
30522 msgstr "無安裝外掛程式"
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
30525 #, c-format
30526 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
30527 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
30530 #, c-format
30531 msgid "No plugins that can create a report are installed"
30532 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
30534 #. A
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
30538 msgid "No popup"
30539 msgstr ""
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
30542 #, c-format
30543 msgid "No printers defined."
30544 msgstr "未設定印表機"
30546 #. SCRIPT
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
30548 #, fuzzy
30549 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
30550 msgstr "無引句可用。請使用 \\\"新增引句\\\" 鈕,以新增引句。"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
30553 #, c-format
30554 msgid "No records have been staged."
30555 msgstr "無紀錄待處理。"
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
30558 #, c-format
30559 msgid "No renewal before"
30560 msgstr "不能續借於此之前"
30562 #. SCRIPT
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30564 msgid "No renewal before %s"
30565 msgstr "無法在 %s 之前續借"
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
30568 #, c-format
30569 msgid "No results for your query"
30570 msgstr "您的搜尋未找到結果"
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
30576 #, c-format
30577 msgid "No results found"
30578 msgstr "未找到結果"
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
30581 #, c-format
30582 msgid "No results found for "
30583 msgstr "未找到結果 "
30585 #. %1$s:  result.melding 
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
30587 #, c-format
30588 msgid ""
30589 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
30590 msgstr ""
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
30594 #, c-format
30595 msgid "No results found."
30596 msgstr "未找到結果。"
30598 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
30600 #, c-format
30601 msgid "No results match your search %sfor "
30602 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
30605 #, c-format
30606 msgid "No results match your search for "
30607 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
30610 #, c-format
30611 msgid "No results."
30612 msgstr "無結果。"
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
30615 #, c-format
30616 msgid ""
30617 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
30618 "the samples supplied for English (en)"
30619 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定,預設為英文(en)資料"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
30622 #, c-format
30623 msgid "No saved reports match your criteria. "
30624 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。 "
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
30627 #, c-format
30628 msgid "No statistics to report"
30629 msgstr "無統計可報告"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
30632 #, c-format
30633 msgid "No system preferences matched your search for "
30634 msgstr "無系統偏好匹配您的搜尋 "
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
30637 #, c-format
30638 msgid "No transfers to receive"
30639 msgstr "未收到轉移"
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
30642 #, fuzzy, c-format
30643 msgid "No warnings."
30644 msgstr "無警示"
30646 #. INPUT type=submit
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
30655 msgid "No, Do Not Delete"
30656 msgstr "不,不要刪除"
30658 #. INPUT type=button
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
30660 msgid "No, I don't confirm"
30661 msgstr "不,我不要確認"
30663 #. INPUT type=submit
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
30665 msgid "No, do not Delete"
30666 msgstr "不,不要刪除"
30668 #. INPUT type=submit
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
30675 msgid "No, do not delete"
30676 msgstr "不,不要刪除"
30678 #. INPUT type=submit
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
30680 msgid "No, do not delete!"
30681 msgstr "不,不要刪除"
30683 #. INPUT type=submit
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
30685 #, fuzzy
30686 msgid "No, don't cancel"
30687 msgstr "不,不要刪除"
30689 #. INPUT type=submit
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
30691 #, fuzzy
30692 msgid "No, don't check out (N)"
30693 msgstr "不,不要借出(N)"
30695 #. INPUT type=submit
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
30697 msgid "No, don't close (N)"
30698 msgstr "不,不要關閉(N)"
30700 #. INPUT type=submit
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
30703 msgid "No, don't delete"
30704 msgstr "不,不要刪除"
30706 #. INPUT type=submit
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
30708 msgid "No, don't delete (N)"
30709 msgstr "不,不要刪除(N)"
30711 #. INPUT type=submit
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
30713 #, fuzzy
30714 msgid "No, don't renew (N)"
30715 msgstr "不,不要續借(N)"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
30720 #, c-format
30721 msgid "No."
30722 msgstr "不。"
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
30725 #, c-format
30726 msgid "No. of items:"
30727 msgstr "館藏號:"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
30730 #, c-format
30731 msgid "No. of times checked out"
30732 msgstr "借出的館藏號"
30734 #. INPUT type=button
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
30736 msgid "No: Save as new authority"
30737 msgstr "不:儲存為新的威權"
30739 #. INPUT type=button
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
30741 msgid "No: Save as new record"
30742 msgstr "不:儲存為新紀錄"
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
30745 #, c-format
30746 msgid "Non fiction"
30747 msgstr "非小說"
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
30750 #, c-format
30751 msgid "Non-musical recording"
30752 msgstr "非音樂錄音"
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:762
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
30784 #, c-format
30785 msgid "None"
30786 msgstr "無"
30788 #. SCRIPT
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
30790 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
30791 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
30794 #, c-format
30795 msgid "Nonpublic note"
30796 msgstr "非公開說明"
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
30800 #, c-format
30801 msgid "Nonpublic note:"
30802 msgstr "非公開說明:"
30804 #. %1$s:  internalnotes 
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30806 #, c-format
30807 msgid "Nonpublic note: %s"
30808 msgstr "不公開的說明:%s"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
30811 #, c-format
30812 msgid "Normal"
30813 msgstr "正常"
30815 #. SCRIPT
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
30817 msgid "Normal day"
30818 msgstr "平常日"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
30829 #, c-format
30830 msgid "Normalization rule: "
30831 msgstr "常規化規則:"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30834 #, c-format
30835 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
30836 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
30839 #, c-format
30840 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
30841 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
30843 #. SCRIPT
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30845 msgid "Northern"
30846 msgstr "北方"
30848 #. %1$s:  END 
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
30850 #, c-format
30851 msgid "Not Installed %s"
30852 msgstr "未安裝 %s"
30854 #. INPUT type=submit
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
30856 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
30857 msgstr "未重複,儲存為新紀錄"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
30860 #, c-format
30861 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
30862 msgstr "框架並未定義所有的容許值。 "
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
30865 #, c-format
30866 msgid ""
30867 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
30868 "'ignored'). "
30869 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為'忽略') "
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
30878 #, c-format
30879 msgid "Not available"
30880 msgstr "不可得"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
30883 #, c-format
30884 msgid "Not checked out since: "
30885 msgstr "未曾借出,自從:"
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
30888 #, c-format
30889 msgid "Not checked out."
30890 msgstr "未借出。"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
30897 #, c-format
30898 msgid "Not for loan"
30899 msgstr "不外借"
30901 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
30902 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
30903 #. %3$s:  ELSE 
30904 #. %4$s:  END 
30905 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
30906 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
30907 #. %7$s:  ELSE 
30908 #. %8$s:  END 
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
30910 #, c-format
30911 msgid ""
30912 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
30913 "%s %s being available for loan %s "
30914 msgstr ""
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
30917 #, c-format
30918 msgid "Not for loan: "
30919 msgstr "不外借:"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
30922 #, c-format
30923 msgid "Not published"
30924 msgstr "未出版"
30926 #. SCRIPT
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30928 msgid "Not renewable"
30929 msgstr "不可續借"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
30935 #, c-format
30936 msgid "Note"
30937 msgstr "說明"
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
30940 #, c-format
30941 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
30942 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
30946 #, c-format
30947 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
30948 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
30952 #, c-format
30953 msgid "Note about the accompanying materials: "
30954 msgstr "有關附件的說明:"
30956 #. SCRIPT
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30958 #, fuzzy
30959 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
30960 msgstr "有關附件的說明:"
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
30963 #, c-format
30964 msgid "Note for OPAC"
30965 msgstr "OPAC 說明"
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
30968 #, c-format
30969 msgid "Note for staff"
30970 msgstr "給館員看的說明"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
30973 #, c-format
30974 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
30975 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
30978 #, c-format
30979 msgid "Note that if the system preference "
30980 msgstr "注意,若系統偏好 "
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
30985 #, c-format
30986 msgid "Note:"
30987 msgstr "說明:"
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
30992 #, c-format
30993 msgid "Note: "
30994 msgstr "說明:"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
30997 #, c-format
30998 msgid ""
30999 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31000 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31001 "or slow your system down."
31002 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31005 #, c-format
31006 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31007 msgstr "說明:將在下一期到期。"
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31010 #, c-format
31011 msgid ""
31012 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31013 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31014 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31015 "the bibliographic record"
31016 msgstr ""
31017 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能'複製權威欄位'。如:在MARC21"
31018 "裡,權威紀錄欄位100應複製入書目紀錄的欄位100"
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31021 #, c-format
31022 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31023 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31026 #, c-format
31027 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31028 msgstr "說明:應沒有理由修改以下的預設值"
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31047 #, c-format
31048 msgid "Notes"
31049 msgstr "說明"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31053 #, c-format
31054 msgid "Notes "
31055 msgstr "說明 "
31057 #. For the first occurrence,
31058 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31061 #, c-format
31062 msgid "Notes : %s "
31063 msgstr "說明:%s "
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31066 #, c-format
31067 msgid "Notes/Comments"
31068 msgstr "說明/評論"
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31082 #, c-format
31083 msgid "Notes:"
31084 msgstr "說明:"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31093 #, c-format
31094 msgid "Notes: "
31095 msgstr "說明:"
31097 #. For the first occurrence,
31098 #. %1$s:  reservenotes 
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31101 #, c-format
31102 msgid "Notes: %s"
31103 msgstr "說明:%s"
31105 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31106 #. %2$s:  END 
31107 #. %3$s:  END 
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31109 #, c-format
31110 msgid "Notes: %s%s %s "
31111 msgstr "說明:%s%s %s "
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31115 #, c-format
31116 msgid "Nothing found."
31117 msgstr "找不到。"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31120 #, c-format
31121 msgid "Nothing found. "
31122 msgstr "找不到。 "
31124 #. For the first occurrence,
31125 #. SCRIPT
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31128 msgid "Nothing is selected."
31129 msgstr "未勾選。"
31131 #. SCRIPT
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31133 msgid "Nothing to save"
31134 msgstr "未儲存任何資料"
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31139 #, c-format
31140 msgid "Notice"
31141 msgstr "通知"
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31146 #, c-format
31147 msgid "Notices"
31148 msgstr "通知"
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31151 #, c-format
31152 msgid "Notices &amp; Slips"
31153 msgstr "通知 &amp; 收條"
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31157 #, c-format
31158 msgid "Notices &amp; slips"
31159 msgstr "通知 &amp; 收條"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31162 #, c-format
31163 msgid "Notices and Slips"
31164 msgstr "通知與收條"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31167 #, c-format
31168 msgid "Notification Date"
31169 msgstr "通知日期"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31173 #, c-format
31174 msgid "Notified by"
31175 msgstr "通知來自"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31180 #, c-format
31181 msgid "Notify id"
31182 msgstr "通知代號"
31184 #. SCRIPT
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31186 msgid "Nov"
31187 msgstr "11月"
31189 #. For the first occurrence,
31190 #. SCRIPT
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31193 #, c-format
31194 msgid "November"
31195 msgstr "11月"
31197 #. SCRIPT
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31199 msgid "Now"
31200 msgstr "現在"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31203 #, c-format
31204 msgid ""
31205 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31206 "default data."
31207 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31210 #, c-format
31211 msgid "Num/Patrons"
31212 msgstr "期/讀者"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31220 #, c-format
31221 msgid "Number"
31222 msgstr "期"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31226 #, c-format
31227 msgid "Number "
31228 msgstr "期 "
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31232 #, c-format
31233 msgid "Number of baskets"
31234 msgstr "借出籃數量"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31237 #, c-format
31238 msgid "Number of checkouts"
31239 msgstr "借出次數"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31243 #, c-format
31244 msgid "Number of columns:"
31245 msgstr "欄數"
31247 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31249 #, c-format
31250 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31251 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31254 #, c-format
31255 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31256 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31259 #, c-format
31260 msgid "Number of issues to display to staff:"
31261 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
31264 #, c-format
31265 msgid "Number of issues to display to staff: "
31266 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
31269 #, c-format
31270 msgid "Number of issues to display to the public: "
31271 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31274 #, c-format
31275 msgid "Number of issues:"
31276 msgstr "期數:"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
31279 #, c-format
31280 msgid "Number of items added"
31281 msgstr "新增期數"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
31284 #, c-format
31285 msgid "Number of items deleted"
31286 msgstr "刪除的期數"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
31289 #, c-format
31290 msgid "Number of items displayed"
31291 msgstr "展示的期數"
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
31294 #, c-format
31295 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
31296 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
31299 #, c-format
31300 msgid "Number of items replaced"
31301 msgstr "取代的館藏數"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
31304 #, c-format
31305 msgid "Number of items to add : "
31306 msgstr "新增的館藏數:"
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
31309 #, c-format
31310 msgid "Number of months:"
31311 msgstr "月數"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
31314 #, c-format
31315 msgid "Number of months: "
31316 msgstr "月數 "
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
31319 #, c-format
31320 msgid "Number of num:"
31321 msgstr "期數"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
31324 #, c-format
31325 msgid "Number of pages"
31326 msgstr "頁數"
31328 #. %1$s:  LinesRead 
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
31330 #, fuzzy, c-format
31331 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
31332 msgstr "新增的館藏數:"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
31335 #, c-format
31336 msgid "Number of records added"
31337 msgstr "新增的紀錄數"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
31340 #, c-format
31341 msgid "Number of records changed back"
31342 msgstr "改變的紀錄數"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
31345 #, c-format
31346 msgid "Number of records deleted"
31347 msgstr "刪除的紀錄數"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
31351 #, c-format
31352 msgid "Number of records ignored"
31353 msgstr "忽略的紀錄數"
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
31356 #, c-format
31357 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
31358 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
31361 #, c-format
31362 msgid "Number of records updated"
31363 msgstr "更新紀錄數"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
31366 #, c-format
31367 msgid "Number of renewals"
31368 msgstr "更新次數"
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
31372 #, c-format
31373 msgid "Number of rows:"
31374 msgstr "列數:"
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
31377 #, c-format
31378 msgid "Number of students:"
31379 msgstr "學生數:"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
31382 #, c-format
31383 msgid "Number of weeks:"
31384 msgstr "星期數:"
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
31387 #, c-format
31388 msgid "Number of weeks: "
31389 msgstr "星期數:"
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
31392 #, c-format
31393 msgid "Number pattern:"
31394 msgstr "期數模式:"
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
31397 #, c-format
31398 msgid "Number patterns"
31399 msgstr "期數模式"
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
31403 #, c-format
31404 msgid "Numbered"
31405 msgstr "編碼"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
31408 #, c-format
31409 msgid "Numbering calculation"
31410 msgstr "計算編碼"
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
31413 #, c-format
31414 msgid "Numbering formula"
31415 msgstr "編碼公式"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
31420 #, c-format
31421 msgid "Numbering formula:"
31422 msgstr "編碼公式"
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
31425 #, c-format
31426 msgid "Numbering pattern"
31427 msgstr "編號模式"
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
31430 #, c-format
31431 msgid "Numbering pattern:"
31432 msgstr "編號模式:"
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
31435 #, c-format
31436 msgid "Numbering patterns"
31437 msgstr "編號模式"
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
31440 #, c-format
31441 msgid "Nuño López Ansótegui"
31442 msgstr "Nuño López Ansótegui"
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31445 #, c-format
31446 msgid "OAI set mappings"
31447 msgstr "OAI 資料集對映"
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
31450 #, c-format
31451 msgid "OAI sets"
31452 msgstr "OAI 資料集"
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
31458 #, c-format
31459 msgid "OAI sets configuration"
31460 msgstr "OAI 資料集"
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
31463 #, c-format
31464 msgid "OD/Checkouts"
31465 msgstr "OD/借出"
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
31469 #, c-format
31470 msgid "OFF"
31471 msgstr "關"
31473 #. INPUT type=submit name=submit
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
31525 #, c-format
31526 msgid "OK"
31527 msgstr "好"
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
31531 #, c-format
31532 msgid "ON"
31533 msgstr "開"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
31538 #, c-format
31539 msgid "OPAC"
31540 msgstr "線上公用目錄"
31542 #. For the first occurrence,
31543 #. %1$s:  lang_lis.language 
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
31548 #, c-format
31549 msgid "OPAC (%s)"
31550 msgstr "'線上公用目錄 (%s)"
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
31553 #, c-format
31554 msgid "OPAC Info: "
31555 msgstr "線上公用目錄說明:"
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
31558 #, c-format
31559 msgid "OPAC and Koha news"
31560 msgstr "線上公用目錄與Koha最新消息"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31563 #, c-format
31564 msgid "OPAC info: "
31565 msgstr "OPAC 說明:"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
31570 #, c-format
31571 msgid "OPAC note"
31572 msgstr "線上公用目錄說明"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
31575 #, c-format
31576 msgid "OPAC note:"
31577 msgstr "線上公用目錄說明:"
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
31580 #, c-format
31581 msgid "OPAC view:"
31582 msgstr "檢視線上公用目錄:"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
31585 #, c-format
31586 msgid "OPAC/Staff login"
31587 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
31590 #, c-format
31591 msgid ""
31592 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
31593 "sponsorship)"
31594 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
31596 #. INPUT type=button
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
31604 #, c-format
31605 msgid "OR"
31606 msgstr "或"
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
31609 #, c-format
31610 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
31611 msgstr "或選取供應給以下清單的欄位:"
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
31614 #, c-format
31615 msgid "OR:"
31616 msgstr "或:"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
31619 #, c-format
31620 msgid ""
31621 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
31622 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
31623 msgstr ""
31624 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
31625 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
31628 #, c-format
31629 msgid "OS version ('uname -a'): "
31630 msgstr "作業系統版本('uname -a') "
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
31633 #, c-format
31634 msgid "OVER THE LIMIT"
31635 msgstr "超過限制"
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31638 #, c-format
31639 msgid "Object"
31640 msgstr "物件"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
31643 #, c-format
31644 msgid "Object: "
31645 msgstr "物件:"
31647 #. SCRIPT
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31649 msgid "Oct"
31650 msgstr "十月"
31652 #. For the first occurrence,
31653 #. SCRIPT
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
31656 #, c-format
31657 msgid "October"
31658 msgstr "十月"
31660 #. For the first occurrence,
31661 #. %1$s:  ELSE 
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
31664 #, c-format
31665 msgid "Off %s "
31666 msgstr "Off %s "
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
31669 #, c-format
31670 msgid ""
31671 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
31672 "transactions, but patron and item information will not be available."
31673 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
31680 #, c-format
31681 msgid "Offline circulation"
31682 msgstr "離線流通"
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
31685 #, c-format
31686 msgid "Offline circulation file upload"
31687 msgstr "上傳離線流通檔"
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
31691 #, c-format
31692 msgid "Offset:"
31693 msgstr "位移:"
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31704 #, c-format
31705 msgid "Offset: "
31706 msgstr "位移:"
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
31709 #, c-format
31710 msgid "Olivier Crouzet"
31711 msgstr "Olivier Crouzet"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
31714 #, c-format
31715 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
31716 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
31719 #, fuzzy, c-format
31720 msgid "On"
31721 msgstr "在 "
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
31725 #, c-format
31726 msgid "On "
31727 msgstr "在 "
31729 #. SCRIPT
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31731 msgid "On hold"
31732 msgstr "預約中"
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
31735 #, c-format
31736 msgid "On hold for"
31737 msgstr "預約者"
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
31740 #, fuzzy, c-format
31741 msgid "On shelf holds allowed"
31742 msgstr "不允許預約"
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
31745 #, c-format
31746 msgid "On title "
31747 msgstr "在題名 "
31749 #. For the first occurrence,
31750 #. SCRIPT
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
31753 #, fuzzy, c-format
31754 msgid "On-site checkout"
31755 msgstr "未借出"
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
31758 #, fuzzy, c-format
31759 msgid "On-site checkouts"
31760 msgstr "全部借出"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
31763 #, c-format
31764 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
31765 msgstr ""
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
31768 #, c-format
31769 msgid "On:"
31770 msgstr "在:"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
31773 #, c-format
31774 msgid "One barcode per line."
31775 msgstr "每個條碼一列"
31777 #. SCRIPT
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
31779 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
31780 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於1"
31782 #. SCRIPT
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
31784 msgid "One or more cell values is non-numeric"
31785 msgstr "部份儲存格的內容不是數字"
31787 #. SCRIPT
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31789 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
31790 msgstr "不能預約點選的館藏。"
31792 #. SCRIPT
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31794 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
31795 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
31797 #. A
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31799 msgid "Online Public Access Catalog"
31800 msgstr "線上公用目錄"
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
31803 #, fuzzy, c-format
31804 msgid "Online help"
31805 msgstr "線上說明"
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
31808 #, c-format
31809 msgid "Online resources:"
31810 msgstr "線上資源"
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
31813 #, c-format
31814 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
31815 msgstr "祗有一個機讀編目格式欄位對映至館藏"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
31818 #, c-format
31819 msgid "Only Item:"
31820 msgstr "祗有館藏:"
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31823 #, c-format
31824 msgid "Only KPZ file format is supported."
31825 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31828 #, c-format
31829 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
31830 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
31833 #, c-format
31834 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
31835 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。 "
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31838 #, c-format
31839 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
31840 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。照片 "
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
31843 #, c-format
31844 msgid "Only item "
31845 msgstr "祗有館藏 "
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
31848 #, c-format
31849 msgid "Only items currently available"
31850 msgstr "祗有現在可用的館藏"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
31853 #, fuzzy, c-format
31854 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
31855 msgstr "現在允許借出"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
31858 #, c-format
31859 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
31860 msgstr "祗有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
31863 #, c-format
31864 msgid ""
31865 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
31866 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
31867 "results"
31868 msgstr ""
31869 "擁有超級館員或採訪權限(或取得 order_manage 權限)的館員,才能在搜尋結果由退回"
31870 "原址"
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
31875 #, c-format
31876 msgid "Open"
31877 msgstr "開啟"
31879 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
31881 #, c-format
31882 msgid "Open (%s)"
31883 msgstr "開啟 (%s)"
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
31886 #, c-format
31887 msgid "Open Document Spreadsheet"
31888 msgstr "開放檔案試算表格式"
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
31895 #, c-format
31896 msgid "Open in new window"
31897 msgstr "在新視窗開啟"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
31900 #, c-format
31901 msgid "Open on:"
31902 msgstr "開啟位置:"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
31905 #, c-format
31906 msgid "Open."
31907 msgstr "開啟。"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
31910 #, c-format
31911 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
31912 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
31915 #, c-format
31916 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
31917 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
31920 #, c-format
31921 msgid "Opened on:"
31922 msgstr "開啟位置:"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
31925 #, fuzzy, c-format
31926 msgid "Operations"
31927 msgstr "選項"
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
31930 #, c-format
31931 msgid "Operator"
31932 msgstr "運算子"
31934 #. TH
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
31936 msgid "Optional module missing"
31937 msgstr "遺失選項模組"
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
31944 #, c-format
31945 msgid "Options"
31946 msgstr "選項"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
31950 #, fuzzy, c-format
31951 msgid "Or enter a list of record numbers"
31952 msgstr "鍵入讀者證號:"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
31955 #, c-format
31956 msgid "Or list cardnumbers one by one"
31957 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
31960 #, c-format
31961 msgid "Or scan items one by one"
31962 msgstr "或一個接一個列出館藏"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
31965 #, c-format
31966 msgid "Or use a patron list"
31967 msgstr "或使用讀者清單"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
31978 #, c-format
31979 msgid "Order"
31980 msgstr "訂單"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
31986 #, c-format
31987 msgid "Order "
31988 msgstr "訂單 "
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
31991 #, c-format
31992 msgid "Order cost"
31993 msgstr "訂單成本"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
31996 #, c-format
31997 msgid "Order cost search"
31998 msgstr "訂單成本搜尋"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32001 #, c-format
32002 msgid "Order date"
32003 msgstr "訂單日期"
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32007 #, c-format
32008 msgid "Order date:"
32009 msgstr "訂單日期:"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32013 #, c-format
32014 msgid "Order from external source"
32015 msgstr "取自外部來源的訂單"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32019 #, c-format
32020 msgid "Order line"
32021 msgstr "訂單順序"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32024 #, c-format
32025 msgid "Order line (parent)"
32026 msgstr "訂單順序(上層)"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32029 #, c-format
32030 msgid "Order line :"
32031 msgstr "訂單順序:"
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32034 #, c-format
32035 msgid "Order line search"
32036 msgstr "訂單順序搜尋"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32039 #, c-format
32040 msgid "Order line:"
32041 msgstr "訂單列:"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
32044 #, c-format
32045 msgid "Order number"
32046 msgstr "訂單號碼"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32049 #, c-format
32050 msgid "Order status: "
32051 msgstr "訂單狀態:"
32053 #. A
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32056 msgid "Order this one"
32057 msgstr "訂閱此"
32059 #. SCRIPT
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32061 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32062 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32066 #, c-format
32067 msgid "Ordered"
32068 msgstr "訂單"
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32072 #, c-format
32073 msgid "Ordered amount"
32074 msgstr "訂單金額"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32078 #, c-format
32079 msgid "Ordering information"
32080 msgstr "訂單資訊"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32083 #, fuzzy, c-format
32084 msgid "Ordernumber"
32085 msgstr "訂單號碼"
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32088 #, c-format
32089 msgid "Orders"
32090 msgstr "訂單"
32092 #. %1$s:  booksellerfromname 
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32094 #, c-format
32095 msgid "Orders for %s"
32096 msgstr "訂單給 %s"
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
32099 #, c-format
32100 msgid "Orders from: "
32101 msgstr "訂單來自:"
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32105 #, c-format
32106 msgid "Orders search"
32107 msgstr "訂單搜尋"
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
32110 #, c-format
32111 msgid "Orders with uncertain prices"
32112 msgstr "價格不明的訂單"
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
32115 #, c-format
32116 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32117 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32121 #, c-format
32122 msgid "Organization"
32123 msgstr "機構"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32126 #, c-format
32127 msgid "Organization #:"
32128 msgstr "機構 #:"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32132 #, c-format
32133 msgid "Organization email: "
32134 msgstr "機構電子郵件:"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32137 #, c-format
32138 msgid "Organization name: "
32139 msgstr "機構名稱:"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32143 #, c-format
32144 msgid "Organization phone: "
32145 msgstr "機構電話:"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
32148 #, c-format
32149 msgid "Organize by: "
32150 msgstr "組織者:"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32153 #, fuzzy, c-format
32154 msgid "Original"
32155 msgstr "原件"
32157 #. A
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32159 msgid "Original order line"
32160 msgstr "原始訂單列"
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32164 #, c-format
32165 msgid "Other"
32166 msgstr "其他"
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32169 #, c-format
32170 msgid "Other action"
32171 msgstr "其他行動"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32174 #, c-format
32175 msgid "Other course reserves"
32176 msgstr "其他課程指定用書"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32179 #, c-format
32180 msgid "Other data"
32181 msgstr "其他資料"
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
32184 #, c-format
32185 msgid "Other fields updated."
32186 msgstr "其他更新的欄位。"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32189 #, c-format
32190 msgid "Other holdings"
32191 msgstr "其他館藏"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32194 #, c-format
32195 msgid "Other holdings:"
32196 msgstr "其他預約:"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:152
32199 #, c-format
32200 msgid "Other librarians"
32201 msgstr "其他館員"
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32204 #, c-format
32205 msgid "Other name"
32206 msgstr "其他名稱"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32209 #, fuzzy, c-format
32210 msgid "Other names"
32211 msgstr "其他名稱"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32214 #, c-format
32215 msgid "Other options (choose one)"
32216 msgstr "其他選項(選一個)"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32220 #, fuzzy, c-format
32221 msgid "Other phone"
32222 msgstr "其他名稱"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32228 #, fuzzy, c-format
32229 msgid "Other phone: "
32230 msgstr "%s 其他名稱:"
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
32233 #, c-format
32234 msgid "Others..."
32235 msgstr "其他..."
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
32248 #, c-format
32249 msgid "Output"
32250 msgstr "輸出"
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32253 #, c-format
32254 msgid "Output format"
32255 msgstr "輸出格式"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32258 #, c-format
32259 msgid "Output format "
32260 msgstr "輸出格式 "
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32263 #, c-format
32264 msgid "Output format:"
32265 msgstr "輸出格式:"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32268 #, c-format
32269 msgid "Output to a file named: "
32270 msgstr "輸出檔案名稱:"
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32273 #, fuzzy, c-format
32274 msgid "Output:"
32275 msgstr "輸出"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32279 #, c-format
32280 msgid "Outstanding"
32281 msgstr "待處理"
32283 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
32284 #. %2$s:  chargesamount 
32285 #. %3$s:  END 
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
32287 #, c-format
32288 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
32289 msgstr "待付罰款 &amp; 收取%s 的 %s%s"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
32292 #, c-format
32293 msgid "Overdue"
32294 msgstr "逾期"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
32297 #, c-format
32298 msgid "Overdue fines cap (amount)"
32299 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
32302 #, c-format
32303 msgid "Overdue notice required: "
32304 msgstr "需要逾期通知:"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
32308 #, c-format
32309 msgid "Overdue notice/status triggers"
32310 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
32313 #, c-format
32314 msgid "Overdue report"
32315 msgstr "逾期報表"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
32319 #, c-format
32320 msgid "Overdue status"
32321 msgstr "逾期通知狀態"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
32325 #, c-format
32326 msgid "Overdues"
32327 msgstr "逾期"
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
32330 #, c-format
32331 msgid "Overdues with fines"
32332 msgstr "逾期罰款"
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
32335 #, c-format
32336 msgid "Overdues:"
32337 msgstr "逾期:"
32339 #. INPUT type=submit
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
32343 msgid "Override and renew"
32344 msgstr "取消與續借"
32346 #. INPUT type=submit
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
32349 msgid "Override limit and renew"
32350 msgstr "強制限制與續借"
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
32353 #, c-format
32354 msgid "Override renewal limit:"
32355 msgstr "取消續借限制:"
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
32358 #, c-format
32359 msgid "Override restriction temporarily"
32360 msgstr ""
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
32363 #, c-format
32364 msgid "Overwrite the existing one with this"
32365 msgstr "以此覆寫既有的"
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
32368 #, fuzzy, c-format
32369 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
32370 msgstr "(3.x 介面設計)"
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:612
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
32375 #, c-format
32376 msgid "Owner"
32377 msgstr "擁有者"
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
32383 #, c-format
32384 msgid "Owner: "
32385 msgstr "擁有者:"
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
32388 #, c-format
32389 msgid ""
32390 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
32391 "on a printer"
32392 msgstr "PDF - 可以被標準的PDF閱讀器讀取,標示為可直接由列表機列印"
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
32395 #, c-format
32396 msgid "PICAMARC"
32397 msgstr "PICAMARC"
32399 #. SCRIPT
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32401 msgid "PM"
32402 msgstr "下午"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
32405 #, c-format
32406 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
32407 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
32410 #, c-format
32411 msgid "PTFS, Maryland, USA"
32412 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
32415 #, c-format
32416 msgid "Pablo Bianchi"
32417 msgstr "Pablo Bianchi"
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
32420 #, c-format
32421 msgid "Packaging manager:"
32422 msgstr ""
32424 #. For the first occurrence,
32425 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
32426 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
32429 #, c-format
32430 msgid "Page %s %s "
32431 msgstr "頁 %s %s "
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
32435 #, c-format
32436 msgid "Page height:"
32437 msgstr "頁面高度:"
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
32440 #, c-format
32441 msgid "Page side: "
32442 msgstr "頁面大小:"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
32446 #, c-format
32447 msgid "Page width:"
32448 msgstr "頁面高度:"
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
32451 #, c-format
32452 msgid "Paid for?:"
32453 msgstr "付款給?:"
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
32459 #, c-format
32460 msgid "Paper bin:"
32461 msgstr "紙匣:"
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
32465 #, c-format
32466 msgid "Partially received"
32467 msgstr "收到部份"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
32470 #, c-format
32471 msgid "Pasi Kallinen"
32472 msgstr "Pasi Kallinen"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32476 #, c-format
32477 msgid "Password"
32478 msgstr "密碼"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
32481 #, c-format
32482 msgid "Password Updated"
32483 msgstr "更新密碼"
32485 #. SCRIPT
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32487 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
32488 msgstr ""
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
32491 #, c-format
32492 msgid "Password is too short"
32493 msgstr "密碼太短"
32495 #. %1$s:  minPasswordLength 
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
32497 #, c-format
32498 msgid "Password must be at least %s characters long."
32499 msgstr "密碼至少應有 %s 字元"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
32504 #, c-format
32505 msgid "Password:"
32506 msgstr "密碼:"
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
32510 #, c-format
32511 msgid "Password: "
32512 msgstr "密碼:"
32514 #. For the first occurrence,
32515 #. SCRIPT
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
32518 #, c-format
32519 msgid "Passwords do not match"
32520 msgstr "密碼不符"
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
32523 #, c-format
32524 msgid "Passwords do not match."
32525 msgstr "密碼不符"
32527 #. SCRIPT
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32529 msgid "Passwords will be displayed as text"
32530 msgstr "密碼將以純文字顯示"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32533 #, c-format
32534 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
32535 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
32538 #, c-format
32539 msgid "Patent document"
32540 msgstr "專利文件"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32554 #, c-format
32555 msgid "Patron"
32556 msgstr "讀者"
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
32559 #, c-format
32560 msgid "Patron #:"
32561 msgstr "讀者 #:"
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
32564 #, c-format
32565 msgid "Patron account flags"
32566 msgstr "讀者帳號旗標"
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
32569 #, c-format
32570 msgid "Patron activity"
32571 msgstr "讀者活動"
32573 #. SCRIPT
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
32575 msgid "Patron attribute type code missing"
32576 msgstr "讀者屬性類型代碼遺失"
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
32580 #, c-format
32581 msgid "Patron attribute type code: "
32582 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
32588 #, c-format
32589 msgid "Patron attribute types"
32590 msgstr "讀者屬性類型"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
32594 #, c-format
32595 msgid "Patron attributes"
32596 msgstr "讀者屬性"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
32599 #, fuzzy, c-format
32600 msgid "Patron attributes: "
32601 msgstr "讀者屬性"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
32611 #, c-format
32612 msgid "Patron card creator"
32613 msgstr "新增讀者證"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
32616 #, c-format
32617 msgid "Patron card creator home"
32618 msgstr "新增讀者證首頁"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
32621 #, c-format
32622 msgid "Patron card templates"
32623 msgstr "讀者證模板"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
32629 #, c-format
32630 msgid "Patron categories"
32631 msgstr "讀者類型"
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
32641 #, c-format
32642 msgid "Patron category"
32643 msgstr "讀者證類型"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
32646 #, c-format
32647 msgid "Patron category administration"
32648 msgstr "讀者類型管理"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
32651 #, c-format
32652 msgid "Patron category:"
32653 msgstr "讀者類型:"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
32658 #, c-format
32659 msgid "Patron category: "
32660 msgstr "讀者類型:"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
32663 #, c-format
32664 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
32665 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
32667 #. SCRIPT
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32669 #, fuzzy
32670 msgid "Patron fines are over limit: %s"
32671 msgstr "讀者的罰款上限:"
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
32674 #, c-format
32675 msgid "Patron flags:"
32676 msgstr "讀者旗標:"
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
32680 #, c-format
32681 msgid "Patron has "
32682 msgstr "讀者有 "
32684 #. %1$s:  charges 
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
32686 #, c-format
32687 msgid "Patron has %s in fines."
32688 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
32690 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
32692 #, c-format
32693 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
32694 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
32696 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
32697 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
32698 #. %3$s:  END 
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
32700 #, c-format
32701 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
32702 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏,%s 仍要借出嗎?%s "
32704 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
32705 #. %2$s:  creditsamount 
32706 #. %3$s:  END 
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
32708 #, c-format
32709 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
32710 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
32712 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
32714 #, fuzzy, c-format
32715 msgid "Patron has a restriction until %s."
32716 msgstr "讀者被封鎖至 %s"
32718 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
32719 #. %2$s:  END 
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
32721 #, c-format
32722 msgid ""
32723 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
32724 "anyway? %s "
32725 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏,%s 仍要借出嗎?%s"
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
32728 #, fuzzy, c-format
32729 msgid "Patron has an indefinite restriction"
32730 msgstr "讀者被封鎖至 %s"
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
32733 #, fuzzy, c-format
32734 msgid "Patron has an indefinite restriction."
32735 msgstr "讀者被封鎖至 %s"
32737 #. SCRIPT
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32739 #, fuzzy
32740 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
32741 msgstr "有逾期館藏的讀者,被停權至:"
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
32744 #, c-format
32745 msgid "Patron has nothing checked out."
32746 msgstr "讀者沒有借出。"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
32750 #, c-format
32751 msgid "Patron has nothing on hold."
32752 msgstr "無預約的讀者。"
32754 #. %1$s:  fines 
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
32756 #, c-format
32757 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
32758 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
32760 #. SCRIPT
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32762 #, fuzzy
32763 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
32764 msgstr "讀者有罰款待繳:"
32766 #. INPUT type=text
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
32768 msgid "Patron holds"
32769 msgstr "讀者預約"
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
32772 #, c-format
32773 msgid "Patron image failed to upload"
32774 msgstr "上傳讀者照片失敗"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
32777 #, c-format
32778 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
32779 msgstr "成功上傳讀者照片"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
32782 #, c-format
32783 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
32784 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
32786 #. For the first occurrence,
32787 #. SCRIPT
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
32792 #, c-format
32793 msgid "Patron is RESTRICTED"
32794 msgstr "讀者受限"
32796 #. A
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
32798 msgid "Patron is an adult"
32799 msgstr "讀者是成人"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
32803 #, c-format
32804 msgid "Patron is currently unrestricted."
32805 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32809 #, c-format
32810 msgid "Patron is restricted"
32811 msgstr "讀者受限"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
32814 #, c-format
32815 msgid "Patron list: "
32816 msgstr "讀者清單:"
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
32822 #, c-format
32823 msgid "Patron lists"
32824 msgstr "讀者清單"
32826 #. OPTGROUP
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
32828 msgid "Patron lists:"
32829 msgstr "讀者清單:"
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
32833 #, c-format
32834 msgid "Patron messaging preferences"
32835 msgstr "讀者訊息偏好"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
32838 #, c-format
32839 msgid "Patron name"
32840 msgstr "讀者姓名"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
32843 #, c-format
32844 msgid "Patron not found"
32845 msgstr "找不到讀者"
32847 #. SCRIPT
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32849 msgid "Patron not found."
32850 msgstr "找不到讀者。"
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
32853 #, c-format
32854 msgid "Patron not found:"
32855 msgstr "找不到讀者:"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
32858 #, c-format
32859 msgid "Patron notification:"
32860 msgstr "讀者通知:"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
32864 #, c-format
32865 msgid "Patron notification: "
32866 msgstr "讀者通知:"
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
32869 #, c-format
32870 msgid "Patron records were last synced on: "
32871 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
32874 #, c-format
32875 msgid "Patron restrictions"
32876 msgstr "讀者限制"
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
32879 #, c-format
32880 msgid "Patron search: "
32881 msgstr "讀者搜尋:"
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
32884 #, c-format
32885 msgid "Patron selection"
32886 msgstr "選擇讀者"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
32890 #, c-format
32891 msgid "Patron sort 1"
32892 msgstr "讀者排序1"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
32896 #, c-format
32897 msgid "Patron sort 2"
32898 msgstr "讀者排序2"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
32901 #, c-format
32902 msgid "Patron status"
32903 msgstr "讀者狀態"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
32906 #, c-format
32907 msgid "Patron types and categories"
32908 msgstr "讀者類型"
32910 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
32912 #, c-format
32913 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
32914 msgstr "讀者被封鎖至 %s"
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
32917 #, c-format
32918 msgid ""
32919 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
32920 "the local record was kept."
32921 msgstr ""
32923 #. For the first occurrence,
32924 #. %1$s:  expiry 
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
32927 #, c-format
32928 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
32929 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
32931 #. For the first occurrence,
32932 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
32933 #. %2$s:  userdebarreddate 
32934 #. %3$s:  END 
32935 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
32938 #, c-format
32939 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
32940 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
32943 #, c-format
32944 msgid "Patron's address in doubt"
32945 msgstr "讀者地址有問題"
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
32951 #, c-format
32952 msgid "Patron's address is in doubt"
32953 msgstr "讀者地址有問題"
32955 #. SCRIPT
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32957 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
32958 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
32961 #, c-format
32962 msgid "Patron's address is in doubt."
32963 msgstr "讀者地址有問題。"
32965 #. %1$s:  age_low 
32966 #. %2$s:  age_high 
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
32968 #, c-format
32969 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
32970 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求,必須在 %s-%s 之間。"
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
32973 #, c-format
32974 msgid "Patron's card has been reported lost."
32975 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
32977 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
32978 #. %2$s:  expiry 
32979 #. %3$s:  END 
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
32981 #, c-format
32982 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
32983 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
32986 #, c-format
32987 msgid "Patron's card is expired"
32988 msgstr "讀者證過期"
32990 #. SCRIPT
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32992 #, fuzzy
32993 msgid "Patron's card is expired (%s)"
32994 msgstr "讀者證過期"
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32999 #, c-format
33000 msgid "Patron's card is lost"
33001 msgstr "讀者證遺失"
33003 #. %1$s:  expiry 
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
33005 #, c-format
33006 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33007 msgstr "讀者證將過期,讀者證將在 %s 到期 "
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33010 #, c-format
33011 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33012 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
33015 #, c-format
33016 msgid "Patron:"
33017 msgstr "讀者:"
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
33020 #, c-format
33021 msgid "Patron: "
33022 msgstr "讀者:"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33050 #, c-format
33051 msgid "Patrons"
33052 msgstr "讀者"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33058 #, c-format
33059 msgid "Patrons and circulation"
33060 msgstr "讀者與流通"
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33063 #, fuzzy, c-format
33064 msgid "Patrons found for: "
33065 msgstr "找不到讀者:"
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33068 #, c-format
33069 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33070 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。 "
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33073 #, c-format
33074 msgid "Patrons in list"
33075 msgstr "在清單裡的讀者"
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33079 #, c-format
33080 msgid "Patrons requesting modifications"
33081 msgstr "讀者請求修改"
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33086 #, c-format
33087 msgid "Patrons statistics"
33088 msgstr "讀者統計"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33091 #, fuzzy, c-format
33092 msgid "Patrons tables"
33093 msgstr "讀者狀態"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33096 #, c-format
33097 msgid "Patrons to be added"
33098 msgstr "新增讀者"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33102 #, c-format
33103 msgid "Patrons who haven't checked out"
33104 msgstr "不曾借出的讀者"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33107 #, c-format
33108 msgid "Patrons with holds"
33109 msgstr "預約的讀者"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33113 #, c-format
33114 msgid "Patrons with no checkouts"
33115 msgstr "無借出的讀者"
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33122 #, c-format
33123 msgid "Patrons with the most checkouts"
33124 msgstr "借出最多的讀者"
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33127 #, c-format
33128 msgid "Pattern name:"
33129 msgstr "模式名稱:"
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33132 #, c-format
33133 msgid "Paul Poulain"
33134 msgstr "Paul Poulain"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33137 #, fuzzy, c-format
33138 msgid ""
33139 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33140 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33141 msgstr "(2.0 釋出經理, 2.2 釋出經理/維護者, 3.8, 3.10 釋出經理)"
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33144 #, c-format
33145 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33146 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33148 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33150 msgid "Pay"
33151 msgstr "支付"
33153 #. INPUT type=submit name=paycollect
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33155 msgid "Pay amount"
33156 msgstr "支付總額"
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33159 #, c-format
33160 msgid "Pay an amount toward all fines"
33161 msgstr "支付所有罰款"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33164 #, c-format
33165 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33166 msgstr "支付選定的罰款"
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33169 #, c-format
33170 msgid "Pay an individual fine"
33171 msgstr "支付個別罰款"
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33174 #, c-format
33175 msgid "Pay fine"
33176 msgstr "支付罰款"
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33184 #, c-format
33185 msgid "Pay fines"
33186 msgstr "支付罰款"
33188 #. %1$s:  borrower.firstname 
33189 #. %2$s:  borrower.surname 
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33191 #, c-format
33192 msgid "Pay fines for %s %s"
33193 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
33195 #. INPUT type=submit name=payselected
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33197 msgid "Pay selected"
33198 msgstr "支付指定的"
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33201 #, c-format
33202 msgid "Payment amount"
33203 msgstr "支付總額"
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33206 #, c-format
33207 msgid "Payment note"
33208 msgstr "支付說明"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33211 #, c-format
33212 msgid "Payment type"
33213 msgstr "支付類型"
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33216 #, c-format
33217 msgid "Payments"
33218 msgstr "支付"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33221 #, c-format
33222 msgid "Peggy Thrasher"
33223 msgstr "Peggy Thrasher"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33235 #, c-format
33236 msgid "Pending"
33237 msgstr "待決"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33241 #, c-format
33242 msgid "Pending offline circulation actions"
33243 msgstr "待處理離線流通內容"
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33247 #, fuzzy, c-format
33248 msgid "Pending on-site checkouts"
33249 msgstr "全部借出"
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33252 #, c-format
33253 msgid "Pending order"
33254 msgstr "待決訂單"
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33257 #, c-format
33258 msgid "Pending orders"
33259 msgstr "待決訂單"
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33262 #, c-format
33263 msgid "Pending suggestions"
33264 msgstr "待決建議"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
33267 #, c-format
33268 msgid "Pending tags"
33269 msgstr "待決標籤"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
33272 #, c-format
33273 msgid "Perform a new search"
33274 msgstr "執行新的搜尋"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
33277 #, c-format
33278 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
33279 msgstr "執行目錄的盤點"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
33282 #, c-format
33283 msgid "Period"
33284 msgstr "期間"
33286 #. %1$s:  IF budget_period_total 
33287 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
33288 #. %3$s:  END 
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
33290 #, c-format
33291 msgid "Period allocated %s%s%s "
33292 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
33295 #, c-format
33296 msgid "Perl @INC: "
33297 msgstr "Perl @INC:"
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
33300 #, c-format
33301 msgid "Perl interpreter: "
33302 msgstr "Perl 解譯器:"
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
33306 #, c-format
33307 msgid "Perl modules"
33308 msgstr "Perl 模組"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
33311 #, c-format
33312 msgid "Perl version: "
33313 msgstr "Perl 版本:"
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
33316 #, c-format
33317 msgid "Permanent library"
33318 msgstr "永久圖書館"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
33321 #, c-format
33322 msgid "Permanently delete checkout history older than"
33323 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
33326 #, c-format
33327 msgid "Permanently delete these patrons"
33328 msgstr "永久刪除這些讀者"
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
33331 #, c-format
33332 msgid "Permissions: "
33333 msgstr "授權:"
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
33336 #, c-format
33337 msgid "Peter Crellan Kelly"
33338 msgstr "Peter Crellan Kelly"
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
33341 #, c-format
33342 msgid "Peter Lorimer"
33343 msgstr "Peter Lorimer"
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
33346 #, c-format
33347 msgid "Petter Goksoyr Asen"
33348 msgstr ""
33350 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
33351 #. %2$s:  END 
33352 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
33354 #, c-format
33355 msgid "Ph: %s%s %s "
33356 msgstr "Ph:%s%s %s "
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
33359 #, c-format
33360 msgid "Philippe Jaillon"
33361 msgstr "Philippe Jaillon"
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
33365 #, c-format
33366 msgid "Phone"
33367 msgstr "電話:"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
33373 #, c-format
33374 msgid "Phone number"
33375 msgstr "電話號碼"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
33378 #, c-format
33379 msgid "Phone:"
33380 msgstr "電話:"
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
33390 #, c-format
33391 msgid "Phone: "
33392 msgstr "電話:"
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
33396 #, c-format
33397 msgid "Physical address: "
33398 msgstr "郵寄地址:"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
33401 #, c-format
33402 msgid "Physical details:"
33403 msgstr "詳情:"
33405 #. INPUT type=submit name=pick
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
33407 msgid "Pick"
33408 msgstr "提取"
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
33411 #, c-format
33412 msgid "Pickup at:"
33413 msgstr "提取地點:"
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
33417 #, c-format
33418 msgid "Pickup library"
33419 msgstr "提取圖書館"
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
33422 #, c-format
33423 msgid "Pickup library is different"
33424 msgstr "提取圖書館不同"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
33427 #, c-format
33428 msgid "Pierrick Le Gall"
33429 msgstr "Pierrick Le Gall"
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
33432 #, c-format
33433 msgid "Piotr Kowalski"
33434 msgstr "Piotr Kowalski"
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
33437 #, c-format
33438 msgid "Piotr Wejman"
33439 msgstr "Piotr Wejman"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
33450 #, c-format
33451 msgid "Pipe (|)"
33452 msgstr "直線 (|)"
33454 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
33455 #. %2$s:  title |html 
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
33457 #, c-format
33458 msgid "Place a hold on %s%s"
33459 msgstr "預約 %s%s"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
33462 #, c-format
33463 msgid "Place a hold on a specific item"
33464 msgstr "預約特定複本"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
33467 #, c-format
33468 msgid "Place a hold on the next available item "
33469 msgstr "預約下個可用複本 "
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
33487 #, c-format
33488 msgid "Place hold"
33489 msgstr "預約"
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
33492 #, c-format
33493 msgid "Place hold "
33494 msgstr "預約 "
33496 #. For the first occurrence,
33497 #. %1$s:  holdfor_firstname 
33498 #. %2$s:  holdfor_surname 
33499 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:438
33504 #, c-format
33505 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
33506 msgstr "預約 %s %s (%s)"
33508 #. SCRIPT
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33510 msgid "Place hold on this item?"
33511 msgstr "預約這個館藏嗎?"
33513 #. SCRIPT
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33515 msgid "Place hold?"
33516 msgstr "預約嗎?"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
33519 #, c-format
33520 msgid "Place of publication"
33521 msgstr "出版地"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
33525 #, c-format
33526 msgid "Placed on"
33527 msgstr "預約"
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
33530 #, c-format
33531 msgid "Places"
33532 msgstr "預約"
33534 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
33536 #, c-format
33537 msgid "Plan by %s"
33538 msgstr " %s 的計畫"
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
33541 #, c-format
33542 msgid "Plan by item types"
33543 msgstr "依館藏類型計畫"
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
33546 #, c-format
33547 msgid "Plan by libraries"
33548 msgstr "依圖書館計畫"
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
33551 #, c-format
33552 msgid "Plan by months"
33553 msgstr "依月計畫"
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
33556 #, c-format
33557 msgid "Planned date"
33558 msgstr "計畫日期"
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
33561 #, c-format
33562 msgid "Planned for"
33563 msgstr "計畫"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
33567 #, c-format
33568 msgid "Planning"
33569 msgstr "計畫"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
33572 #, c-format
33573 msgid "Planning "
33574 msgstr "計畫 "
33576 #. %1$s:  budget_period_description 
33577 #. %2$s:  authcat 
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
33579 #, c-format
33580 msgid "Planning for %s by %s"
33581 msgstr "計畫 %s by %s"
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
33584 #, c-format
33585 msgid "Play media"
33586 msgstr "播放媒體"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
33590 #, c-format
33591 msgid "Please "
33592 msgstr "請 "
33594 #. SCRIPT
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
33596 #, fuzzy
33597 msgid "Please %supload%s one."
33598 msgstr "請先上傳檔案。"
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
33601 #, c-format
33602 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
33603 msgstr "請確認刪除訂閱"
33605 #. SCRIPT
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
33607 msgid ""
33608 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
33609 "search."
33610 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏"
33612 #. SCRIPT
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33614 msgid "Please cancel the previous hold first"
33615 msgstr "請先取消稍早的預約"
33617 #. SCRIPT
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
33619 msgid "Please check at least one action"
33620 msgstr "至少請選擇一個作業"
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
33623 #, c-format
33624 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
33625 msgstr "請勾選不出版的期數(不規則)"
33627 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
33628 #. %2$s:  ELSE 
33629 #. %3$s:  END 
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
33631 #, fuzzy, c-format
33632 msgid ""
33633 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
33634 "less than 30 days. %s %s "
33635 msgstr "檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s %s "
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
33638 #, c-format
33639 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
33640 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
33642 #. For the first occurrence,
33643 #. SCRIPT
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
33646 msgid "Please choose a file to upload"
33647 msgstr "請選取上傳的檔案"
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
33650 #, c-format
33651 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
33652 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
33655 #, c-format
33656 msgid "Please choose a vendor."
33657 msgstr "請選擇供應商。"
33659 #. SCRIPT
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33661 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
33662 msgstr "請至少選擇一個Z39.50目標"
33664 #. SCRIPT
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
33666 #, fuzzy
33667 msgid "Please choose at least one external target"
33668 msgstr "請至少選擇一個Z39.50目標"
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
33671 #, c-format
33672 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
33673 msgstr "請選擇篩選器"
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
33676 #, c-format
33677 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
33678 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
33682 #, c-format
33683 msgid ""
33684 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
33685 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
33686 msgstr "請選擇合併的紀錄,該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
33689 #, c-format
33690 msgid "Please click 'Next' to continue "
33691 msgstr "請勾選'下一個',繼續作業 "
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33694 #, c-format
33695 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
33696 msgstr "若資料正確,請勾選'下一步' "
33698 #. SCRIPT
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
33700 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
33701 msgstr "儲存訂閱前,請先勾選 '測試預測模式'。"
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
33704 #, c-format
33705 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
33706 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
33709 #, c-format
33710 msgid "Please confirm checkout"
33711 msgstr "請確認借出"
33713 #. SCRIPT
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
33715 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
33716 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
33719 #, c-format
33720 msgid "Please contact your system administrator"
33721 msgstr "請連繫系統管理者"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
33724 #, c-format
33725 msgid "Please correct these errors and "
33726 msgstr "請更正這些錯誤,且 "
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
33729 #, c-format
33730 msgid "Please create the database before continuing."
33731 msgstr "繼續前,請新增資料庫"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33734 #, c-format
33735 msgid "Please define one"
33736 msgstr "請設定一個"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
33739 #, c-format
33740 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
33741 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
33744 #, c-format
33745 msgid "Please enable Javascript:"
33746 msgstr "請啟用Javascript:"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
33749 #, c-format
33750 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
33751 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
33754 #, c-format
33755 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
33756 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
33758 #. SCRIPT
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
33760 msgid "Please enter a name for this pattern"
33761 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
33763 #. SCRIPT
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
33765 msgid "Please enter a number of items to create."
33766 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
33768 #. SCRIPT
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33770 msgid "Please enter a valid URL."
33771 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
33773 #. SCRIPT
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33775 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
33776 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
33778 #. SCRIPT
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33780 msgid "Please enter a valid date."
33781 msgstr "請鍵入有效日期。"
33783 #. SCRIPT
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33785 msgid "Please enter a valid email address."
33786 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
33788 #. SCRIPT
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33790 msgid "Please enter a valid number."
33791 msgstr "請鍵入有效數字。"
33793 #. SCRIPT
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33795 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
33796 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
33798 #. SCRIPT
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33800 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
33801 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 間的值。"
33803 #. SCRIPT
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33805 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
33806 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
33808 #. SCRIPT
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33810 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
33811 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
33813 #. SCRIPT
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
33815 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
33816 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
33818 #. SCRIPT
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33820 msgid "Please enter at least {0} characters."
33821 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
33823 #. SCRIPT
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33825 msgid "Please enter no more than {0} characters."
33826 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
33828 #. SCRIPT
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33830 msgid "Please enter only digits."
33831 msgstr "請祗能鍵入數字。"
33833 #. SCRIPT
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33835 msgid "Please enter the same value again."
33836 msgstr "請再鍵入相同的值。"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
33839 #, c-format
33840 msgid "Please enter your username and password:"
33841 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼:"
33843 #. SCRIPT
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
33845 msgid "Please fill at least one template."
33846 msgstr "至少請選擇一個模板。"
33848 #. SCRIPT
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33850 msgid "Please fix this field."
33851 msgstr "請修正此欄位。"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33854 #, c-format
33855 msgid "Please log in again"
33856 msgstr "請重新登入"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
33859 #, c-format
33860 msgid ""
33861 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
33862 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
33863 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
33864 msgstr ""
33865 "請以館員帳號登入,先新增圖書館、新增讀者類型'館員',再新增讀者;然後從工具列"
33866 "裡的'更多',讀者足夠的權限。"
33868 #. SCRIPT
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33870 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
33871 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
33875 #, c-format
33876 msgid ""
33877 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
33878 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
33879 "Reference Manager or ProCite."
33880 msgstr ""
33881 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
33882 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
33884 #. For the first occurrence,
33885 #. SCRIPT
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
33888 #, fuzzy
33889 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
33890 msgstr "請注意,Z39.50的搜尋可取代現在的紀錄。"
33892 #. For the first occurrence,
33893 #. SCRIPT
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
33896 #, fuzzy
33897 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
33898 msgstr "請注意,Z39.50的搜尋可取代現在的紀錄。"
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
33901 #, c-format
33902 msgid ""
33903 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
33904 "listed, please inform your systems administrator."
33905 msgstr "請從下列勾選您的語言,若沒有,請洽您的系統管理者。"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
33908 #, c-format
33909 msgid "Please put the "
33910 msgstr "請放在 "
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
33914 #, c-format
33915 msgid "Please return "
33916 msgstr "請送回 "
33918 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33920 #, c-format
33921 msgid "Please return item to home library: %s"
33922 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
33924 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
33926 #, c-format
33927 msgid "Please return to %s"
33928 msgstr "請送回至 %s"
33930 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
33932 #, c-format
33933 msgid ""
33934 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
33935 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
33936 msgstr ""
33937 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
33938 "誤:"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
33943 #, c-format
33944 msgid "Please review the error log for more details."
33945 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
33947 #. SCRIPT
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
33949 #, fuzzy
33950 msgid "Please select ..."
33951 msgstr "請選擇一個 %s。"
33953 #. For the first occurrence,
33954 #. SCRIPT
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
33957 msgid "Please select a %s."
33958 msgstr "請選擇一個 %s。"
33960 #. SCRIPT
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
33962 #, fuzzy
33963 msgid "Please select a modification template."
33964 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
33966 #. For the first occurrence,
33967 #. SCRIPT
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
33970 msgid ""
33971 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
33972 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
33974 #. SCRIPT
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
33976 msgid "Please select an ods or xml file"
33977 msgstr "請選擇ods或xml檔案"
33979 #. SCRIPT
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
33981 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
33982 msgstr "請選擇一個試算表 (csv、ods、xml) 檔案"
33984 #. For the first occurrence,
33985 #. SCRIPT
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
33988 msgid "Please select at least label to delete."
33989 msgstr "至少請選擇一個標籤刪除它。"
33991 #. For the first occurrence,
33992 #. SCRIPT
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
33995 msgid "Please select at least one batch to export."
33996 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
33998 #. For the first occurrence,
33999 #. SCRIPT
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34001 msgid "Please select at least one card to export."
34002 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
34004 #. SCRIPT
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34006 #, fuzzy
34007 msgid "Please select at least one issue."
34008 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
34010 #. For the first occurrence,
34011 #. SCRIPT
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34014 msgid "Please select at least one item to delete."
34015 msgstr "至少請選擇一個館藏刪除。"
34017 #. For the first occurrence,
34018 #. SCRIPT
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34021 msgid "Please select at least one item to export."
34022 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
34024 #. For the first occurrence,
34025 #. SCRIPT
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34028 msgid "Please select at least one item."
34029 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
34031 #. For the first occurrence,
34032 #. SCRIPT
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34034 msgid "Please select at least one label to export."
34035 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
34037 #. SCRIPT
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34039 #, fuzzy
34040 msgid "Please select at least one record to process"
34041 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
34043 #. SCRIPT
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34045 #, fuzzy
34046 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34047 msgstr "至少請選擇一個館藏刪除。"
34049 #. SCRIPT
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34051 msgid "Please select image(s) to %s."
34052 msgstr "請選擇照片供 %s。"
34054 #. For the first occurrence,
34055 #. SCRIPT
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34058 msgid "Please select only one %s to %s."
34059 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
34061 #. SCRIPT
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34063 msgid "Please specify title and content for %s"
34064 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
34066 #. SCRIPT
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34068 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34069 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
34071 #. For the first occurrence,
34072 #. SCRIPT
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34075 msgid "Please upload a file first."
34076 msgstr "請先上傳檔案。"
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34081 #, c-format
34082 msgid "Please verify that it exists."
34083 msgstr "請確認它的存在。"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34086 #, c-format
34087 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34088 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34092 #, c-format
34093 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34094 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34097 #, c-format
34098 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34099 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34102 #, c-format
34103 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34104 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34107 #, c-format
34108 msgid "Plugin Version"
34109 msgstr "外掛程式版本"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
34114 #, c-format
34115 msgid "Plugin:"
34116 msgstr "外掛程式"
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34121 #, c-format
34122 msgid "Plugins"
34123 msgstr "外掛程式"
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34126 #, c-format
34127 msgid "Plugins disabled!"
34128 msgstr "外掛程式已關閉!"
34130 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
34131 #. %2$s:  codes_loo.code 
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34133 #, c-format
34134 msgid "Policy for %s: %s"
34135 msgstr "%s的政策:%s"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34138 #, c-format
34139 msgid "Polski (Polish)"
34140 msgstr "波蘭"
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34143 #, c-format
34144 msgid "Polytechnic University"
34145 msgstr "科技大學"
34147 #. OPTGROUP
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34149 msgid "Popularity"
34150 msgstr "通俗性"
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34154 #, c-format
34155 msgid "Popularity (least to most)"
34156 msgstr "通俗性(最少至最多)"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34160 #, c-format
34161 msgid "Popularity (most to least)"
34162 msgstr "通俗性(最多至最少)"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34165 #, c-format
34166 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34167 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34170 #, c-format
34171 msgid "Port: "
34172 msgstr "埠:"
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34175 #, c-format
34176 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
34177 msgstr "葡萄牙"
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34181 #, c-format
34182 msgid "Position: "
34183 msgstr "位置:"
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34187 #, c-format
34188 msgid "Postal address: "
34189 msgstr "郵寄地址:"
34191 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34193 #, c-format
34194 msgid "Posted on %s "
34195 msgstr "張貼在 %s "
34197 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34198 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:167
34200 #, c-format
34201 msgid "Posted on %s %s "
34202 msgstr "張貼在  %s %s "
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34205 #, c-format
34206 msgid "Pre-adolescent"
34207 msgstr "青少年前期"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:158
34210 #, c-format
34211 msgid "Predefined notes: "
34212 msgstr "預設說明:"
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34215 #, c-format
34216 msgid "Prediction pattern"
34217 msgstr "預測模式"
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34222 #, c-format
34223 msgid "Preference"
34224 msgstr "偏好"
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34227 #, c-format
34228 msgid "Preferences and parameters"
34229 msgstr "偏好與參數"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34232 #, c-format
34233 msgid "Preschool"
34234 msgstr "學齡前"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34237 #, fuzzy, c-format
34238 msgid "Preselected"
34239 msgstr "合併指定的紀錄"
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
34242 #, fuzzy, c-format
34243 msgid "Preselected (searched by default): "
34244 msgstr "檢查(預設搜尋):"
34246 #. SCRIPT
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
34248 msgid "Prev"
34249 msgstr "前一個"
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:94
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
34256 #, c-format
34257 msgid "Preview"
34258 msgstr "預視"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
34266 #, c-format
34267 msgid "Preview MARC"
34268 msgstr "預視機讀編目格式"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34272 #, c-format
34273 msgid "Preview card"
34274 msgstr "預視讀者證"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
34277 #, c-format
34278 msgid "Preview routing list for "
34279 msgstr "預視傳閱清單 "
34281 #. For the first occurrence,
34282 #. SCRIPT
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34286 msgid "Previous"
34287 msgstr "前一個"
34289 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
34292 msgid "Previous Page"
34293 msgstr "前一頁"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
34297 #, c-format
34298 msgid "Previous borrower:"
34299 msgstr "前一個借閱者:"
34301 #. For the first occurrence,
34302 #. SCRIPT
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
34305 #, c-format
34306 msgid "Previous checkouts"
34307 msgstr "稍早的借出"
34309 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
34311 msgid "Previous page"
34312 msgstr "前頁"
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
34315 #, c-format
34316 msgid "Previous records"
34317 msgstr "借一筆紀錄"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
34321 #, c-format
34322 msgid "Previous sessions"
34323 msgstr "前一個作業"
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
34333 #, c-format
34334 msgid "Price"
34335 msgstr "價格"
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
34338 #, c-format
34339 msgid "Price effective from"
34340 msgstr "售價啟用自"
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34343 #, c-format
34344 msgid "Price exc. taxes"
34345 msgstr "不含稅價格"
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34348 #, c-format
34349 msgid "Price inc. taxes"
34350 msgstr "含稅價格"
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
34354 #, c-format
34355 msgid "Price:"
34356 msgstr "價格:"
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
34359 #, c-format
34360 msgid "Price: "
34361 msgstr "價格:"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
34364 #, c-format
34365 msgid "Primary"
34366 msgstr "主要"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
34370 #, fuzzy, c-format
34371 msgid "Primary acquisitions contact"
34372 msgstr "催缺"
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
34375 #, c-format
34376 msgid "Primary email"
34377 msgstr "主要電子郵件"
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
34381 #, c-format
34382 msgid "Primary email:"
34383 msgstr "主要電子郵件:"
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
34387 #, c-format
34388 msgid "Primary phone"
34389 msgstr "主要電話"
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
34395 #, c-format
34396 msgid "Primary phone: "
34397 msgstr "主要電話:"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
34401 #, fuzzy, c-format
34402 msgid "Primary serials contact"
34403 msgstr "主要電子郵件"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
34412 #, c-format
34413 msgid "Print"
34414 msgstr "列印"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
34417 #, c-format
34418 msgid "Print "
34419 msgstr "列印 "
34421 #. %1$s:  today 
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
34423 #, c-format
34424 msgid "Print Notices for %s"
34425 msgstr "給 %s 的印本通知"
34427 #. For the first occurrence,
34428 #. %1$s:  cardnumber 
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
34432 #, c-format
34433 msgid "Print Receipt for %s"
34434 msgstr "%s 的印本收條"
34436 #. INPUT type=submit
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
34438 msgid "Print and confirm"
34439 msgstr "列印與確認"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
34442 #, c-format
34443 msgid "Print card number as barcode: "
34444 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
34447 #, c-format
34448 msgid "Print card number as text under barcode: "
34449 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
34452 #, c-format
34453 msgid "Print label"
34454 msgstr "列印標籤"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
34458 #, c-format
34459 msgid "Print list"
34460 msgstr "列印虛擬書架"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
34463 #, c-format
34464 msgid "Print quick slip"
34465 msgstr "列印快速收條"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34470 #, c-format
34471 msgid "Print slip"
34472 msgstr "列印收條"
34474 #. INPUT type=submit
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
34478 msgid "Print slip and confirm"
34479 msgstr "列印收條與確認"
34481 #. INPUT type=submit
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
34483 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
34484 msgstr "列印收條、轉移與確認"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
34487 #, c-format
34488 msgid "Print summary"
34489 msgstr "列印摘要"
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
34492 #, c-format
34493 msgid "Print this basket group in PDF"
34494 msgstr "以PDF格式列印此借出籃群組"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
34497 #, c-format
34498 msgid "Print this label"
34499 msgstr "列印此標籤"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
34502 #, c-format
34503 msgid "Printer added"
34504 msgstr "新增印表機"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
34507 #, c-format
34508 msgid "Printer deleted"
34509 msgstr "刪除印表機"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
34515 #, c-format
34516 msgid "Printer name:"
34517 msgstr "印表機名稱:"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
34521 #, c-format
34522 msgid "Printer name: "
34523 msgstr "印表機名稱:"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
34527 #, c-format
34528 msgid "Printer profiles"
34529 msgstr "印表機設定檔"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
34532 #, c-format
34533 msgid "Printer search:"
34534 msgstr "搜尋印表機:"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
34537 #, c-format
34538 msgid "Printer: "
34539 msgstr "印表機:"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
34546 #, c-format
34547 msgid "Printers"
34548 msgstr "印表機"
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:541
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
34554 #, c-format
34555 msgid "Priority"
34556 msgstr "優先"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:367
34559 #, c-format
34560 msgid "Priority:"
34561 msgstr "優先:"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
34564 #, c-format
34565 msgid "Privacy Pref:"
34566 msgstr "隱私偏好:"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
34569 #, c-format
34570 msgid "Privacy settings"
34571 msgstr "設定隱私"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
34577 #, c-format
34578 msgid "Private"
34579 msgstr "私人"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
34582 #, fuzzy, c-format
34583 msgid "Private list:"
34584 msgstr "私人虛擬書架"
34586 #. OPTGROUP
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
34588 msgid "Private lists"
34589 msgstr "私人虛擬書架"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
34592 #, c-format
34593 msgid "Problem sending the cart..."
34594 msgstr "送出借出籃有問題..."
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
34597 #, c-format
34598 msgid "Problem sending the list..."
34599 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
34602 #, c-format
34603 msgid "Problems"
34604 msgstr "問題"
34606 #. INPUT type=button
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
34608 msgid "Process"
34609 msgstr "處理"
34611 #. INPUT type=submit
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
34613 msgid "Process images"
34614 msgstr "處理照片"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
34617 #, c-format
34618 msgid "Processing "
34619 msgstr "處理 "
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
34622 #, c-format
34623 msgid "Processing authority records"
34624 msgstr "處理權威紀錄"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
34627 #, c-format
34628 msgid "Processing bibliographic records"
34629 msgstr "處理書目紀錄"
34631 #. For the first occurrence,
34632 #. SCRIPT
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
34636 #, c-format
34637 msgid "Processing..."
34638 msgstr "處理中..."
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
34642 #, c-format
34643 msgid "Professional"
34644 msgstr "專業"
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
34648 #, c-format
34649 msgid "Profile MARC fields: "
34650 msgstr "機讀編目格式欄位設定檔:"
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
34654 #, c-format
34655 msgid "Profile SQL fields: "
34656 msgstr "SQL欄位設定檔:"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
34660 #, c-format
34661 msgid "Profile description: "
34662 msgstr "設定檔說明:"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
34666 #, c-format
34667 msgid "Profile name: "
34668 msgstr "設定檔名稱:"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
34672 #, c-format
34673 msgid "Profile settings"
34674 msgstr "設定檔設定"
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
34678 #, c-format
34679 msgid "Profile type: "
34680 msgstr "設定檔類型:"
34682 #. For the first occurrence,
34683 #. %1$s:  END 
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
34686 #, c-format
34687 msgid "Profile unassigned %s "
34688 msgstr "設定檔未指定%s "
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
34692 #, c-format
34693 msgid "Profile:"
34694 msgstr "設定檔:"
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
34697 #, c-format
34698 msgid "Programmed texts"
34699 msgstr "程式化文字"
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
34702 #, c-format
34703 msgid "Properties"
34704 msgstr "屬性"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
34707 #, c-format
34708 msgid "Prosentient Systems, Australia"
34709 msgstr ""
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:522
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
34716 #, c-format
34717 msgid "Public"
34718 msgstr "公開"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
34721 #, fuzzy, c-format
34722 msgid "Public list:"
34723 msgstr "公開虛擬書架:"
34725 #. OPTGROUP
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
34729 #, c-format
34730 msgid "Public lists"
34731 msgstr "公開虛擬書架"
34733 #. For the first occurrence,
34734 #. SCRIPT
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
34737 msgid "Public lists:"
34738 msgstr "公開虛擬書架:"
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
34744 #, c-format
34745 msgid "Public note"
34746 msgstr "公開說明"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
34753 #, c-format
34754 msgid "Public note:"
34755 msgstr "公開說明:"
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
34758 #, c-format
34759 msgid "Public notes"
34760 msgstr "公開說明"
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
34769 #, c-format
34770 msgid "Publication date"
34771 msgstr "出版年"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
34774 #, fuzzy, c-format
34775 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
34776 msgstr "出版年(yyyy)"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
34779 #, c-format
34780 msgid "Publication date: "
34781 msgstr "出版日期:"
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
34784 #, c-format
34785 msgid "Publication details"
34786 msgstr "出版詳情"
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
34790 #, c-format
34791 msgid "Publication place:"
34792 msgstr "出版地:"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
34796 #, c-format
34797 msgid "Publication year"
34798 msgstr "出版年"
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
34803 #, c-format
34804 msgid "Publication year:"
34805 msgstr "出版年:"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
34809 #, c-format
34810 msgid "Publication year: "
34811 msgstr "出版年:"
34813 #. %1$s:  publicationyear 
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
34815 #, c-format
34816 msgid "Publication year: %s"
34817 msgstr "出版年:%s"
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
34821 #, c-format
34822 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
34823 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
34827 #, c-format
34828 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
34829 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
34833 #, c-format
34834 msgid "Published by:"
34835 msgstr "出版者"
34837 #. For the first occurrence,
34838 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
34839 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
34840 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
34841 #. %4$s:  END 
34842 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
34843 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
34844 #. %7$s:  END 
34845 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
34846 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
34847 #. %10$s:  END 
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
34850 #, c-format
34851 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
34852 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
34855 #, c-format
34856 msgid "Published date"
34857 msgstr "出版年"
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
34861 #, c-format
34862 msgid "Published on"
34863 msgstr "出版"
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
34875 #, c-format
34876 msgid "Publisher"
34877 msgstr "出版者"
34879 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
34880 #. %2$s:  END 
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
34882 #, c-format
34883 msgid "Publisher :%s%s "
34884 msgstr "出版者:%s%s "
34886 #. %1$s:  order.publishercode 
34887 #. %2$s:  END 
34888 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
34890 #, c-format
34891 msgid "Publisher :%s%s %s "
34892 msgstr "出版者:%s%s %s "
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
34895 #, c-format
34896 msgid "Publisher location"
34897 msgstr "出版地"
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
34908 #, c-format
34909 msgid "Publisher:"
34910 msgstr "出版者:"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
34914 #, c-format
34915 msgid "Publisher: "
34916 msgstr "出版者:"
34918 #. %1$s:  publisher 
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
34920 #, c-format
34921 msgid "Publisher: %s"
34922 msgstr "出版者:%s"
34924 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
34925 #. %2$s:  END 
34926 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
34928 #, c-format
34929 msgid "Publisher:%s%s %s "
34930 msgstr "出版者:%s%s %s "
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
34934 #, c-format
34935 msgid "Pull this many items"
34936 msgstr "拉出多個館藏"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
34939 #, c-format
34940 msgid "Purchase"
34941 msgstr "購買"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
34945 #, c-format
34946 msgid "Purchase suggestions"
34947 msgstr "採訪建議"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
34952 #, c-format
34953 msgid "Qty."
34954 msgstr "數量"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
34957 #, fuzzy, c-format
34958 msgid "Quality assurance manager:"
34959 msgstr "10 品質保證目標"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
34962 #, fuzzy, c-format
34963 msgid "Quality assurance team:"
34964 msgstr "10 品質保證目標"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
34970 #, c-format
34971 msgid "Quantity"
34972 msgstr "數量"
34974 #. SCRIPT
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34976 msgid "Quantity must be greater than '0'"
34977 msgstr "數量必須大於'0'"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
34980 #, c-format
34981 msgid "Quantity received"
34982 msgstr "已簽收數量"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
34985 #, c-format
34986 msgid "Quantity received: "
34987 msgstr "簽收數量:"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
34990 #, c-format
34991 msgid "Quantity search"
34992 msgstr "數量搜尋"
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
34995 #, c-format
34996 msgid "Quantity to receive: "
34997 msgstr "簽收數量:"
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35002 #, c-format
35003 msgid "Quantity: "
35004 msgstr "數量:"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35007 #, c-format
35008 msgid "Queue"
35009 msgstr "佇列"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35013 #, c-format
35014 msgid "Queue: "
35015 msgstr "佇列:"
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35020 #, c-format
35021 msgid "Quick spine label creator"
35022 msgstr "書標快速新增器"
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35027 #, c-format
35028 msgid "Quote editor"
35029 msgstr "引句編輯器"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35032 #, c-format
35033 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35034 msgstr "從線上公用目錄編輯今日引句功能"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35037 #, c-format
35038 msgid "Quote uploader"
35039 msgstr "引句上傳"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35042 #, c-format
35043 msgid "R&eacute;initialiser"
35044 msgstr "R&eacute;initialiser"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35051 #, c-format
35052 msgid "RIS"
35053 msgstr "RIS"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35057 #, c-format
35058 msgid "RRP tax exc."
35059 msgstr "RRP不含稅"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35063 #, c-format
35064 msgid "RRP tax inc."
35065 msgstr "RRP含稅"
35067 #. %1$s:  heading | html 
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35069 #, c-format
35070 msgid "RT: %s"
35071 msgstr "相關詞:%s"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35074 #, c-format
35075 msgid "Rachel Dustin"
35076 msgstr "Rachel Dustin"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35079 #, c-format
35080 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35081 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35084 #, c-format
35085 msgid "Rafal Kopaczka"
35086 msgstr "Rafal Kopaczka"
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35091 #, c-format
35092 msgid "Rank"
35093 msgstr "等級"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35096 #, c-format
35097 msgid "Rank (display order): "
35098 msgstr "等級(顯示順序):"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35101 #, c-format
35102 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35103 msgstr "等級/書目館藏號"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35107 #, c-format
35108 msgid "Rate"
35109 msgstr "評價"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35112 #, c-format
35113 msgid "Rate: "
35114 msgstr "評價:"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35117 #, c-format
35118 msgid "Raw (any): "
35119 msgstr "原始(任何):"
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35122 #, c-format
35123 msgid "Reason"
35124 msgstr "理由"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
35128 #, c-format
35129 msgid "Reason for suggestion: "
35130 msgstr "採訪建議的理由:"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35133 #, c-format
35134 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35135 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35140 #, c-format
35141 msgid "Receive"
35142 msgstr "收到"
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35145 #, c-format
35146 msgid "Receive a new shipment"
35147 msgstr "收到新的運貨單"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
35150 #, c-format
35151 msgid "Receive date"
35152 msgstr "簽收曰期"
35154 #. %1$s:  name 
35155 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
35156 #. %3$s:  invoice 
35157 #. %4$s:  END 
35158 #. %5$s:  ordernumber 
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
35160 #, c-format
35161 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35162 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35165 #, c-format
35166 msgid "Receive shipment"
35167 msgstr "收到運貨單"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35170 #, c-format
35171 msgid "Receive shipment from vendor "
35172 msgstr "從供應商收到運貨單 "
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35175 #, c-format
35176 msgid "Receive shipments"
35177 msgstr "收到運貨單"
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
35180 #, c-format
35181 msgid "Receive?"
35182 msgstr "收到嗎?"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35186 #, c-format
35187 msgid "Received"
35188 msgstr "收到"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35191 #, c-format
35192 msgid "Received "
35193 msgstr "收到 "
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35196 #, c-format
35197 msgid "Received biblios"
35198 msgstr "收到書目"
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35201 #, c-format
35202 msgid "Received by:"
35203 msgstr "簽收者"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35208 #, c-format
35209 msgid "Received issues"
35210 msgstr "收到期刊"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35213 #, c-format
35214 msgid "Received issues:"
35215 msgstr "收到期刊:"
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35218 #, c-format
35219 msgid "Received items"
35220 msgstr "收到館藏"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35224 #, c-format
35225 msgid "Received on"
35226 msgstr "收到"
35228 #. %1$s:  firstname 
35229 #. %2$s:  surname 
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35231 #, c-format
35232 msgid "Received with thanks from %s %s "
35233 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
35236 #, fuzzy, c-format
35237 msgid "Receives claims for late issues"
35238 msgstr "收到期刊"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
35241 #, fuzzy, c-format
35242 msgid "Receives claims for late orders"
35243 msgstr "沒有遲到的訂單。"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
35246 #, c-format
35247 msgid "Receives overdue notices: "
35248 msgstr "收到逾期通知:"
35250 #. INPUT type=submit
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
35252 msgid "Recheck"
35253 msgstr "再檢查"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
35256 #, c-format
35257 msgid "Recipients:"
35258 msgstr "簽收者:"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
35261 #, c-format
35262 msgid "Record"
35263 msgstr "紀錄"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
35266 #, c-format
35267 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
35268 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
35271 #, c-format
35272 msgid "Record matching rule:"
35273 msgstr "紀錄匹配規則:"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
35279 #, c-format
35280 msgid "Record matching rules"
35281 msgstr "紀錄匹配規則"
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
35285 #, fuzzy, c-format
35286 msgid "Record number list (one per line): "
35287 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
35292 #, c-format
35293 msgid "Record type"
35294 msgstr "記錄類型"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
35297 #, c-format
35298 msgid "Record type:"
35299 msgstr "紀錄類型:"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
35303 #, c-format
35304 msgid "Record type: "
35305 msgstr "紀錄類型:"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
35308 #, fuzzy, c-format
35309 msgid "Record:"
35310 msgstr "紀錄"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
35313 #, c-format
35314 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
35315 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35318 #, c-format
35319 msgid "Reed Wade"
35320 msgstr "Reed Wade"
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35323 #, c-format
35324 msgid "Refine results"
35325 msgstr "縮小結果"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
35328 #, c-format
35329 msgid "Refine results:"
35330 msgstr "縮小搜尋:"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
35333 #, c-format
35334 msgid "Refine your search"
35335 msgstr "縮小您的搜尋"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
35338 #, c-format
35339 msgid "Refunds"
35340 msgstr "退款"
35342 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
35345 #, c-format
35346 msgid "RegEx"
35347 msgstr "RegEx"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
35351 #, c-format
35352 msgid "Registration date"
35353 msgstr "登記日期"
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
35357 #, c-format
35358 msgid "Registration date: "
35359 msgstr "登記日期:"
35361 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
35363 #, c-format
35364 msgid "Registration date: %s"
35365 msgstr "登記日期:%s"
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
35368 #, c-format
35369 msgid "Regula Sebastiao"
35370 msgstr "Regula Sebastiao"
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
35373 #, c-format
35374 msgid "Regular print"
35375 msgstr "正常列印"
35377 #. For the first occurrence,
35378 #. SCRIPT
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
35383 msgid "Reject"
35384 msgstr "拒絕"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
35395 #, c-format
35396 msgid "Rejected"
35397 msgstr "拒絕"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
35400 #, c-format
35401 msgid "Rejected tags"
35402 msgstr "拒絕的標籤"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
35405 #, c-format
35406 msgid "Relationship"
35407 msgstr "關係"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
35410 #, c-format
35411 msgid "Relationship information"
35412 msgstr "關係資訊"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
35415 #, c-format
35416 msgid "Relationship: "
35417 msgstr "關係:"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:826
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
35421 #, c-format
35422 msgid "Relatives' checkouts"
35423 msgstr "相關的借出"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
35426 #, fuzzy, c-format
35427 msgid "Release maintainers:"
35428 msgstr "(2.0 釋出經理)"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
35431 #, fuzzy, c-format
35432 msgid "Release manager:"
35433 msgstr "(釋出經理)"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
35436 #, c-format
35437 msgid "Relevance"
35438 msgstr "相關"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
35441 #, c-format
35442 msgid "Remember for next check in:"
35443 msgstr "記住供下個還入使用:"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
35447 #, c-format
35448 msgid "Remember for session:"
35449 msgstr "記住作業:"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
35452 #, c-format
35453 msgid "Reminder Date"
35454 msgstr "剩餘日期"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
35458 #, c-format
35459 msgid "Reminder: "
35460 msgstr "提醒:"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
35463 #, fuzzy, c-format
35464 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
35465 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
35468 #, c-format
35469 msgid ""
35470 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
35471 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
35472 msgstr ""
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
35475 #, fuzzy, c-format
35476 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
35477 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
35480 #, fuzzy, c-format
35481 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
35482 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
35485 #, c-format
35486 msgid "Remote image"
35487 msgstr "遙測圖像"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
35490 #, c-format
35491 msgid "Remote image:"
35492 msgstr "遙測圖像:"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
35495 #, c-format
35496 msgid "Remote record deleted, local record kept"
35497 msgstr ""
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
35508 #, c-format
35509 msgid "Remove"
35510 msgstr "移除"
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:56
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
35514 #, c-format
35515 msgid "Remove "
35516 msgstr "移除 "
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35520 #, c-format
35521 msgid "Remove duplicates"
35522 msgstr "移除複本"
35524 #. A
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
35526 #, fuzzy
35527 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
35528 msgstr "移除層面 [% facet.facet_title_value | html %]"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
35532 #, c-format
35533 msgid "Remove item from collection"
35534 msgstr "從館藏移除它"
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
35538 #, c-format
35539 msgid "Remove item(s)"
35540 msgstr "移除館藏"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
35543 #, c-format
35544 msgid "Remove non-local items"
35545 msgstr "移除非本地館藏"
35547 #. INPUT type=button
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
35549 msgid "Remove owner"
35550 msgstr "移除擁有者"
35552 #. SCRIPT
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
35554 msgid "Remove restriction?"
35555 msgstr "移除限制?"
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
35559 #, c-format
35560 msgid "Remove selected"
35561 msgstr "移除選定的"
35563 #. INPUT type=submit
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
35565 msgid "Remove selected patrons"
35566 msgstr "移除選定的讀者"
35568 #. INPUT type=submit
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
35570 msgid "Remove tag"
35571 msgstr "移除標籤"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
35576 #, c-format
35577 msgid "Remove this match check"
35578 msgstr "移除此對映檢查"
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35583 #, c-format
35584 msgid "Remove this match point"
35585 msgstr "移除此對映點"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
35588 #, c-format
35589 msgid "Remove?"
35590 msgstr "移除嗎?"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
35602 #, c-format
35603 msgid "Renew"
35604 msgstr "續訂"
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
35607 #, c-format
35608 msgid "Renew "
35609 msgstr "續訂 "
35611 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
35613 #, c-format
35614 msgid "Renew #%s"
35615 msgstr "續訂 #%s"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
35618 #, c-format
35619 msgid "Renew all"
35620 msgstr "全部續訂"
35622 #. SCRIPT
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35624 msgid "Renew failed:"
35625 msgstr "續借失敗:"
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
35628 #, fuzzy, c-format
35629 msgid "Renew or check in selected items"
35630 msgstr "續訂或回到檢查館藏"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
35634 #, c-format
35635 msgid "Renew patron"
35636 msgstr "讀者續借"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
35639 #, c-format
35640 msgid "Renew this subscription"
35641 msgstr "續訂"
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
35644 #, c-format
35645 msgid "Renewal"
35646 msgstr "續借"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
35649 #, c-format
35650 msgid "Renewal due date:"
35651 msgstr "續借到期日:"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
35654 #, c-format
35655 msgid "Renewal period"
35656 msgstr "續借期限"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
35659 #, c-format
35660 msgid "Renewals allowed (count)"
35661 msgstr "允許續借(計數)"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35664 #, c-format
35665 msgid "Renewed"
35666 msgstr "續借"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
35669 #, c-format
35670 msgid "Renewed "
35671 msgstr "續借 "
35673 #. SCRIPT
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35675 msgid "Renewed, due:"
35676 msgstr "續借到期日:"
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
35679 #, c-format
35680 msgid "Rental charge"
35681 msgstr "借閱費用"
35683 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
35685 #, fuzzy, c-format
35686 msgid "Rental charge for this item: %s"
35687 msgstr "借閱費用:"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
35690 #, c-format
35691 msgid "Rental charge:"
35692 msgstr "借閱費用:"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
35695 #, c-format
35696 msgid "Rental charge: "
35697 msgstr "借閱費用:"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
35700 #, c-format
35701 msgid "Rental discount (%%)"
35702 msgstr "借閱折扣 (%%)"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
35708 #, c-format
35709 msgid "Reopen"
35710 msgstr "再開啟"
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
35713 #, c-format
35714 msgid "Reopen it"
35715 msgstr "再開啟它"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
35718 #, c-format
35719 msgid "Reopen this basket"
35720 msgstr "再開啟此採購籃"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
35723 #, c-format
35724 msgid "Reopen this basket group"
35725 msgstr "再開啟此採購籃群組"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
35728 #, c-format
35729 msgid "Reopen: "
35730 msgstr "再開啟:"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
35733 #, c-format
35734 msgid "Rep.price"
35735 msgstr "Rep.price"
35737 #. A
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
35742 msgid "Repeat this Tag"
35743 msgstr "重複此欄號"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
35747 #, c-format
35748 msgid "Repeatable"
35749 msgstr "可重複"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
35756 #, c-format
35757 msgid "Repeatable: "
35758 msgstr "可重複:"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
35761 #, c-format
35762 msgid "Replace all patron attributes"
35763 msgstr "取代所有讀者屬性"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
35766 #, c-format
35767 msgid "Replace existing covers"
35768 msgstr "取代既有封面"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35771 #, c-format
35772 msgid "Replace only included patron attributes"
35773 msgstr "祗取代讀者屬性"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
35776 #, fuzzy, c-format
35777 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
35778 msgstr "經由Z39.50重置紀錄"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
35783 #, c-format
35784 msgid "Replacement cost: "
35785 msgstr "重置成本:"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
35788 #, c-format
35789 msgid "Replacement price"
35790 msgstr "重置價格"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
35793 #, c-format
35794 msgid "Replacement price:"
35795 msgstr "重置價格:"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
35798 #, c-format
35799 msgid "Reply-To (if different to Email): "
35800 msgstr ""
35802 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
35804 #, c-format
35805 msgid "Report %s"
35806 msgstr "報表 %s"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
35810 #, c-format
35811 msgid "Report Plugins"
35812 msgstr "報表外掛程式"
35814 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
35815 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
35816 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
35817 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
35818 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
35819 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
35821 #, c-format
35822 msgid ""
35823 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
35824 "%s)"
35825 msgstr ""
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
35828 #, c-format
35829 msgid "Report group:"
35830 msgstr "報表群組:"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
35838 #, c-format
35839 msgid "Report is public:"
35840 msgstr "公開報表:"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
35843 #, c-format
35844 msgid "Report name"
35845 msgstr "報表名稱"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
35848 #, c-format
35849 msgid "Report name:"
35850 msgstr "報表名稱:"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
35854 #, c-format
35855 msgid "Report name: "
35856 msgstr "報表名稱:"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
35859 #, c-format
35860 msgid "Report subgroup:"
35861 msgstr "報表次群組:"
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
35864 #, c-format
35865 msgid "Report:"
35866 msgstr "報表:"
35868 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
35870 #, c-format
35871 msgid "Reported on %s"
35872 msgstr "報表 %s"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
35896 #, c-format
35897 msgid "Reports"
35898 msgstr "報表"
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
35901 #, c-format
35902 msgid "Reports Dictionary"
35903 msgstr "報表字典"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
35907 #, c-format
35908 msgid "Reports dictionary"
35909 msgstr "報表字典"
35911 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
35912 #. %2$s:  mainloo.branchname 
35913 #. %3$s:  END 
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
35915 #, c-format
35916 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
35917 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
35920 #, fuzzy, c-format
35921 msgid "Reports tables"
35922 msgstr "報表名稱"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36064 #, c-format
36065 msgid "Required"
36066 msgstr "必備"
36068 #. LABEL
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36070 msgid "Required field"
36071 msgstr "必備欄位"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36074 #, c-format
36075 msgid "Required fields cannot be cleared"
36076 msgstr ""
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36079 #, c-format
36080 msgid "Required match checks"
36081 msgstr "必備對映檢查"
36083 #. TH
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36085 msgid "Required module missing"
36086 msgstr "遺失必備模組"
36088 #. IMG
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36090 msgid "Requires override of hold policy"
36091 msgstr "需要取代預約政策"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36094 #, c-format
36095 msgid "Reserve cancelled"
36096 msgstr "取消回覆"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36099 #, c-format
36100 msgid "Reserve found"
36101 msgstr "找到預約"
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36104 #, c-format
36105 msgid "Reserves"
36106 msgstr "保留"
36108 #. INPUT type=reset
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
36114 #, c-format
36115 msgid "Reset"
36116 msgstr "重設"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36119 #, c-format
36120 msgid "Reset filter"
36121 msgstr "重設篩選器"
36123 #. INPUT type=submit name=submit
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36125 msgid "Restore"
36126 msgstr "復原"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36129 #, c-format
36130 msgid "Restrict"
36131 msgstr "限制"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36134 #, c-format
36135 msgid "Restrict access to: "
36136 msgstr "限制近用至:"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
36143 #, c-format
36144 msgid "Restricted"
36145 msgstr "限制"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36148 #, c-format
36149 msgid "Restricted [until] flag"
36150 msgstr "限制 [直到] 旗標"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
36153 #, c-format
36154 msgid "Restricted:"
36155 msgstr "限制:"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36158 #, c-format
36159 msgid "Restriction overridden temporarily"
36160 msgstr ""
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
36163 #, c-format
36164 msgid "Restriction overridden temporarily."
36165 msgstr ""
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36169 #, c-format
36170 msgid "Result"
36171 msgstr "結果"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36180 #, c-format
36181 msgid "Results"
36182 msgstr "結果"
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36185 #, c-format
36186 msgid "Results "
36187 msgstr "結果 "
36189 #. %1$s:  from 
36190 #. %2$s:  to 
36191 #. %3$s:  IF ( total ) 
36192 #. %4$s:  total 
36193 #. %5$s:  END 
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36195 #, c-format
36196 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36197 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
36199 #. %1$s:  from 
36200 #. %2$s:  to 
36201 #. %3$s:  total 
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36203 #, c-format
36204 msgid "Results %s to %s of %s"
36205 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
36207 #. %1$s:  from 
36208 #. %2$s:  to 
36209 #. %3$s:  total 
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36211 #, c-format
36212 msgid "Results %s to %s of %s "
36213 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36216 #, c-format
36217 msgid "Results for Authority Records"
36218 msgstr "權威紀錄結果"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
36221 #, c-format
36222 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36223 msgstr ""
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36226 #, c-format
36227 msgid "Results per page :"
36228 msgstr "每頁結果數:"
36230 #. INPUT type=submit
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
36233 msgid "Resume all suspended holds"
36234 msgstr "復原所有待決預約"
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
36237 #, c-format
36238 msgid "Return date"
36239 msgstr "還入日期"
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
36243 #, c-format
36244 msgid "Return policy"
36245 msgstr "還入政策"
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
36249 #, c-format
36250 msgid "Return to batch item deletion"
36251 msgstr "回到批次館藏刪除"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
36254 #, c-format
36255 msgid "Return to batch item modification"
36256 msgstr "回到批次館藏修改"
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
36259 #, c-format
36260 msgid "Return to issuing rules"
36261 msgstr "回到借出規則"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
36264 #, c-format
36265 msgid "Return to items search fields overview page"
36266 msgstr ""
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
36269 #, c-format
36270 msgid "Return to patron detail"
36271 msgstr "回到讀者詳情"
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
36274 #, fuzzy, c-format
36275 msgid "Return to previous page"
36276 msgstr "回到結果"
36278 #. SCRIPT
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36280 msgid "Return to results"
36281 msgstr "回到結果"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
36288 #, c-format
36289 msgid "Return to rotating collections home"
36290 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
36293 #, c-format
36294 msgid "Return to sets management"
36295 msgstr "回到資料集管理"
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
36298 #, c-format
36299 msgid "Return to spine label printer"
36300 msgstr "回到書標印表機"
36302 #. %1$s:  batchid 
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
36304 #, c-format
36305 msgid "Return to staged MARC batch %s"
36306 msgstr ""
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
36309 #, c-format
36310 msgid "Return to the basket without making a new order."
36311 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
36314 #, c-format
36315 msgid "Return to tools"
36316 msgstr "回到工具"
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
36319 #, c-format
36320 msgid "Return to: "
36321 msgstr "回到:"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
36324 #, c-format
36325 msgid "Return-Path (if different to Email): "
36326 msgstr ""
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
36329 #, c-format
36330 msgid "Returns"
36331 msgstr "回到"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
36334 #, c-format
36335 msgid "Reverse"
36336 msgstr "復原"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
36339 #, c-format
36340 msgid "Revert waiting status"
36341 msgstr "回復等待狀態"
36343 #. SCRIPT
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
36345 msgid "Reverted"
36346 msgstr "復原"
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
36350 #, c-format
36351 msgid "Reviewer"
36352 msgstr "審核者"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
36355 #, c-format
36356 msgid "Reviews"
36357 msgstr "審核"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
36360 #, c-format
36361 msgid "Ricardo Dias Marques"
36362 msgstr "Ricardo Dias Marques"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
36365 #, c-format
36366 msgid "Richard Anderson"
36367 msgstr "Richard Anderson"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
36370 #, c-format
36371 msgid "Rick Welykochy"
36372 msgstr "Rick Welykochy"
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
36375 #, c-format
36376 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
36377 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
36380 #, c-format
36381 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
36382 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
36385 #, c-format
36386 msgid "Robert Williams"
36387 msgstr "Robert Williams"
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
36390 #, c-format
36391 msgid "Robin Sheat"
36392 msgstr "Robin Sheat"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
36395 #, c-format
36396 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
36397 msgstr ""
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
36400 #, c-format
36401 msgid "Rochelle Healy"
36402 msgstr ""
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
36405 #, c-format
36406 msgid "Roger Buck"
36407 msgstr "Roger Buck"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
36410 #, c-format
36411 msgid "Rolando Isidoro"
36412 msgstr "Rolando Isidoro"
36414 #. SCRIPT
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
36416 msgid "Rollover at:"
36417 msgstr "翻轉在:"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
36420 #, c-format
36421 msgid "Rollover:"
36422 msgstr "翻轉:"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
36425 #, c-format
36426 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
36427 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
36430 #, c-format
36431 msgid "Roman Amor"
36432 msgstr "Roman Amor"
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
36435 #, c-format
36436 msgid "Romina Racca"
36437 msgstr "Romina Racca"
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
36440 #, c-format
36441 msgid "Ron Wickersham"
36442 msgstr "Ron Wickersham"
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
36450 #, c-format
36451 msgid "Rotating collections"
36452 msgstr "巡迴館藏"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36456 #, c-format
36457 msgid "Routing"
36458 msgstr "傳閱"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
36462 #, c-format
36463 msgid "Routing list"
36464 msgstr "傳閱清單"
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
36468 #, c-format
36469 msgid "Routing lists"
36470 msgstr "傳閱清單"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36473 #, c-format
36474 msgid "Routing:"
36475 msgstr "傳閱:"
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
36483 #, c-format
36484 msgid "Row"
36485 msgstr "列"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
36488 #, c-format
36489 msgid "Rows per page: "
36490 msgstr "每頁列數:"
36492 #. %1$s:  IF ( branch ) 
36493 #. %2$s:  branch 
36494 #. %3$s:  ELSE 
36495 #. %4$s:  END 
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
36497 #, c-format
36498 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
36499 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
36502 #, c-format
36503 msgid "Run"
36504 msgstr "執行"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
36507 #, c-format
36508 msgid "Run report"
36509 msgstr "執行報表"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
36512 #, c-format
36513 msgid "Run report "
36514 msgstr "執行報表 "
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
36517 #, c-format
36518 msgid "Run reports"
36519 msgstr "執行報表"
36521 #. INPUT type=submit
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
36523 msgid "Run the report"
36524 msgstr "執行報表"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
36527 #, c-format
36528 msgid "Run this report"
36529 msgstr "執行此報表"
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
36532 #, c-format
36533 msgid "Run tool"
36534 msgstr "執行工具"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36537 #, c-format
36538 msgid "Russel Garlick"
36539 msgstr "Russel Garlick"
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
36542 #, c-format
36543 msgid "Ryan Higgins"
36544 msgstr "Ryan Higgins"
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36547 #, c-format
36548 msgid "SAN-Ouest Provence"
36549 msgstr "聖莫普羅旺斯"
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36552 #, c-format
36553 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
36554 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
36557 #, c-format
36558 msgid "SBN"
36559 msgstr "SBN"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
36562 #, c-format
36563 msgid "SIP media type: "
36564 msgstr "ISP 媒體類型:"
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
36567 #, c-format
36568 msgid "SMS"
36569 msgstr "簡訊"
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
36572 #, c-format
36573 msgid "SMS Messaging"
36574 msgstr "簡訊"
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
36577 #, fuzzy, c-format
36578 msgid "SMS alert number"
36579 msgstr "簡訊號碼:"
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
36583 #, c-format
36584 msgid "SMS number:"
36585 msgstr "簡訊號碼:"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
36590 #, c-format
36591 msgid "SQL"
36592 msgstr "SQL"
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
36596 #, c-format
36597 msgid "SQL:"
36598 msgstr "SQL:"
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
36601 #, fuzzy, c-format
36602 msgid "SRU Search fields mapping: "
36603 msgstr "搜尋欄位:"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
36606 #, c-format
36607 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
36608 msgstr "\"開始日期:2010年元月一日\",\"追蹤:日\""
36610 #. SCRIPT
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
36612 msgid "Sa"
36613 msgstr "星期六"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
36616 #, c-format
36617 msgid "Salutation"
36618 msgstr "敬稱"
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
36621 #, c-format
36622 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
36623 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36626 #, c-format
36627 msgid "Sam Sanders"
36628 msgstr "Sam Sanders"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
36631 #, c-format
36632 msgid "Samuel Crosby"
36633 msgstr "Samuel Crosby"
36635 #. SCRIPT
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
36637 msgid "Sat"
36638 msgstr "星期六"
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
36641 #, c-format
36642 msgid "Satisfied "
36643 msgstr "滿意 "
36645 #. For the first occurrence,
36646 #. SCRIPT
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
36651 #, c-format
36652 msgid "Saturday"
36653 msgstr "星期六"
36655 #. SCRIPT
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
36657 msgid "Saturdays"
36658 msgstr "星期六"
36660 #. INPUT type=submit
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:136
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:341
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
36730 #, c-format
36731 msgid "Save"
36732 msgstr "儲存"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
36736 #, c-format
36737 msgid "Save "
36738 msgstr "儲存 "
36740 #. INPUT type=button
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
36742 msgid "Save Changes"
36743 msgstr "儲存改變"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1039
36746 #, c-format
36747 msgid "Save Record"
36748 msgstr "儲存紀錄"
36750 #. For the first occurrence,
36751 #. %1$s:  TAB.tab_title 
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
36754 #, c-format
36755 msgid "Save all %s preferences"
36756 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
36759 #, c-format
36760 msgid "Save and continue editing"
36761 msgstr "儲存並繼續編輯"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
36764 #, c-format
36765 msgid "Save and edit items"
36766 msgstr "儲存並編輯館藏"
36768 #. INPUT type=submit name=ok
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
36770 msgid "Save and preview routing slip"
36771 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
36774 #, c-format
36775 msgid "Save and view record"
36776 msgstr "儲存並預視紀錄"
36778 #. INPUT type=submit name=save_anyway
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
36781 msgid "Save anyway"
36782 msgstr "任要儲存"
36784 #. INPUT type=button
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
36786 msgid "Save as new pattern"
36787 msgstr "儲存為新的模式"
36789 #. INPUT type=submit
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
36800 msgid "Save changes"
36801 msgstr "儲存改變"
36803 #. INPUT type=submit name=submit
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
36805 msgid "Save compound"
36806 msgstr "儲存組合"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
36809 #, c-format
36810 msgid "Save configuration"
36811 msgstr "儲存組態"
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
36814 #, c-format
36815 msgid "Save quotes"
36816 msgstr "儲存引句"
36818 #. INPUT type=submit name=submit
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
36821 #, fuzzy
36822 msgid "Save report"
36823 msgstr "儲存報表"
36825 #. INPUT type=submit
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
36827 msgid "Save subscription"
36828 msgstr "儲存訂閱"
36830 #. INPUT type=submit
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
36832 msgid "Save subscription history"
36833 msgstr "儲存訂閱紀錄"
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
36836 #, c-format
36837 msgid "Save your custom report"
36838 msgstr "儲存您的客製化報表"
36840 #. SCRIPT
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
36842 #, fuzzy
36843 msgid "Saved preference %s"
36844 msgstr "儲存參照"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
36847 #, c-format
36848 msgid "Saved report results"
36849 msgstr "儲存報表結果"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36857 #, c-format
36858 msgid "Saved reports"
36859 msgstr "儲存報表"
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
36862 #, c-format
36863 msgid "Saved reports page"
36864 msgstr "儲存報表頁面"
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
36867 #, c-format
36868 msgid "Saved results"
36869 msgstr "儲存結果"
36871 #. For the first occurrence,
36872 #. SCRIPT
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
36875 msgid "Saving..."
36876 msgstr "儲存..."
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36879 #, c-format
36880 msgid "Savitra Sirohi"
36881 msgstr "Savitra Sirohi"
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
36884 #, c-format
36885 msgid "Scan Index for: "
36886 msgstr "掃瞄索引給:"
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
36892 #, c-format
36893 msgid "Scan a barcode to check in:"
36894 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
36897 #, c-format
36898 msgid "Scan a patron barcode to start. "
36899 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36902 #, c-format
36903 msgid "Scan index:"
36904 msgstr "掃瞄索引:"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
36907 #, c-format
36908 msgid "Scan indexes"
36909 msgstr "掃瞄索引"
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
36912 #, c-format
36913 msgid "Schedule"
36914 msgstr "工作"
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
36917 #, c-format
36918 msgid "Schedule tasks to run"
36919 msgstr "執行排定工作"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
36922 #, c-format
36923 msgid "Schedule this report to run using the: "
36924 msgstr "排定執行此報表:"
36926 #. For the first occurrence,
36927 #. SCRIPT
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36929 msgid "Scheduled for automatic renewal"
36930 msgstr ""
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
36933 #, c-format
36934 msgid "Scheduler tool"
36935 msgstr "排程工具"
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
36940 #, c-format
36941 msgid "Score: "
36942 msgstr "分數:"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
36945 #, fuzzy, c-format
36946 msgid "Screen"
36947 msgstr "過濾的"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
36950 #, fuzzy, c-format
36951 msgid "Sean Hamlin"
36952 msgstr "c Samling"
36954 #. INPUT type=submit
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
36996 #, c-format
36997 msgid "Search"
36998 msgstr "搜尋"
37000 #. INPUT type=text
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37003 msgid "Search ISSN"
37004 msgstr "搜尋 ISSN"
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37007 #, fuzzy, c-format
37008 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37009 msgstr "搜尋 Z39.50 伺服器"
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37012 #, c-format
37013 msgid "Search all headings"
37014 msgstr "搜尋所有標題"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37017 #, c-format
37018 msgid "Search between two dates"
37019 msgstr "搜尋兩日之間"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37022 #, c-format
37023 msgid "Search by contract name or/and description:"
37024 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37027 #, c-format
37028 msgid "Search by patron category name:"
37029 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
37031 #. INPUT type=text
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37034 msgid "Search callnumber"
37035 msgstr "搜尋索書號"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37038 #, c-format
37039 msgid "Search cities"
37040 msgstr "搜尋縣市"
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37043 #, c-format
37044 msgid "Search contracts"
37045 msgstr "搜尋合約"
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37048 #, c-format
37049 msgid "Search currencies"
37050 msgstr "搜尋幣別"
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37053 #, c-format
37054 msgid "Search existing notices:"
37055 msgstr "搜尋既有的通知:"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37058 #, c-format
37059 msgid "Search existing records"
37060 msgstr "搜尋既有紀錄"
37062 #. INPUT type=text
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37064 msgid "Search expiration date"
37065 msgstr "搜尋有效日期"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37069 #, c-format
37070 msgid "Search fields:"
37071 msgstr "搜尋欄位:"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37074 #, c-format
37075 msgid "Search filters"
37076 msgstr "搜尋篩選器"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37079 #, c-format
37080 msgid "Search for "
37081 msgstr "搜尋 "
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37084 #, c-format
37085 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37086 msgstr "搜尋供應商"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
37089 #, c-format
37090 msgid "Search for a vendor"
37091 msgstr "搜尋供應商"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37094 #, c-format
37095 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37096 msgstr "搜尋供應商"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37099 #, c-format
37100 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37101 msgstr "搜尋代理商"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37104 #, c-format
37105 msgid "Search for another record"
37106 msgstr "搜尋另個紀錄"
37108 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
37109 #. %2$s:  batch_id 
37110 #. %3$s:  END 
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37112 #, c-format
37113 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37114 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37117 #, fuzzy, c-format
37118 msgid "Search for patron"
37119 msgstr "搜尋讀者"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
37122 #, fuzzy, c-format
37123 msgid "Search for record"
37124 msgstr "搜尋另個紀錄"
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
37127 #, c-format
37128 msgid "Search for tag:"
37129 msgstr "搜尋標籤"
37131 #. A
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37134 msgid "Search for this Author"
37135 msgstr "搜尋此著者"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37138 #, c-format
37139 msgid "Search funds"
37140 msgstr "搜尋基金"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37143 #, c-format
37144 msgid "Search funds:"
37145 msgstr "搜尋基金:"
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37149 #, c-format
37150 msgid "Search history"
37151 msgstr "搜尋記錄"
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37154 #, c-format
37155 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37156 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37161 #, c-format
37162 msgid "Search index: "
37163 msgstr "搜尋索引:"
37165 #. INPUT type=text
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37168 msgid "Search library"
37169 msgstr "搜尋圖書館"
37171 #. INPUT type=text
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37174 msgid "Search location"
37175 msgstr "搜尋位置"
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37178 #, c-format
37179 msgid "Search main heading"
37180 msgstr "搜尋主要款目"
37182 #. INPUT type=text
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37185 msgid "Search notes"
37186 msgstr "搜尋說明"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37189 #, c-format
37190 msgid "Search notices"
37191 msgstr "搜尋說明"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37194 #, c-format
37195 msgid "Search on"
37196 msgstr "搜尋"
37198 #. IMG
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37200 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37201 msgstr "搜尋[% subfiel.marc_value %]"
37203 #. IMG
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37205 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37206 msgstr "搜尋[% subfiel.marc_value |html %]"
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37209 #, c-format
37210 msgid "Search options"
37211 msgstr "搜尋選項"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37214 #, c-format
37215 msgid "Search orders"
37216 msgstr "搜尋順序"
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37219 #, c-format
37220 msgid "Search orders:"
37221 msgstr "搜尋順序:"
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
37224 #, c-format
37225 msgid "Search patron categories"
37226 msgstr "搜尋讀者類型"
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
37230 #, c-format
37231 msgid "Search patrons"
37232 msgstr "搜尋讀者"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
37235 #, c-format
37236 msgid "Search printers"
37237 msgstr "搜尋印表機"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
37242 #, c-format
37243 msgid "Search results"
37244 msgstr "搜尋結果"
37246 #. %1$s:  from 
37247 #. %2$s:  to 
37248 #. %3$s:  total 
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
37250 #, c-format
37251 msgid "Search results from %s to %s of %s"
37252 msgstr "搜尋結果來自  %s 至 %s 的 %s"
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
37255 #, c-format
37256 msgid "Search stop words"
37257 msgstr "搜尋高頻字"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
37260 #, c-format
37261 msgid "Search string matches: "
37262 msgstr "搜尋匹配的字串 "
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
37267 #, c-format
37268 msgid "Search subscriptions"
37269 msgstr "搜尋訂閱"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
37273 #, c-format
37274 msgid "Search subscriptions:"
37275 msgstr "搜尋訂閱:"
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
37278 #, c-format
37279 msgid "Search suggestions"
37280 msgstr "搜尋建議"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
37283 #, c-format
37284 msgid "Search system preferences"
37285 msgstr "搜尋系統偏好"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37290 #, c-format
37291 msgid "Search targets "
37292 msgstr "搜尋標的 "
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
37296 #, c-format
37297 msgid "Search the Norwegian national patron database"
37298 msgstr ""
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
37317 #, c-format
37318 msgid "Search the catalog"
37319 msgstr "搜尋目錄"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
37322 #, c-format
37323 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
37324 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
37326 #. INPUT type=text
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
37329 msgid "Search title"
37330 msgstr "搜尋題名"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
37333 #, c-format
37334 msgid "Search to hold"
37335 msgstr "搜尋以預約"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
37339 #, c-format
37340 msgid "Search type:"
37341 msgstr "搜尋類型:"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
37344 #, c-format
37345 msgid "Search value: "
37346 msgstr "搜尋值:"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
37349 #, c-format
37350 msgid "Search vendors:"
37351 msgstr "搜尋代理商"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
37354 #, c-format
37355 msgid "Search was: "
37356 msgstr "搜尋是:"
37358 #. For the first occurrence,
37359 #. SCRIPT
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
37364 #, c-format
37365 msgid "Search:"
37366 msgstr "搜尋:"
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
37369 #, c-format
37370 msgid "Searchable: "
37371 msgstr "可搜尋:"
37373 #. A
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
37375 #, c-format
37376 msgid "Searching"
37377 msgstr "搜尋"
37379 #. SCRIPT
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37381 msgid "Season"
37382 msgstr "季"
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
37385 #, c-format
37386 msgid "Sebastiaan Durand"
37387 msgstr "Sebastiaan Durand"
37389 #. For the first occurrence,
37390 #. SCRIPT
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
37393 msgid "Second"
37394 msgstr "第二"
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37398 #, c-format
37399 msgid "Secondary email"
37400 msgstr "其他電子郵件"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
37404 #, c-format
37405 msgid "Secondary email: "
37406 msgstr "次要電子郵件:"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
37410 #, c-format
37411 msgid "Secondary phone"
37412 msgstr "其他電話"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
37416 #, c-format
37417 msgid "Secondary phone: "
37418 msgstr "次要電話:"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
37423 #, c-format
37424 msgid "Seconds (default)"
37425 msgstr "次要(預設)"
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
37429 #, c-format
37430 msgid "Section"
37431 msgstr "區"
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
37434 #, c-format
37435 msgid "Section:"
37436 msgstr "區:"
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
37439 #, c-format
37440 msgid "See any subscription attached to this biblio"
37441 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37444 #, c-format
37445 msgid "See basket information"
37446 msgstr "見採購籃資訊"
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
37449 #, c-format
37450 msgid "See invoice information"
37451 msgstr "見發票資訊"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
37454 #, c-format
37455 msgid "See online help for advanced options"
37456 msgstr "見進階選項的線上說明"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
37459 #, c-format
37460 msgid "Seen"
37461 msgstr "看見"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:19
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
37475 #, c-format
37476 msgid "Select"
37477 msgstr "選擇"
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
37480 #, fuzzy, c-format
37481 msgid "Select "
37482 msgstr "選擇"
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
37485 #, c-format
37486 msgid ""
37487 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
37488 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
37489 msgstr ""
37490 "若必須時時顯示所有的容許值,則選取'所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。 "
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
37493 #, fuzzy, c-format
37494 msgid ""
37495 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
37496 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
37497 msgstr "若需顯示所有的屬性,則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。 "
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
37500 #, c-format
37501 msgid "Select CSV profile:"
37502 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
37505 #, fuzzy, c-format
37506 msgid "Select MARC framework:"
37507 msgstr "選定使用的機讀編目格式框架:"
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
37510 #, c-format
37511 msgid ""
37512 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
37513 "each valid record staged for later import into the catalog."
37514 msgstr ""
37515 "選定機讀編目格式檔案送至匯入儲存庫待處理,剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
37518 #, c-format
37519 msgid "Select a borrower category"
37520 msgstr "選定讀者類型"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
37523 #, fuzzy, c-format
37524 msgid "Select a budget"
37525 msgstr "選定基金"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
37528 #, c-format
37529 msgid "Select a category type"
37530 msgstr "選定類型"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
37533 #, c-format
37534 msgid "Select a department"
37535 msgstr "選定系所"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
37538 #, c-format
37539 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
37540 msgstr "選定檔案匯入讀者表單"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
37545 #, c-format
37546 msgid "Select a fund"
37547 msgstr "選定基金"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
37552 #, c-format
37553 msgid "Select a layout to be applied: "
37554 msgstr "選定使用的佈局:"
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
37557 #, c-format
37558 msgid "Select a library"
37559 msgstr "選定圖書館:"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
37562 #, c-format
37563 msgid "Select a library :"
37564 msgstr "選定圖書館:"
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
37568 #, c-format
37569 msgid "Select a library : "
37570 msgstr "選定圖書館:"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
37575 #, c-format
37576 msgid "Select a library:"
37577 msgstr "選定圖書館:"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
37581 #, fuzzy, c-format
37582 msgid "Select a template"
37583 msgstr "刪除模板"
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
37588 #, c-format
37589 msgid "Select a template to be applied: "
37590 msgstr "選定使用的模板:"
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:313
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
37618 #, c-format
37619 msgid "Select all"
37620 msgstr "全選"
37622 #. SCRIPT
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
37624 #, fuzzy
37625 msgid "Select all sample data"
37626 msgstr "選定在地資料庫"
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
37629 #, c-format
37630 msgid "Select an authority framework"
37631 msgstr "選定權威框架"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
37634 #, c-format
37635 msgid "Select an existing list"
37636 msgstr "選定既有的虛擬書架"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
37639 #, c-format
37640 msgid ""
37641 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
37642 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
37643 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
37646 #, c-format
37647 msgid "Select day: "
37648 msgstr "選定日期:"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1040
37651 #, c-format
37652 msgid "Select download format: "
37653 msgstr "選定下載格式:"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
37656 #, c-format
37657 msgid "Select items you want to check"
37658 msgstr "選定核對的館藏"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
37661 #, c-format
37662 msgid "Select local databases"
37663 msgstr "選定在地資料庫"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
37666 #, c-format
37667 msgid "Select month:"
37668 msgstr "選定月份:"
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
37671 #, c-format
37672 msgid "Select none to see all libraries"
37673 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
37676 #, c-format
37677 msgid "Select note"
37678 msgstr "選定說明"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
37681 #, c-format
37682 msgid "Select notice:"
37683 msgstr "選定通知:"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
37686 #, c-format
37687 msgid "Select one or more images to delete. "
37688 msgstr "選定刪除的照片。 "
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
37691 #, c-format
37692 msgid "Select planning type:"
37693 msgstr "選定計畫類型:"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
37697 #, c-format
37698 msgid "Select records to export "
37699 msgstr "選定匯出的紀錄 "
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
37702 #, c-format
37703 msgid "Select remote databases"
37704 msgstr "選定遠端資料庫"
37706 #. For the first occurrence,
37707 #. SCRIPT
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
37713 #, fuzzy, c-format
37714 msgid "Select searches to: "
37715 msgstr "選定讀者:"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
37718 #, c-format
37719 msgid "Select table "
37720 msgstr "選定表格 "
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
37723 #, c-format
37724 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
37725 msgstr "選定附加館藏的書目號"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
37728 #, c-format
37729 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
37730 msgstr "選定附加館藏的書目號"
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
37733 #, c-format
37734 msgid "Select the file to import: "
37735 msgstr "選定匯入的檔案:"
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
37738 #, c-format
37739 msgid "Select the file to stage: "
37740 msgstr "選定待處理的檔案:"
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
37747 #, c-format
37748 msgid "Select the file to upload: "
37749 msgstr "選定上傳的檔案:"
37751 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
37753 #, c-format
37754 msgid "Select the host item to link%s to "
37755 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
37758 #, c-format
37759 msgid "Select to display or not:"
37760 msgstr "選定顯示或不顯示:"
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
37763 #, c-format
37764 msgid "Select to import"
37765 msgstr "選定匯入的檔案"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
37768 #, fuzzy, c-format
37769 msgid "Select without holds"
37770 msgstr "搜尋以預約"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
37773 #, fuzzy, c-format
37774 msgid "Select without items"
37775 msgstr "ISO2709 無館藏"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
37778 #, c-format
37779 msgid "Select your MARC flavor"
37780 msgstr "選定您的機讀編目格式風格"
37782 #. SCRIPT
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37784 msgid "Select:"
37785 msgstr "選定:"
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:315
37789 #, c-format
37790 msgid "Selected items :"
37791 msgstr "選定館藏:"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
37794 #, c-format
37795 msgid "Selecting Default Settings"
37796 msgstr "選定預設的設定值"
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
37799 #, c-format
37800 msgid ""
37801 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
37802 "new issue is received."
37803 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
37806 #, c-format
37807 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
37808 msgstr ""
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
37819 #, c-format
37820 msgid "Semi-colon (;)"
37821 msgstr "分號(;)"
37823 #. INPUT type=submit
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
37827 #, c-format
37828 msgid "Send"
37829 msgstr "送出"
37831 #. INPUT type=submit
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
37833 msgid "Send SMS"
37834 msgstr "送出簡訊"
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
37837 #, c-format
37838 msgid "Send list"
37839 msgstr "送出虛擬書架"
37841 #. INPUT type=submit name=submit
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
37843 msgid "Send notification"
37844 msgstr "送出通知"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
37847 #, c-format
37848 msgid "Send to"
37849 msgstr "送出"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
37852 #, c-format
37853 msgid "Sending your cart"
37854 msgstr "送出您的借出籃"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
37857 #, c-format
37858 msgid "Sending your list"
37859 msgstr "送出您的虛擬書架"
37861 #. For the first occurrence,
37862 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
37865 #, c-format
37866 msgid "Sent notices for %s"
37867 msgstr "將通知送給 %s"
37869 #. SCRIPT
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37871 msgid "Sep"
37872 msgstr "九月"
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
37875 #, c-format
37876 msgid "Separate multiple filenames by commas."
37877 msgstr ""
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
37880 #, c-format
37881 msgid ""
37882 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
37883 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
37884 msgstr ""
37886 #. SCRIPT
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37888 #, fuzzy
37889 msgid "Separator must be / in field %s"
37890 msgstr "欄位內的區隔符號必須是 "
37892 #. For the first occurrence,
37893 #. SCRIPT
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
37896 #, c-format
37897 msgid "September"
37898 msgstr "九月"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
37901 #, c-format
37902 msgid "Serge Renaux"
37903 msgstr "Serge Renaux"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
37906 #, c-format
37907 msgid "Serhij Dubyk"
37908 msgstr "Serhij Dubyk"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
37911 #, c-format
37912 msgid "Serial"
37913 msgstr "期刊"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
37916 #, c-format
37917 msgid "Serial collection"
37918 msgstr "期刊館藏"
37920 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
37922 #, c-format
37923 msgid "Serial collection #%s"
37924 msgstr "期刊館藏 #%s"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
37927 #, c-format
37928 msgid "Serial collection information for "
37929 msgstr "期刊館藏資訊 "
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
37932 #, c-format
37933 msgid "Serial edition "
37934 msgstr "期刊版本 "
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
37937 #, c-format
37938 msgid "Serial enumeration:"
37939 msgstr "期刊編號:"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37942 #, c-format
37943 msgid "Serial enumeraton/chronology"
37944 msgstr "期刊編號/年份"
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
37947 #, c-format
37948 msgid "Serial number:"
37949 msgstr "期刊編號:"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
37952 #, c-format
37953 msgid "Serial receipt creates an item record."
37954 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37957 #, c-format
37958 msgid "Serial receipt does not create an item record."
37959 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
37962 #, c-format
37963 msgid "Serial receive"
37964 msgstr "收到期刊"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
37967 #, c-format
37968 msgid "Serial subscription: search for vendor "
37969 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
37971 #. For the first occurrence,
37972 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
37975 #, c-format
37976 msgid "Serial: %s "
37977 msgstr "期刊:%s "
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
37999 #, c-format
38000 msgid "Serials"
38001 msgstr "期刊"
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38005 #, c-format
38006 msgid "Serials (routing list)"
38007 msgstr "期刊(傳閱清單)"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38010 #, c-format
38011 msgid "Serials planning"
38012 msgstr "期刊計畫"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38016 #, c-format
38017 msgid "Serials subscriptions"
38018 msgstr "期刊訂閱"
38020 #. %1$s:  total 
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38022 #, c-format
38023 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38024 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38029 #, c-format
38030 msgid "Series"
38031 msgstr "集叢"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38035 #, c-format
38036 msgid "Series title"
38037 msgstr "集叢題名"
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
38043 #, c-format
38044 msgid "Series: "
38045 msgstr "集叢:"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38050 #, c-format
38051 msgid "Server"
38052 msgstr "伺服器"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38056 #, c-format
38057 msgid "Server information"
38058 msgstr "伺服器資訊"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38061 #, fuzzy, c-format
38062 msgid "Server name: "
38063 msgstr "印表機名稱:"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38066 #, c-format
38067 msgid "Session timed out, please log in again"
38068 msgstr "作業時間到,請再登入"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38071 #, c-format
38072 msgid "Session timed out."
38073 msgstr "作業時間到。"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38076 #, c-format
38077 msgid "Set all funds to zero"
38078 msgstr ""
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
38083 #, c-format
38084 msgid "Set back to"
38085 msgstr "設定回"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
38088 #, c-format
38089 msgid "Set due date to expiry:"
38090 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38093 #, c-format
38094 msgid "Set inventory date to:"
38095 msgstr "設定盤點日:"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38102 #, c-format
38103 msgid "Set library"
38104 msgstr "設定圖書館:"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38107 #, c-format
38108 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38109 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38113 #, c-format
38114 msgid "Set permissions"
38115 msgstr "設定權限"
38117 #. %1$s:  surname 
38118 #. %2$s:  firstname 
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38120 #, c-format
38121 msgid "Set permissions for %s, %s"
38122 msgstr "設定 %s, %s的權限"
38124 #. INPUT type=submit name=submit
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38127 #, fuzzy
38128 msgid "Set status"
38129 msgstr "設定狀態"
38131 #. IMG
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
38133 msgid "Set to lowest priority"
38134 msgstr "設定至最低順位"
38136 #. INPUT type=button
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38138 msgid "Set to patron"
38139 msgstr "設定讀者"
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38142 #, fuzzy, c-format
38143 msgid "Sex"
38144 msgstr "九月"
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
38147 #, c-format
38148 msgid "Shari Perkins"
38149 msgstr "Shari Perkins"
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
38152 #, c-format
38153 msgid "Sharon Moreland"
38154 msgstr "Sharon Moreland"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38165 #, c-format
38166 msgid "Sharp (#)"
38167 msgstr "Sharp (#)"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
38170 #, c-format
38171 msgid "Shaun Evans"
38172 msgstr "Shaun Evans"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38175 #, c-format
38176 msgid "Shelving control number"
38177 msgstr "排架控制碼"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38189 #, c-format
38190 msgid "Shelving location"
38191 msgstr "排架位置"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38194 #, c-format
38195 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38196 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38199 #, c-format
38200 msgid "Shelving location selected: "
38201 msgstr "選擇排架位置:"
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38204 #, c-format
38205 msgid "Shelving location:"
38206 msgstr "排架位置:"
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38209 #, c-format
38210 msgid "Shipment cost"
38211 msgstr "運送成本"
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38214 #, c-format
38215 msgid "Shipment cost:"
38216 msgstr "運送成本:"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
38222 #, c-format
38223 msgid "Shipment date"
38224 msgstr "運送日期"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
38227 #, c-format
38228 msgid "Shipment date reverse"
38229 msgstr "回復運送日期"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
38233 #, c-format
38234 msgid "Shipment date:"
38235 msgstr "運送日期:"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38238 #, c-format
38239 msgid "Shipment date: "
38240 msgstr "運送日期:"
38242 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
38244 #, c-format
38245 msgid "Shipping cost for invoice %s"
38246 msgstr "發票 %s 的運送成本"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
38249 #, c-format
38250 msgid "Shipping cost:"
38251 msgstr "運送成本:"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
38254 #, c-format
38255 msgid "Shipping cost: "
38256 msgstr "運送成本:"
38258 #. %1$s:  basketno 
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
38260 #, c-format
38261 msgid "Shopping Basket %s"
38262 msgstr "購物籃 %s"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
38267 #, c-format
38268 msgid "Show"
38269 msgstr "顯示"
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
38272 #, c-format
38273 msgid "Show MARC tag documentation links"
38274 msgstr "顯示機讀編目格式標籤文件連結"
38276 #. For the first occurrence,
38277 #. SCRIPT
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38280 msgid "Show _MENU_ entries"
38281 msgstr "顯示_MENU_ 課程"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
38284 #, c-format
38285 msgid "Show active baskets only"
38286 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38289 #, c-format
38290 msgid "Show active funds only"
38291 msgstr "祗顯示使用中的基金"
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
38294 #, c-format
38295 msgid "Show actual/estimated values"
38296 msgstr "顯示使用中/估計值"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
38301 #, c-format
38302 msgid "Show all"
38303 msgstr "顯示所有"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
38306 #, c-format
38307 msgid "Show all baskets"
38308 msgstr "顯示所有購書籃"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38313 #, c-format
38314 msgid "Show all columns"
38315 msgstr "顯示所有欄位"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
38319 #, c-format
38320 msgid "Show all details "
38321 msgstr "顯示所有詳情 "
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
38325 #, c-format
38326 msgid "Show all items"
38327 msgstr "顯示所有館藏"
38329 #. For the first occurrence,
38330 #. %1$s:  hiddencount 
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
38333 #, c-format
38334 msgid "Show all items (%s hidden)"
38335 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38338 #, fuzzy, c-format
38339 msgid "Show all suggestions"
38340 msgstr "來自建議"
38342 #. SCRIPT
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
38344 #, fuzzy
38345 msgid "Show all transactions"
38346 msgstr "上傳交易"
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
38349 #, c-format
38350 msgid "Show any items currently checked out:"
38351 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
38355 #, c-format
38356 msgid "Show biblio"
38357 msgstr "顯示書目"
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
38360 #, c-format
38361 msgid "Show category: "
38362 msgstr "顯示類型:"
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
38365 #, fuzzy, c-format
38366 msgid "Show checkouts"
38367 msgstr "全部借出"
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
38370 #, c-format
38371 msgid "Show in search pulldown: "
38372 msgstr "顯示在搜尋下拉:"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
38376 #, c-format
38377 msgid "Show inactive budgets"
38378 msgstr "顯示不活躍預算"
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
38381 #, c-format
38382 msgid "Show more"
38383 msgstr "顯示更多"
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
38387 #, c-format
38388 msgid "Show my funds only"
38389 msgstr "祗顯示我的基金"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38392 #, fuzzy, c-format
38393 msgid "Show only mine"
38394 msgstr "祗顯示續借 "
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
38397 #, c-format
38398 msgid "Show only renewed "
38399 msgstr "祗顯示續借 "
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
38402 #, c-format
38403 msgid "Show only subscriptions "
38404 msgstr "祗顯示訂閱 "
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
38408 #, c-format
38409 msgid "Show subscriptions"
38410 msgstr "顯示訂閱"
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
38413 #, c-format
38414 msgid "Show tags"
38415 msgstr "顯示標籤"
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
38418 #, c-format
38419 msgid "Show/Hide advanced pattern"
38420 msgstr "顯示/隱藏進階模式"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38425 #, c-format
38426 msgid "Show/hide columns:"
38427 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
38429 #. For the first occurrence,
38430 #. SCRIPT
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38433 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
38434 msgstr "顯示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
38438 #, c-format
38439 msgid "Shown"
38440 msgstr "顯示"
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
38444 #, c-format
38445 msgid "Shows on transit slips"
38446 msgstr "顯示在轉移收條"
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
38449 #, c-format
38450 msgid "Silvia Simonetti"
38451 msgstr "Silvia Simonetti"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38454 #, fuzzy, c-format
38455 msgid "Simith"
38456 msgstr "限制"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
38459 #, c-format
38460 msgid "Simon Story"
38461 msgstr "Simon Story"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
38464 #, c-format
38465 msgid "Since"
38466 msgstr "自從"
38468 #. SCRIPT
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
38470 msgid "Single holiday: %s"
38471 msgstr "唯一假日:%s"
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
38474 #, c-format
38475 msgid "SingleBranchMode is ON."
38476 msgstr "SingleBranchMode已打開。"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
38479 #, c-format
38480 msgid "Size"
38481 msgstr "大小"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
38485 #, c-format
38486 msgid "Skip issue number"
38487 msgstr "略過期號"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
38490 #, c-format
38491 msgid "Skip items on loan: "
38492 msgstr "略過借出的館藏 :"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
38498 #, c-format
38499 msgid "Slip"
38500 msgstr "收條"
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
38503 #, fuzzy, c-format
38504 msgid "Social security or card number: "
38505 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
38508 #, c-format
38509 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
38510 msgstr "部份 Perl 模組遺失。模組以紅色標示 "
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
38513 #, c-format
38514 msgid ""
38515 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
38516 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
38517 "examples assume USD is the active currency. "
38518 msgstr ""
38519 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
38520 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
38522 #. SCRIPT
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38524 msgid "Some fields are not valid:"
38525 msgstr "部份欄位不適用:"
38527 # pattern是指?樣式或其它意思?
38528 #. SCRIPT
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
38530 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
38531 msgstr "出錯了,不能新增編號模式。"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
38534 #, c-format
38535 msgid "Sonia Lemaire"
38536 msgstr "Sonia Lemaire"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
38539 #, c-format
38540 msgid "Sophie Meynieux"
38541 msgstr "Sophie Meynieux"
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
38544 #, c-format
38545 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
38546 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
38549 #, c-format
38550 msgid "Sorry, the CAS login failed."
38551 msgstr ""
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
38554 #, c-format
38555 msgid "Sorry, there is no result for your search."
38556 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
38559 #, c-format
38560 msgid "Sort 1"
38561 msgstr "排序1"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
38564 #, c-format
38565 msgid "Sort 2"
38566 msgstr "排序 2"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
38569 #, c-format
38570 msgid "Sort By: "
38571 msgstr "排序:"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
38574 #, c-format
38575 msgid "Sort by"
38576 msgstr "排序"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
38579 #, c-format
38580 msgid "Sort by :"
38581 msgstr "排序:"
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
38584 #, c-format
38585 msgid "Sort by:"
38586 msgstr "排序:"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
38591 #, c-format
38592 msgid "Sort by: "
38593 msgstr "排序:"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
38599 #, c-format
38600 msgid "Sort field 1"
38601 msgstr "排序欄位1"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
38605 #, c-format
38606 msgid "Sort field 1:"
38607 msgstr "排序欄位1:"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
38613 #, c-format
38614 msgid "Sort field 2"
38615 msgstr "排序欄位2"
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
38619 #, c-format
38620 msgid "Sort field 2:"
38621 msgstr "排序欄位2:"
38623 #. A
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
38625 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
38626 msgstr ""
38628 #. For the first occurrence,
38629 #. SCRIPT
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
38632 msgid "Sort routine missing"
38633 msgstr "排序常規遺失"
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
38637 #, c-format
38638 msgid "Sort this list by: "
38639 msgstr "排序此虛擬書架:"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
38644 #, c-format
38645 msgid "Sort1"
38646 msgstr "排序1"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
38651 #, c-format
38652 msgid "Sort2"
38653 msgstr "排序 2"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
38656 #, c-format
38657 msgid "Sorting"
38658 msgstr "排序"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
38661 #, c-format
38662 msgid "Sorting routine"
38663 msgstr "排序常規"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
38667 #, c-format
38668 msgid "Source"
38669 msgstr "來源"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
38674 #, c-format
38675 msgid "Source (incoming) record check field"
38676 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
38679 #, c-format
38680 msgid "Source in use?"
38681 msgstr "使用的來源?"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
38684 #, c-format
38685 msgid "Source library:"
38686 msgstr "來源圖書館:"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
38689 #, c-format
38690 msgid "Source of acquisition"
38691 msgstr "採訪來源"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
38694 #, c-format
38695 msgid "Source of classification / shelving scheme"
38696 msgstr "分類法來源/排架架構"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
38699 #, c-format
38700 msgid "Source records"
38701 msgstr "來源紀錄"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
38704 #, c-format
38705 msgid "Southeastern University"
38706 msgstr "Southeastern University"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
38717 #, c-format
38718 msgid "Space ( )"
38719 msgstr "空格( )"
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
38722 #, c-format
38723 msgid "Special relationship: "
38724 msgstr "特別關係:"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
38727 #, c-format
38728 msgid "Special thanks to the following organizations"
38729 msgstr "特別感謝以下機構"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
38732 #, c-format
38733 msgid "Specialized"
38734 msgstr "特別的"
38736 #. For the first occurrence,
38737 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
38740 #, c-format
38741 msgid "Specify date on which to resume %s: "
38742 msgstr "指定恢復的日期%s:"
38744 #. For the first occurrence,
38745 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
38748 #, c-format
38749 msgid "Specify due date %s: "
38750 msgstr "指定逾期日%s:"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
38753 #, c-format
38754 msgid "Specify how the holiday should repeat."
38755 msgstr "指定應重複的假日。"
38757 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
38759 #, c-format
38760 msgid "Specify return date %s: "
38761 msgstr "指定到期日%s:"
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
38765 #, c-format
38766 msgid "Spent"
38767 msgstr "花費"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
38771 #, c-format
38772 msgid "Spent amount"
38773 msgstr "花費金額"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
38776 #, c-format
38777 msgid "Spine label"
38778 msgstr "書標"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
38781 #, c-format
38782 msgid "Split call numbers: "
38783 msgstr "拆開索書號:"
38785 #. SCRIPT
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38787 msgid "Spring"
38788 msgstr "春季"
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
38791 #, c-format
38792 msgid "Srdjan Jankovic"
38793 msgstr "Srdjan Jankovic"
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
38796 #, c-format
38797 msgid "Srikanth Dhondi"
38798 msgstr "Srikanth Dhondi"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
38801 #, c-format
38802 msgid "Stacey Walker"
38803 msgstr "Stacey Walker"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
38807 #, c-format
38808 msgid "Staff"
38809 msgstr "館員"
38811 #. A
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
38813 #, c-format
38814 msgid "Staff client"
38815 msgstr "館員介面"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
38820 #, c-format
38821 msgid "Staff note"
38822 msgstr "館員說明"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
38826 #, c-format
38827 msgid "Staff note:"
38828 msgstr "館員說明:"
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38831 #, c-format
38832 msgid "Stage MARC for import"
38833 msgstr "待處理的匯入機讀編目格式"
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
38839 #, c-format
38840 msgid "Stage MARC records for import"
38841 msgstr "待處理的匯入機讀編目格式紀錄"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
38844 #, c-format
38845 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
38846 msgstr "待處理的機讀編目格式紀錄進入儲存庫"
38848 #. INPUT type=button
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
38850 msgid "Stage for import"
38851 msgstr "待處理的匯入"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
38854 #, c-format
38855 msgid "Stage records into the reservoir"
38856 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
38861 #, c-format
38862 msgid "Staged"
38863 msgstr "待處理"
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
38866 #, c-format
38867 msgid "Staged MARC management"
38868 msgstr "待處理機讀編目格式管理"
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
38871 #, c-format
38872 msgid "Staged MARC record management"
38873 msgstr "待處理機讀編目格式紀錄管理"
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38876 #, c-format
38877 msgid "Staged:"
38878 msgstr "待處理:"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
38881 #, c-format
38882 msgid "Stan Brinkerhoff"
38883 msgstr "Stan Brinkerhoff"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
38889 #, c-format
38890 msgid "Standard"
38891 msgstr "標準"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
38896 #, c-format
38897 msgid "Standard ID: "
38898 msgstr "標準代碼 "
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
38904 #, c-format
38905 msgid "Standard number"
38906 msgstr "標準號碼"
38908 #. INPUT type=button
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
38910 msgid "Start"
38911 msgstr "開始"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
38914 #, c-format
38915 msgid "Start Date: "
38916 msgstr "開始日期:"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
38922 #, c-format
38923 msgid "Start date"
38924 msgstr "開始日期"
38926 #. For the first occurrence,
38927 #. SCRIPT
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
38929 msgid "Start date missing"
38930 msgstr "遺失開始日期"
38932 #. For the first occurrence,
38933 #. SCRIPT
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
38935 msgid "Start date must be before end date"
38936 msgstr "開始日期必須早於結束日期"
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
38941 #, c-format
38942 msgid "Start date:"
38943 msgstr "開始日期:"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
38949 #, c-format
38950 msgid "Start date: "
38951 msgstr "開始日期:"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
38954 #, c-format
38955 msgid "Start date: *"
38956 msgstr "開始日期:*"
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
38959 #, c-format
38960 msgid "Start defining libraries"
38961 msgstr "開始設定圖書館"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
38964 #, c-format
38965 msgid "Start of date range"
38966 msgstr "開始日期範圍"
38968 #. INPUT type=submit
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
38970 msgid "Start search"
38971 msgstr "開始搜尋"
38973 #. INPUT type=text name=start_label
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
38976 msgid "Starting card number"
38977 msgstr "讀者證啟始號碼:"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
38980 #, c-format
38981 msgid "Starting date:"
38982 msgstr "開始日期:"
38984 #. INPUT type=text name=start_label
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
38986 msgid "Starting label number"
38987 msgstr "開始書標號"
38989 #. For the first occurrence,
38990 #. SCRIPT
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
38993 #, c-format
38994 msgid "Starting with:"
38995 msgstr "開始:"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39000 #, c-format
39001 msgid "Starts with"
39002 msgstr "開始"
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39009 #, c-format
39010 msgid "State"
39011 msgstr "州"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39017 #, c-format
39018 msgid "State: "
39019 msgstr "州:"
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39022 #, c-format
39023 msgid "Statistic 1 done on: "
39024 msgstr "統計1完成於:"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39029 #, c-format
39030 msgid "Statistic 1: "
39031 msgstr "統計1:"
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39034 #, c-format
39035 msgid "Statistic 2 done on: "
39036 msgstr "統計2完成於:"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39041 #, c-format
39042 msgid "Statistic 2: "
39043 msgstr "統計2:"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39047 #, c-format
39048 msgid "Statistical"
39049 msgstr "統計"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39056 #, c-format
39057 msgid "Statistics"
39058 msgstr "統計"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39061 #, c-format
39062 msgid "Statistics date and time"
39063 msgstr "統計的曰期與時間"
39065 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
39066 #. %2$s:  title 
39067 #. %3$s:  firstname 
39068 #. %4$s:  END 
39069 #. %5$s:  surname 
39070 #. %6$s:  cardnumber 
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39072 #, c-format
39073 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39074 msgstr "統計用於 %s%s %s %s %s (%s)"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39078 #, c-format
39079 msgid "Statistics wizards"
39080 msgstr "統計精靈"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:513
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
39106 #, c-format
39107 msgid "Status"
39108 msgstr "狀態"
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39112 #, c-format
39113 msgid "Status "
39114 msgstr "狀態 "
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39117 #, c-format
39118 msgid "Status : "
39119 msgstr "狀態:"
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39128 #, c-format
39129 msgid "Status:"
39130 msgstr "狀態:"
39132 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
39133 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
39134 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
39135 #. %4$s:  END 
39136 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
39137 #. %6$s:  END 
39138 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
39139 #. %8$s:  END 
39140 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
39141 #. %10$s:  END 
39142 #. %11$s:  END 
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39144 #, c-format
39145 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39146 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39149 #, c-format
39150 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39151 msgstr "說明毀損的狀態"
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39154 #, c-format
39155 msgid "Statuses to describe a lost item"
39156 msgstr "說明遺失的狀態"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39159 #, c-format
39160 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39161 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39164 #, c-format
39165 msgid "Stefano Bargioni"
39166 msgstr "Stefano Bargioni"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39169 #, c-format
39170 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39171 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
39173 #. %1$s:  IF (usecache) 
39174 #. %2$s:  END 
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
39176 #, c-format
39177 msgid ""
39178 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39179 "report visibility "
39180 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39183 #, c-format
39184 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39185 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
39188 #, c-format
39189 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39190 msgstr "步驟2之5:選擇報表類型"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39193 #, c-format
39194 msgid "Step 2: Choose the area "
39195 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39198 #, c-format
39199 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
39200 msgstr "步驟3之5:選擇欄位"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
39203 #, c-format
39204 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39205 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39208 #, c-format
39209 msgid "Step 3: Choose columns "
39210 msgstr "步驟3:選擇欄位 "
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
39213 #, c-format
39214 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39215 msgstr "步驟4之5:指定值"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
39218 #, c-format
39219 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
39220 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
39223 #, c-format
39224 msgid "Step 4: Specify a value "
39225 msgstr "步驟4:指定值 "
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
39228 #, c-format
39229 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
39230 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
39233 #, c-format
39234 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
39235 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
39238 #, c-format
39239 msgid "Step 5: Confirm definition"
39240 msgstr "步驟5:確認定義"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
39243 #, c-format
39244 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
39245 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
39248 #, c-format
39249 msgid "Stephanie Hogan"
39250 msgstr "Stephanie Hogan"
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
39253 #, c-format
39254 msgid "Stephen Edwards"
39255 msgstr "Stephen Edwards"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
39258 #, c-format
39259 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
39260 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
39263 #, c-format
39264 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
39265 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
39268 #, c-format
39269 msgid "Steven Callender"
39270 msgstr "Steven Callender"
39272 #. For the first occurrence,
39273 #. %1$s:  numberpending 
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
39277 #, c-format
39278 msgid "Still %s servers to search"
39279 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
39282 #, c-format
39283 msgid "Stop word search:"
39284 msgstr "搜尋高頻字:"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
39288 #, c-format
39289 msgid "Stop words"
39290 msgstr "高頻字"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
39295 #, c-format
39296 msgid "Stopped"
39297 msgstr "停止"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
39301 #, c-format
39302 msgid "Street Address"
39303 msgstr "街道地址"
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
39307 #, fuzzy, c-format
39308 msgid "Street address"
39309 msgstr "街道地址"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
39313 #, c-format
39314 msgid "Street number"
39315 msgstr "門牌號碼"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
39319 #, c-format
39320 msgid "Street type"
39321 msgstr "街道類型"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
39324 #, c-format
39325 msgid "Student count"
39326 msgstr "學生人數"
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
39329 #, c-format
39330 msgid "Stéphane Delaune"
39331 msgstr "Stéphane Delaune"
39333 #. SCRIPT
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
39335 msgid "Su"
39336 msgstr "星期日"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
39339 #, c-format
39340 msgid "Sub classification"
39341 msgstr "次分類法"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
39344 #, c-format
39345 msgid "Sub total "
39346 msgstr "小計 "
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
39349 #, c-format
39350 msgid "Sub total:"
39351 msgstr "小計:"
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
39359 #, c-format
39360 msgid "Subfield"
39361 msgstr "分欄"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
39365 #, c-format
39366 msgid "Subfield code:"
39367 msgstr "分欄代碼:"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
39370 #, c-format
39371 msgid "Subfield code: "
39372 msgstr "分欄代碼:"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
39376 #, c-format
39377 msgid "Subfield separator: "
39378 msgstr "分欄區隔符號:"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
39381 #, c-format
39382 msgid "Subfield:"
39383 msgstr "分欄"
39385 #. %1$s:  tagsubfield 
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
39387 #, c-format
39388 msgid "Subfield: %s"
39389 msgstr "分欄:%s"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
39394 #, c-format
39395 msgid "Subfields"
39396 msgstr "分欄"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
39407 #, c-format
39408 msgid "Subfields: "
39409 msgstr "分欄:"
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
39412 #, c-format
39413 msgid "Subgroup"
39414 msgstr "次群組"
39416 #. INPUT type=text name=subgroup
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
39418 msgid "Subgroup code"
39419 msgstr "次群組代碼"
39421 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
39423 msgid "Subgroup name"
39424 msgstr "次群組名稱"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
39427 #, c-format
39428 msgid "Subgroup:"
39429 msgstr "次群組:"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
39436 #, c-format
39437 msgid "Subject"
39438 msgstr "主題"
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
39445 #, c-format
39446 msgid "Subject heading: "
39447 msgstr "主題標目:"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
39450 #, c-format
39451 msgid "Subject headings"
39452 msgstr "主題標目"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
39456 #, c-format
39457 msgid "Subject phrase"
39458 msgstr "主題片語"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
39461 #, c-format
39462 msgid "Subject search results"
39463 msgstr "主題搜尋結果"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
39466 #, c-format
39467 msgid "Subject sub-division: "
39468 msgstr "主題複分:"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
39471 #, c-format
39472 msgid "Subject(s)"
39473 msgstr "主題"
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
39476 #, fuzzy, c-format
39477 msgid "Subject: "
39478 msgstr "主題:"
39480 #. For the first occurrence,
39481 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
39484 #, c-format
39485 msgid "Subject: %s "
39486 msgstr "主題:%s "
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
39489 #, c-format
39490 msgid "Subjects:"
39491 msgstr "主題:"
39493 #. INPUT type=submit
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
39575 msgid "Submit"
39576 msgstr "送出"
39578 #. INPUT type=submit
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
39580 msgid "Submit your suggestion"
39581 msgstr "送出您的建議"
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
39584 #, c-format
39585 msgid "Subscription #"
39586 msgstr "訂閱 #"
39588 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
39590 #, c-format
39591 msgid "Subscription #%s"
39592 msgstr "訂閱 #%s"
39594 #. %1$s:  loopro.object 
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
39596 #, c-format
39597 msgid "Subscription %s "
39598 msgstr "訂閱 %s "
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
39601 #, c-format
39602 msgid "Subscription Details"
39603 msgstr "訂閱詳情"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
39606 #, c-format
39607 msgid "Subscription ID: "
39608 msgstr "訂閱代碼:"
39610 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
39612 #, c-format
39613 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
39614 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
39617 #, c-format
39618 msgid "Subscription begin"
39619 msgstr "訂閱開始"
39621 #. %1$s:  END 
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
39623 #, c-format
39624 msgid "Subscription closed %s "
39625 msgstr "訂閱終止 %s "
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:918
39629 #, c-format
39630 msgid "Subscription details"
39631 msgstr "訂閱詳情"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
39634 #, c-format
39635 msgid "Subscription end"
39636 msgstr "訂閱終止"
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
39639 #, c-format
39640 msgid "Subscription end date"
39641 msgstr "訂閱終止日期"
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
39644 #, c-format
39645 msgid "Subscription end date:"
39646 msgstr "訂閱終止日期:"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
39649 #, c-format
39650 msgid "Subscription expired"
39651 msgstr "訂閱逾期"
39653 #. %1$s:  bibliotitle
39654 #. %2$s:  IF closed 
39655 #. %3$s:  END 
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
39657 #, c-format
39658 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
39659 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
39662 #, c-format
39663 msgid "Subscription has expired."
39664 msgstr "訂閱已逾期。"
39666 #. %1$s:  title 
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
39668 #, c-format
39669 msgid "Subscription history for %s"
39670 msgstr "%s的訂閱紀錄"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
39673 #, c-format
39674 msgid "Subscription id"
39675 msgstr "訂閱代碼"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
39678 #, c-format
39679 msgid "Subscription information for "
39680 msgstr "訂閱資訊 "
39682 #. %1$s:  biblionumber 
39683 #. %2$s:  bibliotitle 
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
39685 #, c-format
39686 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
39687 msgstr "訂閱書目紀錄#%s 題名:%s的資訊"
39689 #. SCRIPT
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
39691 msgid "Subscription is about to expire next issue"
39692 msgstr "下一期訂閱就到期"
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
39697 #, c-format
39698 msgid "Subscription length:"
39699 msgstr "訂閱期間"
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
39702 #, c-format
39703 msgid "Subscription num."
39704 msgstr "訂閱號"
39706 #. %1$s:  bibliotitle 
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
39708 #, c-format
39709 msgid "Subscription renewal for %s"
39710 msgstr "更新訂閱 %s"
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
39713 #, c-format
39714 msgid "Subscription start date"
39715 msgstr "訂閱開始日期"
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
39718 #, c-format
39719 msgid "Subscription start date:"
39720 msgstr "訂閱開始日期:"
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
39723 #, c-format
39724 msgid "Subscription summaries"
39725 msgstr "訂閱摘要"
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
39730 #, c-format
39731 msgid "Subscription summary"
39732 msgstr "訂閱摘要"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
39735 #, c-format
39736 msgid "Subscription title"
39737 msgstr "訂閱題名"
39739 #. %1$s:  enddate 
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
39741 #, c-format
39742 msgid "Subscription will expire %s. "
39743 msgstr "訂閱將到期 %s。 "
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
39746 #, c-format
39747 msgid "Subscription(s)"
39748 msgstr "訂閱"
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
39751 #, c-format
39752 msgid "Subscription:"
39753 msgstr "訂閱:"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
39757 #, c-format
39758 msgid "Subscriptions"
39759 msgstr "訂閱"
39761 #. LABEL
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
39764 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
39765 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
39769 #, c-format
39770 msgid "Subtotal "
39771 msgstr "小計 "
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
39774 #, c-format
39775 msgid "Subtotal for"
39776 msgstr "小計"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
39779 #, c-format
39780 msgid "Subtype limits"
39781 msgstr "次類型的限制"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
39784 #, c-format
39785 msgid "Success"
39786 msgstr "成功"
39788 #. SCRIPT
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39790 msgid "Success."
39791 msgstr "成功。"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
39794 #, c-format
39795 msgid "Success: Import reversed"
39796 msgstr "成功:匯入回覆"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
39799 #, c-format
39800 msgid "Suggested by"
39801 msgstr "建議者"
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
39804 #, c-format
39805 msgid "Suggested by - on"
39806 msgstr "建議者 -"
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
39809 #, c-format
39810 msgid "Suggested by:"
39811 msgstr "建議者:"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
39815 #, c-format
39816 msgid "Suggested by: "
39817 msgstr "建議者:"
39819 #. For the first occurrence,
39820 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
39821 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
39822 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
39823 #. %4$s:  END 
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
39827 #, c-format
39828 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
39829 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
39832 #, fuzzy, c-format
39833 msgid "Suggested date from:"
39834 msgstr "建議在:"
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
39840 #, c-format
39841 msgid "Suggestion"
39842 msgstr "建議"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
39846 #, c-format
39847 msgid "Suggestion accepted"
39848 msgstr "建議被接受"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
39852 #, c-format
39853 msgid "Suggestion creation"
39854 msgstr "新增建議"
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
39857 #, c-format
39858 msgid "Suggestion information"
39859 msgstr "建議資訊"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
39865 #, c-format
39866 msgid "Suggestion management"
39867 msgstr "建議管理"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
39876 #, c-format
39877 msgid "Suggestions"
39878 msgstr "建議"
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
39881 #, c-format
39882 msgid "Suggestions management"
39883 msgstr "建議管理"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
39886 #, c-format
39887 msgid "Suggestions pending approval"
39888 msgstr "通過待決的建議"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
39891 #, c-format
39892 msgid "Suggestions search:"
39893 msgstr "建議搜尋:"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
39912 #, c-format
39913 msgid "Summary"
39914 msgstr "摘要"
39916 #. %1$s:  firstname 
39917 #. %2$s:  surname 
39918 #. %3$s:  cardnumber 
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
39920 #, c-format
39921 msgid "Summary for %s %s (%s)"
39922 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
39925 #, c-format
39926 msgid "Summary search"
39927 msgstr "摘要搜尋"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
39931 #, c-format
39932 msgid "Summary: "
39933 msgstr "摘要:"
39935 #. SCRIPT
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39937 msgid "Summer"
39938 msgstr "夏季"
39940 #. SCRIPT
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
39942 msgid "Sun"
39943 msgstr "星期日"
39945 #. For the first occurrence,
39946 #. SCRIPT
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
39951 #, c-format
39952 msgid "Sunday"
39953 msgstr "星期日"
39955 #. SCRIPT
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39957 msgid "Sundays"
39958 msgstr "星期日"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
39961 #, c-format
39962 msgid "Sundry"
39963 msgstr "複雜的"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
39966 #, c-format
39967 msgid "Supplemental issue "
39968 msgstr "補篇期刊 "
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
39977 #, c-format
39978 msgid "Surname"
39979 msgstr "姓"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
39983 #, c-format
39984 msgid "Surname: "
39985 msgstr "姓:"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
39988 #, c-format
39989 msgid "Surveys"
39990 msgstr "調查"
39992 #. INPUT type=submit
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
39995 msgid "Suspend all holds"
39996 msgstr "暫停所有預約"
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
39999 #, c-format
40000 msgid "Suspension in days (day)"
40001 msgstr "暫停天數"
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40004 #, c-format
40005 msgid "Svenska (Swedish)"
40006 msgstr "瑞典語"
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40009 #, c-format
40010 msgid "Symbol"
40011 msgstr "幣別符號"
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40014 #, c-format
40015 msgid "Symbol: "
40016 msgstr "幣別符號:"
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40019 #, fuzzy, c-format
40020 msgid "Sync status: "
40021 msgstr "狀態:"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40024 #, c-format
40025 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40026 msgstr ""
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40029 #, c-format
40030 msgid "Synchronize"
40031 msgstr "同步化"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40034 #, c-format
40035 msgid "Syntax"
40036 msgstr "語法"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40039 #, c-format
40040 msgid "Syntax (z3950 can send"
40041 msgstr "語法(Z39.50可以送出"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40044 #, c-format
40045 msgid "System Preferences"
40046 msgstr "系統偏好"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40049 #, c-format
40050 msgid "System information"
40051 msgstr "系統資訊"
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40054 #, c-format
40055 msgid "System permissions"
40056 msgstr "系統權限"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40059 #, c-format
40060 msgid ""
40061 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40062 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40063 msgstr ""
40064 "系統偏好'AutoCreateAuthorities'已設定,但仍需設定'BiblioAddsAuthorities'系統"
40065 "偏好。"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40068 #, c-format
40069 msgid ""
40070 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40071 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40072 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40073 msgstr ""
40074 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
40075 "用',應設為 '不使用' 或其他,否則,館員介面與線上公用目錄的'顯示分析' 連結將"
40076 "破碎。"
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40079 #, c-format
40080 msgid ""
40081 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40082 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40083 "works correctly."
40084 msgstr ""
40085 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
40086 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40089 #, c-format
40090 msgid "System preference search:"
40091 msgstr "系統偏好搜尋:"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40098 #, c-format
40099 msgid "System preferences"
40100 msgstr "系統偏好"
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40103 #, c-format
40104 msgid "Sèbastien Hinderer"
40105 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
40108 #, c-format
40109 msgid ""
40110 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40111 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40112 "Tutunsatar)"
40113 msgstr ""
40114 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40115 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40116 "Tutunsatar)"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40138 #, c-format
40139 msgid "TOTAL"
40140 msgstr "總計"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
40143 #, c-format
40144 msgid "Tab separated text"
40145 msgstr "定位區隔符號"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
40148 #, c-format
40149 msgid "Tab:"
40150 msgstr "定位:"
40152 #. %1$s:  subfield.tab 
40153 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
40154 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
40155 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
40156 #. %5$s:  subfield.kohafield 
40157 #. %6$s:  END 
40158 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
40159 #. %8$s:  END 
40160 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
40161 #. %10$s:  END 
40162 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
40163 #. %12$s:  subfield.seealso 
40164 #. %13$s:  END 
40165 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
40166 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
40167 #. %16$s:  END 
40168 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
40169 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
40170 #. %19$s:  END 
40171 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
40172 #. %21$s:  subfield.value_builder 
40173 #. %22$s:  END 
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
40175 #, c-format
40176 msgid ""
40177 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40178 "%s%s%s, %s%s "
40179 msgstr ""
40180 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
40181 "%s "
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40184 #, c-format
40185 msgid "Tabs in use"
40186 msgstr "使用中的分頁"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
40189 #, c-format
40190 msgid "Tabular"
40191 msgstr "表單"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40202 #, c-format
40203 msgid "Tabulation (\\t)"
40204 msgstr "製表 (\\t)"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40212 #, c-format
40213 msgid "Tag"
40214 msgstr "欄號"
40216 #. For the first occurrence,
40217 #. %1$s:  tagfield 
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
40220 #, c-format
40221 msgid "Tag %s Subfield structure"
40222 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
40224 #. For the first occurrence,
40225 #. %1$s:  tagfield 
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
40228 #, c-format
40229 msgid "Tag %s subfield structure"
40230 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
40233 #, c-format
40234 msgid "Tag deleted"
40235 msgstr "欄號被刪除"
40237 #. A
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
40244 #, fuzzy, c-format
40245 msgid "Tag editor"
40246 msgstr ",編者"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
40249 #, c-format
40250 msgid "Tag moderation"
40251 msgstr "管理標籤"
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
40254 #, c-format
40255 msgid "Tag:"
40256 msgstr "欄號:"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:74
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
40271 #, c-format
40272 msgid "Tag: "
40273 msgstr "欄號:"
40275 #. %1$s:  searchfield 
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
40277 #, c-format
40278 msgid "Tag: %s"
40279 msgstr "欄號:%s"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
40282 #, c-format
40283 msgid "Tagged with:"
40284 msgstr "欄號:"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
40289 #, c-format
40290 msgid "Tags"
40291 msgstr "欄號"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
40294 #, c-format
40295 msgid "Tags pending approval"
40296 msgstr "通過待決標籤"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
40300 #, c-format
40301 msgid "Tags:"
40302 msgstr "欄號"
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
40305 #, c-format
40306 msgid "Tamil, France"
40307 msgstr "坦米爾,法國"
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40310 #, c-format
40311 msgid "Target"
40312 msgstr "目標"
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
40317 #, c-format
40318 msgid "Target (database) record check field"
40319 msgstr "目標(資料庫)資料勾選欄位"
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
40325 #, c-format
40326 msgid "Task scheduler"
40327 msgstr "排定工作"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
40330 #, c-format
40331 msgid "Tax number registered:"
40332 msgstr "登記稅籍號:"
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40335 #, c-format
40336 msgid "Tax number registered: "
40337 msgstr "登記稅籍號:"
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
40343 #, c-format
40344 msgid "Tax rate: "
40345 msgstr "稅率:"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
40348 #, c-format
40349 msgid "Technical reports"
40350 msgstr "技術報告"
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
40354 #, c-format
40355 msgid "Template ID:"
40356 msgstr "模板辨識碼:"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
40360 #, c-format
40361 msgid "Template code:"
40362 msgstr "模板代碼:"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
40366 #, c-format
40367 msgid "Template description:"
40368 msgstr "模板說明:"
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
40374 #, c-format
40375 msgid "Template name:"
40376 msgstr "模板名稱:"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
40379 #, c-format
40380 msgid "Template: "
40381 msgstr "模板:"
40383 #. A
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
40389 #, c-format
40390 msgid "Term"
40391 msgstr "期間"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
40394 #, c-format
40395 msgid "Term/Phrase"
40396 msgstr "術語/片語"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
40399 #, c-format
40400 msgid "Term:"
40401 msgstr "術語:"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
40404 #, c-format
40405 msgid "Term: "
40406 msgstr "術語:"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
40409 #, c-format
40410 msgid "Terms summary"
40411 msgstr "術語摘要"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
40415 #, c-format
40416 msgid "Test"
40417 msgstr "測試"
40419 #. INPUT type=button
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
40421 msgid "Test pattern"
40422 msgstr "測試模式"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
40426 #, c-format
40427 msgid "Test prediction pattern"
40428 msgstr "預測模式"
40430 #. SCRIPT
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40432 msgid "Testing..."
40433 msgstr "測試..."
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
40436 #, c-format
40437 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40438 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
40445 #, c-format
40446 msgid "Text"
40447 msgstr "文字"
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
40452 #, c-format
40453 msgid "Text alignment: "
40454 msgstr "文字對齊:"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
40457 #, c-format
40458 msgid "Text fields"
40459 msgstr "文字欄位"
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
40463 #, c-format
40464 msgid "Text for OPAC: "
40465 msgstr "給線上公用目錄的訊息:"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
40469 #, c-format
40470 msgid "Text for librarian: "
40471 msgstr "給館員的訊息:"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
40474 #, c-format
40475 msgid "Text for librarians: "
40476 msgstr "給圖書館員的訊息:"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
40479 #, c-format
40480 msgid "Text for opac: "
40481 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
40484 #, c-format
40485 msgid "Text justification: "
40486 msgstr "文字對齊:"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
40491 #, c-format
40492 msgid "Text: "
40493 msgstr "文字:"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
40496 #, c-format
40497 msgid "Textarea"
40498 msgstr "文字區"
40500 #. SCRIPT
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40502 msgid "Th"
40503 msgstr "星期四"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
40506 #, c-format
40507 msgid "Thatcher Rea"
40508 msgstr "Thatcher Rea"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
40520 #, c-format
40521 msgid "The "
40522 msgstr "這個 "
40524 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
40526 #, c-format
40527 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
40528 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
40531 #, fuzzy, c-format
40532 msgid ""
40533 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
40534 "Falling back to legacy facet calculation. "
40535 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內,它應該設定為 "
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
40538 #, c-format
40539 msgid ""
40540 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
40541 "file. It should be set to "
40542 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內,它應該設定為 "
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
40546 #, fuzzy, c-format
40547 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
40548 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內,它應該設定為 "
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
40551 #, c-format
40552 msgid ""
40553 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
40554 "file. It should be set to "
40555 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內,它應該設定為 "
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
40559 #, fuzzy, c-format
40560 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
40561 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內,它應該設定為 "
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
40565 #, c-format
40566 msgid ""
40567 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
40568 "for statistical purposes"
40569 msgstr "以下兩個欄位可供您使用,對統計極有幫助"
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
40572 #, c-format
40573 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
40574 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
40577 #, c-format
40578 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
40579 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
40582 #, c-format
40583 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
40584 msgstr "CSV設定檔已成功刪除。"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
40587 #, c-format
40588 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
40589 msgstr "CSV設定檔已成功刪除。"
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
40592 #, c-format
40593 msgid "The CSV profile has not been deleted."
40594 msgstr "CSV設定檔尚未刪除。"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
40597 #, c-format
40598 msgid "The CSV profile has not been modified."
40599 msgstr "還沒有修改CSV設定檔。"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
40602 #, c-format
40603 msgid ""
40604 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
40605 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
40606 "of the features of the Label Creator module:"
40607 msgstr ""
40608 "新增標籤允許您使用布局與模板設定出幾乎無限制的標籤,包括條碼在內。以下是若干"
40609 "新增標籤模組的功能:"
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
40612 #, c-format
40613 msgid "The Noun Project"
40614 msgstr "The Noun Project"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
40617 #, c-format
40618 msgid "The Noun Project icons"
40619 msgstr "The Noun Project圖示"
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
40622 #, c-format
40623 msgid ""
40624 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
40625 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
40626 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
40627 msgstr ""
40628 "新增讀者證允許您使用布局與模板設定出幾乎無限制的讀者證,包括條碼在內。以下是"
40629 "若干新增讀者證模組的功能:"
40631 #. SCRIPT
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
40633 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
40634 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
40636 #. %1$s:  errauthid 
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
40638 #, c-format
40639 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
40640 msgstr "您要求的權威紀錄不存在(%s)"
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
40644 #, c-format
40645 msgid "The authorized value category ("
40646 msgstr "容許值範圍 ("
40648 #. %1$s:  Barcode 
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
40650 #, c-format
40651 msgid "The barcode %s was not found."
40652 msgstr "條碼 %s 找不到。"
40654 #. %1$s:  barcode |html 
40655 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
40656 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
40658 #, c-format
40659 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
40660 msgstr "找不到條碼 %s %s %s "
40662 #. SCRIPT
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
40664 msgid "The beginning date is missing or invalid."
40665 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
40668 #, c-format
40669 msgid ""
40670 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
40671 "a MARC subfield,"
40672 msgstr ""
40673 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber欄位對映至一個機讀編目格式"
40674 "分欄,"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
40677 #, fuzzy, c-format
40678 msgid "The biblionumber "
40679 msgstr "至書目號碼:"
40681 #. %1$s:  email_add 
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
40683 #, c-format
40684 msgid "The cart was sent to: %s"
40685 msgstr "借出籃送至:%s"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
40688 #, c-format
40689 msgid "The column "
40690 msgstr "欄 "
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
40693 #, c-format
40694 msgid ""
40695 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
40696 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
40697 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
40698 "interface easily."
40699 msgstr ""
40700 "欄位顯示連結至Koha的分欄。Koha可管理機讀編目格式或Koha本身的介面,這種連結確"
40701 "保兩個資料庫的同步,從機讀編目格式可輕易地更改Koha介面。"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
40704 #, c-format
40705 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
40706 msgstr "對映的分欄必須在 -1(忽略)分頁"
40708 #. SCRIPT
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
40710 msgid "The destination should be filled."
40711 msgstr ""
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
40714 #, c-format
40715 msgid ""
40716 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
40717 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
40718 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
40719 msgstr ""
40720 "新增標籤模組的發展者希望您將發現這個極為有用的編目工具,您可送出任何強化它的"
40721 "建議,以及發現的可能錯誤 "
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
40724 #, c-format
40725 msgid ""
40726 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
40727 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
40728 "as well as any bugs via "
40729 msgstr ""
40730 "新增讀者證模組的發展者希望您將發現這個極為有用的工具,您可送出任何強化它的建"
40731 "議,以及發現的可能錯誤 "
40733 #. %1$s:  INVALID_DATE 
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
40735 #, c-format
40736 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
40737 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
40739 #. SCRIPT
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
40741 msgid "The ending date is missing or invalid."
40742 msgstr "終止日遺失况不合法。"
40744 #. SCRIPT
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
40746 msgid ""
40747 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
40748 "Therefore, you cannot add it."
40749 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡,因此,不可新增它。"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
40752 #, c-format
40753 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
40754 msgstr "欄位的館藏號必須能對映 "
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
40757 #, c-format
40758 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
40759 msgstr "欄位'branchcode'與'categorycode'是 "
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
40762 #, c-format
40763 msgid ""
40764 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
40765 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
40767 #. %1$s:  sort_rule 
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
40769 #, c-format
40770 msgid ""
40771 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
40772 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
40773 msgstr "至少一個分類法來源使用排序規則 %s,請從分類法來源定義裡移除它,再試。 "
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
40776 #, c-format
40777 msgid ""
40778 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
40779 "are supplying in the import file."
40780 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
40783 #, c-format
40784 msgid ""
40785 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
40786 "less than the third for the "
40787 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
40791 #, c-format
40792 msgid "The following barcodes were found: "
40793 msgstr "找到以下的條碼:"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
40796 #, c-format
40797 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
40798 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
40801 #, c-format
40802 msgid "The following error was encountered:"
40803 msgstr "碰到以下的錯誤:"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
40806 #, c-format
40807 msgid "The following errors have occurred:"
40808 msgstr "發生以上的錯誤:"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
40811 #, c-format
40812 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
40813 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
40816 #, c-format
40817 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
40818 msgstr "以下欄位是錯的,請更正它們。"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
40821 #, c-format
40822 msgid ""
40823 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
40824 "them in."
40825 msgstr "以下預約尚未完成,請取回並再還入。"
40827 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
40829 #, c-format
40830 msgid "The following items were found by searching: %s "
40831 msgstr "搜尋找到以下館藏:%s "
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
40834 #, c-format
40835 msgid "The following items were modified:"
40836 msgstr "以下館藏被管制:"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
40839 #, c-format
40840 msgid ""
40841 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
40842 "shouldn't. "
40843 msgstr ""
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
40846 #, c-format
40847 msgid "The following records could not be deleted:"
40848 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
40851 #, fuzzy, c-format
40852 msgid "The import id number "
40853 msgstr "報表編號:"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
40856 #, c-format
40857 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
40858 msgstr "不存在此收據代碼的收據。 "
40860 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
40862 #, c-format
40863 msgid "The item has successfully been attached to %s"
40864 msgstr "館藏成功地加入 %s"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
40867 #, c-format
40868 msgid "The item has successfully been linked to "
40869 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
40872 #, c-format
40873 msgid "The item you select will be moved to the target record."
40874 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
40876 #. SCRIPT
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
40878 msgid ""
40879 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
40880 "whitespace characters from the library code"
40881 msgstr ""
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
40884 #, c-format
40885 msgid "The list "
40886 msgstr "虛擬書架 "
40888 #. %1$s:  email 
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
40890 #, c-format
40891 msgid "The list was sent to: %s"
40892 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
40896 #, c-format
40897 msgid "The merging was successful. "
40898 msgstr "合併成功。 "
40900 #. %1$s:  profile_name 
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
40902 #, c-format
40903 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
40904 msgstr "已經新增CSV設定檔\"%s\"。"
40906 #. %1$s:  profile_name 
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
40908 #, c-format
40909 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
40910 msgstr "已經新增CSV設定檔\"%s\"。"
40912 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay 
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
40914 #, c-format
40915 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
40916 msgstr "天數(%s)必須是0至999之間的數字。"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
40919 #, c-format
40920 msgid ""
40921 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
40922 "deleted."
40923 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
40926 #, c-format
40927 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
40928 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
40931 #, fuzzy, c-format
40932 msgid ""
40933 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
40934 "deleted."
40935 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
40938 #, fuzzy, c-format
40939 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
40940 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
40943 #, c-format
40944 msgid "The order has been successfully canceled."
40945 msgstr "訂單已取消。"
40947 #. %1$s:  ELSE 
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
40949 #, fuzzy, c-format
40950 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
40951 msgstr "訂單已取消。"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
40954 #, c-format
40955 msgid ""
40956 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
40957 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
40958 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生,不能取消它。 "
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
40961 #, c-format
40962 msgid ""
40963 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
40964 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
40965 "and retry. "
40966 msgstr ""
40967 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生,必須先取另個訂單,請重試。 "
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
40970 #, c-format
40971 msgid ""
40972 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
40973 "to remove."
40974 msgstr "虛擬書架的擁有者允許新增款目,但需要額外授權才能移除款目。"
40976 #. For the first occurrence,
40977 #. SCRIPT
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
40981 msgid "The page entered is not a number."
40982 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
40984 #. For the first occurrence,
40985 #. SCRIPT
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
40989 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
40990 msgstr "頁數應為數字,1至  %s之間。"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
40993 #, c-format
40994 msgid "The password entered is too short"
40995 msgstr "鍵入的密碼太短"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40999 #, c-format
41000 msgid "The passwords entered do not match"
41001 msgstr "密碼不符"
41003 #. %1$s:  DEBT 
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
41005 #, fuzzy, c-format
41006 msgid "The patron has a debt of %s."
41007 msgstr "讀者還有欠款 %s"
41009 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
41011 #, c-format
41012 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41013 msgstr "此讀者尚有未支付的保留、租金等 %s"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41016 #, c-format
41017 msgid ""
41018 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41019 "\"text\""
41020 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
41022 #. For the first occurrence,
41023 #. %1$s:  biblionumber 
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41028 #, c-format
41029 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41030 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41033 #, c-format
41034 msgid ""
41035 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41036 "found in this order:"
41037 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41040 #, c-format
41041 msgid "The rules have been cloned."
41042 msgstr "已複製此規則。"
41044 #. SCRIPT
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41046 #, fuzzy
41047 msgid "The source field should be filled."
41048 msgstr "此分欄將被刪除"
41050 #. SCRIPT
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41052 msgid "The source subfield should be filled for update."
41053 msgstr ""
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41056 #, c-format
41057 msgid "The subscription has linked issues"
41058 msgstr "訂閱連結至刊期"
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41061 #, c-format
41062 msgid "The subscription has linked items"
41063 msgstr "訂閱連結至館藏"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41066 #, c-format
41067 msgid "The subscription has not expired yet"
41068 msgstr "訂閱尚未過期"
41070 #. SPAN
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41072 msgid ""
41073 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41074 "value by one or more virtual hosts."
41075 msgstr "系統偏好[% NAME.name %]可能被其他的虛擬主機取代。"
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41078 #, c-format
41079 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41080 msgstr ""
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41084 #, c-format
41085 msgid "The upload file appears to be empty."
41086 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41089 #, c-format
41090 msgid ""
41091 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41092 "kpz'."
41093 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔,其延伸檔名不是 '.kpz'。"
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41096 #, c-format
41097 msgid ""
41098 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41099 "zip'."
41100 msgstr "上傳的檔案不是ZIP檔案,它的延伸檔名不是'.zip'。"
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41103 #, c-format
41104 msgid "Themes"
41105 msgstr "主題"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
41111 #, c-format
41112 msgid "There are "
41113 msgstr "有 "
41115 #. For the first occurrence,
41116 #. %1$s:  label_element_title 
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41119 #, c-format
41120 msgid "There are no %s currently available."
41121 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
41123 #. %1$s:  category 
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41125 #, c-format
41126 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41127 msgstr "%s 沒有定義容許值"
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41130 #, fuzzy, c-format
41131 msgid "There are no collections currently defined."
41132 msgstr "%s 無定義的館藏。%s "
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41135 #, c-format
41136 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41137 msgstr "此代理商無合約。 "
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41140 #, c-format
41141 msgid "There are no defined actions for this template."
41142 msgstr "沒有確定的工作給此模板。"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41145 #, c-format
41146 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41147 msgstr "沒有指定的模板,請先新增模板。"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41150 #, c-format
41151 msgid "There are no images for this record."
41152 msgstr "此紀錄沒有封面。"
41154 #. %1$s:  batch_id 
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41156 #, c-format
41157 msgid "There are no items in Batch %s yet"
41158 msgstr "批次 %s 還沒有館藏"
41160 #. %1$s:  batch_id 
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41162 #, c-format
41163 msgid "There are no items in batch %s yet"
41164 msgstr "批次 %s 還沒有館藏"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41167 #, fuzzy, c-format
41168 msgid "There are no items in this collection."
41169 msgstr "%s 此館藏無內容。%s "
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
41172 #, c-format
41173 msgid "There are no itemtypes defined"
41174 msgstr "沒有定義館藏類型"
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
41177 #, c-format
41178 msgid "There are no late orders."
41179 msgstr "沒有遲到的訂單。"
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41182 #, c-format
41183 msgid "There are no libraries defined. "
41184 msgstr "沒有定義圖書館。 "
41186 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
41188 #, c-format
41189 msgid "There are no mappings for the %s"
41190 msgstr "%s 沒有對映"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
41193 #, c-format
41194 msgid "There are no notices for this library."
41195 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
41198 #, c-format
41199 msgid "There are no notices."
41200 msgstr "沒有通知。"
41202 #. %1$s:  IF ( location ) 
41203 #. %2$s:  END 
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
41205 #, c-format
41206 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
41207 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
41210 #, c-format
41211 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
41212 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
41215 #, c-format
41216 msgid "There are no pending offline operations."
41217 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
41220 #, c-format
41221 msgid "There are no pending patron modifications."
41222 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
41225 #, c-format
41226 msgid "There are no saved matching rules."
41227 msgstr "無儲存的對映規則。"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
41230 #, c-format
41231 msgid "There are no saved patron attribute types."
41232 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
41235 #, c-format
41236 msgid "There are no saved reports. "
41237 msgstr "無儲存的報表。 "
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
41240 #, c-format
41241 msgid "There are no sets defined."
41242 msgstr "沒有設定的資料集。"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
41245 #, c-format
41246 msgid "There are no statistics for this patron."
41247 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
41250 #, c-format
41251 msgid "There are no titles tagged with the term "
41252 msgstr "無題名標籤此術語 "
41254 #. %1$s:  itemtags 
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
41256 #, c-format
41257 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
41258 msgstr "有多個機讀編目格式欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
41261 #, c-format
41262 msgid "There is no defined frequency."
41263 msgstr "沒有指定的刊期。"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
41266 #, c-format
41267 msgid "There is no existing patterns."
41268 msgstr "沒有現存的模板。"
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
41271 #, c-format
41272 msgid "There is no open baskets for this supplier."
41273 msgstr "此供應商沒有開啟借出籃。"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
41276 #, c-format
41277 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
41278 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
41280 #. SCRIPT
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
41282 msgid "There is no record selected"
41283 msgstr "未選定紀錄"
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
41286 #, fuzzy, c-format
41287 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
41288 msgstr "一個字元代碼,包括空白 (#) 或填充字元 (|)。"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
41291 #, fuzzy, c-format
41292 msgid "There was 1 barcode that was too long."
41293 msgstr "條碼 %s 找不到。"
41295 #. %1$s:  err_data 
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
41297 #, fuzzy, c-format
41298 msgid ""
41299 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
41300 msgstr "一個字元代碼,包括空白 (#) 或填充字元 (|)。"
41302 #. %1$s:  err_length 
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
41304 #, c-format
41305 msgid "There were %s barcodes that were too long."
41306 msgstr ""
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
41309 #, fuzzy, c-format
41310 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
41311 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
41314 #, c-format
41315 msgid "There were problems with your submission"
41316 msgstr "您送出的資訊有問題"
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
41320 #, c-format
41321 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
41322 msgstr "因此,未刪除被合併的紀錄。"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
41326 #, c-format
41327 msgid "Thesaurus:"
41328 msgstr "辭語典:"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
41331 #, c-format
41332 msgid ""
41333 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
41334 "\"Default\" library."
41335 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇\"預設\"圖書館,就能改變此設定。"
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
41338 #, c-format
41339 msgid "These are disabled for the current library."
41340 msgstr "現在圖書館不能用。"
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
41343 #, c-format
41344 msgid "These are enabled."
41345 msgstr "啟用。"
41347 #. %1$s:  ratio 
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
41349 #, c-format
41350 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
41351 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41354 #, c-format
41355 msgid "Theses"
41356 msgstr "論文"
41358 #. SCRIPT
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41360 msgid "Third"
41361 msgstr "第三"
41363 #. SCRIPT
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41365 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
41366 msgstr ""
41368 #. SCRIPT
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
41370 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
41371 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
41373 #. %1$s:  total 
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
41375 #, c-format
41376 msgid "This category is used %s times"
41377 msgstr "此類型已使用 %s次"
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
41380 #, c-format
41381 msgid "This course already has this item on reserve."
41382 msgstr "此館藏已在此課程內。"
41384 #. %1$s:  total 
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
41386 #, c-format
41387 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
41388 msgstr "此幣別已使用 %s次,不能刪除"
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
41395 #, c-format
41396 msgid ""
41397 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
41398 msgstr "此錯誤表示連結破碎,頁面不存在"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
41401 #, c-format
41402 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
41403 msgstr "此錯誤表示您無權檢視此頁"
41405 #. SPAN
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
41409 msgid "This field is mandatory"
41410 msgstr "此欄位是必備"
41412 #. SCRIPT
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41414 msgid "This field is required."
41415 msgstr "此欄位為必備。"
41417 #. %1$s:  total 
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
41419 #, c-format
41420 msgid "This framework is used %s times"
41421 msgstr "此框架已使用 %s 次"
41423 #. %1$s:  subscriptions.size 
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
41425 #, c-format
41426 msgid ""
41427 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
41428 "delete it? "
41429 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中,您還要刪除它嗎?"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
41432 #, c-format
41433 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
41434 msgstr ""
41436 #. A
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
41438 #, fuzzy
41439 msgid "This fund has children"
41440 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
41443 #, fuzzy, c-format
41444 msgid "This invoice has no files attached."
41445 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
41448 #, c-format
41449 msgid ""
41450 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
41451 "existing invoice?"
41452 msgstr "此發票編號已被使用,您要在既有的發票上接收嗎?"
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
41455 #, c-format
41456 msgid "This is a serial subscription"
41457 msgstr "這是訂閱期刊"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41460 #, c-format
41461 msgid ""
41462 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
41463 "a list of anonymized loans, please run a report."
41464 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄,請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
41466 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
41468 #, c-format
41469 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
41470 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
41472 #. SCRIPT
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
41474 msgid "This item has been added to your cart"
41475 msgstr "此館藏新增至您的借出籃"
41477 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
41479 #, c-format
41480 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
41481 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
41483 #. %1$s:  ITEM_LOST 
41484 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41485 #. %3$s:  END 
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
41487 #, c-format
41488 msgid ""
41489 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
41490 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。%s仍要借出嗎? %s"
41492 #. SCRIPT
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
41494 msgid "This item is already in your cart"
41495 msgstr "此館藏已經在您的借出籃"
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
41498 #, c-format
41499 msgid "This item is on hold for another patron."
41500 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
41502 #. %1$s:  branchname 
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
41504 #, c-format
41505 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
41506 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
41509 #, c-format
41510 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
41511 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
41513 #. %1$s:  collectionBranch 
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
41515 #, fuzzy, c-format
41516 msgid ""
41517 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
41518 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏,須轉移至 %s"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
41521 #, c-format
41522 msgid "This item must be checked in at its home library. "
41523 msgstr "此館藏必須還入所屬圖書館。 "
41525 #. %1$s:  homebranchname 
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
41527 #, c-format
41528 msgid "This item needs to be transferred to %s"
41529 msgstr "此館藏須轉移到 %s"
41531 #. SCRIPT
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
41533 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
41534 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自  %s。"
41536 #. SCRIPT
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
41538 msgid "This item normally cannot be put on hold."
41539 msgstr "此館藏不能預約。"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
41542 #, c-format
41543 msgid "This member has no email"
41544 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
41547 #, c-format
41548 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
41549 msgstr "此簡訊顯示在線上公用目錄的讀者頁面"
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
41552 #, c-format
41553 msgid "This message displays when checking out to this patron"
41554 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
41557 #, c-format
41558 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
41559 msgstr "根據圖書館流通政稱,此讀者不能借出此館藏"
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
41562 #, c-format
41563 msgid "This patron does not exist."
41564 msgstr "此讀者不存在。"
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
41567 #, c-format
41568 msgid "This patron has no circulation history."
41569 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
41572 #, c-format
41573 msgid "This patron has no files attached."
41574 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
41577 #, c-format
41578 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
41579 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
41581 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
41583 #, c-format
41584 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
41585 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
41587 #. %1$s:  subscriptions.size 
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
41589 #, c-format
41590 msgid ""
41591 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
41592 "delete it? "
41593 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中,您仍要刪除它嗎?"
41595 #. SCRIPT
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41597 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
41598 msgstr "此模式已存在,您仍要修改它嗎?"
41600 #. SCRIPT
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
41602 msgid ""
41603 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
41604 msgstr ""
41606 #. A
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
41610 msgid "This record has no items"
41611 msgstr "此紀錄沒有館藏"
41613 #. SCRIPT
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
41615 msgid "This record has no items."
41616 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
41619 #, c-format
41620 msgid "This record is used "
41621 msgstr "此紀錄已使用 "
41623 #. For the first occurrence,
41624 #. %1$s:  total 
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
41627 #, c-format
41628 msgid "This record is used %s times"
41629 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
41632 #, c-format
41633 msgid ""
41634 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
41635 "overdue items."
41636 msgstr "逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
41640 #, c-format
41641 msgid ""
41642 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
41643 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
41644 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄,勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。 "
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41648 #, c-format
41649 msgid ""
41650 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
41651 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
41653 #. SCRIPT
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41655 #, fuzzy
41656 msgid ""
41657 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
41658 "record."
41659 msgstr "不能新增此分欄:沒有"
41661 #. SCRIPT
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
41663 msgid "This subfield will be deleted"
41664 msgstr "此分欄將被刪除"
41666 #. A
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
41668 msgid "This subscription depends on another supplier"
41669 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
41672 #, c-format
41673 msgid "This subscription is closed."
41674 msgstr "此訂閱已關閉。"
41676 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
41678 #, c-format
41679 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
41680 msgstr "此訂閱到期,最後一期於 %s 收到"
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
41683 #, c-format
41684 msgid ""
41685 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
41686 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
41687 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
41690 #, c-format
41691 msgid "This vendor has no email"
41692 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
41695 #, fuzzy, c-format
41696 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
41697 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
41700 #, c-format
41701 msgid ""
41702 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
41703 "card layout editor. "
41704 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。 "
41706 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
41707 #. %2$s:  ELSE 
41708 #. %3$s:  END 
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
41710 #, c-format
41711 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
41712 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
41715 #, c-format
41716 msgid ""
41717 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
41718 "scope range if it is oversized you could slow down Koha."
41719 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累Koha的運作。"
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
41722 #, c-format
41723 msgid ""
41724 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
41725 "will be deleted but not the exceptions."
41726 msgstr "祗刪除重複的假日規定,保留例外。"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
41729 #, c-format
41730 msgid ""
41731 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
41732 "exceptions will not be deleted."
41733 msgstr "祗刪除單假日,保留例外。"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
41736 #, c-format
41737 msgid ""
41738 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
41739 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
41740 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
41741 msgstr ""
41742 "刪除此假日,若為重複的假日,此選項檢查可能的例外;若存在例外,此選項將移除例"
41743 "外,並設為常態假日。"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
41746 #, c-format
41747 msgid ""
41748 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
41749 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
41750 "dates on which the holiday is repeated."
41751 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
41754 #, c-format
41755 msgid ""
41756 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
41757 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
41758 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
41759 msgstr ""
41760 "每年此日都是假日,經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定8月1日,則每年8月1"
41761 "日都是假日。"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
41764 #, c-format
41765 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
41766 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
41769 #, c-format
41770 msgid "Thomas Wright"
41771 msgstr ""
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41774 #, c-format
41775 msgid "Those items won't be deleted"
41776 msgstr "那些館藏不能刪除"
41778 #. SCRIPT
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41780 msgid "Threshold missing"
41781 msgstr "遺失閾值"
41783 #. SCRIPT
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41785 msgid "Thu"
41786 msgstr "星期四"
41788 #. IMG
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
41791 msgid "Thumbnail"
41792 msgstr "小圖"
41794 #. For the first occurrence,
41795 #. SCRIPT
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
41800 #, c-format
41801 msgid "Thursday"
41802 msgstr "星期四"
41804 #. SCRIPT
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41806 msgid "Thursdays"
41807 msgstr "星期四"
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
41810 #, c-format
41811 msgid "Till reconciliation"
41812 msgstr "調節帳戶"
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
41815 #, c-format
41816 msgid "Tim Hannah"
41817 msgstr ""
41819 #. For the first occurrence,
41820 #. SCRIPT
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
41823 #, c-format
41824 msgid "Time"
41825 msgstr "時間"
41827 #. SCRIPT
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41829 msgid "Time zone"
41830 msgstr "時區"
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
41833 #, c-format
41834 msgid "Time:"
41835 msgstr "時間:"
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
41838 #, fuzzy, c-format
41839 msgid "Timeline"
41840 msgstr "Koha 時程"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41843 #, c-format
41844 msgid "Timeout"
41845 msgstr "時間到"
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
41848 #, c-format
41849 msgid "Timeout (0 its like not set): "
41850 msgstr "時間到(不會設為0):"
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
41854 #, c-format
41855 msgid "Timestamp"
41856 msgstr "時間戳記"
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
41931 #, c-format
41932 msgid "Title"
41933 msgstr "題名"
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
41937 #, c-format
41938 msgid "Title "
41939 msgstr "題名 "
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
41943 #, c-format
41944 msgid "Title (A-Z)"
41945 msgstr "題名 (A-Z)"
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
41949 #, c-format
41950 msgid "Title (Z-A)"
41951 msgstr "題名 (Z-A)"
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
41954 #, c-format
41955 msgid "Title (any): "
41956 msgstr "題名(任何):"
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
41959 #, c-format
41960 msgid "Title (uniform): "
41961 msgstr "題名(劃一):"
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41964 #, c-format
41965 msgid "Title : "
41966 msgstr "題名:"
41968 #. SCRIPT
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
41970 msgid "Title cannot be empty"
41971 msgstr "題名不能空白"
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
41977 #, c-format
41978 msgid "Title phrase"
41979 msgstr "題名片語"
41981 #. %1$s:  FOREACH item IN results -
41982 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
41983 #. %3$s: - END -
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
41985 #, c-format
41986 msgid ""
41987 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
41988 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
41989 "Checkouts %s %s %s "
41990 msgstr ""
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42004 #, c-format
42005 msgid "Title:"
42006 msgstr "題名:"
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:140
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42021 #, c-format
42022 msgid "Title: "
42023 msgstr "題名 "
42025 #. %1$s:  title 
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42027 #, c-format
42028 msgid "Title: %s"
42029 msgstr "題名:%s"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42032 #, c-format
42033 msgid "Titles"
42034 msgstr "題名"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42037 #, c-format
42038 msgid "Titles tagged with the term "
42039 msgstr "題名包括術語 "
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42055 #, c-format
42056 msgid "To"
42057 msgstr "至"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42061 #, c-format
42062 msgid "To "
42063 msgstr "至 "
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42066 #, c-format
42067 msgid "To Date : "
42068 msgstr "至日期:"
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
42079 #, c-format
42080 msgid "To a file:"
42081 msgstr "至檔案:"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42085 #, c-format
42086 msgid "To a file: "
42087 msgstr "至檔案:"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42090 #, c-format
42091 msgid "To authid: "
42092 msgstr "至權威代號:"
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42095 #, c-format
42096 msgid "To biblio number: "
42097 msgstr "至書目號碼:"
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42100 #, fuzzy, c-format
42101 msgid "To call number:"
42102 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42105 #, fuzzy, c-format
42106 msgid "To date: "
42107 msgstr "終止日期:"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42110 #, c-format
42111 msgid ""
42112 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42113 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42114 "file"
42115 msgstr ""
42116 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
42117 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42120 #, c-format
42121 msgid "To item call number: "
42122 msgstr "至館藏索書號:"
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42125 #, c-format
42126 msgid ""
42127 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42128 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
42131 #, c-format
42132 msgid "To notify on reveiving:"
42133 msgstr ""
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
42136 #, c-format
42137 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
42138 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
42146 #, c-format
42147 msgid "To report this error, you can "
42148 msgstr "為了報告此錯誤,您可以 "
42150 #. INPUT type=submit name=submit
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
42152 msgid "To screen"
42153 msgstr "顯示在螢幕"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
42156 #, c-format
42157 msgid "To screen in the browser:"
42158 msgstr "進入瀏覽器:"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
42170 #, c-format
42171 msgid "To screen into the browser: "
42172 msgstr "進入瀏覽器:"
42174 #. %1$s:  title 
42175 #. %2$s:  surname 
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
42177 #, c-format
42178 msgid ""
42179 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
42180 msgstr "更新 %s %s的照片,選擇新的照片檔案,再按'上傳'鈕。 "
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
42191 #, c-format
42192 msgid "To:"
42193 msgstr "至:"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
42200 #, c-format
42201 msgid "To: "
42202 msgstr "至:"
42204 #. SCRIPT
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42206 msgid "Today"
42207 msgstr "今天"
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
42210 #, c-format
42211 msgid "Today's checkins"
42212 msgstr "今天的還入"
42214 #. For the first occurrence,
42215 #. SCRIPT
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
42218 #, c-format
42219 msgid "Today's checkouts"
42220 msgstr "今天的借出"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
42223 #, c-format
42224 msgid "Today's notifications"
42225 msgstr "今天的通知"
42227 #. A
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
42229 msgid "Toggle lowest priority"
42230 msgstr "切換最低優先"
42232 #. IMG
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647
42234 msgid "Toggle set to lowest priority"
42235 msgstr "切換設定至最低優先"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
42238 #, c-format
42239 msgid "Tom Houlker"
42240 msgstr "Tom Houlker"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
42243 #, c-format
42244 msgid "Tomás Cohen Arazi"
42245 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
42248 #, fuzzy, c-format
42249 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
42250 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 釋出維護者,3.12 釋出經理)"
42252 #. For the first occurrence,
42253 #. %1$s:  current_loan_count 
42254 #. %2$s:  max_loans_allowed 
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
42257 #, c-format
42258 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
42259 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
42262 #, c-format
42263 msgid "Too many holds: "
42264 msgstr "預約太多:"
42266 #. %1$s:  too_many_items 
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
42268 #, c-format
42269 msgid "Too many items (%s) to display individually."
42270 msgstr "太多館藏(%s)未能一一顯示。"
42272 #. %1$s:  too_many_items 
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
42274 #, c-format
42275 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
42276 msgstr "太多館藏(%s):無法一一顯示。"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
42279 #, c-format
42280 msgid "Tool Plugins"
42281 msgstr "工具外掛程式"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42336 #, c-format
42337 msgid "Tools"
42338 msgstr "工具"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
42341 #, c-format
42342 msgid "Tools home"
42343 msgstr "工具首頁"
42345 #. %1$s:  mainloo.limit 
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
42347 #, c-format
42348 msgid "Top %s Most-circulated items"
42349 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
42353 #, c-format
42354 msgid "Top lists"
42355 msgstr "常用報表清單"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
42359 #, c-format
42360 msgid "Top page margin:"
42361 msgstr "上緣邊界:"
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
42364 #, c-format
42365 msgid "Top text margin:"
42366 msgstr "文字上方邊界:"
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
42369 #, c-format
42370 msgid "Topics"
42371 msgstr "主題"
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
42379 #, c-format
42380 msgid "Total"
42381 msgstr "總計"
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
42384 #, c-format
42385 msgid "Total "
42386 msgstr "總計 "
42388 #. For the first occurrence,
42389 #. %1$s:  currency 
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
42392 #, c-format
42393 msgid "Total (%s)"
42394 msgstr "總計(%s)"
42396 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
42398 #, c-format
42399 msgid "Total (GST %s %%)"
42400 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
42402 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
42404 #, c-format
42405 msgid "Total (GST %s%%)"
42406 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
42408 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
42410 #, c-format
42411 msgid "Total (GST %s)"
42412 msgstr "總計(含稅 %s)"
42414 #. %1$s:  currency 
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
42416 #, c-format
42417 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
42418 msgstr "總額 + 運費 (%s)"
42420 #. %1$s:  totalcredits 
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
42422 #, c-format
42423 msgid "Total amount credits: %s"
42424 msgstr "總計額度:%s"
42426 #. %1$s:  totalcash 
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
42428 #, c-format
42429 msgid "Total amount of cash collected: %s "
42430 msgstr "總計收到的現金:%s "
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
42433 #, c-format
42434 msgid "Total amount outstanding: "
42435 msgstr "總共待支付:"
42437 #. %1$s:  totalpaid 
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
42439 #, c-format
42440 msgid "Total amount paid: %s"
42441 msgstr "總共支付:%s"
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
42444 #, c-format
42445 msgid "Total amount payable:"
42446 msgstr "總共應支付:"
42448 #. %1$s:  totalrefund 
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
42450 #, c-format
42451 msgid "Total amount refunds: %s"
42452 msgstr "總共還出:%s"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
42455 #, c-format
42456 msgid "Total amount to be written off:"
42457 msgstr "豁免的總額:"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
42460 #, c-format
42461 msgid "Total amount: "
42462 msgstr "總計:"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
42466 #, c-format
42467 msgid "Total available"
42468 msgstr "全部可得"
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
42472 #, c-format
42473 msgid "Total checkouts"
42474 msgstr "全部借出"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
42477 #, c-format
42478 msgid "Total checkouts as of yesterday"
42479 msgstr "昨天借出總數"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
42482 #, c-format
42483 msgid "Total checkouts:"
42484 msgstr "總共借出:"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
42487 #, c-format
42488 msgid "Total cost"
42489 msgstr "成本總計"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
42493 #, c-format
42494 msgid "Total current checkouts allowed"
42495 msgstr "借出總數"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
42499 #, c-format
42500 msgid "Total due"
42501 msgstr "總計欠款"
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
42504 #, c-format
42505 msgid "Total due:"
42506 msgstr "總計欠款:"
42508 #. %1$s:  totaldue 
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
42510 #, c-format
42511 msgid "Total due: %s"
42512 msgstr "總共欠款:%s"
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
42515 #, c-format
42516 msgid "Total holds"
42517 msgstr "總計館藏"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42520 #, c-format
42521 msgid "Total items in group"
42522 msgstr "此群組總館藏"
42524 #. SCRIPT
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42526 msgid "Total must be a number"
42527 msgstr "總額必須是數字"
42529 #. %1$s:  unlimited_total 
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
42531 #, c-format
42532 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
42533 msgstr "符合此詢問的列數是 %s."
42535 #. %1$s:  totalwritten 
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
42537 #, c-format
42538 msgid "Total number written off: %s charges"
42539 msgstr "總共註銷:%s 收取"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
42542 #, c-format
42543 msgid "Total ordered"
42544 msgstr "總計訂單"
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
42547 #, c-format
42548 msgid "Total outstanding dues as on date : "
42549 msgstr "到期該付總額:"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
42552 #, c-format
42553 msgid "Total outstanding dues as on date: "
42554 msgstr "到期應付總額"
42556 #. %1$s:  total 
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
42558 #, c-format
42559 msgid "Total paid: %s"
42560 msgstr "總共支付:%s"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
42563 #, c-format
42564 msgid "Total renewals"
42565 msgstr "總計續借"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
42568 #, c-format
42569 msgid "Total spent"
42570 msgstr "總計支出"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
42573 #, c-format
42574 msgid "Total tax exc."
42575 msgstr "未稅總額"
42577 #. For the first occurrence,
42578 #. %1$s:  currency 
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
42582 #, c-format
42583 msgid "Total tax exc. (%s)"
42584 msgstr "未稅總計(%s)"
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
42587 #, c-format
42588 msgid "Total tax inc."
42589 msgstr "含稅總計"
42591 #. For the first occurrence,
42592 #. %1$s:  currency 
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
42596 #, c-format
42597 msgid "Total tax inc. (%s)"
42598 msgstr "含稅總計(%s)"
42600 #. %1$s:  totalw 
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
42602 #, c-format
42603 msgid "Total written off: %s"
42604 msgstr "註銷總計:%s"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:444
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
42608 #, c-format
42609 msgid "Total: "
42610 msgstr "總計:"
42612 #. For the first occurrence,
42613 #. %1$s:  basket.total 
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
42616 #, c-format
42617 msgid "Total: %s "
42618 msgstr "總計:%s "
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
42622 #, c-format
42623 msgid "Totals:"
42624 msgstr "總計:"
42626 #. A
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
42628 msgid "Transaction logs"
42629 msgstr "商標圖示"
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
42638 #, c-format
42639 msgid "Transfer"
42640 msgstr "轉移"
42642 #. INPUT type=submit
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
42644 msgid "Transfer collection"
42645 msgstr "轉移館藏"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
42648 #, fuzzy, c-format
42649 msgid "Transfer collection "
42650 msgstr "轉移館藏"
42652 #. %1$s:  reser.diff 
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
42654 #, c-format
42655 msgid "Transfer is %s days late"
42656 msgstr "%s 天後轉移"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42659 #, c-format
42660 msgid "Transfer now?"
42661 msgstr "現在轉移嗎?"
42663 #. %1$s:  branchname 
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
42665 #, c-format
42666 msgid "Transfer to %s"
42667 msgstr "轉移至 %s"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
42672 #, c-format
42673 msgid "Transfer to:"
42674 msgstr "轉移至:"
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
42677 #, c-format
42678 msgid "Transferred from "
42679 msgstr "轉移自 "
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
42682 #, c-format
42683 msgid "Transferred items"
42684 msgstr "轉移的館藏"
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
42687 #, c-format
42688 msgid "Transferred to "
42689 msgstr "轉移至 "
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
42692 #, c-format
42693 msgid "Transfers are "
42694 msgstr "轉移者是 "
42696 #. %1$s:  show_date 
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
42698 #, c-format
42699 msgid "Transfers made to your library as of %s"
42700 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
42703 #, c-format
42704 msgid "Transfers to receive"
42705 msgstr "轉移至收到"
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42708 #, c-format
42709 msgid "Translation"
42710 msgstr "翻譯"
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
42713 #, fuzzy, c-format
42714 msgid "Translation manager:"
42715 msgstr "翻譯"
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
42718 #, c-format
42719 msgid "Translations"
42720 msgstr "翻譯"
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
42724 #, c-format
42725 msgid "Transport cost matrix"
42726 msgstr "轉移成本矩陣"
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
42729 #, c-format
42730 msgid "Treaties "
42731 msgstr "條約 "
42733 #. INPUT type=submit
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42735 msgid "Try again with a different barcode"
42736 msgstr "再試其他條碼"
42738 #. INPUT type=submit
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
42743 #, c-format
42744 msgid "Try another search"
42745 msgstr "試其他搜尋"
42747 #. SCRIPT
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42749 msgid "Tu"
42750 msgstr "星期二"
42752 #. SCRIPT
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42754 msgid "Tue"
42755 msgstr "星期二"
42757 #. For the first occurrence,
42758 #. SCRIPT
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
42763 #, c-format
42764 msgid "Tuesday"
42765 msgstr "星期二"
42767 #. SCRIPT
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42769 msgid "Tuesdays"
42770 msgstr "星期二"
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
42773 #, c-format
42774 msgid "Tumer Garip"
42775 msgstr "Tumer Garip"
42777 #. SCRIPT
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
42779 msgid "Two records must be selected for merging."
42780 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
42799 #, c-format
42800 msgid "Type"
42801 msgstr "類型"
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42804 #, c-format
42805 msgid "Type of procedure"
42806 msgstr "程序類型"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
42810 #, c-format
42811 msgid "Type:"
42812 msgstr "類型:"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
42817 #, c-format
42818 msgid "Type: "
42819 msgstr "類型:"
42821 #. %1$s:  heading | html 
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42823 #, c-format
42824 msgid "UF: %s"
42825 msgstr "UF: %s"
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42828 #, c-format
42829 msgid "UKMARC"
42830 msgstr "UKMARC"
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
42833 #, c-format
42834 msgid "UNIMARC"
42835 msgstr "UNIMARC"
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
42839 #, c-format
42840 msgid "URL"
42841 msgstr "網址"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:283
42844 #, c-format
42845 msgid "URL(s)"
42846 msgstr "網址"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
42849 #, c-format
42850 msgid "URL: "
42851 msgstr "網址:"
42853 #. For the first occurrence,
42854 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
42857 #, c-format
42858 msgid "URL: %s "
42859 msgstr "網址:%s "
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
42862 #, c-format
42863 msgid "UTF-8 (Default)"
42864 msgstr "UTF-8 (Default)"
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
42867 #, c-format
42868 msgid "Ulrich Kleiber"
42869 msgstr "Ulrich Kleiber"
42871 #. SCRIPT
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42873 #, fuzzy
42874 msgid "Unable to check in"
42875 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
42878 #, c-format
42879 msgid "Unable to delete patron"
42880 msgstr "不能刪除讀者"
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
42883 #, c-format
42884 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
42885 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
42888 #, c-format
42889 msgid "Unable to delete staff user"
42890 msgstr "不能刪除館員讀者"
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
42893 #, c-format
42894 msgid "Unable to save image to database."
42895 msgstr "不能儲存照片至資料庫"
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
42898 #, c-format
42899 msgid "Unapprove"
42900 msgstr "未核准"
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
42903 #, c-format
42904 msgid "Unauthorized user "
42905 msgstr "未授權讀者 "
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
42908 #, c-format
42909 msgid "Unavailable (lost or missing)"
42910 msgstr "不可得(遺失)"
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
42913 #, c-format
42914 msgid "Uncertain"
42915 msgstr "不確定"
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
42918 #, c-format
42919 msgid "Uncertain price: "
42920 msgstr "價格未定:"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
42925 #, c-format
42926 msgid "Uncertain prices"
42927 msgstr "價格未定"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
42933 #, c-format
42934 msgid "Unchanged"
42935 msgstr "未改變"
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
42943 #, c-format
42944 msgid "Uncheck all"
42945 msgstr "全部取消"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
42948 #, c-format
42949 msgid "Undefined"
42950 msgstr "沒有定義"
42952 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
42954 msgid "Undo import into catalog"
42955 msgstr "復原匯入目錄"
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
42959 #, c-format
42960 msgid "Unfortunately, no backups are available."
42961 msgstr "不幸的,無備份可用。"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
42964 #, c-format
42965 msgid "Ungrouped baskets"
42966 msgstr "無群組的購物籃"
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
42969 #, c-format
42970 msgid "Unhighlight"
42971 msgstr "不強調"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
42974 #, c-format
42975 msgid "Unified title"
42976 msgstr "劃一題名"
42978 #. For the first occurrence,
42979 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
42982 #, c-format
42983 msgid "Unified title: %s "
42984 msgstr "劃一題名:%s "
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
42987 #, c-format
42988 msgid "Uniform Resource Identifier"
42989 msgstr "唯一辨識碼"
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
42993 #, c-format
42994 msgid "Uninstall"
42995 msgstr "移除"
42997 #. For the first occurrence,
42998 #. SCRIPT
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43001 #, c-format
43002 msgid "Unique holiday"
43003 msgstr "唯一假日"
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43006 #, fuzzy, c-format
43007 msgid "Unique holidays"
43008 msgstr "唯一假日"
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43011 #, c-format
43012 msgid "Unique identifier: "
43013 msgstr "唯一辨識碼:"
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43018 #, c-format
43019 msgid "Unit"
43020 msgstr "單位"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43024 #, c-format
43025 msgid "Unit cost"
43026 msgstr "單位成本"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43029 #, c-format
43030 msgid "Unit cost search"
43031 msgstr "單位搜尋成本"
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43034 #, c-format
43035 msgid "Unit price "
43036 msgstr "單價 "
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43040 #, c-format
43041 msgid "Units per issue"
43042 msgstr "每期的數量"
43044 #. SCRIPT
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43046 msgid "Units per issue is required"
43047 msgstr "每期的數量為必備"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43051 #, c-format
43052 msgid "Units:"
43053 msgstr "單位:"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43058 #, c-format
43059 msgid "Units: "
43060 msgstr "單位:"
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
43063 #, c-format
43064 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43065 msgstr ""
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
43068 #, c-format
43069 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43070 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
43073 #, c-format
43074 msgid "Unknown error."
43075 msgstr "不明的錯誤。"
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43078 #, c-format
43079 msgid "Unknown plugin type "
43080 msgstr "不明的外掛程式類型 "
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43083 #, c-format
43084 msgid "Unpacking completed"
43085 msgstr "解壓縮完成"
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43088 #, fuzzy, c-format
43089 msgid "Unreceived orders"
43090 msgstr "取消訂單"
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43094 #, c-format
43095 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43096 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
43098 #. SCRIPT
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43100 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43101 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43104 #, c-format
43105 msgid "Unseen since"
43106 msgstr "未見,自從"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
43109 #, c-format
43110 msgid "Unset"
43111 msgstr "未設"
43113 #. IMG
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
43115 msgid "Unset lowest priority"
43116 msgstr "未設最低優先順序"
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
43119 #, c-format
43120 msgid "Until date: "
43121 msgstr "直到日期:"
43123 #. INPUT type=submit
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
43128 msgid "Update"
43129 msgstr "更新"
43131 #. INPUT type=submit name=submit
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
43133 msgid "Update SQL"
43134 msgstr "更新SQL"
43136 #. SCRIPT
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
43138 msgid "Update action"
43139 msgstr "更新作業"
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
43142 #, c-format
43143 msgid "Update all child funds with this owner "
43144 msgstr ""
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
43148 #, c-format
43149 msgid "Update child to adult patron"
43150 msgstr "更新兒童為成人讀者"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
43153 #, c-format
43154 msgid "Update errors :"
43155 msgstr "更新錯誤:"
43157 #. INPUT type=submit name=submit
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
43159 msgid "Update hold(s)"
43160 msgstr "更新預約"
43162 #. SCRIPT
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
43164 msgid "Update item"
43165 msgstr "更新館藏"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
43168 #, c-format
43169 msgid "Update patron records"
43170 msgstr "更新讀者紀錄"
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
43173 #, c-format
43174 msgid "Update report :"
43175 msgstr "更新報表:"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43178 #, c-format
43179 msgid "Update succeeded"
43180 msgstr "更新成功"
43182 #. %1$s:  name 
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
43184 #, c-format
43185 msgid "Update: %s"
43186 msgstr "更新:%s"
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43189 #, c-format
43190 msgid "Updated:"
43191 msgstr "更新:"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
43194 #, c-format
43195 msgid "Updating database structure"
43196 msgstr "更新資料庫結構"
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
43203 #, c-format
43204 msgid "Upload"
43205 msgstr "上傳"
43207 #. INPUT type=submit name=upload
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
43210 msgid "Upload File"
43211 msgstr "上傳檔案"
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
43214 #, c-format
43215 msgid "Upload Images"
43216 msgstr "上傳照片"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
43219 #, c-format
43220 msgid "Upload Koha Plugin"
43221 msgstr "上傳 Koha 外掛程式"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
43225 #, c-format
43226 msgid "Upload New File"
43227 msgstr "上傳新檔案"
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
43230 #, c-format
43231 msgid "Upload Patron Image"
43232 msgstr "上傳讀者照片"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
43235 #, c-format
43236 msgid "Upload a plugin"
43237 msgstr "上傳外掛程式"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
43240 #, c-format
43241 msgid "Upload another KOC file"
43242 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
43244 #. INPUT type=button
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
43248 #, c-format
43249 msgid "Upload file"
43250 msgstr "上傳檔案"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
43254 #, c-format
43255 msgid "Upload file:"
43256 msgstr "上傳檔案:"
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
43259 #, c-format
43260 msgid "Upload image"
43261 msgstr "上傳照片"
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
43264 #, c-format
43265 msgid "Upload images"
43266 msgstr "上傳照片"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
43272 #, c-format
43273 msgid "Upload local cover image"
43274 msgstr "上傳在地封面"
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
43277 #, c-format
43278 msgid "Upload more images"
43279 msgstr "上傳更多照片"
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
43282 #, c-format
43283 msgid "Upload offline circulation data"
43284 msgstr "上傳離線流通資料"
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
43287 #, c-format
43288 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
43289 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
43295 #, c-format
43296 msgid "Upload patron images"
43297 msgstr "上傳讀者照片"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
43300 #, c-format
43301 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
43302 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
43307 #, c-format
43308 msgid "Upload progress: "
43309 msgstr "上傳過程 "
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
43312 #, c-format
43313 msgid "Upload quotes"
43314 msgstr "上傳引句"
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
43317 #, c-format
43318 msgid "Upload transactions"
43319 msgstr "上傳交易"
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
43324 #, c-format
43325 msgid "Uploaded"
43326 msgstr "已上傳"
43328 #. SCRIPT
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43330 msgid "Uploading transactions, please wait..."
43331 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
43333 #. SCRIPT
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
43335 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
43336 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
43339 #, c-format
43340 msgid "Upper age limit"
43341 msgstr "年齡上限"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
43345 #, c-format
43346 msgid "Upperage limit: "
43347 msgstr "年齡上限:"
43349 #. %1$s:  missing_module.usage 
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
43351 #, c-format
43352 msgid "Usage: %s "
43353 msgstr "使用:%s "
43355 #. INPUT type=submit
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
43357 msgid "Use Existing"
43358 msgstr "使用既有的"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
43362 #, c-format
43363 msgid "Use MARC Modification Template:"
43364 msgstr "使用 MARC 修訂模板:"
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
43367 #, c-format
43368 msgid "Use a barcode file"
43369 msgstr "使用條碼檔案"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
43375 #, c-format
43376 msgid "Use a file"
43377 msgstr "使用檔案"
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
43381 #, fuzzy, c-format
43382 msgid "Use a file "
43383 msgstr "使用檔案"
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
43386 #, c-format
43387 msgid ""
43388 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
43389 "will be deleted without warning !"
43390 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有借出規則,將刪除而不警示!"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
43393 #, c-format
43394 msgid "Use default values"
43395 msgstr "使用預設值"
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
43398 #, c-format
43399 msgid "Use existing record"
43400 msgstr "使用既有紀錄"
43402 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
43404 msgid "Use for iso2709 exports"
43405 msgstr "供ISO 2709匯出之用"
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
43408 #, c-format
43409 msgid ""
43410 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
43411 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
43412 msgstr ""
43413 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於Koha報表,祗用SELECT詢問是允許"
43414 "的。 "
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
43417 #, c-format
43418 msgid "Use restrictions"
43419 msgstr "使用限制"
43421 #. INPUT type=submit name=submit
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
43424 #, c-format
43425 msgid "Use saved"
43426 msgstr "使用儲存"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
43429 #, c-format
43430 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
43431 msgstr "在確認刪除下有個\"確認\"鈕。 "
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43434 #, c-format
43435 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
43436 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
43439 #, c-format
43440 msgid ""
43441 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
43442 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
43443 "writing custom SQL reports."
43444 msgstr ""
43445 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
43446 "報表。"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
43449 #, c-format
43450 msgid ""
43451 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
43452 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
43455 #, c-format
43456 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
43457 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
43460 #, c-format
43461 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
43462 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
43465 #, c-format
43466 msgid "Use the toolbar above to add items."
43467 msgstr "使用前述的工具列新增館藏。"
43469 #. For the first occurrence,
43470 #. %1$s:  label_element 
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
43473 #, c-format
43474 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
43475 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
43478 #, c-format
43479 msgid "Use tool plugins"
43480 msgstr "使用工具外掛程式"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
43489 #, c-format
43490 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
43491 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
43494 #, c-format
43495 msgid "Used"
43496 msgstr "使用"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
43501 #, c-format
43502 msgid "Used in"
43503 msgstr "使用於"
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
43506 #, c-format
43507 msgid "Used in "
43508 msgstr "使用於 "
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
43511 #, c-format
43512 msgid "Useful resources"
43513 msgstr "有用的資源"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
43516 #, c-format
43517 msgid "User "
43518 msgstr "使用者 "
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
43521 #, c-format
43522 msgid "User code"
43523 msgstr "使用者 代碼"
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43526 #, c-format
43527 msgid "Userid"
43528 msgstr "使用者帳號"
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43531 #, c-format
43532 msgid "Userid / Password update failed"
43533 msgstr "使用者帳號/密碼更新失敗"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43536 #, c-format
43537 msgid "Userid: "
43538 msgstr "使用者帳號:"
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
43542 #, c-format
43543 msgid "Username"
43544 msgstr "使用者名稱"
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
43547 #, c-format
43548 msgid "Username/password already exists."
43549 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
43553 #, c-format
43554 msgid "Username:"
43555 msgstr "使用者名稱:"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
43558 #, c-format
43559 msgid "Username: "
43560 msgstr "使用者名稱:"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
43563 #, c-format
43564 msgid "Users:"
43565 msgstr "使用者:"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
43569 #, c-format
43570 msgid "Using framework:"
43571 msgstr "使用框架:"
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43574 #, c-format
43575 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
43576 msgstr "上傳掃瞄封面供線上公用目錄使用"
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
43579 #, c-format
43580 msgid "VHS tape / Videocassette"
43581 msgstr "VHS錄影帶"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
43589 #, c-format
43590 msgid "Value"
43591 msgstr "值"
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
43595 #, c-format
43596 msgid "Value: "
43597 msgstr "值:"
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
43600 #, c-format
43601 msgid "Values"
43602 msgstr "值"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
43605 #, c-format
43606 msgid "Values are comma-separated."
43607 msgstr "逗點區隔的值"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43610 #, c-format
43611 msgid "Values for collection codes"
43612 msgstr "館藏代碼的值"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
43615 #, c-format
43616 msgid "Values for custom patron notes"
43617 msgstr "客製化讀者說明的值"
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
43620 #, c-format
43621 msgid "Values for shelving locations"
43622 msgstr "館藏位置的值"
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
43625 #, c-format
43626 msgid "Variable name:"
43627 msgstr "其他名稱:"
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
43630 #, c-format
43631 msgid "Variable options:"
43632 msgstr "其他選項:"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
43635 #, c-format
43636 msgid "Variable type:"
43637 msgstr "變數類型:"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
43641 #, c-format
43642 msgid "Variable: "
43643 msgstr "變數:"
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
43653 #, c-format
43654 msgid "Vendor"
43655 msgstr "供應商"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
43659 #, c-format
43660 msgid "Vendor "
43661 msgstr "供應商 "
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
43664 #, c-format
43665 msgid "Vendor details"
43666 msgstr "供應商詳情"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
43669 #, c-format
43670 msgid "Vendor invoice "
43671 msgstr "供應商發票 "
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
43674 #, c-format
43675 msgid "Vendor is:"
43676 msgstr "供應商是:"
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
43679 #, c-format
43680 msgid "Vendor is: "
43681 msgstr "供應商是:"
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
43684 #, c-format
43685 msgid "Vendor name : "
43686 msgstr "供應商名稱:"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
43689 #, c-format
43690 msgid "Vendor not found"
43691 msgstr "找不到供應商"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
43695 #, c-format
43696 msgid "Vendor note:"
43697 msgstr "供應商說明:"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
43705 #, c-format
43706 msgid "Vendor note: "
43707 msgstr "供應商說明:"
43709 #. SCRIPT
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43711 msgid "Vendor price must be a number"
43712 msgstr "供應商價格必須是數字"
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
43716 #, c-format
43717 msgid "Vendor price: "
43718 msgstr "供應商價格:"
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
43721 #, c-format
43722 msgid "Vendor search"
43723 msgstr "搜尋代理商"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
43726 #, c-format
43727 msgid "Vendor search results"
43728 msgstr "搜尋代理商結果"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
43740 #, c-format
43741 msgid "Vendor:"
43742 msgstr "供應商:"
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
43752 #, c-format
43753 msgid "Vendor: "
43754 msgstr "供應商:"
43756 #. %1$s:  suppliername 
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
43758 #, c-format
43759 msgid "Vendor: %s"
43760 msgstr "供應商:%s"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
43763 #, c-format
43764 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
43765 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
43768 #, c-format
43769 msgid "Verify you want to delete patrons"
43770 msgstr "確認您要刪除讀者"
43772 #. %1$s:  missing_module.version 
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
43774 #, c-format
43775 msgid "Version: %s "
43776 msgstr "供應商:%s "
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
43782 #, c-format
43783 msgid "Vertical: "
43784 msgstr "垂直:"
43786 #. INPUT type=submit
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
43789 #, c-format
43790 msgid "View"
43791 msgstr "檢視"
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
43794 #, c-format
43795 msgid "View "
43796 msgstr "檢視 "
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
43799 #, c-format
43800 msgid "View All"
43801 msgstr "檢視全部"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
43804 #, c-format
43805 msgid "View MARC"
43806 msgstr "檢視機讀編目格式"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
43809 #, c-format
43810 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
43811 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的預約館藏"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
43814 #, c-format
43815 msgid "View all libraries"
43816 msgstr "檢視所有圖書館"
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
43819 #, c-format
43820 msgid "View analytics"
43821 msgstr "檢視分析"
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
43826 #, c-format
43827 msgid "View dictionary"
43828 msgstr "檢視字典"
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
43831 #, c-format
43832 msgid "View existing record"
43833 msgstr "檢視既有紀錄"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
43836 #, c-format
43837 msgid "View final record"
43838 msgstr "檢視最終紀錄"
43840 #. A
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
43842 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
43843 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description %]的基金"
43845 #. A
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
43847 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
43848 msgstr "檢視[% period_loo.budget_period_description %]的基金"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
43851 #, c-format
43852 msgid "View invoice"
43853 msgstr "檢視發票"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
43856 #, c-format
43857 msgid "View item"
43858 msgstr "檢視館藏"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43861 #, c-format
43862 msgid "View item's checkout history"
43863 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
43866 #, c-format
43867 msgid "View pending offline circulation actions"
43868 msgstr "檢視離線流通工作"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43872 #, c-format
43873 msgid "View record"
43874 msgstr "檢視紀錄"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
43878 #, c-format
43879 msgid "View restrictions"
43880 msgstr "檢視限制"
43882 #. INPUT type=submit
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
43884 msgid "View spine label"
43885 msgstr "檢視書標"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
43888 #, c-format
43889 msgid "Viktor Sarge"
43890 msgstr "Viktor Sarge"
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
43893 #, c-format
43894 msgid "Vincent Danjean"
43895 msgstr "Vincent Danjean"
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
43898 #, c-format
43899 msgid "Visibility: "
43900 msgstr "能見度:"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
43903 #, c-format
43904 msgid "Vitor Fernandes"
43905 msgstr "Vitor Fernandes"
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
43908 #, c-format
43909 msgid "Vol no."
43910 msgstr "卷號"
43912 #. SCRIPT
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
43914 msgid "Volume"
43915 msgstr "卷"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
43918 #, c-format
43919 msgid "Volume date"
43920 msgstr "容量曰期"
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43923 #, c-format
43924 msgid "Volume information"
43925 msgstr "容量資訊"
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
43928 #, c-format
43929 msgid "Volume number"
43930 msgstr "冊編號"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43933 #, c-format
43934 msgid "Volume:"
43935 msgstr "卷:"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
43940 #, c-format
43941 msgid "WARNING:"
43942 msgstr "警示:"
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
43945 #, c-format
43946 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
43947 msgstr "等待系統維護完成或 "
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
43952 #, c-format
43953 msgid "Waiting"
43954 msgstr "等待"
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
43957 #, c-format
43958 msgid "Waiting "
43959 msgstr "等待 "
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
43962 #, c-format
43963 msgid "Waiting Date"
43964 msgstr "等待日數"
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43967 #, c-format
43968 msgid "Ward van Wanrooij"
43969 msgstr "Ward van Wanrooij"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
43986 #, c-format
43987 msgid "Warning"
43988 msgstr "警示"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
43991 #, c-format
43992 msgid "Warning at (%%): "
43993 msgstr "警示(%%):"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
43996 #, c-format
43997 msgid "Warning at (amount): "
43998 msgstr "警示(金額):"
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44001 #, c-format
44002 msgid "Warning regarding current user"
44003 msgstr "警示現在使用者"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44006 #, c-format
44007 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44008 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
44010 #. %1$s:  encumbrance 
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44012 #, c-format
44013 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44014 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
44016 #. %1$s:  expenditure 
44017 #. %2$s:  IF (currency) 
44018 #. %3$s:  currency 
44019 #. %4$s:  END 
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44021 #, c-format
44022 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44023 msgstr "警示!將超過基金的上限(%s%s %s%s)。"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44027 #, c-format
44028 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44029 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44032 #, c-format
44033 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44034 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44037 #, c-format
44038 msgid ""
44039 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44040 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44041 msgstr ""
44042 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料(如 branches.branchname)者,將被指引到"
44043 "借閱者所屬分館。"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:319
44046 #, c-format
44047 msgid ""
44048 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44049 "created."
44050 msgstr "警示,鍵入太多館藏,無法新增館藏。"
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
44058 #, c-format
44059 msgid "Warning:"
44060 msgstr "警示:"
44062 #. SCRIPT
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44064 msgid "Warning: Duplicate organization"
44065 msgstr "警示:重複機構"
44067 #. SCRIPT
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44069 msgid "Warning: Duplicate patron"
44070 msgstr "警示:重複讀者"
44072 #. SCRIPT
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44074 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44075 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
44077 #. For the first occurrence,
44078 #. %1$s:  message.upload_version 
44079 #. %2$s:  message.current_version 
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44082 #, c-format
44083 msgid ""
44084 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44085 "I'll try my best."
44086 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s,將再努力。"
44088 #. SCRIPT
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44090 msgid ""
44091 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44092 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44093 msgstr ""
44094 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題,確定刪除此"
44095 "記錄嗎?"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
44098 #, c-format
44099 msgid ""
44100 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
44101 "own risk."
44102 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
44105 #, c-format
44106 msgid ""
44107 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
44108 "own risk."
44109 msgstr "警示:此報表係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
44111 #. %1$s:  message.badbarcode 
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
44113 #, c-format
44114 msgid ""
44115 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
44116 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者,不能借出。"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
44119 #, c-format
44120 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
44121 msgstr "警告:不能從這個虛擬書架刪除所有選定的館藏。"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
44124 #, c-format
44125 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
44126 msgstr "警告:不能從這個虛擬書架刪除任何選定的館藏。"
44128 #. SCRIPT
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44130 msgid ""
44131 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
44132 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44135 #, c-format
44136 msgid "Warning: no barcodes were found"
44137 msgstr "警告:找不到條碼"
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
44140 #, c-format
44141 msgid "Warnings"
44142 msgstr "警告"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
44145 #, c-format
44146 msgid "Warnings regarding the system configuration"
44147 msgstr "警告有關系統組態"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
44150 #, c-format
44151 msgid "Waylon Robertson"
44152 msgstr "Waylon Robertson"
44154 #. SCRIPT
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44156 msgid "We"
44157 msgstr "我們"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
44160 #, c-format
44161 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
44162 msgstr "我們已經做了基本的組態。請 "
44164 #. %1$s:  dbversion 
44165 #. %2$s:  kohaversion 
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
44167 #, c-format
44168 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
44169 msgstr "為了把Koha %s 更新至 %s,您必須 "
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
44172 #, c-format
44173 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
44174 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟1"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
44177 #, c-format
44178 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
44179 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟2"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
44182 #, c-format
44183 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
44184 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟3"
44186 #. A
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
44188 #, c-format
44189 msgid "Web services"
44190 msgstr "網頁服務"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
44193 #, c-format
44194 msgid "Website"
44195 msgstr "網站"
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
44199 #, c-format
44200 msgid "Website: "
44201 msgstr "網站:"
44203 #. SCRIPT
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44205 msgid "Wed"
44206 msgstr "星期三"
44208 #. For the first occurrence,
44209 #. SCRIPT
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44214 #, c-format
44215 msgid "Wednesday"
44216 msgstr "星期三"
44218 #. SCRIPT
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44220 msgid "Wednesdays"
44221 msgstr "星期三"
44223 #. For the first occurrence,
44224 #. SCRIPT
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
44228 #, c-format
44229 msgid "Week"
44230 msgstr "週"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
44233 #, fuzzy, c-format
44234 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
44235 msgstr "每週 - 重複的假日"
44237 #. SCRIPT
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44239 msgid "Weekly holiday: %s"
44240 msgstr "每週重複的假日:%s"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
44243 #, c-format
44244 msgid "Weight"
44245 msgstr "重量"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
44248 #, c-format
44249 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
44250 msgstr "歡迎至新增讀者證模組"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
44253 #, c-format
44254 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
44255 msgstr "歡迎至新增標籤模組"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
44258 #, c-format
44259 msgid "Welcome to the Koha web installer"
44260 msgstr "歡迎至Koha網頁安裝"
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
44263 #, c-format
44264 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
44265 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
44268 #, c-format
44269 msgid ""
44270 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
44271 "find and use the price of the currently active currency. "
44272 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
44277 #, c-format
44278 msgid "When more than"
44279 msgstr "當更多"
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
44282 #, c-format
44283 msgid "When there is an irregular issue:"
44284 msgstr "出現不規則期數時:"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
44287 #, c-format
44288 msgid ""
44289 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
44290 "process. It may take a while to complete, please be patient."
44291 msgstr "選定後,請按下方的'匯入',進入此程序。需要一點時間才能完成它,請等待。"
44293 #. SCRIPT
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
44295 msgid "Why close an empty basket?"
44296 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
44299 #, c-format
44300 msgid "Will Stokes"
44301 msgstr "Will Stokes"
44303 #. SCRIPT
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44305 msgid "Winter"
44306 msgstr "冬季"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
44309 #, c-format
44310 msgid "With framework : "
44311 msgstr "含框架:"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
44314 #, fuzzy, c-format
44315 msgid "With framework: "
44316 msgstr "含框架:"
44318 #. SCRIPT
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44320 #, fuzzy
44321 msgid "With selected searches: "
44322 msgstr "標記選擇:"
44324 #. INPUT type=submit name=submit
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
44326 msgid "Withdraw"
44327 msgstr "註銷"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44331 #, c-format
44332 msgid "Withdrawn"
44333 msgstr "註銷"
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
44336 #, c-format
44337 msgid "Withdrawn on:"
44338 msgstr "註銷:"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
44341 #, c-format
44342 msgid "Withdrawn status"
44343 msgstr "註銷狀態"
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
44346 #, c-format
44347 msgid "Withdrawn?:"
44348 msgstr "註銷嗎?:"
44350 #. SCRIPT
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44352 msgid "Wk"
44353 msgstr "週"
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
44356 #, c-format
44357 msgid "Wolfgang Heymans"
44358 msgstr "Wolfgang Heymans"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
44361 #, c-format
44362 msgid "Women"
44363 msgstr "女性"
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
44368 #, c-format
44369 msgid "Word"
44370 msgstr "字詞"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
44373 #, c-format
44374 msgid "Working day"
44375 msgstr "工作天"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
44378 #, c-format
44379 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
44380 msgstr "為線上公用目錄與館員介面撰寫最新消息"
44382 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
44384 msgid "Write off"
44385 msgstr "豁免"
44387 #. INPUT type=submit name=woall
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
44389 msgid "Write off all"
44390 msgstr "全部豁免"
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
44393 #, c-format
44394 msgid "Write off an individual fine"
44395 msgstr "豁免一個罰款"
44397 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
44399 msgid "Write off this charge"
44400 msgstr "豁免此費用"
44402 #. SCRIPT
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
44404 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
44405 msgstr "錯誤日期!開始日期不能在結束日期後。"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
44410 #, c-format
44411 msgid "X "
44412 msgstr "X "
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
44415 #, c-format
44416 msgid "XML - Included as an alternate export format"
44417 msgstr "XML - 包括其他匯出格式"
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
44420 #, c-format
44421 msgid "XML configuration file"
44422 msgstr "XML組態檔"
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
44425 #, c-format
44426 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
44427 msgstr ""
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44430 #, c-format
44431 msgid "Xercode, Spain"
44432 msgstr "Xercode,西班牙"
44434 #. INPUT type=submit
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
44436 msgid "YES"
44437 msgstr "是的"
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
44440 #, c-format
44441 msgid "YUI"
44442 msgstr "YUI"
44444 #. For the first occurrence,
44445 #. SCRIPT
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
44454 #, c-format
44455 msgid "Year"
44456 msgstr "年"
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
44460 #, c-format
44461 msgid "Year: "
44462 msgstr "年:"
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
44465 #, fuzzy, c-format
44466 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
44467 msgstr "每年 - 重複的假日"
44469 #. SCRIPT
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44471 msgid "Yearly holiday: %s"
44472 msgstr "每年重複的假日:%s"
44474 #. For the first occurrence,
44475 #. SCRIPT
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
44494 #, c-format
44495 msgid "Yes"
44496 msgstr "是的"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
44501 #, c-format
44502 msgid "Yes "
44503 msgstr "是的 "
44505 #. INPUT type=submit
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
44509 msgid "Yes, Delete"
44510 msgstr "是的,刪除"
44512 #. INPUT type=submit
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
44514 msgid "Yes, Delete this Tag"
44515 msgstr "是的,刪除此標籤"
44517 #. INPUT type=submit
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
44519 msgid "Yes, I confirm"
44520 msgstr "是的,我確認"
44522 #. INPUT type=submit name=dotransfer
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
44524 msgid "Yes, Print slip"
44525 msgstr "是的,列印收條"
44527 #. INPUT type=submit
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
44529 #, fuzzy
44530 msgid "Yes, cancel"
44531 msgstr "取消回覆"
44533 #. INPUT type=submit
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
44535 #, fuzzy
44536 msgid "Yes, check out (Y)"
44537 msgstr "是的,借出"
44539 #. INPUT type=submit
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
44541 msgid "Yes, close (Y)"
44542 msgstr "是的,關閉(Y)"
44544 #. INPUT type=submit
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
44551 msgid "Yes, delete"
44552 msgstr "是的,刪除"
44554 #. INPUT type=submit
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
44556 msgid "Yes, delete (Y)"
44557 msgstr "是的,刪除(Y)"
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
44560 #, c-format
44561 msgid "Yes, delete this basket!"
44562 msgstr "是的,刪除此購物籃!"
44564 #. INPUT type=submit
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
44566 msgid "Yes, delete this framework!"
44567 msgstr "是的,刪除此框架!"
44569 #. INPUT type=submit
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
44572 msgid "Yes, delete this subfield"
44573 msgstr "是的,刪除此分欄"
44575 #. INPUT type=submit
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
44577 #, fuzzy
44578 msgid "Yes, renew (Y)"
44579 msgstr "是的,續借(Y)"
44581 #. INPUT type=submit
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
44583 msgid "Yes: Edit existing authority"
44584 msgstr "是的:編輯既有的權威"
44586 #. INPUT type=submit
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
44588 msgid "Yes: Edit existing items"
44589 msgstr "是的:編輯既有館藏"
44591 #. INPUT type=submit
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
44593 msgid "Yes: View existing items"
44594 msgstr "是的:檢視既有館藏"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44597 #, c-format
44598 msgid "YesNo"
44599 msgstr "YesNo"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
44602 #, c-format
44603 msgid "Yohann Dufour"
44604 msgstr "Yohann Dufour"
44606 #. SCRIPT
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
44608 msgid "You already have a list with that name!"
44609 msgstr "已存該名稱的清單!"
44611 #. SCRIPT
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
44613 #, fuzzy
44614 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
44615 msgstr "即將安裝Koha。"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
44618 #, c-format
44619 msgid "You are about to install Koha."
44620 msgstr "即將安裝Koha。"
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
44623 #, c-format
44624 msgid ""
44625 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
44626 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
44627 "using this account."
44628 msgstr ""
44629 "以資料庫管理者身份登入,不建議這麼做,部份Koha功能在此身份下,無法運作。"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
44632 #, c-format
44633 msgid "You are not authorised to manage this basket."
44634 msgstr "您無權管理此借出籃。"
44636 #. A
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
44638 msgid "You are not authorized to delete patrons"
44639 msgstr "您無權刪除此讀者"
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
44642 #, c-format
44643 msgid "You are not authorized to modify this fund"
44644 msgstr "您無權修改此基金"
44646 #. A
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
44648 msgid "You are not authorized to renew patrons"
44649 msgstr "您無權新增讀者"
44651 #. A
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
44653 msgid "You are not authorized to set permissions"
44654 msgstr "您無權修改權限"
44656 #. SCRIPT
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44658 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
44659 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
44661 #. SCRIPT
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44663 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
44664 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44667 #, c-format
44668 msgid "You are only viewing one item. "
44669 msgstr "祗能檢視一個館藏。 "
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
44672 #, c-format
44673 msgid ""
44674 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
44675 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
44676 msgstr "在欄號前加入標題,後面加個等號,就能加入自己的標題(不使用Koha既有的)。"
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
44679 #, c-format
44680 msgid ""
44681 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
44682 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
44683 msgstr "在欄號前加入標題,後面加個等號,就能加入自己的標題(不使用Koha的)。"
44685 #. I
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
44687 msgid ""
44688 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
44689 "saved and sent as a single mesage."
44690 msgstr ""
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
44693 #, c-format
44694 msgid ""
44695 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
44696 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
44697 "order will not be deleted)."
44698 msgstr ""
44699 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
44700 "錄)。"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
44703 #, c-format
44704 msgid ""
44705 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
44706 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
44707 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱,新增紀錄可以記得建議機讀編目格式資料的來源!"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
44710 #, c-format
44711 msgid ""
44712 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
44713 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
44714 "be an exception."
44715 msgstr "對此假日規則可以設定例外,表示重複的假日裡,有一天是例外。"
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
44718 #, c-format
44719 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
44720 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
44723 #, c-format
44724 msgid ""
44725 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
44726 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
44727 "or category."
44728 msgstr ""
44729 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
44732 #, c-format
44733 msgid ""
44734 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
44735 "information."
44736 msgstr ""
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
44739 #, c-format
44740 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
44741 msgstr ""
44743 #. SCRIPT
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44745 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
44746 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
44749 #, c-format
44750 msgid "You can't create any orders unless you first "
44751 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
44753 #. SCRIPT
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44755 msgid "You can't receive any more items"
44756 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
44758 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
44760 #, c-format
44761 msgid "You cannot transfer items of %s "
44762 msgstr "您不能轉移 %s 的館藏 "
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
44765 #, c-format
44766 msgid "You did not specify any search criteria."
44767 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
44770 #, fuzzy, c-format
44771 msgid "You didn't select any external target."
44772 msgstr "您沒有選取 Z39.50 對象。"
44774 #. SCRIPT
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44776 msgid ""
44777 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
44778 "on this computer."
44779 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
44782 #, c-format
44783 msgid "You do not have permission to access this page. "
44784 msgstr "您沒有權限近用此頁面。 "
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44787 #, c-format
44788 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
44789 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
44792 #, c-format
44793 msgid ""
44794 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
44795 "set to receive overdue notices."
44796 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
44798 #. %1$s:  total 
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
44800 #, c-format
44801 msgid ""
44802 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
44803 "using Koha"
44804 msgstr "在機讀編目格式組態裡,有%s個錯誤,請修正它再執行Koha"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
44807 #, c-format
44808 msgid ""
44809 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
44810 "process..."
44811 msgstr ""
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44814 #, c-format
44815 msgid ""
44816 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
44817 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
44818 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位,若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
44820 #. SCRIPT
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44822 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
44823 msgstr ""
44825 #. SCRIPT
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44827 msgid ""
44828 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
44829 "the catalog"
44830 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
44833 #, c-format
44834 msgid ""
44835 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
44836 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
44838 #. SCRIPT
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
44840 msgid "You have made changes to system preferences."
44841 msgstr "必須改變系統偏好。"
44843 #. SCRIPT
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44845 msgid ""
44846 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
44847 "cancel modifications."
44848 msgstr "您已修改進階預測模式,請儲存您的工作或取消修改。"
44850 #. SCRIPT
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
44852 msgid ""
44853 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
44854 "barcodes to your entire catalog."
44855 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
44857 #. SCRIPT
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
44859 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
44860 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44863 #, c-format
44864 msgid ""
44865 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
44866 "is not set to "
44867 msgstr ""
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44870 #, c-format
44871 msgid ""
44872 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
44873 "your configuration file. "
44874 msgstr ""
44876 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44878 #, c-format
44879 msgid ""
44880 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
44881 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
44882 "configuration file. "
44883 msgstr ""
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
44886 #, c-format
44887 msgid ""
44888 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
44889 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
44890 "date "
44891 msgstr ""
44892 "已啟用ReturnBeforeExpiry系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選擇"
44893 "有效日期為到期日。 "
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
44896 #, c-format
44897 msgid ""
44898 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
44899 "by pipes."
44900 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
44903 #, c-format
44904 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
44905 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
44907 #. SCRIPT
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44909 msgid ""
44910 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
44911 "that have not been uploaded."
44912 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
44915 #, c-format
44916 msgid "You must "
44917 msgstr "您必須 "
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
44920 #, c-format
44921 msgid "You must be online to use these options."
44922 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
44924 #. SCRIPT
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44926 msgid "You must choose a first publication date"
44927 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
44929 #. SCRIPT
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44931 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
44932 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
44934 #. SCRIPT
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44936 msgid "You must choose or create a biblio"
44937 msgstr "您必須選擇或新增書目"
44939 #. SCRIPT
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
44941 msgid "You must enter a date!"
44942 msgstr "您必須鍵入日期!"
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
44945 #, c-format
44946 msgid "You must enter a term to search on "
44947 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
44949 #. SCRIPT
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
44951 msgid "You must give your new patron list a name!"
44952 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
44954 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
44956 #, c-format
44957 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
44958 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s "
44960 #. SCRIPT
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44962 msgid "You must select a fund"
44963 msgstr "您必須選擇基金"
44965 #. SCRIPT
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
44967 msgid "You must select at least two invoices to merge."
44968 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
44970 #. For the first occurrence,
44971 #. SCRIPT
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
44974 msgid "You must select checkout(s) to export"
44975 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
44977 #. SCRIPT
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
44979 msgid "You must select one or more patrons to remove"
44980 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
44982 #. SCRIPT
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
44984 msgid "You must select one or more reports to delete"
44985 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
44987 #. SCRIPT
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44989 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
44990 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
44993 #, c-format
44994 msgid ""
44995 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
44996 "preference in order to use it."
44997 msgstr ""
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45000 #, c-format
45001 msgid ""
45002 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45003 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45004 msgstr ""
45006 #. SCRIPT
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45008 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45009 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
45011 #. SCRIPT
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45013 msgid "You need to save the page before printing"
45014 msgstr "列印前應先儲存頁面"
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45017 #, c-format
45018 msgid ""
45019 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45020 "preference."
45021 msgstr ""
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45025 #, c-format
45026 msgid "You searched for "
45027 msgstr "您搜尋給 "
45029 #. For the first occurrence,
45030 #. %1$s:  IF ( title ) 
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45033 #, fuzzy, c-format
45034 msgid "You searched for: %s"
45035 msgstr "您搜尋給 "
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
45039 #, c-format
45040 msgid "You searched on "
45041 msgstr "您搜尋於 "
45043 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
45045 #, c-format
45046 msgid ""
45047 "You selected a record from an external source that matches an existing "
45048 "record in your catalog: %s"
45049 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
45052 #, c-format
45053 msgid "You should "
45054 msgstr "您應該 "
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45057 #, c-format
45058 msgid ""
45059 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
45060 msgstr "使用簡訊模板時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
45063 #, c-format
45064 msgid ""
45065 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
45066 "the phone templates."
45067 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模板。"
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
45070 #, c-format
45071 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
45072 msgstr "執行前,應先儲存報表"
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45075 #, c-format
45076 msgid ""
45077 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
45078 "idea, and you are likely to encounter problems."
45079 msgstr "您以資料庫管理者身份登入。這不是個好主意,可能碰到問題。"
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
45082 #, c-format
45083 msgid ""
45084 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
45085 "Perl (at least Version 5.10)."
45086 msgstr "您的Perl版本似乎陳舊,請更新它(至少為5.10)。"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
45089 #, c-format
45090 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
45091 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
45094 #, c-format
45095 msgid "Your authority search history is empty."
45096 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
45099 #, c-format
45100 msgid "Your cart"
45101 msgstr "您的借出籃"
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
45104 #, c-format
45105 msgid "Your cart "
45106 msgstr "您的借出籃 "
45108 #. SCRIPT
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
45110 msgid "Your cart is currently empty"
45111 msgstr "您的借出籃是空的"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
45114 #, c-format
45115 msgid "Your cart is empty."
45116 msgstr "您的借出籃是空的。"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45119 #, c-format
45120 msgid "Your catalog search history is empty."
45121 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
45125 #, c-format
45126 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
45127 msgstr ""
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
45131 #, c-format
45132 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
45133 msgstr ""
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
45136 #, c-format
45137 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
45138 msgstr "您的資料已處理過,結果在此:"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
45142 #, c-format
45143 msgid "Your download should begin automatically."
45144 msgstr "您的下載將自動開始。"
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
45147 #, c-format
45148 msgid "Your file was processed."
45149 msgstr "您的檔案已經處理過。"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
45152 #, c-format
45153 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
45154 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
45156 #. %1$s:  shelfname 
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
45158 #, c-format
45159 msgid "Your list: %s "
45160 msgstr "您的虛擬書架:%s "
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
45164 #, c-format
45165 msgid "Your lists"
45166 msgstr "您的虛擬書架"
45168 #. For the first occurrence,
45169 #. SCRIPT
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
45172 msgid "Your lists:"
45173 msgstr "您的清單"
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
45176 #, c-format
45177 msgid "Your message: "
45178 msgstr "您的訊息 "
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
45181 #, c-format
45182 msgid "Your notification has been sent."
45183 msgstr "將送出您的通知。"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45186 #, c-format
45187 msgid "Your patron lists"
45188 msgstr "您的讀者清單"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
45191 #, c-format
45192 msgid "Your report has been saved"
45193 msgstr "已儲存您的報表"
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
45196 #, c-format
45197 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
45198 msgstr "以下列SQL敘述產生您的報表"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
45201 #, c-format
45202 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
45203 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
45206 #, c-format
45207 msgid "Your search returned no open subscriptions."
45208 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
45211 #, c-format
45212 msgid "Your search returned no results."
45213 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
45216 #, c-format
45217 msgid "Z39.50 Authority search points"
45218 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
45220 #. INPUT type=button
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
45222 msgid "Z39.50 Search"
45223 msgstr "搜尋Z39.50"
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
45226 #, fuzzy, c-format
45227 msgid "Z39.50 search"
45228 msgstr "搜尋Z39.50"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
45233 #, fuzzy, c-format
45234 msgid "Z39.50/SRU search"
45235 msgstr "搜尋Z39.50"
45237 #. %1$s:  msg_add 
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
45239 #, fuzzy, c-format
45240 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
45241 msgstr "新增Z39.50伺服器"
45243 #. %1$s:  msg_add 
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
45245 #, fuzzy, c-format
45246 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
45247 msgstr "刪除Z39.50伺服器"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
45250 #, fuzzy, c-format
45251 msgid "Z39.50/SRU server search:"
45252 msgstr "搜尋Z39.50伺服器:"
45254 #. %1$s:  msg_add 
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
45256 #, fuzzy, c-format
45257 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
45258 msgstr "更新Z39.50伺服器"
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
45263 #, fuzzy, c-format
45264 msgid "Z39.50/SRU servers"
45265 msgstr "Z39.50伺服器"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
45268 #, fuzzy, c-format
45269 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
45270 msgstr "管理Z39.50伺服器"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45273 #, c-format
45274 msgid "ZIP file"
45275 msgstr "ZIP檔案"
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
45278 #, c-format
45279 msgid "Zach Sim"
45280 msgstr "Zach Sim"
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
45283 #, c-format
45284 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
45285 msgstr "Zebra伺服器似乎未啟用,重新開始?"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
45288 #, c-format
45289 msgid "Zebra version: "
45290 msgstr "Zebra版本:"
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45293 #, c-format
45294 msgid "Zeno Tajoli"
45295 msgstr "Zeno Tajoli"
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
45299 #, c-format
45300 msgid "Zip code"
45301 msgstr "郵遞區號"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
45306 #, c-format
45307 msgid "Zip/Postal code"
45308 msgstr "郵遞區號"
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
45314 #, c-format
45315 msgid "Zip/Postal code: "
45316 msgstr "郵遞區號 "
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
45319 #, c-format
45320 msgid "Zip/postal code"
45321 msgstr "郵遞區號"
45323 #. For the first occurrence,
45324 #. SCRIPT
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
45328 #, c-format
45329 msgid "[ New list ]"
45330 msgstr "[新增選單]"
45332 #. SPAN
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
45334 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45335 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45337 #. INPUT type=text name=time
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
45339 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
45340 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]今天[% END %]"
45342 #. INPUT type=text name=time2
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
45344 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
45345 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]明日[% END %]"
45347 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
45349 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
45350 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
45352 #. INPUT type=button
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
45354 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
45355 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
45357 #. SPAN
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
45359 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
45360 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
45362 #. INPUT type=text name=dateexpiry
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
45365 #, fuzzy
45366 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
45367 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
45369 #. INPUT type=text name=dateofbirth
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
45372 #, fuzzy
45373 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
45374 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
45376 #. INPUT type=text name=firstname
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
45378 #, fuzzy
45379 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
45380 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
45382 #. INPUT type=text name=initials
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
45384 #, fuzzy
45385 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
45386 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
45388 #. INPUT type=text name=othernames
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
45390 #, fuzzy
45391 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
45392 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
45394 #. INPUT type=text name=accepteddate
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
45396 msgid "[% accepteddate | $KohaDates %]"
45397 msgstr "[% accepteddate | $KohaDates %]"
45399 #. INPUT name=paid
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:148
45401 msgid "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
45402 msgstr "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
45404 #. INPUT type=text name=authorcorp
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
45406 #, fuzzy
45407 msgid "[% authorcorp | html %]"
45408 msgstr "[% categorycode |html %]"
45410 #. A
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:78
45412 #, fuzzy
45413 msgid "[% authorized.heading | html %]"
45414 msgstr "[% threshold |html %]"
45416 #. INPUT type=text name=authormeetingcon
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
45418 #, fuzzy
45419 msgid "[% authormeetingcon | html %]"
45420 msgstr "[% repet | html %]"
45422 #. INPUT type=text name=authorpersonal
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
45424 #, fuzzy
45425 msgid "[% authorpersonal | html %]"
45426 msgstr "[% threshold |html %]"
45428 #. INPUT type=text name=authtypetext
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
45430 msgid "[% authtypetext |html %]"
45431 msgstr "[% authtypetext |html %]"
45433 #. INPUT type=text name=barcode_llx
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:380
45435 msgid "[% barcode_llx |html %]"
45436 msgstr "[% barcode_llx |html %]"
45438 #. INPUT type=text name=barcode_lly
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:384
45440 msgid "[% barcode_lly |html %]"
45441 msgstr "[% barcode_lly |html %]"
45443 #. INPUT type=text name=quantity
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
45445 msgid "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
45446 msgstr "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
45448 #. DIV
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
45451 #, fuzzy
45452 msgid "[% biblionumber |url %]"
45453 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
45455 #. INPUT type=text name=billingdate
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
45457 msgid "[% billingdate | $KohaDates %]"
45458 msgstr "[% billingdate | $KohaDates %]"
45460 #. INPUT type=text name=borname
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
45462 msgid "[% borname |html %]"
45463 msgstr "[% borname |html %]"
45465 #. IMG
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
45468 msgid ""
45469 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
45470 msgstr ""
45471 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
45473 #. INPUT type=text name=branchname
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
45475 msgid "[% branch_name |html %]"
45476 msgstr "[% branch_name |html %]"
45478 #. INPUT type=text name=branchaddress1
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
45480 msgid "[% branchaddress1 |html %]"
45481 msgstr "[% branchaddress1 |html %]"
45483 #. INPUT type=text name=branchaddress2
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
45485 msgid "[% branchaddress2 |html %]"
45486 msgstr "[% branchaddress2 |html %]"
45488 #. INPUT type=text name=branchaddress3
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
45490 msgid "[% branchaddress3 |html %]"
45491 msgstr "[% branchaddress3 |html %]"
45493 #. INPUT type=text name=branchcity
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
45495 msgid "[% branchcity |html %]"
45496 msgstr "[% branchcity |html %]"
45498 #. INPUT type=text name=branchcode
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
45500 msgid "[% branchcode |html %]"
45501 msgstr "[% branchcode |html %]"
45503 #. INPUT type=text name=branchcountry
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
45505 msgid "[% branchcountry |html %]"
45506 msgstr "[% branchcountry |html %]"
45508 #. INPUT type=text name=branchemail
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
45510 msgid "[% branchemail |html %]"
45511 msgstr "[% branchemail |html %]"
45513 #. INPUT type=text name=branchfax
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45515 msgid "[% branchfax |html %]"
45516 msgstr "[% branchfax |html %]"
45518 #. INPUT type=text name=branchip
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
45520 msgid "[% branchip |html %]"
45521 msgstr "[% branchip |html %]"
45523 #. INPUT type=text name=branchnotes
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
45525 msgid "[% branchnotes |html %]"
45526 msgstr "[% branchnotes |html %]"
45528 #. INPUT type=text name=branchphone
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
45530 msgid "[% branchphone |html %]"
45531 msgstr "[% branchphone |html %]"
45533 #. INPUT type=text name=branchreplyto
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
45535 msgid "[% branchreplyto |html %]"
45536 msgstr "[% branchreplyto |html %]"
45538 #. INPUT type=text name=branchreturnpath
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45540 msgid "[% branchreturnpath |html %]"
45541 msgstr "[% branchreturnpath |html %]"
45543 #. INPUT type=text name=branchstate
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
45545 msgid "[% branchstate |html %]"
45546 msgstr "[% branchstate |html %]"
45548 #. INPUT type=text name=branchurl
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45550 msgid "[% branchurl |html %]"
45551 msgstr "[% branchurl |html %]"
45553 #. INPUT type=text name=branchzip
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
45555 msgid "[% branchzip |html %]"
45556 msgstr "[% branchzip |html %]"
45558 #. INPUT type=text name=budget_amount
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
45560 msgid "[% budget_amount | $Price on_editing => 1 %]"
45561 msgstr ""
45563 #. INPUT type=text name=budget_expend
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
45565 msgid "[% budget_expend | $Price on_editing => 1 %]"
45566 msgstr ""
45568 #. INPUT type=text name=budget_period_enddate
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:332
45571 msgid "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
45572 msgstr "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
45574 #. INPUT type=text name=budget_period_startdate
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:326
45577 msgid "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
45578 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
45580 #. INPUT type=text name=budget_period_total
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
45582 #, fuzzy
45583 msgid "[% budget_period_total | $Price on_editing => 1 %]"
45584 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
45586 #. INPUT type=text name=categorycode
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
45588 msgid "[% categorycode |html %]"
45589 msgstr "[% categorycode |html %]"
45591 #. INPUT type=text name=categoryname
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
45593 msgid "[% categoryname |html %]"
45594 msgstr "[% categoryname |html %]"
45596 #. INPUT type=text name=city_country
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:72
45598 msgid "[% city_country |html %]"
45599 msgstr "[% city_country |html %]"
45601 #. INPUT type=text name=city_name
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
45603 msgid "[% city_name |html %]"
45604 msgstr "[% city_name |html %]"
45606 #. INPUT type=text name=city_state
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:64
45608 msgid "[% city_state |html %]"
45609 msgstr "[% city_state |html %]"
45611 #. INPUT type=text name=codedescription
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:329
45613 msgid "[% codedescription |html %]"
45614 msgstr "[% codedescription |html %]"
45616 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_length
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:290
45618 msgid "[% component.length |html %]"
45619 msgstr "[% component.length |html %]"
45621 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_offset
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
45623 msgid "[% component.offset |html %]"
45624 msgstr "[% component.offset |html %]"
45626 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_subfields
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
45628 msgid "[% component.subfields |html %]"
45629 msgstr "[% component.subfields |html %]"
45631 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_tag
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
45633 msgid "[% component.tag |html %]"
45634 msgstr "[% component.tag |html %]"
45636 #. A
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
45638 msgid ""
45639 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
45640 "before deleting this record."
45641 msgstr "[% count %]館藏附加在此記錄。必須先刪除館藏,才能刪除記錄。"
45643 #. INPUT type=text name=datelastseen
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
45645 msgid "[% datelastseen | $KohaDates %]"
45646 msgstr "[% datelastseen | $KohaDates %]"
45648 #. INPUT type=text name=[% name %]
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:28
45650 msgid "[% default | html_entity %]"
45651 msgstr "[% default | html_entity %]"
45653 #. INPUT type=text name=description
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:149
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:167
45660 msgid "[% description |html %]"
45661 msgstr "[% description |html %]"
45663 #. IMG
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
45667 msgid "[% direction %] sort"
45668 msgstr "[% direction %] 排序"
45670 #. INPUT type=text name=discount
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45672 msgid "[% discount | format ("
45673 msgstr "[% discount | format ("
45675 #. INPUT type=text name=enddate
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:692
45677 msgid "[% enddate | $KohaDates %]"
45678 msgstr "[% enddate | $KohaDates %]"
45680 #. INPUT type=text name=enrolmentperioddate
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
45682 msgid "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
45683 msgstr "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
45685 #. INPUT type=text name=expiration_date_filter
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
45688 msgid "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
45689 msgstr "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
45691 #. INPUT type=text name=explanation
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
45693 msgid "[% explanation |html %]"
45694 msgstr "[% explanation |html %]"
45696 #. A
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
45698 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
45699 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
45701 #. INPUT type=text name=field_1_font_size
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
45703 msgid "[% field_1_font_size |html %]"
45704 msgstr "[% field_1_font_size |html %]"
45706 #. INPUT type=text name=field_1_llx
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:223
45708 msgid "[% field_1_llx |html %]"
45709 msgstr "[% field_1_llx |html %]"
45711 #. INPUT type=text name=field_1_lly
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
45713 msgid "[% field_1_lly |html %]"
45714 msgstr "[% field_1_lly |html %]"
45716 #. INPUT type=text name=field_1_text
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:190
45718 msgid "[% field_1_text |html %]"
45719 msgstr "[% field_1_text |html %]"
45721 #. INPUT type=text name=field_2_font_size
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
45723 msgid "[% field_2_font_size |html %]"
45724 msgstr "[% field_2_font_size |html %]"
45726 #. INPUT type=text name=field_2_llx
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
45728 msgid "[% field_2_llx |html %]"
45729 msgstr "[% field_2_llx |html %]"
45731 #. INPUT type=text name=field_2_lly
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
45733 msgid "[% field_2_lly |html %]"
45734 msgstr "[% field_2_lly |html %]"
45736 #. INPUT type=text name=field_2_text
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:244
45738 msgid "[% field_2_text |html %]"
45739 msgstr "[% field_2_text |html %]"
45741 #. INPUT type=text name=field_3_font_size
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
45743 msgid "[% field_3_font_size |html %]"
45744 msgstr "[% field_3_font_size |html %]"
45746 #. INPUT type=text name=field_3_llx
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:331
45748 msgid "[% field_3_llx |html %]"
45749 msgstr "[% field_3_llx |html %]"
45751 #. INPUT type=text name=field_3_lly
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
45753 msgid "[% field_3_lly |html %]"
45754 msgstr "[% field_3_lly |html %]"
45756 #. INPUT type=text name=field_3_text
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
45758 msgid "[% field_3_text |html %]"
45759 msgstr "[% field_3_text |html %]"
45761 #. INPUT type=text name=firstacquidate
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:625
45763 msgid "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
45764 msgstr "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
45766 #. IMG
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
45769 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
45770 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
45772 #. INPUT type=text name=font_size
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:173
45774 msgid "[% font_size |html %]"
45775 msgstr "[% font_size |html %]"
45777 #. INPUT type=text name=format_string
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
45779 msgid "[% format_string |html %]"
45780 msgstr "[% format_string |html %]"
45782 #. INPUT type=text name=frameworktext
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
45784 msgid "[% frameworktext |html %]"
45785 msgstr "[% frameworktext |html %]"
45787 #. INPUT type=text name=histenddate
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
45789 msgid "[% histenddate | $KohaDates %]"
45790 msgstr "[% histenddate | $KohaDates %]"
45792 #. INPUT type=text name=histstartdate
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
45794 msgid "[% histstartdate | $KohaDates %]"
45795 msgstr "[% histstartdate | $KohaDates %]"
45797 #. INPUT type=text name=image_1_Dx
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:451
45799 msgid "[% image_1_Dx |html %]"
45800 msgstr "[% image_1_Dx |html %]"
45802 #. INPUT type=text name=image_1_Tx
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
45804 msgid "[% image_1_Tx |html %]"
45805 msgstr "[% image_1_Tx |html %]"
45807 #. INPUT type=text name=image_1_Ty
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
45809 msgid "[% image_1_Ty |html %]"
45810 msgstr "[% image_1_Ty |html %]"
45812 #. INPUT type=text name=image_2_Dx
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:507
45814 msgid "[% image_2_Dx |html %]"
45815 msgstr "[% image_2_Dx |html %]"
45817 #. INPUT type=text name=image_2_Tx
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:511
45819 msgid "[% image_2_Tx |html %]"
45820 msgstr "[% image_2_Tx |html %]"
45822 #. INPUT type=text name=image_2_Ty
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
45824 msgid "[% image_2_Ty |html %]"
45825 msgstr "[% image_2_Ty |html %]"
45827 #. A
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
45830 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
45831 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - 按下可展開此欄號"
45833 #. INPUT type=text name=liblibrarian
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
45836 msgid "[% liblibrarian |html %]"
45837 msgstr "[% liblibrarian |html %]"
45839 #. INPUT type=text name=libopac
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
45842 msgid "[% libopac |html %]"
45843 msgstr "[% libopac |html %]"
45845 #. INPUT type=text name=value
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:281
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:284
45848 msgid "[% loo.value |html %]"
45849 msgstr "[% loo.value |html %]"
45851 #. INPUT type=text name=manageddate
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
45853 msgid "[% manageddate | $KohaDates %]"
45854 msgstr "[% manageddate | $KohaDates %]"
45856 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_search_index
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
45858 msgid "[% matchpoint.index |html %]"
45859 msgstr "[% matchpoint.index |html %]"
45861 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_score
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:257
45863 msgid "[% matchpoint.score |html %]"
45864 msgstr "[% matchpoint.score |html %]"
45866 #. INPUT type=text name=name
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
45868 msgid "[% name|html %]"
45869 msgstr "[% name|html %]"
45871 #. INPUT type=text name=nextacquidate
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:634
45873 msgid "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
45874 msgstr "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
45876 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_n_[% norm.norm_num %]_norm
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
45880 msgid "[% norm.norm |html %]"
45881 msgstr "[% norm.norm |html %]"
45883 #. INPUT type=text name=patron_attr_filter_[% patron_attr_filter_loo.code |html %]
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
45886 msgid "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
45887 msgstr "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
45889 #. INPUT type=text name=[% recycle_loo.param %]
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:40
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
45892 msgid "[% recycle_loo.value |html %]"
45893 msgstr "[% recycle_loo.value |html %]"
45895 #. INPUT name=suspend_until
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
45897 msgid "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
45898 msgstr "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
45900 #. INPUT type=text name=searchfield
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:9
45902 msgid "[% searchfield |html %]"
45903 msgstr "[% searchfield |html %]"
45905 #. INPUT type=text name=servername
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
45907 msgid "[% server.servername | html %]"
45908 msgstr "[% server.servername | html %]"
45910 #. INPUT type=text name=shelfname
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
45912 msgid "[% shelfname |html %]"
45913 msgstr "[% shelfname |html %]"
45915 #. INPUT type=text name=shipmentdate
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
45917 msgid "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
45918 msgstr "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
45920 #. SPAN
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
45922 msgid "[% span_title | collapse %]"
45923 msgstr "[% span_title | collapse %]"
45925 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_length
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
45927 msgid "[% src_component.length |html %]"
45928 msgstr "[% src_component.length |html %]"
45930 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_offset
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
45932 msgid "[% src_component.offset |html %]"
45933 msgstr "[% src_component.offset |html %]"
45935 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_subfields
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
45937 msgid "[% src_component.subfields |html %]"
45938 msgstr "[% src_component.subfields |html %]"
45940 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_tag
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
45942 msgid "[% src_component.tag |html %]"
45943 msgstr "[% src_component.tag |html %]"
45945 #. INPUT type=text name=startdate
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:688
45947 msgid "[% startdate | $KohaDates %]"
45948 msgstr "[% startdate | $KohaDates %]"
45950 #. INPUT type=text name=suggesteddate
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
45952 msgid "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
45953 msgstr "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
45955 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_length
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
45957 msgid "[% tgt_component.length |html %]"
45958 msgstr "[% tgt_component.length |html %]"
45960 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_offset
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
45962 msgid "[% tgt_component.offset |html %]"
45963 msgstr "[% tgt_component.offset |html %]"
45965 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_subfields
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
45967 msgid "[% tgt_component.subfields |html %]"
45968 msgstr "[% tgt_component.subfields |html %]"
45970 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_tag
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
45972 msgid "[% tgt_component.tag |html %]"
45973 msgstr "[% tgt_component.tag |html %]"
45975 #. INPUT type=text name=threshold
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:220
45977 msgid "[% threshold |html %]"
45978 msgstr "[% threshold |html %]"
45980 #. SPAN
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
45982 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
45983 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
45985 #. SPAN
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
45987 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
45988 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
45990 #. INPUT type=text name=title
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45992 #, fuzzy
45993 msgid "[% title | html %]"
45994 msgstr "[% title |html %]"
45996 #. INPUT type=text name=title
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
46002 msgid "[% title |html %]"
46003 msgstr "[% title |html %]"
46005 #. INPUT type=text name=setdate
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
46007 msgid "[% today | $KohaDates %]"
46008 msgstr "[% today | $KohaDates %]"
46010 #. INPUT name=paid
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
46012 msgid "[% total | format('%.2f') %]"
46013 msgstr "[% total | format('%.2f') %]"
46015 #. INPUT type=text name=uniformtitle
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
46017 #, fuzzy
46018 msgid "[% uniformtitle | html %]"
46019 msgstr "[% uniformtitle |html %]"
46021 #. INPUT type=text name=value_any
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:197
46023 msgid "[% value_any |html %]"
46024 msgstr "[% value_any |html %]"
46026 #. INPUT type=text name=value_main
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:171
46028 msgid "[% value_main |html %]"
46029 msgstr "[% value_main |html %]"
46031 #. INPUT type=text name=value_mainstr
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
46033 msgid "[% value_mainstr |html %]"
46034 msgstr "[% value_mainstr |html %]"
46036 #. INPUT type=text name=value_match
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:222
46038 msgid "[% value_match |html %]"
46039 msgstr "[% value_match |html %]"
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46042 #, c-format
46043 msgid ""
46044 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46045 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46046 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46047 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46048 msgstr ""
46049 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46050 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46051 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46052 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46055 #, c-format
46056 msgid ""
46057 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46058 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46059 "%%] "
46060 msgstr ""
46061 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46062 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46063 "%%] "
46065 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46067 #, c-format
46068 msgid ""
46069 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46070 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46071 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46072 msgstr ""
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46075 #, c-format
46076 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46077 msgstr ""
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46080 #, c-format
46081 msgid ""
46082 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46083 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46084 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46085 msgstr ""
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46088 #, c-format
46089 msgid ""
46090 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46091 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46092 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46093 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46094 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46095 msgstr ""
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46098 #, c-format
46099 msgid ""
46100 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46101 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46102 msgstr ""
46103 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46104 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46107 #, c-format
46108 msgid ""
46109 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46110 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46111 msgstr ""
46112 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46113 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46116 #, c-format
46117 msgid ""
46118 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46119 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46120 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46121 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46122 msgstr ""
46124 #. %1$s:  IF borrower 
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46126 #, c-format
46127 msgid ""
46128 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46129 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46130 msgstr ""
46131 "[%%# 複製 circ-menu.inc 但假設所有讀者屬性於讀者變數內,而不是全部一致 %%] "
46132 "%s "
46134 #. INPUT type=text name=[%- mv.name -%]
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:621
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:360
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:368
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:193
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:204
46144 msgid "[%- mv.value -%]"
46145 msgstr "[%- mv.value -%]"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46149 #, c-format
46150 msgid "[Clear all]"
46151 msgstr "[全部清除]"
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
46157 #, c-format
46158 msgid "[Delete]"
46159 msgstr "[刪除]"
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46162 #, c-format
46163 msgid "[Edit Item]"
46164 msgstr "[編輯館藏]"
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46168 #, c-format
46169 msgid "[Fewer options]"
46170 msgstr "[較少選項]"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46173 #, fuzzy, c-format
46174 msgid "[Main page]"
46175 msgstr "主要地址"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46179 #, c-format
46180 msgid "[More options]"
46181 msgstr "[更多選項]"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46185 #, c-format
46186 msgid "[New search]"
46187 msgstr "[新增搜尋]"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46190 #, c-format
46191 msgid "[Overridden] "
46192 msgstr "[Overridden] "
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46195 #, fuzzy, c-format
46196 msgid "[Previous page]"
46197 msgstr "前頁"
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46201 #, c-format
46202 msgid "[Select all]"
46203 msgstr "[全選]"
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
46206 #, c-format
46207 msgid "[clear]"
46208 msgstr "[清除]"
46210 #. %1$s:  END 
46211 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
46212 #. %3$s:  END 
46213 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
46214 #. %5$s:  END 
46215 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
46216 #. %7$s:  END 
46217 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
46218 #. %9$s:  END 
46219 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
46220 #. %11$s:  END 
46221 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
46222 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
46223 #. %14$s:  END 
46224 #. %15$s:  other_items_loo.count 
46225 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46227 #, c-format
46228 msgid ""
46229 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46230 "%s%s%s (%s) %s "
46231 msgstr ""
46232 "]%s %s(註銷)%s %s(遺失)%s %s(毀損)%s %s(轉移中)%s %s(預約中)%s %s%s%s (%s) "
46233 "%s "
46235 #. %1$s:  END 
46236 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
46237 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
46238 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
46239 #. %5$s:  END 
46240 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
46241 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46243 #, c-format
46244 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46245 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46248 #, fuzzy, c-format
46249 msgid "_ matches only a single character"
46250 msgstr "最多 [% maxlength_cardnumber %] 字元"
46252 #. For the first occurrence,
46253 #. SCRIPT
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46256 msgid "a an the"
46257 msgstr "a an the"
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
46260 #, c-format
46261 msgid "account has expired"
46262 msgstr "帳號已過期"
46264 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46266 #, fuzzy, c-format
46267 msgid "account, %s please "
46268 msgstr "帳號已過期"
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46271 #, c-format
46272 msgid "active"
46273 msgstr "使用中"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
46277 #, c-format
46278 msgid "add a library"
46279 msgstr "新增圖書館"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
46283 #, c-format
46284 msgid "add a patron category"
46285 msgstr "新增讀者類型"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46288 #, fuzzy, c-format
46289 msgid "added successfully"
46290 msgstr "照片上傳成功"
46292 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46294 #, c-format
46295 msgid "after %s days."
46296 msgstr "經過%s 日。"
46298 #. %1$s:  END 
46299 #. %2$s:  IF ( error ) 
46300 #. %3$s:  ELSE 
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46302 #, c-format
46303 msgid "again. %s %s%s "
46304 msgstr "再度。%s %s%s "
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46309 #, c-format
46310 msgid "all"
46311 msgstr "所有"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46314 #, c-format
46315 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46316 msgstr "框架裡的容許值類型都已設定"
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46319 #, c-format
46320 msgid "all frameworks"
46321 msgstr "所有框架"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46324 #, c-format
46325 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46326 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
46328 #. SCRIPT
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46330 msgid "already exists in database"
46331 msgstr "已經在資料庫裡"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
46335 #, c-format
46336 msgid "already has a hold"
46337 msgstr "已經有一個預約"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46340 #, c-format
46341 msgid "analytics."
46342 msgstr "分析。"
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46345 #, c-format
46346 msgid "and"
46347 msgstr "與"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46351 #, c-format
46352 msgid "and "
46353 msgstr "與 "
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46356 #, c-format
46357 msgid "and has been returned."
46358 msgstr "且同時還入。"
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46361 #, c-format
46362 msgid "and is issued every "
46363 msgstr "且借出 "
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46366 #, c-format
46367 msgid "and mark one currency as active."
46368 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
46370 #. For the first occurrence,
46371 #. %1$s:  batch_id 
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46374 #, c-format
46375 msgid "and removed from batch %s. "
46376 msgstr "與從批次 %s 移除。 "
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46379 #, c-format
46380 msgid "and the "
46381 msgstr "與 "
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46384 #, c-format
46385 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46386 msgstr "且他們必須在10(館藏)分頁"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
46389 #, c-format
46390 msgid "anyone else to add entries."
46391 msgstr "任何人都可以新增款目。"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
46394 #, c-format
46395 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46396 msgstr "任何人都可以移除自己鍵入的款目"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
46399 #, c-format
46400 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46401 msgstr "任何人都可以移除其他人鍵入的款目"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46405 #, c-format
46406 msgid "approved"
46407 msgstr "通過"
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46410 #, c-format
46411 msgid "are licensed under the "
46412 msgstr "授權方式是 "
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46415 #, fuzzy, c-format
46416 msgid "as "
46417 msgstr "有 "
46419 #. SCRIPT
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46421 msgid "at %s"
46422 msgstr "在 %s"
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
46425 #, c-format
46426 msgid "at : "
46427 msgstr "在:"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46430 #, c-format
46431 msgid "at current library "
46432 msgstr "於現在的圖書館 "
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46435 #, c-format
46436 msgid "at least 1 item type defined"
46437 msgstr "至少設定一個館藏類型"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46440 #, c-format
46441 msgid "at least 1 item type must be defined"
46442 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46445 #, c-format
46446 msgid "at least 1 library defined"
46447 msgstr "至少設定一個圖書館"
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46450 #, c-format
46451 msgid "at least 1 library must be defined"
46452 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
46454 #. %1$s:  END 
46455 #. %2$s:  END 
46456 #. %3$s:  ELSE 
46457 #. %4$s:  END 
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46459 #, fuzzy, c-format
46460 msgid ""
46461 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46462 "the template. %s "
46463 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46466 #, fuzzy, c-format
46467 msgid "attribute value "
46468 msgstr "屬性:"
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46471 #, c-format
46472 msgid "available"
46473 msgstr "可取得"
46475 #. A
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46477 msgid "basket"
46478 msgstr "借出籃"
46480 #. For the first occurrence,
46481 #. %1$s:  basket.basketname 
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
46484 #, c-format
46485 msgid "basket: %s"
46486 msgstr "借出籃:%s"
46488 #. A
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
46491 msgid "basketgroup"
46492 msgstr "借出籃群組"
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46495 #, c-format
46496 msgid "batch_anonymise.pl"
46497 msgstr ""
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
46500 #, c-format
46501 msgid "be installed before you may continue."
46502 msgstr "繼續前先安裝"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
46505 #, c-format
46506 msgid "be less than 500KB. "
46507 msgstr "小於500KB "
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
46510 #, c-format
46511 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
46512 msgstr "對映至一個機讀編目格式分欄"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
46516 #, c-format
46517 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
46518 msgstr "對映至一個機讀編目格式分欄 "
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
46521 #, c-format
46522 msgid "be mapped to the same tag,"
46523 msgstr "對映至相同的欄號,"
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46526 #, c-format
46527 msgid ""
46528 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
46529 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
46530 msgstr "前方補零,如'01/02/2008'。也可以用ISO格式(如:'2010-10-28') "
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
46533 #, c-format
46534 msgid "because fine balance is "
46535 msgstr "因為罰款是 "
46537 #. SCRIPT
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46539 #, fuzzy
46540 msgid "begins with "
46541 msgstr "開始與"
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
46544 #, c-format
46545 msgid "below"
46546 msgstr "之下"
46548 #. INPUT type=text name=cardnumber
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
46550 msgid ""
46551 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
46552 msgstr "介於 [% minlength_cardnumber %] 與 [% maxlength_cardnumber %] 字元"
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
46555 #, c-format
46556 msgid "biblio and biblionumber"
46557 msgstr "書目與書目號"
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
46560 #, c-format
46561 msgid "biblioitems.itemtype defined"
46562 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
46565 #, c-format
46566 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
46567 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
46570 #, c-format
46571 msgid "by"
46572 msgstr "著者"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
46576 #, c-format
46577 msgid "by "
46578 msgstr "著者 "
46580 #. For the first occurrence,
46581 #. %1$s:  reserveloo.author 
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
46585 #, c-format
46586 msgid "by %s"
46587 msgstr "著者 %s"
46589 #. For the first occurrence,
46590 #. %1$s:  biblio.author 
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
46593 #, c-format
46594 msgid "by %s "
46595 msgstr "著者 %s "
46597 #. %1$s:  XISBN.author 
46598 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
46599 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
46600 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
46601 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
46602 #. %6$s:  XISBN.place 
46603 #. %7$s:  END 
46604 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
46605 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
46606 #. %10$s:  END 
46607 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
46608 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
46609 #. %13$s:  END 
46610 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
46611 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
46612 #. %16$s:  END 
46613 #. %17$s:  END 
46614 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
46615 #. %19$s:  END 
46616 #. %20$s:  XISBN.pages 
46617 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
46618 #. %22$s:  XISBN.illus 
46619 #. %23$s:  END 
46620 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
46621 #. %25$s:  END 
46622 #. %26$s:  XISBN.size 
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
46624 #, c-format
46625 msgid ""
46626 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
46627 "%s "
46628 msgstr ""
46629 "著者 %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
46630 "%s%s "
46632 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
46634 #, c-format
46635 msgid "by %s: "
46636 msgstr "著者 %s:"
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
46639 #, fuzzy, c-format
46640 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
46641 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46644 #, c-format
46645 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
46646 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
46649 #, fuzzy, c-format
46650 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
46651 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
46653 #. SCRIPT
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46655 msgid "by _AUTHOR_"
46656 msgstr "by _AUTHOR_"
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
46659 #, fuzzy, c-format
46660 msgid "by item types"
46661 msgstr "任何館藏類型"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
46664 #, fuzzy, c-format
46665 msgid "by libraries"
46666 msgstr "依圖書館計畫"
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
46669 #, fuzzy, c-format
46670 msgid "by months"
46671 msgstr "月份"
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
46674 #, c-format
46675 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
46676 msgstr "製作者Bridge Consortium of Carleton College 與 St. Olaf College。"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
46681 #, c-format
46682 msgid "characters"
46683 msgstr "字元"
46685 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
46687 msgid "check to delete this field"
46688 msgstr "檢查刪除此欄位"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
46693 #, c-format
46694 msgid "choose"
46695 msgstr "選擇"
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
46698 #, fuzzy, c-format
46699 msgid "click here to login"
46700 msgstr "勾選這裡上線"
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46703 #, c-format
46704 msgid "click to log out"
46705 msgstr "點選登出"
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
46708 #, fuzzy, c-format
46709 msgid "closed"
46710 msgstr "已關閉"
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
46713 #, c-format
46714 msgid "code and "
46715 msgstr "代碼與 "
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46718 #, c-format
46719 msgid "collection"
46720 msgstr "館藏"
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
46723 #, c-format
46724 msgid "configuration file."
46725 msgstr "組態檔。"
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46728 #, c-format
46729 msgid "considered late"
46730 msgstr "認定遲到"
46732 #. SCRIPT
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46734 #, fuzzy
46735 msgid "containing "
46736 msgstr "繼續"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
46752 #, c-format
46753 msgid "contains"
46754 msgstr "包括"
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
46757 #, c-format
46758 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
46759 msgstr ""
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46762 #, c-format
46763 msgid "create a patron"
46764 msgstr "新增讀者"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
46768 #, c-format
46769 msgid "create an item record when receiving this serial"
46770 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
46773 #, c-format
46774 msgid "create one or more authorized values"
46775 msgstr "新增一個或多個容許值"
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
46778 #, fuzzy, c-format
46779 msgid "csv"
46780 msgstr "csh"
46782 #. SPAN
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:360
46785 #, fuzzy
46786 msgid ""
46787 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
46788 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
46789 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
46790 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
46791 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
46792 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
46793 "series %]&rft.genre="
46794 msgstr ""
46795 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
46796 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
46797 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
46798 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
46799 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
46800 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
46801 "%]&rft.genre="
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46804 #, c-format
46805 msgid "currently available items."
46806 msgstr "可用館藏。"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
46809 #, c-format
46810 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
46811 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
46814 #, c-format
46815 msgid "database host : "
46816 msgstr "資料庫主機:"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
46819 #, c-format
46820 msgid "database name : "
46821 msgstr "資料庫名稱 "
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
46824 #, c-format
46825 msgid "database port : "
46826 msgstr "資料庫埠:"
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
46829 #, c-format
46830 msgid "database type : "
46831 msgstr "資料庫類型:"
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
46834 #, c-format
46835 msgid "database user : "
46836 msgstr "資料庫使用者“ "
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
46839 #, c-format
46840 msgid "day(s) "
46841 msgstr "日 "
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
46844 #, c-format
46845 msgid "days "
46846 msgstr "日 "
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
46849 #, c-format
46850 msgid "days ago"
46851 msgstr "天前"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
46854 #, c-format
46855 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
46856 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
46859 #, c-format
46860 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
46861 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
46864 #, c-format
46865 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
46866 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
46869 #, c-format
46870 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
46871 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46874 #, c-format
46875 msgid "define a budget"
46876 msgstr "設定預算"
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
46879 #, c-format
46880 msgid "define a budget and a fund"
46881 msgstr "設定預算與基金"
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
46884 #, c-format
46885 msgid "define a notice"
46886 msgstr "設定通知"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
46889 #, c-format
46890 msgid "del"
46891 msgstr "刪除"
46893 #. A
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
46896 msgid "detail of the subscription"
46897 msgstr "訂閱詳情"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
46900 #, c-format
46901 msgid "detected."
46902 msgstr "偵測到。"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
46905 #, c-format
46906 msgid "digits"
46907 msgstr "數位"
46909 #. A
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
46911 msgid "display detail for this librarian."
46912 msgstr "顯示這個館員的詳情"
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
46915 #, c-format
46916 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
46917 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
46920 #, c-format
46921 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
46922 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
46925 #, c-format
46926 msgid "doesn't exist"
46927 msgstr "不存在"
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
46930 #, c-format
46931 msgid "doesn't have enough privilege on database "
46932 msgstr "沒有資料的足夠權限 "
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
46935 #, c-format
46936 msgid "doesn't match"
46937 msgstr "不匹配"
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
46941 #, fuzzy, c-format
46942 msgid "doesn't match any existing record."
46943 msgstr "來自既有紀錄:"
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
46956 #, c-format
46957 msgid "dom"
46958 msgstr "數位物件識別號"
46960 #. INPUT type=reset
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
46962 msgid "déselectionner tout"
46963 msgstr "取消所有選擇"
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
46967 #, c-format
46968 msgid "ecost tax exc."
46969 msgstr "不含稅"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
46973 #, c-format
46974 msgid "ecost tax inc."
46975 msgstr "含稅"
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
46978 #, c-format
46979 msgid "edit"
46980 msgstr "編輯"
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
46983 #, c-format
46984 msgid "edit "
46985 msgstr "編輯 "
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
46988 #, c-format
46989 msgid "email"
46990 msgstr "電子郵件"
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
46999 #, c-format
47000 msgid "email the Koha administrator"
47001 msgstr "發送電子郵件給Koha管理者"
47003 #. META http-equiv=Content-Language
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47005 msgid "en-us"
47006 msgstr "en-us"
47008 #. %1$s:  END 
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
47010 #, fuzzy, c-format
47011 msgid "entries. %s "
47012 msgstr "款目。 "
47014 #. %1$s:  ELSE 
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
47016 #, fuzzy, c-format
47017 msgid "entry. %s "
47018 msgstr "款目。 "
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47021 #, fuzzy, c-format
47022 msgid "epost: "
47023 msgstr "遺失 "
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47026 #, c-format
47027 msgid "epost_sjekk: "
47028 msgstr ""
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
47031 #, c-format
47032 msgid ""
47033 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47034 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47035 msgstr ""
47036 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47037 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47040 #, c-format
47041 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47042 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47044 #. INPUT type=text name=cardnumber
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47046 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47047 msgstr "正確 [% minlength_cardnumber %] 字元"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47050 #, c-format
47051 msgid "exists"
47052 msgstr "存在"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47055 #, c-format
47056 msgid "exists."
47057 msgstr "存在。"
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47060 #, c-format
47061 msgid "expired"
47062 msgstr "失效"
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47065 #, fuzzy, c-format
47066 msgid "failed to be added"
47067 msgstr "新增讀者"
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47070 #, fuzzy, c-format
47071 msgid "failed to be updated"
47072 msgstr "館藏'%s'無法更新!"
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47075 #, c-format
47076 msgid "famfamfam.com"
47077 msgstr "famfamfam.com"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47080 #, fuzzy, c-format
47081 msgid "fdato: "
47082 msgstr "必備:"
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47085 #, fuzzy, c-format
47086 msgid "feide: "
47087 msgstr "頁面大小:"
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47090 #, c-format
47091 msgid "field "
47092 msgstr "欄位 "
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47095 #, c-format
47096 msgid "field(s) "
47097 msgstr "欄位 "
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47100 #, c-format
47101 msgid "fnr_hash: "
47102 msgstr ""
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47105 #, c-format
47106 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47107 msgstr ""
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47110 #, c-format
47111 msgid "for "
47112 msgstr "給 "
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47115 #, c-format
47116 msgid "framework values"
47117 msgstr "框架值"
47119 #. SCRIPT
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47121 msgid "from"
47122 msgstr "來自"
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
47126 #, c-format
47127 msgid "from "
47128 msgstr "來自 "
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47131 #, c-format
47132 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47133 msgstr "館員介面未啟用此功能) "
47135 #. A
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
47138 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47139 msgstr "至  [% bibliotitle %]"
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47142 #, c-format
47143 msgid "gone no address"
47144 msgstr "無地址"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47147 #, c-format
47148 msgid "group by"
47149 msgstr "群組方式"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47153 #, c-format
47154 msgid "group by "
47155 msgstr "群組方式 "
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47165 #, c-format
47166 msgid "grs1"
47167 msgstr "grs1"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47170 #, c-format
47171 msgid "gyldig_til: "
47172 msgstr ""
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47175 #, c-format
47176 msgid "has "
47177 msgstr "有 "
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47180 #, c-format
47181 msgid "has all required privileges on database "
47182 msgstr "資料庫都需要授權 "
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
47185 #, c-format
47186 msgid "has already been added."
47187 msgstr "已經新增。"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47190 #, c-format
47191 msgid "has never been checked out."
47192 msgstr "不曾借出。"
47194 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47196 #, c-format
47197 msgid ""
47198 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47199 msgstr ""
47201 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47203 #, c-format
47204 msgid ""
47205 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47206 msgstr ""
47208 #. %1$s:  END 
47209 #. %2$s:  IF message.error 
47210 #. %3$s:  message.error
47211 #. %4$s:  END 
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47213 #, c-format
47214 msgid ""
47215 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47216 "logfile for more information). %s "
47217 msgstr ""
47219 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47221 #, fuzzy, c-format
47222 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47223 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
47226 #, c-format
47227 msgid "has too many holds."
47228 msgstr "預約太多。"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47234 #, c-format
47235 msgid "here"
47236 msgstr "這裡"
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47239 #, c-format
47240 msgid "hjemmebibliotek: "
47241 msgstr ""
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47244 #, c-format
47245 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47246 msgstr "預約分館未對映"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47249 #, c-format
47250 msgid "holdingbranch defined"
47251 msgstr "訂義預約分館"
47253 #. A
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47255 msgid "holds queue"
47256 msgstr "預約佇列"
47258 #. A
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47260 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47261 msgstr "預約至書架提取"
47263 #. A
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47265 msgid "holds waiting for patron pickup"
47266 msgstr "預約到館待提取"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47269 #, c-format
47270 msgid "homebranch NOT mapped"
47271 msgstr "所屬分館未對映"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47274 #, c-format
47275 msgid "homebranch defined"
47276 msgstr "設定所屬分館"
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47279 #, c-format
47280 msgid "if"
47281 msgstr "若"
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47284 #, fuzzy, c-format
47285 msgid ""
47286 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47287 "libraries you want to associate with this value. "
47288 msgstr "若需顯示所有的屬性,則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。 "
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47292 #, c-format
47293 msgid "if you wish to enable this feature."
47294 msgstr "若您想啟動此功能。"
47296 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47298 msgid "ig"
47299 msgstr "ig"
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
47305 #, c-format
47306 msgid "ignore"
47307 msgstr "忽略"
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47310 #, c-format
47311 msgid "in "
47312 msgstr "在 "
47314 #. %1$s:  LibraryName 
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47316 #, c-format
47317 msgid "in %s "
47318 msgstr "在%s "
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47321 #, c-format
47322 msgid "in Administration"
47323 msgstr "在管理"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47326 #, c-format
47327 msgid "in fines"
47328 msgstr "罰款"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47331 #, c-format
47332 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47333 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
47335 #. SCRIPT
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47337 #, fuzzy
47338 msgid "in library "
47339 msgstr "主要圖書館"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47343 #, fuzzy, c-format
47344 msgid "indexing."
47345 msgstr "索引"
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47348 #, c-format
47349 msgid "install basic configuration settings"
47350 msgstr "安裝基本組態設定"
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47353 #, c-format
47354 msgid "invalid authority types"
47355 msgstr "無效的容許值類型"
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47358 #, fuzzy, c-format
47359 msgid "is"
47360 msgstr "Avis"
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
47363 #, c-format
47364 msgid "is already in possession"
47365 msgstr "已經擁有"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47368 #, fuzzy, c-format
47369 msgid "is already in use by another patron record."
47370 msgstr "屬性值 %s 已被另個讀者記錄使用。"
47372 #. SCRIPT
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47374 msgid "is duplicated"
47375 msgstr "被重複"
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47378 #, c-format
47379 msgid ""
47380 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47381 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47382 msgstr "被啟用,此政策可被流通館員覆蓋。此政策依照讀者所屬圖書館的規定, "
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47387 #, c-format
47388 msgid "is equal to"
47389 msgstr "等同於"
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47405 #, c-format
47406 msgid "is exactly"
47407 msgstr "是同樣的"
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47410 #, c-format
47411 msgid "is licensed under the "
47412 msgstr "授權方式是 "
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47416 #, fuzzy, c-format
47417 msgid "is not"
47418 msgstr "流通說明"
47420 #. %1$s:  message_loo.date_from 
47421 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47423 #, c-format
47424 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47425 msgstr "不是合法的值 (\"%s\")。%s錯誤:"
47427 #. %1$s:  message_loo.date_to 
47428 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
47429 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
47430 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
47431 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
47432 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
47433 #. %7$s:  message_loo.approver 
47434 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
47435 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
47436 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
47437 #. %11$s:  ELSE 
47438 #. %12$s:  END 
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47440 #, c-format
47441 msgid ""
47442 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47443 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47444 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47445 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47446 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47447 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47448 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47449 "error! %s "
47450 msgstr ""
47451 "不是合法的值(\"%s\")。%s錯誤:無法核准術語 (%s)。%s錯誤:無法拒絕術語 "
47452 "(%s)。%s錯誤:沒有匹配的讀者 (%s)。需用借閱者號碼篩選(不能用名稱)。%s錯誤:沒"
47453 "有匹配的借閱者號碼 (%s)。%s錯誤:在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者(預設值:"
47454 "kohaadmin)不是合法的標籤管理者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在"
47455 "您的借閱者表單內。請登入為不同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤! %s "
47457 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
47459 #, fuzzy, c-format
47460 msgid "is not empty. %s "
47461 msgstr "是未空的。 "
47463 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47465 #, c-format
47466 msgid "is now debarred until %s "
47467 msgstr "現在禁止直到 %s "
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47471 #, c-format
47472 msgid "is on hold for "
47473 msgstr "預約中,為 "
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
47476 #, c-format
47477 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47478 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
47481 #, c-format
47482 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
47483 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47486 #, c-format
47487 msgid "is used as a fallback. "
47488 msgstr ""
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
47494 #, c-format
47495 msgid "iso2709"
47496 msgstr "iso2709"
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
47499 #, c-format
47500 msgid "item fields"
47501 msgstr "館藏欄位"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
47504 #, c-format
47505 msgid "item type not defined"
47506 msgstr "館藏類型未定"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
47509 #, c-format
47510 msgid "itemdata_copynumber"
47511 msgstr "itemdata_copynumber"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
47514 #, c-format
47515 msgid "itemdata_enumchron"
47516 msgstr "itemdata_enumchron"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
47519 #, c-format
47520 msgid "itemnum"
47521 msgstr "itemnum"
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
47524 #, c-format
47525 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
47526 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
47530 #, fuzzy, c-format
47531 msgid "items (10)"
47532 msgstr "館藏。 "
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47535 #, c-format
47536 msgid "items. "
47537 msgstr "館藏。 "
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
47540 #, c-format
47541 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
47542 msgstr ""
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
47545 #, c-format
47546 msgid "items.permanent_location mapped"
47547 msgstr ""
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
47550 #, c-format
47551 msgid "itemtype NOT mapped"
47552 msgstr "館藏類型未對映"
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47555 #, c-format
47556 msgid "jQuery"
47557 msgstr "jQuery"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47560 #, fuzzy, c-format
47561 msgid "jQuery Colvis plugin"
47562 msgstr "jQuery 樹表外掛"
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47565 #, c-format
47566 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
47567 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47570 #, c-format
47571 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47572 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47575 #, c-format
47576 msgid "jQuery and jQueryUI"
47577 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
47580 #, c-format
47581 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
47582 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
47585 #, fuzzy, c-format
47586 msgid ""
47587 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47588 "under the "
47589 msgstr ""
47590 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團體按照以下方式授權 "
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47593 #, fuzzy, c-format
47594 msgid "jQuery multiple select plugin"
47595 msgstr "jQuery 樹表外掛"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
47598 #, c-format
47599 msgid "jQuery treetable Plugin"
47600 msgstr "jQuery 樹表外掛"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
47603 #, c-format
47604 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47605 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47608 #, c-format
47609 msgid "jQueryUI"
47610 msgstr "jQueryUI"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
47614 #, c-format
47615 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
47616 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47619 #, c-format
47620 msgid "jquery.multiple.select.js"
47621 msgstr ""
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
47624 #, c-format
47625 msgid "kjonn: "
47626 msgstr ""
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
47631 #, c-format
47632 msgid "koha-conf.xml"
47633 msgstr "koha-conf.xml"
47635 #. INPUT type=text name=filename
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
47638 msgid "koha.mrc"
47639 msgstr "koha.mrc"
47641 #. %1$s:  batche.batch_id 
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
47643 #, c-format
47644 msgid "label_batch_%s.csv"
47645 msgstr "label_batch_%s.csv"
47647 #. For the first occurrence,
47648 #. %1$s:  batche.batch_id 
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
47651 #, c-format
47652 msgid "label_batch_%s.pdf"
47653 msgstr "label_batch_%s.pdf"
47655 #. %1$s:  batche.batch_id 
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
47657 #, c-format
47658 msgid "label_batch_%s.xml"
47659 msgstr "label_batch_%s.xml"
47661 #. For the first occurrence,
47662 #. %1$s:  batche.label_count 
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
47665 #, c-format
47666 msgid "label_single_%s.csv"
47667 msgstr "label_single_%s.csv"
47669 #. For the first occurrence,
47670 #. %1$s:  batche.label_count 
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
47675 #, c-format
47676 msgid "label_single_%s.pdf"
47677 msgstr "label_single_%s.pdf"
47679 #. For the first occurrence,
47680 #. %1$s:  batche.label_count 
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
47683 #, c-format
47684 msgid "label_single_%s.xml"
47685 msgstr "label_single_%s.xml"
47687 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
47689 #, c-format
47690 msgid "last on: %s"
47691 msgstr "最後在:%s"
47693 #. INPUT type=text name=from_subfield
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
47696 msgid "let blank for the entire field"
47697 msgstr ""
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
47700 #, c-format
47701 msgid "library not defined"
47702 msgstr "圖書館未定義"
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47705 #, c-format
47706 msgid "licensed under "
47707 msgstr "授權方式 "
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
47710 #, c-format
47711 msgid "like"
47712 msgstr "如同"
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
47715 #, c-format
47716 msgid "lnr: "
47717 msgstr ""
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
47720 #, c-format
47721 msgid "localhost"
47722 msgstr "在地主機"
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47725 #, c-format
47726 msgid "lost"
47727 msgstr "遺失"
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
47730 #, c-format
47731 msgid "m/"
47732 msgstr "m/"
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47735 #, fuzzy, c-format
47736 msgid "m_adresse1: "
47737 msgstr "地址:"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
47740 #, fuzzy, c-format
47741 msgid "m_adresse2: "
47742 msgstr "地址 2:"
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
47745 #, c-format
47746 msgid "m_gyldig_til: "
47747 msgstr ""
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
47750 #, fuzzy, c-format
47751 msgid "m_land: "
47752 msgstr "...與:"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
47755 #, fuzzy, c-format
47756 msgid "m_postnr: "
47757 msgstr "主機位址:"
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
47760 #, c-format
47761 msgid "m_sjekk: "
47762 msgstr ""
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
47765 #, fuzzy, c-format
47766 msgid "m_sted: "
47767 msgstr "命名:"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
47771 #, c-format
47772 msgid "marc"
47773 msgstr "機讀編目格式"
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
47776 #, c-format
47777 msgid "matches"
47778 msgstr "匹配"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
47782 #, c-format
47783 msgid "me"
47784 msgstr "我"
47786 #. SCRIPT
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
47788 msgid "modified"
47789 msgstr "修改過"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
47792 #, c-format
47793 msgid "months"
47794 msgstr "月份"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47799 #, c-format
47800 msgid "must"
47801 msgstr "必須"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
47804 #, c-format
47805 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
47806 msgstr "必須有USAGE、INSERT、UPDATE、DELETE、DROP 與 CREATE權限 "
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47809 #, c-format
47810 msgid "must match"
47811 msgstr "必須匹配"
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
47814 #, c-format
47815 msgid "n/a"
47816 msgstr "n/a"
47818 #. INPUT type=image
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
47820 msgid "next"
47821 msgstr "下一個"
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
47824 #, c-format
47825 msgid "no NULL value in frameworkcode"
47826 msgstr "此框架代碼內無值"
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47829 #, c-format
47830 msgid "no active"
47831 msgstr "未使用"
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
47835 #, c-format
47836 msgid "no libraries defined"
47837 msgstr "未設定圖書館"
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
47841 #, c-format
47842 msgid "no patron categories defined"
47843 msgstr "未設定讀者類型"
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
47846 #, c-format
47847 msgid "noItemTypeImages system preference"
47848 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
47853 #, c-format
47854 msgid "none"
47855 msgstr "無"
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
47859 #, c-format
47860 msgid "not"
47861 msgstr "不是"
47863 #. ABBR
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
47865 msgid "not available"
47866 msgstr "不可取得"
47868 #. SCRIPT
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47870 msgid "not checked out"
47871 msgstr "未借出"
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
47876 #, c-format
47877 msgid "not equal to"
47878 msgstr "不等同於"
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
47881 #, c-format
47882 msgid "not like"
47883 msgstr "不像"
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47886 #, c-format
47887 msgid "not owned"
47888 msgstr "未擁有"
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
47891 #, c-format
47892 msgid "of one item"
47893 msgstr "其中一個館藏"
47895 #. SCRIPT
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47897 msgid "on reserve"
47898 msgstr "在指定參考書"
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
47902 #, c-format
47903 msgid "on this item "
47904 msgstr "在此館藏 "
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
47907 #, c-format
47908 msgid "once every"
47909 msgstr "每次一個"
47911 #. %1$s:  ELSE 
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
47913 #, fuzzy, c-format
47914 msgid "one or more records without items attached. %s "
47915 msgstr "此紀錄沒有附加的館藏。 "
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
47918 #, c-format
47919 msgid "opprettet: "
47920 msgstr ""
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
47923 #, fuzzy, c-format
47924 msgid "opprettet_av: "
47925 msgstr "Fortsettelse av: "
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
47929 #, c-format
47930 msgid "or"
47931 msgstr "或"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47940 #, c-format
47941 msgid "or "
47942 msgstr "或 "
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
47945 #, c-format
47946 msgid "or MARC subfield."
47947 msgstr "或機讀編目格式分欄。"
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
47950 #, c-format
47951 msgid "or any available"
47952 msgstr "或任何可取得"
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
47956 #, c-format
47957 msgid "or create"
47958 msgstr "或新增"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
47961 #, fuzzy, c-format
47962 msgid "p_adresse1: "
47963 msgstr "地址:"
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
47966 #, fuzzy, c-format
47967 msgid "p_adresse2: "
47968 msgstr "地址 2:"
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
47971 #, fuzzy, c-format
47972 msgid "p_land: "
47973 msgstr "...與:"
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
47976 #, fuzzy, c-format
47977 msgid "p_postnr: "
47978 msgstr "主機位址:"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
47981 #, c-format
47982 msgid "p_sjekk: "
47983 msgstr ""
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
47986 #, fuzzy, c-format
47987 msgid "p_sted: "
47988 msgstr "完成:"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
47991 #, fuzzy, c-format
47992 msgid "passsord: "
47993 msgstr "密碼:"
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
47996 #, c-format
47997 msgid "patron categories"
47998 msgstr "讀者類型"
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48001 #, c-format
48002 msgid "patron category "
48003 msgstr "讀者類型 "
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48006 #, fuzzy, c-format
48007 msgid "patron_attributes"
48008 msgstr "讀者屬性"
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
48011 #, fuzzy, c-format
48012 msgid "patrons to "
48013 msgstr "讀者類型 "
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48017 #, c-format
48018 msgid "pending"
48019 msgstr "待決"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48022 #, c-format
48023 msgid "pending offline circulation actions"
48024 msgstr "待處理離線流通內容"
48026 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48028 msgid "phony_submit"
48029 msgstr "phony_submit"
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48032 #, c-format
48033 msgid "pin: "
48034 msgstr ""
48036 #. SCRIPT
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48038 msgid "please enter a date !"
48039 msgstr "請鍵入日期!"
48041 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
48043 msgid "please note your reason here..."
48044 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48047 #, fuzzy, c-format
48048 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48049 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48052 #, c-format
48053 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48054 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48057 #, c-format
48058 msgid ""
48059 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48060 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48061 "(NOTE: "
48062 msgstr "外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程式前的盒。(說明:"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48065 #, c-format
48066 msgid ""
48067 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48068 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48069 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48070 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48071 "not recommended, and likely will not work."
48072 msgstr ""
48073 "外掛程式要求安裝Javascript。若無法使用Javascript,需要進入在地偏好分頁的組態"
48074 "(儲存在OPACdidyoumean與INTRAdidyoumean系統偏好內),但不支援也不建議,所以無法"
48075 "運作。"
48077 #. INPUT type=image
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
48079 msgid "previous"
48080 msgstr "前一個"
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48083 #, fuzzy, c-format
48084 msgid "prim_kontakt: "
48085 msgstr "水平:"
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48090 #, c-format
48091 msgid "pt"
48092 msgstr "pt"
48094 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
48095 #. %2$s:  END 
48096 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48098 #, c-format
48099 msgid "published by:%s %s %s in "
48100 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
48102 #. SCRIPT
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48104 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48105 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48108 #, c-format
48109 msgid "rather than "
48110 msgstr "寧願 "
48112 #. SCRIPT
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48114 msgid "reason unkown"
48115 msgstr "理由不明"
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48118 #, c-format
48119 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48120 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48123 #, c-format
48124 msgid "records in various format. Choose one): "
48125 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48128 #, c-format
48129 msgid "records."
48130 msgstr "紀錄。"
48132 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48134 msgid "regex pattern"
48135 msgstr "regex 模式"
48137 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48139 msgid "regex replacement"
48140 msgstr "regex 重置"
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48144 #, c-format
48145 msgid "rejected"
48146 msgstr "拒絕"
48148 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48150 #, c-format
48151 msgid "rejected %s"
48152 msgstr "拒絕 %s"
48154 #. IMG
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1006
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
48157 msgid "remove this image"
48158 msgstr "移除此圖像"
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48161 #, fuzzy, c-format
48162 msgid "removed successfully"
48163 msgstr "照片上傳成功"
48165 #. SCRIPT
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48167 msgid "reopen basketgroup"
48168 msgstr "再開啟借出籃群組"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48171 #, c-format
48172 msgid "required"
48173 msgstr "必備"
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48176 #, c-format
48177 msgid "restricted"
48178 msgstr "限制"
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48181 #, c-format
48182 msgid "return to where you were before."
48183 msgstr "回到之前的地方。"
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48186 #, c-format
48187 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48188 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48191 #, c-format
48192 msgid "s/"
48193 msgstr "s/"
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48196 #, c-format
48197 msgid "same library, all patron types, all item types"
48198 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48201 #, c-format
48202 msgid "same library, all patron types, same item type"
48203 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48206 #, c-format
48207 msgid "same library, same patron type, all item types"
48208 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48211 #, c-format
48212 msgid "same library, same patron type, same item type"
48213 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48216 #, c-format
48217 msgid "seconds "
48218 msgstr "秒 "
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48221 #, c-format
48222 msgid "see also:"
48223 msgstr "參見:"
48225 #. %1$s:  seflag 
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:495
48227 #, c-format
48228 msgid "seflag is on (%s)"
48229 msgstr "seflag是在 (%s)"
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48232 #, c-format
48233 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48234 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48237 #, c-format
48238 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48239 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48244 #, c-format
48245 msgid "select all"
48246 msgstr "全選"
48248 #. INPUT type=submit
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48250 msgid "selection"
48251 msgstr "選擇"
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48255 #, c-format
48256 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48257 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
48260 #, c-format
48261 msgid "serial"
48262 msgstr "期刊"
48264 #. A
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
48266 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48267 msgstr "[% subscription.bibliotitle %]的期刊館藏"
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48270 #, c-format
48271 msgid "setDescription: "
48272 msgstr "setDescription: "
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48275 #, c-format
48276 msgid "setDescriptions"
48277 msgstr "setDescriptions"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48280 #, c-format
48281 msgid "setName"
48282 msgstr "setName"
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48285 #, c-format
48286 msgid "setName: "
48287 msgstr "setName: "
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48290 #, c-format
48291 msgid "setSpec"
48292 msgstr "setSpec"
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48295 #, c-format
48296 msgid "setSpec: "
48297 msgstr "setSpec: "
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
48300 #, c-format
48301 msgid ""
48302 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48303 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48304 "synchronized"
48305 msgstr ""
48306 "顯示分欄連結至Koha的欄位。Koha可管理機讀編目格式介面與Koha介面,此連結確保兩"
48307 "個資料庫的同步"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48310 #, c-format
48311 msgid "since last transfer"
48312 msgstr "自從上次轉移"
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48315 #, c-format
48316 msgid "sist_endret: "
48317 msgstr ""
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48320 #, c-format
48321 msgid "sist_endret_av: "
48322 msgstr ""
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48325 #, c-format
48326 msgid "software.coop, United Kingdom"
48327 msgstr "software.coop,英國"
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48331 #, c-format
48332 msgid "specify an active currency"
48333 msgstr "使用中幣別"
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48336 #, c-format
48337 msgid "start the installer"
48338 msgstr "開始安裝"
48340 #. SCRIPT
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48342 #, fuzzy
48343 msgid "starting with "
48344 msgstr "開始:"
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48360 #, c-format
48361 msgid "starts with"
48362 msgstr "開始"
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
48366 #, c-format
48367 msgid "subfield ignored"
48368 msgstr "忽視的分欄"
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48372 #, c-format
48373 msgid "subfields"
48374 msgstr "分欄"
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48377 #, c-format
48378 msgid "subfields not in same tabs"
48379 msgstr "分欄不在同一個分頁"
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48382 #, c-format
48383 msgid "subscribers"
48384 msgstr "訂閱者"
48386 #. A
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48390 msgid "subscription detail"
48391 msgstr "訂閱詳情"
48393 #. A
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
48395 msgid "subscription routing list"
48396 msgstr "訂閱傳閱清單"
48398 #. %1$s:  IF ( title ) 
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48400 #, c-format
48401 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48402 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
48404 #. A
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
48407 msgid "suggestion"
48408 msgstr "建議"
48410 #. For the first occurrence,
48411 #. %1$s:  m.id 
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
48418 #, c-format
48419 msgid "suggestion #%s"
48420 msgstr "建議 #%s"
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48423 #, c-format
48424 msgid "suggestions"
48425 msgstr "建議"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
48428 #, c-format
48429 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48430 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48432 #. SCRIPT
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48434 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48435 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
48437 #. META http-equiv=Content-Type
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48451 msgid "text/html; charset=utf-8"
48452 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
48455 #, c-format
48456 msgid "than "
48457 msgstr "然後 "
48459 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
48460 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
48461 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
48462 #. %4$s:  image_limit 
48463 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
48464 #. %6$s:  batch_id 
48465 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
48466 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
48467 #. %9$s:  batch_id 
48468 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
48469 #. %11$s:  batch_id 
48470 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
48471 #. %13$s:  batch_id 
48472 #. %14$s:  ELSE 
48473 #. %15$s:  END 
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48475 #, c-format
48476 msgid ""
48477 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48478 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48479 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48480 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48481 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48482 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48483 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48484 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48485 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48486 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48487 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48488 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48489 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48490 "duplicated. %s %s "
48491 msgstr ""
48492 "您選擇了圖書館。%s 試圖上傳照片檔時發生錯誤,請您的系統管理員檢查錯誤紀"
48493 "錄。%s 照片檔容量超過 500KB,請縮小它,再上傳。%s 資料庫的檔案配額目前祗容許"
48494 "儲存 %s 張照片,請刪除其他照片,騰出空間。%s 發生錯誤,資料沒有加入批次 %s,"
48495 "請您的系統管理員檢查錯誤紀錄。%s 圖書館尚未設定,館藏沒有加入;請先設定您的圖"
48496 "書館,再加入館藏於批次。%s 發生錯誤,館藏未能從批次 %s 移除,請您的系統管理員"
48497 "檢查錯誤紀錄。%s 發生錯誤,批次 %s 未刪除。 請您的系統管理員檢查錯誤紀錄。%s "
48498 "發生錯誤,批次 %s 未能完全複製。%s %s "
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
48501 #, c-format
48502 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
48503 msgstr "biblioitems.itemtype欄位是必備"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
48507 #, c-format
48508 msgid ""
48509 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
48510 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
48513 #, c-format
48514 msgid ""
48515 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
48516 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"館藏類型\""
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
48519 #, c-format
48520 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
48521 msgstr "items.holdingbranch欄位是必備"
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
48524 #, c-format
48525 msgid "the items.homebranch field MUST :"
48526 msgstr "items.homebranch欄位是必備"
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48529 #, c-format
48530 msgid "the library where the hold is being placed.. "
48531 msgstr "有預約的圖書館... "
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
48534 #, c-format
48535 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
48536 msgstr "框架代碼是空的,檢查以下的表單"
48538 #. %1$s:  END 
48539 #. %2$s:  ELSE 
48540 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
48542 #, fuzzy, c-format
48543 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
48544 msgstr "此紀錄沒有附加的館藏。 "
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48547 #, c-format
48548 msgid "through "
48549 msgstr "經由 "
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
48552 #, c-format
48553 msgid "times"
48554 msgstr "次數"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
48557 #, c-format
48558 msgid "tlf_hjemme: "
48559 msgstr ""
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
48562 #, c-format
48563 msgid "tlf_jobb: "
48564 msgstr ""
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
48567 #, c-format
48568 msgid "tlf_mobil: "
48569 msgstr ""
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48575 #, c-format
48576 msgid "to "
48577 msgstr "至 "
48579 #. For the first occurrence,
48580 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
48583 #, c-format
48584 msgid "to %s"
48585 msgstr "至 %s"
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
48589 #, c-format
48590 msgid "to be placed on hold"
48591 msgstr "將被預約"
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48594 #, c-format
48595 msgid "to continue the installation. "
48596 msgstr "繼續安裝。 "
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48599 #, fuzzy, c-format
48600 msgid "to create"
48601 msgstr "或新增"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48604 #, c-format
48605 msgid "to field "
48606 msgstr "欄位 "
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48609 #, c-format
48610 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
48611 msgstr "管理Koha之用,並給予超級圖書館員的權限。"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
48614 #, c-format
48615 msgid "today"
48616 msgstr "今天"
48618 #. SCRIPT
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48620 msgid "too many renewals"
48621 msgstr "續借過多"
48623 #. A
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
48625 msgid "transfers to receive at your library"
48626 msgstr "轉移至您的圖書館"
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
48629 #, c-format
48630 msgid "unless"
48631 msgstr "除非"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
48635 #, c-format
48636 msgid "until"
48637 msgstr "直到"
48639 #. SCRIPT
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48641 msgid "until %s"
48642 msgstr "直到 %s"
48644 #. INPUT type=text name=cardnumber
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
48646 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
48647 msgstr "最多 [% maxlength_cardnumber %] 字元"
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
48650 #, c-format
48651 msgid "update your database"
48652 msgstr "更新您的資料庫"
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
48655 #, fuzzy, c-format
48656 msgid "updated successfully"
48657 msgstr "館藏'%s'更新成功!"
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
48660 #, c-format
48661 msgid "url"
48662 msgstr "網址"
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
48665 #, c-format
48666 msgid "url:"
48667 msgstr "網址:"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
48670 #, c-format
48671 msgid "used for/see from:"
48672 msgstr "使用於/見自:"
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48675 #, c-format
48676 msgid "user "
48677 msgstr "使用者 "
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48680 #, c-format
48681 msgid "valid entries in your database."
48682 msgstr "在您資料庫內無效的款目"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
48685 #, c-format
48686 msgid "value"
48687 msgstr "值"
48689 #. SCRIPT
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48691 msgid "value missing"
48692 msgstr "遺失值"
48694 #. SCRIPT
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48696 msgid "variable missing"
48697 msgstr "遺失變數"
48699 #. For the first occurrence,
48700 #. %1$s:  supplier 
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48703 #, c-format
48704 msgid "vendor %s,"
48705 msgstr "供應商 %s,"
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48708 #, c-format
48709 msgid "verify"
48710 msgstr "確認"
48712 #. SCRIPT
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
48714 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48715 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48717 #. %1$s:  ELSE 
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
48719 #, c-format
48720 msgid ""
48721 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
48722 "used without success: "
48723 msgstr ""
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48726 #, c-format
48727 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
48728 msgstr "是您要的,但提醒您。"
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
48731 #, fuzzy, c-format
48732 msgid "which should be set up by your system administrator."
48733 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
48736 #, c-format
48737 msgid "who have not borrowed since:"
48738 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
48741 #, c-format
48742 msgid "whose expiration date is before:"
48743 msgstr "有效日期在此之前:"
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
48746 #, c-format
48747 msgid "whose patron category is:"
48748 msgstr "他們的讀者類型是:"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
48751 #, c-format
48752 msgid "will show the link just below the title"
48753 msgstr "題名下將顯示連結"
48755 #. SCRIPT
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48757 #, fuzzy
48758 msgid "with category "
48759 msgstr "新增類型"
48761 #. %1$s:  ELSE 
48762 #. %2$s:  END 
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48764 #, c-format
48765 msgid ""
48766 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
48767 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
48768 msgstr ""
48769 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
48772 #, c-format
48773 msgid "with this reason:"
48774 msgstr "在此作業:"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
48777 #, c-format
48778 msgid "with value "
48779 msgstr "容許值 "
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
48783 #, c-format
48784 msgid "xml"
48785 msgstr "xml"
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
48789 #, c-format
48790 msgid "years"
48791 msgstr "年"
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
48794 #, c-format
48795 msgid "years of activity"
48796 msgstr "活動年代"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
48799 #, c-format
48800 msgid "yes"
48801 msgstr "是的"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
48804 #, c-format
48805 msgid "yesterday"
48806 msgstr "昨天"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
48809 #, c-format
48810 msgid "your subscription"
48811 msgstr "您的訂閱"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
48814 #, c-format
48815 msgid "zip file"
48816 msgstr "zip 檔案"
48818 #. %1$s:  sEcho 
48819 #. %2$s:  iTotalRecords 
48820 #. %3$s:  iTotalDisplayRecords 
48821 #. %4$s:  FOREACH data IN aaData 
48822 #. %5$s:  data.type 
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
48824 #, c-format
48825 msgid ""
48826 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
48827 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
48828 msgstr ""
48830 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
48832 #, c-format
48833 msgid "| Actions: %s "
48834 msgstr "| 行動:%s "
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
48837 #, c-format
48838 msgid "| "
48839 msgstr "| "
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
48848 #, c-format
48849 msgid "×"
48850 msgstr "×"
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
48853 #, c-format
48854 msgid ""
48855 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
48856 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
48857 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
48858 "and Duaa Bazzazi. "
48859 msgstr ""
48861 #. A
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
48863 msgid ""
48864 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
48865 "%]"
48866 msgstr ""
48867 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
48868 "%]"
48870 #. A
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
48872 msgid ""
48873 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
48874 msgstr ""
48875 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
48877 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
48879 #, c-format
48880 msgid "%s "
48881 msgstr "%s "