1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:13-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 15:23+0000\n"
13 "Last-Translator: gabi.pimenta <sbsl.cp2@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1415201001.000000\n"
23 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
24 #. %2$s: IF data.category_type
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:26
27 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
28 msgstr "\", \"dt_nota de devedores\": \"%s\", \"dt_ação\": \"%s"
30 #. %1$s: data.branchname |html
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
33 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
34 msgstr "\", \"dt_nota de devedores\": \"%s\", \"dt_ação\": \"%s"
36 #. %1$s: data.branchname |html
37 #. %2$s: data.category_description |html
38 #. %3$s: data.category_type |html
39 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
43 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
44 msgstr "\", \"dt_nota de devedores\": \"%s\", \"dt_ação\": \"%s"
46 #. %1$s: data.category_description |html
47 #. %2$s: data.category_type |html
48 #. %3$s: data.branchname |html
49 #. %4$s: data.dateexpiry
50 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
54 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
55 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 "\", \"dt_categoria\": \"%s (%s)\", \"dt_ramo\": \"%s\", \"dt_data de "
58 "expiração\": \"%s\", \"dt_od_verificação\": \"%s"
60 #. %1$s: data.category_description |html
61 #. %2$s: data.category_type |html
62 #. %3$s: data.branchname |html
63 #. %4$s: data.dateexpiry
64 #. %5$s: IF data.overdues
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
68 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
69 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
71 "\", \"dt_categoria\": \"%s (%s)\", \"dt_ramo\": \"%s\", \"dt_data de "
72 "expiração\": \"%s\", \"dt_od_verificação\": \"%s"
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:11
77 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
78 msgstr "\", %s \"dt_número do cartão\": \"%s\", \"dt_nome\": \""
80 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
81 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
82 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:15
88 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
90 msgstr "%sAutor%sAno%sNúmero de chamada%sTítulo%s"
93 #. %2$s: data.cardnumber
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:11
96 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
97 msgstr "\", %s \"dt_número do cartão\": \"%s\", \"dt_nome\": \""
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
122 msgid "# of % selected"
123 msgstr "Pagar selecionados"
125 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
128 msgid "# of Students"
129 msgstr "# de Estudantes"
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
133 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
134 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
138 msgid "%% matches any number of characters"
141 #. %1$s: - USE Branches -
142 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
143 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
144 #. %4$s: biblio.title |html
145 #. %5$s: biblio.author |html
146 #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html
147 #. %7$s: biblioitem.publishercode |html
148 #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html
149 #. %9$s: item.barcode |html
150 #. %10$s: item.itemcallnumber |html
151 #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
152 #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
153 #. %13$s: item.location |html
154 #. %14$s: item.stocknumber |html
155 #. %15$s: item.status |html
156 #. %16$s: (item.issues || 0) |html
157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
160 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
161 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
162 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
165 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
166 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
167 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
168 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
169 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
171 #. %8$s: size = q.size - 1
172 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
175 #. %12$s: params.c = c.$j
177 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
180 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
183 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
187 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
188 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
190 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
191 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
197 #. %5$s: BLOCK language
199 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
200 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
201 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
202 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
203 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
204 #. %12$s: CASE ['heb']
205 #. %13$s: CASE ['ara']
206 #. %14$s: CASE ['gre']
207 #. %15$s: CASE ['grc']
212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
215 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
216 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
218 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebrew "
219 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
221 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
222 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
223 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
224 #. %4$s: SWITCH frequnit
227 #. %7$s: CASE 'month'
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
233 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
234 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
236 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
237 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
238 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
239 #. %4$s: SWITCH module
240 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
241 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
242 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
243 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
244 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
245 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
246 #. %11$s: CASE 'LETTER'
247 #. %12$s: CASE 'FINES'
248 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
253 #. %18$s: BLOCK translate_log_action
254 #. %19$s: SWITCH action
256 #. %21$s: CASE 'DELETE'
257 #. %22$s: CASE 'MODIFY'
258 #. %23$s: CASE 'ISSUE'
259 #. %24$s: CASE 'RETURN'
260 #. %25$s: CASE 'CREATE'
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
268 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
269 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %s%s %s %s %s %s %sAdd "
270 "%sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
272 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
273 "%sCirculação %sCarta %sMultas %sPreferências do sistema %s%s %s %s %s %s "
274 "%sAdicionar %sExcluir %sEditar %sEmpréstimo %sDevolução %sCriar %s%s %s %s "
276 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
277 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
278 #. %3$s: - BLOCK area_name -
279 #. %4$s: - SWITCH area -
280 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
281 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
282 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
283 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
284 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
290 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
293 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
295 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
296 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
297 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
298 #. %4$s: IF ( transport.transport )
299 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
300 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
301 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
302 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
303 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
304 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
310 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
311 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
313 "%s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
314 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
317 #. %1$s: IF basket.basketgroup
318 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
319 #. %3$s: IF basketgroup.closed
320 #. %4$s: basketgroup.name
322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
324 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
325 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
334 msgid "%s %s %s %s None %s "
335 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
339 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
340 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
342 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
344 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
345 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
346 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
348 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
350 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
352 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
354 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
356 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
361 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
362 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
364 "%s %s %s %s se %s %s a menos que %s %s%s$%s%s %s existem %s %s não existem "
365 "%s %s corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
367 #. %1$s: USE KohaDates
368 #. %2$s: - BLOCK area_name -
369 #. %3$s: - SWITCH area -
370 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
371 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
372 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
373 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
374 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
377 #. %11$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
381 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
384 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições %sContas %s %s %s "
386 #. %1$s: INCLUDE actions
387 #. %2$s: INCLUDE fail
389 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
392 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
394 "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o número do item deste código de "
397 #. %1$s: INCLUDE actions
398 #. %2$s: INCLUDE fail
400 #. %4$s: IF ( errornoitem )
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
403 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
404 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o item."
406 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
407 #. %2$s: resultsloo.author
410 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
411 #. %6$s: resultsloo.isbn
413 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
414 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
416 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
417 #. %12$s: resultsloo.publishercode
419 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
420 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
422 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
423 #. %18$s: resultsloo.edition
425 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
426 #. %21$s: resultsloo.place
428 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
429 #. %24$s: resultsloo.pages
431 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
432 #. %27$s: resultsloo.item('size')
434 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:111
438 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
439 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
441 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
442 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
445 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
446 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
450 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
456 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
457 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
460 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
461 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
462 "atributo de usuário "%s" %s "
465 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
466 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
470 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
476 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
477 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
480 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
481 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
482 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
484 #. For the first occurrence,
485 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
486 #. %2$s: basketgroup.name
488 #. %4$s: basketgroup.id
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
493 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
494 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho nº %s %s "
496 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
497 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
498 #. %3$s: span_title = BLOCK
499 #. %4$s: order.parent_ordernumber
502 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
503 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
504 #. %9$s: span_title = BLOCK
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
510 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
511 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
512 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
513 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
516 "%s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
517 "criado a partir do pedido número %s, que já foi recebido. Cancele este "
518 "pedido e tente novamente. %sNão é possível cancelar o recebimento deste "
519 "pedido porque existe pelo menos uma reserva para este registro."
521 #. %1$s: IF ccode_label
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
527 msgid "%s %s %s Collection %s "
528 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
530 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
531 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
532 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
535 msgid "%s %s %s Item waiting at "
536 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
538 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
539 #. %2$s: FOR error IN errors
540 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
543 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
544 msgstr "› Templates de modificação MARC"
546 #. %1$s: IF basketbranchname
547 #. %2$s: basketbranchname
550 #. %5$s: IF branches_loop.size
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
553 msgid "%s %s %s No library %s %s "
554 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
556 #. For the first occurrence,
557 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
558 #. %2$s: basket.basketname
560 #. %4$s: basket.basketno
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
565 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
566 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
568 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
569 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
574 msgid "%s %s %s No other items. %s "
575 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
579 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
580 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
581 #. %5$s: item.notforloanvalue
584 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
585 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
588 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
592 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
595 "%s %s %s Não disponível para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Aguardando %s "
596 "Reservado %s %s para "
599 #. %2$s: SWITCH unit.type
600 #. %3$s: CASE 'POINT'
601 #. %4$s: CASE 'AGATE'
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
609 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
612 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
615 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
616 #. %2$s: BLOCK ServerType
617 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
618 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
623 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
624 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
627 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
628 #. %3$s: CASE 'surname'
629 #. %4$s: CASE 'firstname'
630 #. %5$s: CASE 'branchcode'
631 #. %6$s: CASE 'categorycode'
633 #. %8$s: CASE 'state'
634 #. %9$s: CASE 'zipcode'
635 #. %10$s: CASE 'country'
636 #. %11$s: CASE 'sort1'
637 #. %12$s: CASE 'sort2'
638 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
639 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
640 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
645 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
646 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
647 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
649 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade%sEstado "
650 "%s CEP %s País %s Ordenação 1:%s Ordenação 2:%s Data de registro: %s "
651 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s "
653 #. For the first occurrence,
654 #. %1$s: IF serial.publisheddate
655 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
663 msgid "%s %s %s Unknown %s "
664 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
667 #. %2$s: IF close_form
668 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
672 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
673 "Please create a new active budget and retry. "
675 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
676 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
678 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
679 #. %2$s: savedreport.report_name
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
684 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
685 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s"
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
696 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
697 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
699 "%s·%s·%s·não tem uma imagem disponível.·Para importar uma imagem para %s·%s,"
700 "·entre com o nome do arquivo de imagem para enviar. %s "
704 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
707 msgid "%s %s %s only this type :"
708 msgstr "%s %s %s somente este tipo :"
710 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
711 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
716 msgid "%s %s %s unknown %s "
717 msgstr "%s %s %s desconhecido %s"
719 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
722 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
723 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
728 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
732 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
736 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
745 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
746 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
750 #. %3$s: IF flagloo.yes
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
756 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
757 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
759 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
760 #. %2$s: - SWITCH element -
761 #. %3$s: - CASE 'layout' -
762 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
763 #. %5$s: - CASE 'template' -
764 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
765 #. %7$s: - CASE 'profile' -
766 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
767 #. %9$s: - CASE 'batch' -
768 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
771 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
775 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
776 "%sBatches %s %s %s "
778 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
781 #. %1$s: IF ( test_term )
782 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
784 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
786 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
793 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
794 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
796 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
797 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
799 #. %1$s: item.biblio.title
800 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
801 #. %3$s: item.barcode
802 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
805 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
806 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
808 #. %1$s: item.biblio.title
809 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
810 #. %3$s: item.barcode
811 #. %4$s: borrower.firstname
812 #. %5$s: borrower.surname
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
815 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
817 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ("
819 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
820 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
821 #. %3$s: item.barcode
822 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
826 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
829 "%s %s ( %s ) foi agendado uma renovação automática e não é possível ser "
830 "renovado antes %s. "
832 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
833 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
834 #. %3$s: item.barcode
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
837 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
838 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
840 #. For the first occurrence,
841 #. %1$s: basket.total_items
842 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
843 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
848 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
849 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
851 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
852 #. %2$s: current_matcher_code
853 #. %3$s: current_matcher_description
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
859 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
860 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
863 #. %2$s: basketgroup.name
865 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
866 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
867 #. %6$s: basketgroup.name
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
873 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
874 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
876 #. %1$s: SWITCH m.code
877 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
878 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
879 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
880 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
887 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
888 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
889 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
890 "category deleted successfully. %s %s %s "
893 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
894 #. %2$s: CASE "Issue From" -
895 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
896 #. %4$s: CASE "Issue To" -
897 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
898 #. %6$s: CASE "Return From" -
899 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
900 #. %8$s: CASE "Return To" -
901 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
902 #. %10$s: CASE "Branch" -
903 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
904 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
905 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
906 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
907 #. %15$s: loopfilte.filter
908 #. %16$s: CASE "Day" -
909 #. %17$s: loopfilte.filter
910 #. %18$s: CASE "Month" -
911 #. %19$s: loopfilte.filter
912 #. %20$s: CASE "Year" -
913 #. %21$s: loopfilte.filter
914 #. %22$s: CASE # default case -
915 #. %23$s: loopfilte.crit
916 #. %24$s: loopfilte.filter
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
921 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
922 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
923 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
927 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
928 #. %3$s: totalToAnonymize
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
931 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
932 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
935 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
938 msgid "%s %s Data deleted "
939 msgstr "%s %s Dados excluídos "
942 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
945 msgid "%s %s Data recorded "
946 msgstr "%s %s Dados salvos "
948 #. For the first occurrence,
949 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
950 #. %2$s: CASE 'default'
951 #. %3$s: CASE 'never'
952 #. %4$s: CASE 'forever'
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
957 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
958 msgstr "%s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
960 #. %1$s: IF ( ERROR )
961 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
967 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
970 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
972 #. For the first occurrence,
974 #. %2$s: CASE 'email'
975 #. %3$s: CASE 'print'
978 #. %6$s: CASE 'phone'
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
985 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
986 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
989 #. %2$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
990 #. %3$s: itemloo.transfertfrom
991 #. %4$s: itemloo.transfertto
992 #. %5$s: itemloo.transfertwhen
995 #. %8$s: IF ( itemloo.message )
997 #. %10$s: IF ( itemloo.notforloan )
998 #. %11$s: itemloo.notforloanvalue
1000 #. %13$s: IF ( itemloo.reservedate )
1001 #. %14$s: IF ( itemloo.nocancel )
1003 #. %16$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1006 #. %19$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
1010 "%s %s In transit from %s, to %s, since %s %s %s %s Unavailable (lost or "
1011 "missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be cancelled when item is in "
1012 "transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1014 "%s %s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s %s %s Indisponível (perdido ou "
1015 "não encontrado) %s %s Não disponível para empréstimo (%s) %s %s %s Não pode "
1016 "ser cancelado quando o item está em trânsito %s %sAguardando%sReservado%s "
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
1023 msgid "%s %s Item being transferred to "
1024 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
1027 #. %2$s: CASE 'itype'
1028 #. %3$s: CASE 'ccode'
1029 #. %4$s: CASE 'location'
1030 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1031 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1038 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1039 "Holding library %s %s %s "
1041 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
1042 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1046 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1047 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
1049 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1050 #. %2$s: CASE "koha"
1051 #. %3$s: CASE "slip"
1054 #. %6$s: opac_new.lang
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1058 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1059 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1062 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1063 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:149
1066 msgid "%s %s Lost (%s)"
1067 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1069 #. %1$s: SWITCH d.type
1070 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1071 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1072 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1076 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s "
1077 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s "
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1085 msgstr "%s %s Não %s"
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
1093 msgid "%s %s None %s %s "
1094 msgstr "%s %s para %s %s "
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1101 msgid "%s %s None defined %s "
1102 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1105 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1106 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
1110 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1111 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo %s "
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
1118 msgid "%s %s Not on hold %s "
1119 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1122 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1123 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
1126 msgid "%s %s On order (%s)"
1127 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)%s "
1129 #. %1$s: SET status_found = 0
1130 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1131 #. %3$s: SET status_found = 1
1132 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1133 #. %5$s: SET status_found = 1
1134 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1135 #. %7$s: SET status_found = 1
1136 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1137 #. %9$s: SET status_found = 1
1139 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1140 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1142 #. %14$s: SET status_found = 1
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1149 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1152 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
1155 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1169 #. %15$s: loopfilte.filter
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1173 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1174 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1175 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1177 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1178 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
1179 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1181 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1182 #. %2$s: countSubscrip
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1187 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1189 "%s %s Listas de circulação de assinatura(s) %s 0 Listas de circulação de "
1192 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1193 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1194 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1199 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1200 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1201 "narrower/related terms. %s "
1203 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
1204 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
1205 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
1208 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1209 #. %3$s: message.biblionumber
1210 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1211 #. %5$s: message.authid
1212 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1213 #. %7$s: message.biblionumber
1214 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1215 #. %9$s: message.biblionumber
1216 #. %10$s: message.reserve_id
1217 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1218 #. %12$s: message.biblionumber
1219 #. %13$s: message.itemnumber
1220 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1221 #. %15$s: message.biblionumber
1222 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1223 #. %17$s: message.authid
1224 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1225 #. %19$s: message.biblionumber
1226 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1227 #. %21$s: message.authid
1229 #. %23$s: IF message.error
1230 #. %24$s: message.error
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1235 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1236 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1237 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1238 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1239 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1240 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1241 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1242 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1243 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1246 #. %1$s: SWITCH m.code
1247 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
1251 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:367
1260 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1261 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s"
1264 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1265 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
1268 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1269 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
1271 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1272 #. %2$s: selectall = 1
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1276 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1281 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1288 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1291 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1292 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1293 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1295 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1296 #. %10$s: item.reservedate
1301 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:704
1305 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1306 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1307 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1308 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1311 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1312 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1313 #. %3$s: rule.hardduedate
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1316 msgid "%s %s before %s "
1317 msgstr "%s %s antes %s "
1319 #. For the first occurrence,
1320 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1321 #. %2$s: loo.branches.size
1323 #. %4$s: loo.branches.size
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1328 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1329 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1331 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1332 #. %2$s: loo.branches.size
1334 #. %4$s: loo.branches.size
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1341 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1343 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
1345 #. %1$s: title |html
1346 #. %2$s: IF ( author )
1347 #. %3$s: author |html
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1351 msgid "%s %s by %s%s"
1352 msgstr "%s %s por %s%s"
1354 #. %1$s: title |html
1355 #. %2$s: IF ( author )
1358 #. %5$s: biblionumber
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1361 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1362 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
1365 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
1369 msgstr "%s %s para "
1371 #. %1$s: holdsfirstname
1372 #. %2$s: holdssurname
1373 #. %3$s: waiting_holds
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1376 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1377 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
1379 #. %1$s: borrower.firstname
1380 #. %2$s: borrower.surname
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1383 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1384 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
1386 #. %1$s: IF ( total )
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1392 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1393 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
1395 #. For the first occurrence,
1396 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1397 #. %2$s: enrolmentperiod
1399 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1404 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1405 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1407 #. For the first occurrence,
1409 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1421 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1424 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1427 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1428 #. %2$s: looptable.looptable_first
1429 #. %3$s: looptable.looptable_last
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1433 msgid "%s %s to %s %s "
1434 msgstr "%s %s para %s %s "
1437 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1438 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1439 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1440 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1442 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1445 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1446 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1449 #. %2$s: USE KohaDates
1451 #. %4$s: iTotalRecords
1452 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1453 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1454 #. %7$s: data.cardnumber
1455 #. %8$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1456 #. %9$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1457 #. %10$s: data.streetnumber
1458 #. %11$s: data.address | html
1459 #. %12$s: data.address2 | html
1460 #. %13$s: data.city | html
1461 #. %14$s: data.state | html
1462 #. %15$s: data.zipcode | html
1463 #. %16$s: data.country | html
1464 #. %17$s: data.branchcode
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1468 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1469 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1470 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s %s %s %s %s %s %s %s\", "
1474 #. %1$s: r.budget.budget_id
1475 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1476 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1477 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1481 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1485 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1486 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1490 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1491 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
1494 #. %2$s: IF ( slip )
1499 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1502 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1503 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s "
1505 #. %1$s: SWITCH type
1506 #. %2$s: CASE 'earlier'
1507 #. %3$s: CASE 'later'
1508 #. %4$s: CASE 'acronym'
1509 #. %5$s: CASE 'musical'
1510 #. %6$s: CASE 'broader'
1511 #. %7$s: CASE 'narrower'
1512 #. %8$s: CASE 'parent'
1515 #. %11$s: type | html
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1521 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1522 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1525 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
1526 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
1527 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
1530 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1536 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1537 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1539 #. %1$s: error.barcode
1540 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1542 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1544 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1546 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1551 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1552 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1555 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
1556 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
1557 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
1560 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
1563 msgid "%s %s; ISBN:"
1564 msgstr "%s %s; ISBN:"
1567 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1568 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1569 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1570 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1571 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1572 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1573 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1574 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1576 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1577 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1583 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1584 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1586 "%s %sData de devolução %sUsuário %sCódigo de barras %sTítulo %sData de "
1587 "devolução descendente %sUsuário descendente %sCódigo de barras descendente "
1588 "%sTítulo descendente %s%s %sdescendente%s %s "
1590 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1591 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1594 msgid "%s %sERROR: "
1595 msgstr "%s %sERRO: "
1597 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1598 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1600 #. %4$s: authtypecode
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1607 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1609 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
1612 #. %1$s: IF ( label_ids )
1613 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1614 #. %3$s: label_count
1616 #. %5$s: label_count
1618 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1619 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1622 #. %11$s: item_count
1625 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1626 #. %15$s: multi_batch_count
1628 #. %17$s: multi_batch_count
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1634 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1635 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1637 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
1638 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
1639 "para exportar%s %s "
1641 #. %1$s: IF ( label_ids )
1642 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1647 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1648 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1649 #. %9$s: borrower_count
1651 #. %11$s: borrower_count
1654 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1655 #. %15$s: multi_batch_count
1657 #. %17$s: multi_batch_count
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1663 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1664 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1667 "%s %sExportando %s carteirinhas%sExportando %s carteirinha%s %s %sExportando "
1668 "%s carteirinha%sExportando %s carteirinha%s %s %s%s lote para exportar%s%s "
1669 "lotes para exportar%s %s "
1672 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1676 msgstr "%s %sISBN :"
1679 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1683 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1686 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1687 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
1689 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1691 #. %3$s: CASE 'ordered'
1692 #. %4$s: CASE 'partial'
1693 #. %5$s: CASE 'complete'
1694 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:960
1698 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1699 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
1701 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1703 #. %3$s: CASE 'ordered'
1704 #. %4$s: CASE 'partial'
1705 #. %5$s: CASE 'complete'
1706 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1710 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1712 "%s %sNovo %sPendente %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
1714 #. %1$s: selected=relationship
1715 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1718 msgid "%s %sNone specified"
1719 msgstr "%s %sNenhum definido"
1721 #. For the first occurrence,
1722 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1724 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1725 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1726 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1734 #. %13$s: account.accounttype
1736 #. %15$s: - IF account.description
1737 #. %16$s: account.description
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1743 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1744 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1745 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1747 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
1748 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
1749 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sExemplar "
1750 "perdito %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
1751 "exemplar pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
1754 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1756 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1757 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1758 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1766 #. %13$s: CASE 'Rent'
1767 #. %14$s: CASE 'FOR'
1769 #. %16$s: CASE 'PAY'
1774 #. %21$s: line.accounttype
1776 #. %23$s: - IF line.description
1777 #. %24$s: line.description
1779 #. %26$s: IF line.title
1780 #. %27$s: line.title
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1785 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1786 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1787 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1788 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1789 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1791 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
1792 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
1793 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sExemplar "
1794 "perdito %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
1795 "exemplar pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
1798 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1800 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1801 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1802 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1810 #. %13$s: CASE 'Rent'
1811 #. %14$s: CASE 'FOR'
1813 #. %16$s: CASE 'PAY'
1818 #. %21$s: account.accounttype
1820 #. %23$s: - IF account.description
1821 #. %24$s: account.description
1823 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1827 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1828 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1829 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1830 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1831 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1833 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
1834 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
1835 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sExemplar "
1836 "perdito %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
1837 "exemplar pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
1840 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1841 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1842 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1843 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1844 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1845 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1846 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1848 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1851 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1852 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1856 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
1860 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1861 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1863 "%s %sPendente %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido %s%s"
1864 "%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
1867 #. %2$s: IF (errcode==2)
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1870 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1872 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
1874 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1875 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1883 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1884 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
1886 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1887 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1890 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1891 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
1894 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1897 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1898 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1899 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1901 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1902 #. %10$s: itemloo.reservedate
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
1907 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1908 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1910 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
1911 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1914 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1915 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1920 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1921 msgstr "%s %sitens%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1927 msgid "%s %s Description: "
1928 msgstr "%s %s Descrição: "
1930 #. %1$s: IF ( editcategory )
1931 #. %2$s: IF ( categorycode )
1932 #. %3$s: categorycode
1935 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
1936 #. %7$s: categorycode
1937 #. %8$s: ELSIF ( add )
1938 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
1940 #. %11$s: branchcode
1942 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
1943 #. %14$s: branchcode
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1948 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
1949 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
1950 "deletion of library '%s' %s "
1952 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar exclusão "
1953 "do grupo %s %s › %sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s "
1954 "› Confirmar exclusão da biblioteca '%s' %s "
1956 #. %1$s: IF ( class_source_form )
1957 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
1961 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
1962 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
1966 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1970 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1971 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
1972 "deletion of classification source "
1974 "%s › %sEditar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação"
1975 "%s %s %s › %sEditar regra de arquivamento%sAdicionar regra de "
1976 "arquivamento%s %s %s › Confirmar exclusão da fonte de classificação "
1978 #. %1$s: IF ( add_form )
1979 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
1982 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
1983 #. %6$s: frameworktext
1984 #. %7$s: frameworkcode
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1989 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
1990 "framework for %s (%s)? %s "
1992 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
1993 "planilha de %s (%s)? %s "
1995 #. %1$s: IF ( add_form )
1996 #. %2$s: IF ( authtypecode )
1999 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
2004 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2005 "authority type %s "
2007 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2008 "exclusão de tipo de autoridade %s "
2010 #. %1$s: IF ( add_form )
2011 #. %2$s: IF ( cityid )
2014 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2019 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2021 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
2024 #. %1$s: IF ( add_form )
2025 #. %2$s: IF ( searchfield )
2028 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2029 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2030 #. %7$s: searchfield
2031 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2036 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2037 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2039 "%s › %sEditar%sNovo%s Palavra evitada %s › Dados registrados "
2040 "%s › Excluir palavra evitada '%s' ? %s › Dado excluído %s "
2042 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2045 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2046 msgstr "%s › Não foi possível excluir a regra de preenchimento "
2050 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2051 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2054 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2055 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
2057 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2060 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2061 msgstr "%s › Confirmar exclusão da regra de preenchimento "
2065 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2066 #. %4$s: authtypecode
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2075 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2076 msgstr "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework"
2080 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2081 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2084 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2085 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
2090 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2093 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2094 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
2096 #. For the first occurrence,
2097 #. %1$s: IF ( do_it )
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2102 msgid "%s › Results%s"
2103 msgstr "%s › Resultados%s"
2105 #. %1$s: IF ( run_report )
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2109 msgid "%s › Results%s "
2110 msgstr "%s › Resultados%s "
2112 #. %1$s: IF location
2115 #. %4$s: IF ( callnumber )
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2120 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2121 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
2123 #. %1$s: IF location
2126 #. %4$s: IF ( callnumber )
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2131 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2132 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
2134 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2135 #. %2$s: lateorder.latesince
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2138 msgid "%s (%s days)"
2139 msgstr "%s (%s dias)"
2141 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2142 #. %2$s: issue.item.barcode
2143 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
2146 msgid "%s (%s). Due on %s"
2151 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2157 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2158 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
2160 #. For the first occurrence,
2161 #. %1$s: basketgroup.name
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2166 msgstr "%s (atrasado)"
2168 #. %1$s: r.budget.budget_name
2169 #. %2$s: r.budget.budget_id
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2173 msgstr "%s (%s dias)"
2175 #. %1$s: r.budget.budget_name
2176 #. %2$s: r.budget.budget_id
2177 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2178 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2179 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2183 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2186 #. For the first occurrence,
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2191 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2192 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2198 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2199 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2202 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
2203 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
2204 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
2206 #. For the first occurrence,
2207 #. %1$s: budget.b_txt
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2213 msgid "%s (inactive)"
2214 msgstr "%s (inativo)"
2219 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2222 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2223 msgstr "%s (inativo) %s %s "
2225 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2227 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2228 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2230 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2233 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2234 msgstr "%s (nada informado) %s %s %s%s %s "
2236 #. %1$s: riloo.duedate
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2239 msgid "%s (overdue)"
2240 msgstr "%s (atrasado)"
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2245 msgid "%s (probably OK if blank)"
2246 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
2248 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2252 msgid "%s (rcvd)%s "
2253 msgstr "%s (rcvd)%s "
2255 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2257 #. %3$s: IF (order.title)
2258 #. %4$s: order.title |html
2259 #. %5$s: order.author
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2262 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2263 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s por %s"
2265 #. %1$s: booksellerphone
2266 #. %2$s: booksellerfax
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
2269 msgid "%s / Fax: %s"
2270 msgstr "%s / Fax: %s"
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2280 #. %2$s: item.datedue
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
2283 msgid "%s : due %s "
2284 msgstr "%s : devolução %s "
2286 #. %1$s: IF ( active )
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2291 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2292 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
2294 #. For the first occurrence,
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2299 msgid "%s Add incoming record"
2300 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
2302 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2303 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2305 #. %4$s: nomatch_action
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2311 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2312 "processed) %s %s %s %s "
2314 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus exemplares "
2315 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2320 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2322 "%s Adicionar somente exemplares que corresponderem a registros encontrados"
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2327 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2329 "%s Adicionar exemplares apenas se nenhum registro correspondente for "
2332 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2335 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2336 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
2338 #. For the first occurrence,
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2343 msgid "%s Address 2:"
2346 #. For the first occurrence,
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2353 msgid "%s Address 2: "
2354 msgstr "%s Bairro: "
2356 #. For the first occurrence,
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2362 msgstr "%s Endereço:"
2364 #. For the first occurrence,
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2371 msgid "%s Address: "
2372 msgstr "%s Endereço: "
2374 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2376 #. %3$s: opac_new.branchname
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2380 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2381 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2386 msgid "%s Always add items"
2387 msgstr "%s Sempre adicionar exemplares"
2389 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2390 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2391 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2392 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2394 #. %6$s: item_action
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2400 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2401 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2403 "%s Sempre adicionar exemplares %s Adicionar exemplares apenas se um registro "
2404 "correspondente for encontrado %s Adicionar exemplares apenas se nenhum "
2405 "registro correspondente for encontrado %s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
2407 #. For the first occurrence,
2408 #. %1$s: ERROR.CORERR
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2412 msgid "%s An unknown error has occurred."
2413 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2415 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2416 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2417 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2425 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2427 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2430 #. %1$s: IF (del_biblio)
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2436 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2437 "not be deleted. %s "
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2443 msgid "%s Card number: "
2444 msgstr "%s Número do cartão: "
2446 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2447 #. %2$s: categorycode |html
2449 #. %4$s: categorycode |html
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2454 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2457 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível!%s Confirmar exclusão "
2460 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2461 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2465 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2466 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
2468 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2469 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:147
2472 msgid "%s Checked out (%s),"
2473 msgstr "%s Emprestado (%s),"
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2480 msgid "%s Checked out to %s %s "
2481 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
2483 #. For the first occurrence,
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2488 msgid "%s Checkout(s)"
2489 msgstr "%s Empréstimo(s)"
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2494 msgid "%s Circulation note: "
2495 msgstr "%s Nota de circulação: "
2497 #. For the first occurrence,
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2505 #. For the first occurrence,
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2513 msgstr "%s Cidade: "
2515 #. For the first occurrence,
2516 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2517 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2518 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2519 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2520 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2521 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2523 #. %8$s: batch_lis.import_status
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2530 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2533 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
2536 #. %1$s: IF data.closed
2537 #. %2$s: ELSIF data.expired
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2541 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2542 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
2544 #. %1$s: IF invoice.closedate
2545 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2550 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2551 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2556 msgid "%s Confirm password: "
2557 msgstr "%s Confirmar senha: "
2559 #. For the first occurrence,
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2564 msgid "%s Contact note: "
2565 msgstr "%s Nota de contato: "
2567 #. For the first occurrence,
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2575 #. For the first occurrence,
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2582 msgid "%s Country: "
2585 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2590 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2596 msgid "%s Date of birth: "
2597 msgstr "%s Data de nascimento: "
2599 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2600 #. %2$s: humanbranch
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2606 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2607 "and fine rules for all libraries %s "
2609 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
2610 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
2612 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2614 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2616 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2618 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2620 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2621 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2624 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2625 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2626 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2628 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2632 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2635 "%s Excluir %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copia %s %s %s 1º %s %s campo %s"
2636 "%s$%s%s %s com valor "
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2642 msgid "%s Disabled %s "
2643 msgstr "%s Desabilitado %s "
2645 #. For the first occurrence,
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2651 msgstr "%s E-mail: "
2653 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2657 msgstr "%s Ativado "
2659 #. %1$s: IF ( error )
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2668 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2669 msgstr "%s Data de vencimento (deixe em branco para cálculo automático) "
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2677 #. %1$s: IF ( areas )
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2680 msgid "%s Filter by area "
2681 msgstr "%s Filtrar por area "
2683 #. For the first occurrence,
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2688 msgid "%s First name:"
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2694 msgid "%s First name: "
2697 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2699 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2701 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2705 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2706 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
2708 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2710 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2712 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2716 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2717 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
2719 #. For the first occurrence,
2720 #. %1$s: authtypecode
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2724 msgid "%s Framework"
2725 msgstr "%s Planilha"
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2730 msgid "%s From any library "
2731 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
2733 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2734 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2739 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2741 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2747 msgid "%s From home library "
2748 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
2750 #. %1$s: IF budget_period_id
2751 #. %2$s: budget_period_description
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2756 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2757 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
2759 #. For the first occurrence,
2760 #. %1$s: holds_count
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2765 msgstr "%s Reserva(s)"
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2770 msgid "%s Hold(s) over"
2771 msgstr "%s Reserva(s) vencida(s)"
2773 #. %1$s: reservecount
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2776 msgid "%s Hold(s) waiting"
2777 msgstr "%s Reserva(s) aguardando"
2779 #. For the first occurrence,
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2784 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2786 "%s Ignorar registros adicionados (seus exemplares ainda podem ser "
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2792 msgid "%s Ignore items"
2793 msgstr "%s Ignorar exemplares"
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2798 msgid "%s Initials: "
2799 msgstr "%s Iniciais: "
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2804 msgid "%s Item floats "
2805 msgstr "%s Itens extraviados "
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2810 msgid "%s Item returns home "
2811 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
2813 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2814 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2815 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2821 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2822 "Error - unknown option %s "
2824 "%s Item retorna a origem %s Item retorna a biblioteca atual %s Item flutua "
2825 "%s Erro - opção desconhecida %s "
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2830 msgid "%s Item returns to issuing library "
2831 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
2833 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2834 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2835 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2836 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2837 #. %5$s: item_notforloan_lib
2840 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
2845 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2846 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2848 "%s Tipo de item normalmente não pode ser emprestado. %s %s Item normalmente "
2849 "não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s Emprestar mesmo assim? %s "
2851 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2852 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2853 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2854 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2855 #. %5$s: item_notforloan_lib
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
2860 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2862 "%s Tipo de material não disponível para empréstimos. %s %s Exemplar não "
2863 "disponível para empréstimos %s(%s)%s. %s "
2865 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2870 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2871 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2877 msgid "%s Mail %s | "
2878 msgstr "%s Correio %s | "
2880 #. %1$s: IF ( authtypecode )
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2885 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2886 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
2888 #. %1$s: IF ( searchfield )
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2893 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2894 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
2896 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2901 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2902 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
2904 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2909 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2910 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
2912 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2917 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2918 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
2920 #. %1$s: IF ( modify )
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2923 msgid "%s Modify subscription for "
2924 msgstr "%s Editar assinatura de "
2926 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2930 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2931 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s %s %s "
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2937 msgid "%s New course %s"
2938 msgstr "%s Novo curso %s"
2941 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
2942 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2946 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2947 msgstr "%s Nenhuma %sproperties%ssearch domain%s definida. "
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2953 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2954 msgstr "%s Não definido ainda %s "
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2960 msgid "%s No active budgets %s "
2961 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
2963 #. For the first occurrence,
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:756
2969 msgid "%s No barcode %s "
2970 msgstr "%s Sem código de barras %s "
2972 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
2973 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
2975 #. %4$s: failureMessage
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2979 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2985 msgid "%s No holds allowed "
2986 msgstr "%s Reservas não permitidas "
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
2992 msgid "%s No inactive budgets %s "
2993 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
2995 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
2996 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
2997 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
2999 #. %5$s: failureMessage
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3004 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3005 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3008 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3009 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3011 #. %4$s: failureMessage
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3016 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3020 #. For the first occurrence,
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3026 msgid "%s No limitation %s "
3027 msgstr "%s sem limitação %s "
3029 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3030 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3031 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3033 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3035 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3036 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3037 #. %9$s: biblio.match_score
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3041 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3044 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3045 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s):"
3047 #. For the first occurrence,
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3053 msgid "%s No results found %s "
3054 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
3056 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3057 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3058 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3060 #. %5$s: failureMessage
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3065 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
3079 msgid "%s Not defined yet %s "
3080 msgstr "%s Não definido ainda %s "
3082 #. For the first occurrence,
3083 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3084 #. %2$s: error.value
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3092 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3093 "be merged at a time. %s %s %s "
3095 "%s Número de registros escolhidos para mesclagem: %s. Neste momento somente "
3096 "2 registros por vez podem ser mesclados. %s %s %s "
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3101 msgid "%s OPAC note: "
3102 msgstr "%s Nota de OPAC: "
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3111 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3116 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3117 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3119 "%s Somente os itens que não necessitam ser transferidos não serão cancelados "
3120 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3125 msgid "%s Other name: "
3126 msgstr "%s Outro nome: "
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3131 msgid "%s Other phone: "
3132 msgstr "%s Outro nome: "
3134 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3135 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3138 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3139 msgstr "%s Excepcional (apenas uma assinatura é permitida) %s "
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3145 msgstr "%s Proprietário "
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3150 msgid "%s Owner and users "
3151 msgstr "%s Proprietários e usuários "
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3156 msgid "%s Owner, users and library "
3157 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
3159 #. For the first occurrence,
3161 #. %2$s: current_page
3162 #. %3$s: total_pages
3163 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3168 msgid "%s Page %s / %s %s "
3169 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3174 msgid "%s Password: "
3177 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3178 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3179 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3180 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3181 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3182 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3183 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3185 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
3188 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3190 "%sPendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s %s "
3192 #. For the first occurrence,
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3198 msgstr "%s Telefone:"
3200 #. For the first occurrence,
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3206 msgstr "%s Telefone: "
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3211 msgid "%s Primary email: "
3212 msgstr "%s E-mail principal: "
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3217 msgid "%s Primary phone: "
3218 msgstr "%s Telefone principal: "
3223 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3226 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3227 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
3231 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3232 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3235 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3236 msgstr "%s Listas públicas %s %s › %s "
3238 #. %1$s: IF ( datereceived )
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3241 msgid "%s Receipt summary for "
3242 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
3244 #. For the first occurrence,
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3251 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3252 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3257 msgid "%s Registration date: "
3258 msgstr "%s Data de inscrição: "
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3263 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3264 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
3266 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3267 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3268 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3270 #. %5$s: overlay_action
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3276 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3277 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3279 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
3280 "registro %s Ignorar novo registro (seus exemplares ainda poderão ser "
3281 "processados) %s %s %s %s"
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3286 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3288 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
3289 "(apenas para exemplares existentes)"
3291 #. %1$s: IF ( reserved )
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3295 msgid "%s Reserve found for %s ("
3296 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
3298 #. For the first occurrence,
3299 #. %1$s: debarments.size
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3303 msgid "%s Restrictions"
3304 msgstr "%s Restrições"
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3309 msgid "%s Salutation: "
3310 msgstr "%s Saudação: "
3312 #. %1$s: IF ( searchfield )
3313 #. %2$s: searchfield
3315 #. %4$s: IF ( loop )
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3318 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3319 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3324 msgid "%s Secondary email: "
3325 msgstr "%s E-mail alternativo: "
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3330 msgid "%s Secondary phone: "
3331 msgstr "%s Telefone alternativo: "
3333 #. %1$s: IF skip_serialseq
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3339 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3340 "is kept when an irregularity is found. %s "
3342 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
3343 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3345 #. %1$s: batche.label_count
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3348 msgid "%s Single Cards "
3349 msgstr "%s Cartões únicos "
3351 #. %1$s: batche.card_count
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3354 msgid "%s Single Patron Cards"
3355 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3357 #. %1$s: batche.label_count
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3360 msgid "%s Single cards "
3361 msgstr "%s Cartões únicos "
3363 #. %1$s: batche.card_count
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3366 msgid "%s Single patron cards"
3367 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3373 msgstr "%s Ordem 1: "
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3381 #. For the first occurrence,
3382 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3383 #. %2$s: matches.join("")
3384 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3385 #. %4$s: matches.join("")
3386 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3387 #. %6$s: matches.join("")
3388 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3389 #. %8$s: matches.join("")
3391 #. %10$s: serial.serialseq
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3396 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3397 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
3399 #. For the first occurrence,
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3407 #. For the first occurrence,
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3415 msgstr "%s Estado: "
3417 #. For the first occurrence,
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3422 msgid "%s Street number: "
3423 msgstr "%s Número: "
3425 #. For the first occurrence,
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3430 msgid "%s Street type: "
3431 msgstr "%s Logradouro: "
3433 #. %1$s: IF ( renew )
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3436 msgid "%s Subscription renewed. "
3437 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3439 #. For the first occurrence,
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3445 msgstr "%s Sobrenome:"
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3450 msgid "%s Surname: "
3451 msgstr "%s Sobrenome: "
3455 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3456 #. %4$s: loo.kohafield
3458 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3461 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3464 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3465 #. %13$s: loo.seealso
3467 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3469 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3471 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3472 #. %20$s: loo.authorised_value
3474 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3475 #. %23$s: loo.authtypecode
3477 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3478 #. %26$s: loo.value_builder
3480 #. %28$s: IF ( loo.link )
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3487 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3488 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3489 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3492 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
3493 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
3494 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
3495 "%s %s | Link:%s,%s %s "
3497 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3498 #. %2$s: IF ( card_element )
3499 #. %3$s: card_element
3503 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3504 #. %8$s: IF ( card_element )
3505 #. %9$s: card_element
3506 #. %10$s: element_id
3507 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3511 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3512 #. %16$s: IF ( element_id )
3513 #. %17$s: card_element
3514 #. %18$s: element_id
3516 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3517 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3521 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3522 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3523 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3524 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3525 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3526 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3527 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3528 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3529 "code was supplied. Please "
3531 "%s A base de dados retornou um erro enquanto %ssalvava %s %s%srealizava uma "
3532 "gravação%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log de erro para "
3533 "detalhes. %s A base de dados retornou um erro enquanto %sexcluia %s %s%s%s"
3534 "%srealizava uma exclusão%s. Peça ao administrador do sistema para checar o "
3535 "log de erro para detalhes. %s Foi feita uma tentativa de operação não "
3536 "suportada%s em %s %s%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log "
3537 "de erro para detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao administrador do sistema "
3538 "para checar o log de erro para detalhes. %s Um código de biblioteca "
3539 "inexistente ou inválido foi inserido. Por favor "
3541 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3542 #. %2$s: error.value
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3549 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3552 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
3553 "novo: %s %s %s %s "
3555 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3556 #. %2$s: error.value
3557 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3564 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3565 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3566 "merging. %s %s %s "
3568 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
3569 "novo: %s %s Nenhuma planilha foi selecionada. Favor selecionar uma planilha "
3570 "pra mesclar. %s %s %s "
3572 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3573 #. %2$s: message.mmtid
3574 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3575 #. %4$s: message.biblionumber
3576 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3577 #. %6$s: message.authid
3578 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3582 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3583 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3584 "does not exist in the database. %s The biblio "
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3591 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3592 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
3596 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3597 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3598 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3600 #. %7$s: report.total_success
3601 #. %8$s: report.total_records
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3606 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3607 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3608 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3611 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3614 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3615 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:973
3621 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3622 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
3624 #. %1$s: ELSIF search_done
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3628 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3629 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
3633 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3634 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3636 #. %6$s: report.total_success
3637 #. %7$s: report.total_records
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3642 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3643 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3644 "errors occurred. %s "
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3655 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3656 "using the table configuration in this module. %s "
3663 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3666 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3667 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
3673 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3674 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
3676 #. For the first occurrence,
3677 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3679 #. %3$s: rule.maxissueqty
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3684 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3685 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3690 msgid "%s Username: "
3691 msgstr "%s Nome de usuário: "
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
3696 msgid "%s Waiting to be pulled "
3697 msgstr "%s Aguardando ser retirado "
3699 #. For the first occurrence,
3700 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3706 msgid "%s Yes %s No %s "
3707 msgstr "%s Sim%s Não %s "
3709 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3710 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3716 #. %1$s: IF ( searchfield )
3717 #. %2$s: searchfield
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3720 msgid "%s You Searched for %s"
3721 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3727 msgid "%s You are not logged in | %s "
3728 msgstr "%s Você não está logado | %s "
3730 #. %1$s: IF ( searchfield )
3731 #. %2$s: searchfield
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3734 msgid "%s You searched for %s"
3735 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
3739 #. %3$s: ELSIF searchfield
3740 #. %4$s: searchfield
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3744 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3745 msgstr "%s%s %s Você pesquisou por %s"
3747 #. For the first occurrence,
3750 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3751 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3754 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3755 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
3757 #. For the first occurrence,
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3762 msgid "%s Zip/Postal code:"
3765 #. For the first occurrence,
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3772 msgid "%s Zip/Postal code: "
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3779 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3780 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3783 #. %1$s: BLOCK showreference
3784 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3785 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3786 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3787 #. %5$s: SWITCH type
3788 #. %6$s: CASE 'broader'
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3792 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3793 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3794 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3796 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3797 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3798 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3800 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3801 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3806 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3807 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3808 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3809 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3810 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3812 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3813 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3814 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3815 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3816 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3818 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3819 #. %2$s: rule.hardduedate
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3822 msgid "%s after %s "
3823 msgstr "%s após %s "
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3828 msgid "%s already in your cart"
3829 msgstr "já no seu cesto"
3831 #. %1$s: item.countanalytics
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
3834 msgid "%s analytics"
3835 msgstr "%s estatísticas"
3837 #. %1$s: multi_batch_count
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3840 msgid "%s batch(es) to export."
3841 msgstr "%s lote(s) para exportar."
3843 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3849 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3850 #. %2$s: loopro.author
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3855 msgstr "%s por %s%s"
3857 #. For the first occurrence,
3858 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3859 #. %2$s: reserveloo.author
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3865 msgstr "%s por %s%s "
3867 #. For the first occurrence,
3868 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3869 #. %2$s: ordersloo.author
3871 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3872 #. %5$s: ordersloo.isbn
3874 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3878 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3879 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
3881 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3883 #. %3$s: biblio.author |html
3885 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
3886 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
3887 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
3888 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3891 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3892 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3898 msgstr "%s Calendário"
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3903 msgid "%s can't be opened"
3904 msgstr "%s não pode ser aberto"
3906 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
3907 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
3908 #. %3$s: missing_critical.key
3909 #. %4$s: missing_critical.value
3911 #. %6$s: missing_critical.key
3912 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
3913 #. %8$s: missing_critical.value
3914 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
3915 #. %10$s: missing_critical.value
3918 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
3919 #. %14$s: missing_critical.surname
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3924 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
3925 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
3926 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
3927 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3929 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
3930 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
3931 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
3932 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3937 msgid "%s data added"
3938 msgstr "%s data adicionada"
3940 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
3942 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
3944 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
3946 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
3948 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
3950 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
3952 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
3954 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
3956 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
3958 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
3960 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3965 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3966 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3968 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
3969 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s ano %s %s 2 anos %s "
3971 #. %1$s: deliverytime
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3980 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3983 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
3984 "excluir este registro?"
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3989 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
3990 "permissions to delete this record."
3992 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
3993 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
3998 msgid "%s directories processed."
3999 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4004 msgid "%s directories scanned."
4005 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
4007 #. %1$s: IF ( serial.cannotedit )
4009 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
4012 msgid "%s disabled %s %s "
4013 msgstr "%s desabilitado %s %s "
4015 #. For the first occurrence,
4016 #. %1$s: duplicate_count
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4020 msgid "%s duplicate item(s) found"
4021 msgstr "%s exemplar(es) duplicado(s) encontrado(s)"
4023 #. For the first occurrence,
4024 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4028 msgid "%s failed to unpack."
4029 msgstr "%s falha ao descompactar."
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4037 #. %1$s: IF searchmember
4038 #. %2$s: searchmember
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
4042 msgid "%s for '%s'%s"
4045 #. For the first occurrence,
4046 #. %1$s: authtypecode
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4052 msgid "%s framework"
4053 msgstr "%s planilha"
4055 #. For the first occurrence,
4056 #. %1$s: books_loo.holds
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4060 msgid "%s hold(s) left"
4061 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4066 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4069 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
4070 "de excluir os exemplares."
4072 #. %1$s: LoginBranchname
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4076 msgstr "%s Coleções"
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4081 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4082 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Quer excluir este registro?"
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4087 msgid "%s image file"
4088 msgstr "%s arquivo de imagem"
4090 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4093 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4094 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4099 msgid "%s images found"
4100 msgstr "%s imagens encontradas"
4103 #. %2$s: IF ( lastimported )
4104 #. %3$s: lastimported
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4108 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4109 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
4111 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4112 #. %2$s: reserveloo.branch
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4120 msgid "%s in tab %s"
4121 msgstr "%s na aba %s"
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4125 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4126 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4130 msgid "%s is permitted!"
4131 msgstr "%s é permitido!"
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4135 msgid "%s is prohibited!"
4136 msgstr "%s é proibido!"
4138 #. %1$s: irregular_issues
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4142 msgstr "%s fascículos "
4145 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4146 #. %3$s: IF st == subtype
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4149 msgid "%s issues %s %s "
4150 msgstr "%s fascículos "
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4154 msgid "%s item mandatory fields empty"
4155 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4160 msgid "%s item records found and staged"
4161 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4166 msgid "%s item(s) added to your cart"
4167 msgstr "item(s) adicionados ao seu cesto"
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4172 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4173 "deleting this record."
4175 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
4178 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4181 msgid "%s item(s) attached."
4182 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
4184 #. %1$s: not_deleted_items
4185 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4186 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4190 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4191 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
4193 #. %1$s: deleted_items
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4196 msgid "%s item(s) deleted."
4197 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
4199 #. For the first occurrence,
4200 #. %1$s: books_loo.items
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4204 msgid "%s item(s) left"
4205 msgstr "%s iten(s) sobrando"
4207 #. %1$s: modified_items
4208 #. %2$s: modified_fields
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4211 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4212 msgstr "%s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados) "
4215 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4216 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4221 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4222 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
4224 #. %1$s: moddatecount
4225 #. %2$s: date | $KohaDates
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4228 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4229 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:152
4234 msgid "%s lines found."
4235 msgstr "%s linhas encontradas."
4237 #. For the first occurrence,
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4242 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4243 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4251 msgid "%s months %s%s %s "
4252 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
4254 #. %1$s: alreadyindb
4255 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4256 #. %3$s: lastalreadyindb
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4261 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4264 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
4265 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
4268 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4269 #. %3$s: lastinvalid
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4274 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4276 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4287 msgid "%s of %s renewals remaining"
4288 msgstr "%s de %s renovações restantes"
4290 #. For the first occurrence,
4291 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4299 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4300 #. %2$s: rule.hardduedate
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4304 msgstr "%s Nenhum %s "
4306 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
4311 msgid "%s on %s until %s"
4312 msgstr "%s em %s até %s"
4314 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4318 msgstr "%s emprestado:"
4320 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4325 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4326 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4331 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4332 "delete this record."
4334 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
4335 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4337 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4340 msgid "%s order(s) attached."
4341 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
4343 #. For the first occurrence,
4344 #. %1$s: books_loo.biblios
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4348 msgid "%s order(s) left"
4349 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
4351 #. %1$s: overwritten
4352 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4353 #. %3$s: lastoverwritten
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4357 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4358 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4363 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4364 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4369 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4370 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4375 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4376 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
4378 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4382 msgstr "%s pendente"
4384 #. %1$s: TAB.tab_title
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4387 msgid "%s preferences"
4388 msgstr "%s preferências"
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4393 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4394 "check the server log for more details."
4396 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
4397 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4401 msgid "%s quotes saved."
4402 msgstr "%s citações salvas."
4404 #. %1$s: errcon.server
4406 #. %3$s: errcon.error
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4409 msgid "%s record %s: %s"
4410 msgstr "%s registro(s)"
4412 #. For the first occurrence,
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4417 msgid "%s record(s)"
4418 msgstr "%s registro(s)"
4420 #. %1$s: deleted_records
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4423 msgid "%s record(s) deleted."
4424 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4429 msgid "%s records in file"
4430 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
4432 #. %1$s: import_errors
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4435 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4436 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4441 msgid "%s records parsed"
4442 msgstr "%s registros analisados"
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4447 msgid "%s records staged"
4448 msgstr "%s registros preparados"
4451 #. %2$s: matcher_code
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4455 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4458 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
4459 "de correspondência "%s""
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4464 msgid "%s records(s)"
4465 msgstr "%s registro(s)"
4468 #. %2$s: IF ( query_desc )
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4471 msgid "%s result(s) found %sfor "
4472 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4474 #. %1$s: breeding_count
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
4477 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4478 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
4480 #. For the first occurrence,
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4485 msgid "%s results found"
4486 msgstr "%s resultados encontrados"
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4491 msgid "%s results found "
4492 msgstr "%s resultados encontrados "
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4497 msgid "%s shipments"
4500 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4503 msgid "%s subscription(s) attached."
4504 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
4506 #. For the first occurrence,
4507 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4511 msgid "%s subscription(s) left"
4512 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
4514 #. %1$s: suggestions_count
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4517 msgid "%s suggestions waiting. "
4518 msgstr "%s sugestões aguardando. "
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
4532 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4536 msgstr "%s para solicitar"
4538 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4541 msgid "%s unavailable:"
4542 msgstr "%s indisponível:"
4545 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4546 #. %3$s: IF st == subtype
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4549 msgid "%s weeks %s %s "
4550 msgstr "%s Sim%s Não %s "
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4555 msgid "%s will expire before "
4556 msgstr "%s vencerá antes de "
4558 #. For the first occurrence,
4559 #. %1$s: dateofbirthrequired
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4568 #. %1$s: - USE CGI -
4569 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4572 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4573 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4574 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4580 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4581 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4584 #. For the first occurrence,
4587 #. %3$s: iTotalRecords
4588 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4589 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4590 #. %6$s: data.cardnumber
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4596 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4597 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4600 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4602 #. %3$s: iTotalRecords
4603 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4604 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4605 #. %6$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
4609 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4610 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4614 #. %2$s: riloo.duedate
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4620 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4621 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
4625 #. %3$s: IF ( searchfield )
4626 #. %4$s: searchfield
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4629 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4630 msgstr "%s%s %s Você pesquisou por %s"
4632 #. %1$s: USE KohaDates
4633 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4634 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4635 #. %4$s: o.orderdate
4636 #. %5$s: o.latesince
4637 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4638 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4640 #. %9$s: IF o.author
4643 #. %12$s: IF o.publisher
4644 #. %13$s: o.publisher
4646 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4647 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4648 #. %17$s: o.subtotal
4650 #. %19$s: o.basketname
4651 #. %20$s: o.basketno
4652 #. %21$s: o.claims_count
4653 #. %22$s: o.claimed_date
4655 #. %24$s: orders.size
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4659 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4660 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4663 "%s%s %s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: %s."
4664 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total de pedidos "
4667 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4668 #. %2$s: totalToAnonymize
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4673 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4674 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo será anonimizado"
4676 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4677 #. %2$s: totalToDelete
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4682 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4683 msgstr "%s%s %s0 %s usuários serão excluídos"
4686 #. %2$s: IF ( shelves )
4688 #. %4$s: IF ( edit )
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
4691 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4692 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
4694 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4695 #. %2$s: frameworktext
4696 #. %3$s: frameworkcode
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
4701 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4702 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
4704 #. %1$s: IF ( Supplier )
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4709 msgid "%s%s : %sLate orders"
4710 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
4713 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
4720 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4721 #. %3$s: LibraryName
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4725 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4726 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s."
4729 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4730 #. %3$s: LibraryName
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4734 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4735 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
4737 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4738 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4740 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4741 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4743 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4744 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4748 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4749 msgstr "%s%s fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
4751 #. For the first occurrence,
4752 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4753 #. %2$s: batche.label_count
4755 #. %4$s: batche.label_count
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4760 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4761 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
4765 #. %3$s: data.borrowernumber
4766 #. %4$s: UNLESS loop.last
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
4771 msgid "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4774 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4775 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4776 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4777 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4778 #. %5$s: loopro.object
4780 #. %7$s: loopro.object
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
4785 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4786 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
4788 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4789 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4791 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4792 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4793 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4794 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4796 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4797 #. %10$s: itemsloo.pages
4799 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4800 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4802 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4803 #. %16$s: itemsloo.isbn
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4807 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4808 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4811 #. %2$s: data.overdues
4813 #. %4$s: data.issues
4814 #. %5$s: IF data.fines < 0
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:24
4817 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4820 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4821 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4822 #. %3$s: memberfirstname
4824 #. %5$s: membersurname
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
4829 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4830 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
4832 #. %1$s: IF letter.content.length > 0
4833 #. %2$s: letter.content.length
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4838 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4839 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
4841 #. %1$s: IF lette.branchname
4842 #. %2$s: lette.branchname
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4847 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4848 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
4850 #. %1$s: IF ( phone )
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4856 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4857 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
4859 #. %1$s: IF ( email )
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4865 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4866 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
4868 #. %1$s: IF ( comments )
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4874 msgid "%s%s%s(none)%s"
4875 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
4877 #. %1$s: searchfield
4879 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
4886 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4887 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
4889 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4890 #. %2$s: frameworkcode
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4895 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4896 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
4898 #. %1$s: IF ( lastdate )
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4904 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4905 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
4907 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4908 #. %2$s: LibraryNameTitle
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4913 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
4914 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Sua sacola"
4916 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4917 #. %2$s: LibraryNameTitle
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
4923 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando sua sacola"
4925 #. For the first occurrence,
4926 #. %1$s: IF ( template_id )
4927 #. %2$s: template_id
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4933 msgid "%s%s%sN/A%s "
4934 msgstr "%s%s%sN/A%s "
4936 #. %1$s: IF ( loopro.title )
4937 #. %2$s: loopro.title
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4942 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4943 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
4945 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
4946 #. %2$s: loopro.barcode
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4951 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4952 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
4954 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
4955 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4960 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4961 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
4963 #. %1$s: IF ( slip )
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
4969 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
4970 msgstr "Sem reservas."
4972 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
4973 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
4978 msgid "%s%s%sNo title%s"
4979 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
4981 #. For the first occurrence,
4983 #. %2$s: IF ( limit_desc )
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4987 msgid "%s%s with limit(s): "
4988 msgstr "%s%s com limite(s): "
4990 #. For the first occurrence,
4991 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
4992 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
4993 #. %3$s: suggestions_loo.author
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
4998 msgid "%s%s, by %s%s"
4999 msgstr "%s%s, por %s%s"
5001 #. For the first occurrence,
5002 #. %1$s: surnamesuggestedby
5003 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5004 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
5009 msgid "%s%s, %s%s ("
5010 msgstr "%s%s, %s%s ("
5013 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5014 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5016 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
5019 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5020 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
5022 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5023 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
5026 msgid "%s%sModify tag "
5027 msgstr "%s%sEditar tag "
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:302
5034 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5035 msgstr "%s%sEste registro não possui itens.%s"
5037 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5038 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5040 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
5043 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5044 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5047 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5049 #. %4$s: hiddencount
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5052 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5053 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
5055 #. %1$s: IF op == 'edit'
5056 #. %2$s: PROCESS ServerType
5057 #. %3$s: server.servername
5059 #. %5$s: IF op == 'add'
5060 #. %6$s: PROCESS ServerType
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5064 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5065 msgstr "› %sEditar Servidor Z39.50 %s%sNovo Servidor Z39.50%s%s %s "
5067 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5068 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5073 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5074 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5080 msgid "%s(deleted patron)%s "
5081 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
5083 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5088 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5089 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
5091 #. For the first occurrence,
5092 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5100 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5101 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
5103 #. %1$s: loo.kohafield
5105 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5108 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5111 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5113 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5115 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5119 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5120 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5122 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
5123 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
5125 #. For the first occurrence,
5126 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5127 #. %2$s: item_loo.author
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5133 msgstr "%s, por %s%s"
5135 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5136 #. %2$s: overdueloo.author
5138 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5139 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5143 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5144 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5146 #. %1$s: IF ( item.author )
5147 #. %2$s: item.author
5149 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5152 msgid "%s, by %s%s%s- "
5153 msgstr "%s, por %s%s"
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5161 #. %1$s: errcon.server
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5165 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5168 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5173 msgid "%sActive%sInactive%s"
5174 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5180 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5181 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5183 #. %1$s: IF ( opadd )
5184 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5187 #. %5$s: IF (firstname)
5190 #. %8$s: IF (surname)
5193 #. %11$s: IF ( categoryname )
5194 #. %12$s: categoryname
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5210 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5211 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5213 "%sDuplicar%sEditar%s%s %s usuário%s%s Organização%s%s Adulto%s%s Criança%s%s "
5214 "Profissional%s%s Funcionário%s%s "
5216 #. %1$s: IF ( opadd )
5217 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5220 #. %5$s: IF ( categoryname )
5221 #. %6$s: categoryname
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5237 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5238 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5240 "%sDuplicar%sEditar%s%s %s usuário%s%s Organização%s%s Adulto%s%s Criança%s%s "
5241 "Profissional%s%s Funcionário%s%s "
5243 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5245 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5247 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5249 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5251 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5253 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5257 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5259 "%sAdulto%s %sCriança%s %sProf.%s %sOrg.%s %sFuncionário%s %sEstatístico%s "
5261 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5266 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5267 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
5269 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5274 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5275 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5283 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5284 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5287 msgid "%sChecked out to %s "
5288 msgstr "%sEmprestado para %s "
5290 #. %1$s: IF humanbranch
5291 #. %2$s: humanbranch
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5297 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5300 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
5301 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
5303 #. %1$s: IF (errcode==1)
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5306 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5307 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
5309 #. %1$s: IF ( value.default )
5311 #. %3$s: value.availablevalues |html
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5315 msgid "%sDefault%s%s%s"
5316 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
5318 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5321 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5322 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
5324 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5326 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5328 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5333 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5334 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5335 "from this barcode.%s "
5337 "%sERRO: Não foi possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERRO: Não "
5338 "foi possível recuperar o número de registro do hospedeiro do item.%s %sERRO: "
5339 "Não foi possível recuperar o número do item deste código de barras.%s "
5341 #. %1$s: IF course_id
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5346 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5347 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5349 #. %1$s: IF ( categorycode )
5350 #. %2$s: categorycode
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5355 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5356 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5358 #. %1$s: IF ( layout_id )
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5363 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5364 msgstr "%sEditar%sCriar%s Layout de etiquetas"
5366 #. %1$s: IF ( layout_id )
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5371 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5372 msgstr "%sEditar%sCriar%s Layout gráfico do cartão do usuário"
5374 #. %1$s: IF ( layout_id )
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5379 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5380 msgstr "%sEditar%sCriar%s Layout de texto do cartão do usuário"
5382 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5386 msgstr "%sEditando "
5388 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5390 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5392 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5394 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5396 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5398 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5400 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5402 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5404 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5406 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5408 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5409 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5410 #. %23$s: serialslis.claimdate
5413 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5418 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5419 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5420 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5422 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
5423 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
5424 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
5427 #. For the first occurrence,
5428 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5430 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5432 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5434 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5436 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5438 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5440 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5442 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5444 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5446 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5448 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5450 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
5457 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5458 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5459 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5461 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
5462 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
5463 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
5465 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5466 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5472 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5473 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
5475 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5476 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5482 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5483 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
5485 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5486 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5491 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5494 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5496 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5498 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5502 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5503 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
5505 #. For the first occurrence,
5506 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5508 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5513 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5514 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
5516 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5518 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5522 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5523 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
5525 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5530 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5531 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
5533 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5538 msgid "%sHidden%sShown%s"
5539 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
5541 #. %1$s: IF humanbranch
5542 #. %2$s: humanbranch
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5547 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5549 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
5550 "por tipo de item%s"
5552 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5553 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5554 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5555 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5556 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5557 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5563 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5564 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5566 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
5567 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
5569 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5570 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5574 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5575 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
5577 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5578 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5579 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5584 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5585 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
5587 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5588 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5591 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5592 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5598 msgstr "%sLimitar em "
5600 #. %1$s: IF ( modify )
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5605 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5606 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
5608 #. %1$s: IF ( action_modify )
5610 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5612 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5616 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5618 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
5620 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5625 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5626 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
5628 #. %1$s: IF ( modify )
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5633 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5634 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
5636 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5638 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5642 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5643 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
5645 #. %1$s: IF ( budget_id )
5648 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5649 #. %5$s: budget_name
5650 #. %6$s: budget_period_description
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5654 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5655 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
5657 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5659 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
5661 #. %5$s: basketname|html
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5665 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5666 msgstr "%sNovo %s%sExcluir %sCesto %s (%s) de "
5668 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5673 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5674 msgstr "%sNova biblioteca%sEditar biblioteca%s"
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5686 msgid "%sNot checked out%s"
5687 msgstr "%sNão está emprestado%s"
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5694 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5695 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
5697 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5702 msgid "%sOverdue!%s %s"
5703 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
5705 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5708 msgid "%sParsing upload file "
5709 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
5711 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5713 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5715 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5717 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5719 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5721 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5723 #. %13$s: IF ( s.reason )
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5729 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5730 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5731 "library%s %s(%s)%s "
5733 "%sRequisitado%s %sMarcado pela biblioteca%s %sAceito pela biblioteca%s "
5734 "%sAdquirido pela biblioteca%s %sSugestão recusada %s %sDisponível na "
5735 "biblioteca%s %s(%s)%s "
5737 #. %1$s: IF ( reserved )
5740 #. %4$s: IF ( waiting )
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5745 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5746 "and then attempt transfer: %s "
5748 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
5749 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
5751 #. %1$s: IF ( available )
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5754 msgid "%sShowing only "
5755 msgstr "%sExibindo somente "
5757 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5759 #. %3$s: IF errors.no_file
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5764 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5765 "select a file to upload.%s "
5767 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
5768 "selecionou um arquivo para upload.%s "
5770 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5772 #. %3$s: IF errors.no_file
5774 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5779 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5780 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5782 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
5783 "selecionou um arquivo para upload.%s "
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5789 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5790 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5796 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5797 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5803 msgid "%sThis record has no items.%s "
5804 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
5806 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5807 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5808 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5809 #. %4$s: FEEDBAC.value
5811 #. %6$s: FEEDBAC.name
5812 #. %7$s: FEEDBAC.value
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5816 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5817 msgstr "%sUpload parsed usando %s %sEstes campos encontrados: %s %s%s : %s %s "
5820 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
5823 msgid "%sWaiting at %s"
5824 msgstr "%sAguardando em %s"
5826 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5831 msgid "%sYes%s %s"
5832 msgstr "%sSim%s %s"
5834 #. For the first occurrence,
5835 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5854 msgstr "%sSim%sNão%s"
5856 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
5859 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5862 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5863 msgstr "%sSim%sNão%s %s "
5865 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5868 msgid "%sa - Earlier heading"
5869 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5876 msgstr "%suma lista:%s"
5878 #. %1$s: IF ( issn )
5881 #. %4$s: IF ( issn )
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5884 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5885 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
5887 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
5888 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5895 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5898 msgid "%sb - Later heading"
5899 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
5901 #. %1$s: IF ( reser.author )
5902 #. %2$s: reser.author
5904 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5907 msgid "%sby %s%s %s ("
5908 msgstr "%spor %s%s %s ("
5910 #. %1$s: IF ( result_se.author )
5911 #. %2$s: result_se.author
5913 #. %4$s: result_se.itemtype
5914 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
5915 #. %6$s: result_se.publishercode
5917 #. %8$s: IF ( result_se.place )
5918 #. %9$s: result_se.place
5920 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
5921 #. %12$s: result_se.copyrightdate
5923 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
5924 #. %15$s: result_se.pages
5926 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5929 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5930 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5932 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5937 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5938 msgstr "Código da coleção"
5940 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5941 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5943 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5946 msgid "%scopy. year:%s %s %svolume:"
5947 msgstr "%sexemplar. ano:%s %s %svolume:"
5949 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5952 msgid "%sd - Acronym"
5953 msgstr "%sd - Acrônimo"
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5959 msgid "%sdefault%s framework"
5960 msgstr "%spadrão%s planilha"
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5966 msgid "%sdefault%s framework. "
5967 msgstr "%spadrão%s planilha. "
5969 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
5970 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
5971 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
5972 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
5974 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
5978 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
5979 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
5981 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
5984 msgid "%sf - Musical composition"
5985 msgstr "%sf - Composição musical"
5987 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
5990 msgid "%sg - Broader term"
5991 msgstr "%sg - Termo geral"
5993 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
5996 msgid "%sh - Narrower term"
5997 msgstr "%sh - Termo específico"
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6004 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6007 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6010 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6013 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6014 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
6016 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6019 msgid "%sn - Not applicable"
6020 msgstr "%sn - Não aplicável"
6022 #. For the first occurrence,
6023 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6030 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6033 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6034 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
6036 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6037 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6038 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6039 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6041 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6045 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6046 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s "
6048 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6051 msgid "%st - Immediate parent body"
6052 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
6054 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6055 #. %2$s: lateorder.quantity
6056 #. %3$s: lateorder.subtotal
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6060 msgstr "%sx%s = %s "
6062 #. %1$s: IF ( loo.active )
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6072 "Български (Bulgarian) "
6075 "Български (Bulgarian) "
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6081 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6084 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6090 "Українська "
6091 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6093 "Українська "
6094 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6098 msgid "עברית (Hebrew)"
6099 msgstr "עברית·(Hebreu)"
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6103 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6104 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6108 msgid "فارسى (Persian)"
6109 msgstr "فارسى·(Persa)"
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6113 msgid "中文 (Chinese)"
6114 msgstr "中文·(Chinês)"
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6118 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6119 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6124 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6126 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6130 msgid "日本語 (Japanese)"
6131 msgstr "日本語·(Japonês)"
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6135 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6136 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6140 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6141 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6145 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6146 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6150 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6151 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6156 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6157 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6159 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6160 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6164 msgid "한국어 (Korean)"
6165 msgstr "한국어·(Coreano)"
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6170 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6171 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6173 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6174 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6178 msgid "čeština (Czech)"
6179 msgstr "čeština·(Tcheco)"
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6183 msgid "<< Back to suggestions"
6184 msgstr "<<Voltar para sugestões"
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6194 msgid "<< Previous"
6195 msgstr "<<·Anterior"
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6199 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6200 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6204 msgid " Sub report:"
6205 msgstr " Sub relatório:"
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6209 msgid " Author as phrase"
6210 msgstr " Autor exato"
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6215 msgid " Call number"
6216 msgstr " Número de chamada"
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6220 msgid " Conference name"
6221 msgstr " Nome do evento"
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6225 msgid " Conference name as phrase"
6226 msgstr " Nome exato do evento"
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6230 msgid " Corporate name"
6231 msgstr " Nome da instituição"
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6235 msgid " Corporate name as phrase"
6236 msgstr " Nome exato da instituição"
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6240 msgid " ISBN"
6241 msgstr " ISBN"
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6245 msgid " ISSN"
6246 msgstr " ISSN"
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6250 msgid " Keyword as phrase"
6251 msgstr " Palavra-chave como sentença"
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6255 msgid " Personal name"
6256 msgstr " Nome pessoal"
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6260 msgid " Personal name as phrase"
6261 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6265 msgid " Series title"
6266 msgstr " Título da série"
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6270 msgid " Subject and broader terms"
6271 msgstr " Assunto e termos gerais"
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6275 msgid " Subject and narrower terms"
6276 msgstr " Assunto e termos específicos"
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6280 msgid " Subject and related terms"
6281 msgstr " Assunto e termos relacionados"
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6285 msgid " Subject as phrase"
6286 msgstr " Assunto exato"
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6290 msgid " Title as phrase"
6291 msgstr " Título exato"
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6295 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6296 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6300 msgid " Show all funds:"
6301 msgstr " Exibir todos:"
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6307 msgid " Show all:"
6308 msgstr " Exibir todos:"
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6312 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6313 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
6316 #. %2$s: IF ( else )
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6321 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6322 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
6325 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6326 #. %3$s: tagsubfield
6328 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6330 #. %7$s: IF ( add_form )
6331 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6332 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6341 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6342 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6344 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
6345 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
6347 #. %1$s: IF ( add_form )
6348 #. %2$s: IF ( basketno )
6351 #. %5$s: booksellername
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6356 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6357 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
6359 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6363 msgid "› %s Add a new collection %s "
6364 msgstr "› Editar coleções"
6366 #. %1$s: IF course_name
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6369 msgid "› %s Edit "
6370 msgstr "› %s Editar "
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6379 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6380 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
6382 #. %1$s: IF ( datereceived )
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6385 msgid "› %s Receipt summary for "
6386 msgstr "› %s Resumo de notas de "
6388 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6391 #. %4$s: authtypetext
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6396 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6398 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
6401 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6405 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6406 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
6408 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6412 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6413 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD de "
6415 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6419 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6420 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
6422 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6426 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6427 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6432 msgid "› %s calendar"
6433 msgstr "› %s Calendário"
6436 #. %2$s: IF step == 2
6438 #. %4$s: IF step == 3
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6442 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6443 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
6445 #. %1$s: IF op == 'list'
6446 #. %2$s: IF budget_period_id
6447 #. %3$s: budget_period_description
6451 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6454 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6455 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
6457 #. %1$s: IF ( add_form )
6458 #. %2$s: IF ( searchfield )
6459 #. %3$s: searchfield
6463 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6467 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6470 "› %s%sEditar unidade monetária '%s'%sNova unidade monetária%s%s "
6471 "%sConfirmar exclusão de unidade monetária '"
6473 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6474 #. %2$s: categorycode |html
6476 #. %4$s: categorycode |html
6479 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6483 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6486 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
6487 "categoria '%s'%s%s %s "
6489 #. %1$s: IF step == 1
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6493 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6494 msgstr "› %sLimpar registros de usuários%s"
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6501 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6502 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
6504 #. %1$s: IF ( layout_id )
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6509 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6510 msgstr "› %sEditar%sCriar%s Layout de etiqueta "
6512 #. %1$s: IF ( layout_id )
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6517 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6518 msgstr "› %sEditar%sCriar%s Layout de carteirinha de usuário "
6520 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6523 msgid "› %sEditing "
6524 msgstr "› %sEditando "
6526 #. %1$s: IF ( authid )
6528 #. %3$s: authtypetext
6530 #. %5$s: authtypetext
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6534 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6535 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
6537 #. %1$s: IF ( action_modify )
6539 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6541 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6544 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6548 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6551 "› %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
6554 #. %1$s: IF ( categorycode )
6555 #. %2$s: categorycode |html
6559 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6562 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6563 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
6565 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6566 #. %2$s: contractname
6570 #. %6$s: IF ( add_validate )
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6573 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6574 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
6576 #. %1$s: IF ( budget_id )
6577 #. %2$s: IF ( budget_name )
6578 #. %3$s: budget_name
6583 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6586 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6587 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
6589 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6590 #. %2$s: ordernumber
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6595 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6596 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
6598 #. %1$s: IF ( modify )
6599 #. %2$s: searchfield
6603 #. %6$s: IF ( add_validate )
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6607 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6609 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
6612 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6614 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6616 #. %5$s: basketname|html
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6621 msgid "› %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6622 msgstr "› %sNovo %s%sExcluir %sCesto %s (%s) para %s"
6624 #. %1$s: IF ( opsearch )
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6628 msgid "› %sOrder from external source%s"
6629 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
6631 #. %1$s: IF ( newpassword )
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6636 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6637 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
6639 #. %1$s: IF ( display_list )
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6643 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6644 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
6646 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6648 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6652 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6653 msgstr "› %sUsuário não existe%sDetalhes do usuário %s %s "
6655 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6663 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6665 "› %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
6667 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6668 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6670 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6677 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6678 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6680 "› %sPagar uma multa individual%sCancelar uma multa individual%s"
6681 "%sPagar um valor para multas selecionados%sPagar um valor para todas as "
6684 #. %1$s: IF ( display_list )
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6688 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6689 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
6691 #. %1$s: IF ( saved1 )
6692 #. %2$s: ELSIF ( create )
6693 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6696 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6697 msgstr "› %sRelatórios salvos %sCriar a partir da SQL %s"
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6701 msgid "› About Koha"
6702 msgstr "› Sobre o Koha"
6704 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6707 msgid "› Account for %s"
6708 msgstr "› Conta de %s"
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6712 msgid "› Add / modify list"
6713 msgstr "› Adicionar / modificar lista"
6715 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6718 msgid "› Add a new OAI set%s"
6719 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
6721 #. %1$s: booksellername |html
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6724 msgid "› Add basket group for %s"
6725 msgstr "› Adicionando itens ao grupo para %s"
6729 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6730 #. %4$s: IF ( total )
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6733 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6734 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
6738 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6741 msgid "› Add notice%s%s%s "
6742 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6746 msgid "› Add or remove items"
6747 msgstr "› Adicionar/Remover Itens"
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6751 msgid "› Add order from a subscription"
6752 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6756 msgid "› Add order from a suggestion"
6757 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6761 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6762 msgstr "› Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6766 msgid "› Add patrons"
6767 msgstr "› Adicionar usuários"
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6771 msgid "› Add reserves for "
6772 msgstr "› Adicionar reservas para "
6775 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
6778 msgid "› Add suggestion %s %s "
6779 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6783 msgid "› Administration"
6784 msgstr "› Administração"
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6788 msgid "› Advanced search"
6789 msgstr "› Pesquisa avançada"
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6793 msgid "› Alert subscribers for "
6794 msgstr "› Alertar assinantes para "
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6798 msgid "› All holds"
6799 msgstr "› Todas as reservas"
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6803 msgid "› Attach an item to "
6804 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6808 msgid "› Authorities"
6809 msgstr "› Autoridades"
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6813 msgid "› Authority search results"
6814 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6818 msgid "› Basket grouping"
6819 msgstr "› Agrupando pedido"
6821 #. %1$s: import_batch_id
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6826 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6827 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6831 msgid "› CSV export profiles "
6832 msgstr "› Exportar perfis CSV "
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6836 msgid "› Cancel order"
6837 msgstr "› Etiquetas "
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6843 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6844 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6848 msgid "› Cannot delete patron"
6849 msgstr "› Não é possivel excluir este usuário"
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
6853 msgid "› Cataloging"
6854 msgstr "› Catalogação"
6857 #. %2$s: IF ( else )
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6861 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
6862 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
6864 #. %1$s: IF (type == "vendor")
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6869 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
6870 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6874 msgid "› Check expiration "
6875 msgstr "› Consultar validade "
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6879 msgid "› Check in"
6880 msgstr "› Devolução"
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6884 msgid "› Check in subscription for "
6885 msgstr "› Recebendo assinatura "
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6889 msgid "› Checkout history for "
6890 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6894 msgid "› Circulation"
6895 msgstr "› Circulação"
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6899 msgid "› Circulation and fine rules"
6900 msgstr "› Regras de circulação e multas"
6902 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6905 msgid "› Circulation history for %s"
6906 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
6908 #. %1$s: title |html
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6911 msgid "› Circulation statistics for %s"
6912 msgstr "› Estatísticas de circulação de %s"
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6916 msgid "› Claims"
6917 msgstr "› Reclamações"
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6921 msgid "› Clone issuing rules"
6922 msgstr "› Clonar regras de numeração"
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6926 msgid "› Columns settings"
6927 msgstr "› Detalhes do curso de "
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6931 msgid "› Compare matched records "
6932 msgstr "› Atualizar registros"
6934 #. %1$s: contractnumber
6936 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6939 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
6940 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
6942 #. %1$s: searchfield
6944 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6947 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6948 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
6950 #. %1$s: searchfield
6952 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6955 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6956 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
6958 #. %1$s: tagsubfield
6960 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6963 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6964 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
6966 #. %1$s: searchfield
6967 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
6970 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
6971 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
6974 #. %2$s: IF ( else )
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6978 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
6979 msgstr "› Confirmar exclusão%s %sValores autorizados%s"
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6987 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
6988 msgstr "› Confirmar exclusão%sMensagens & Comprovantes%s%s%s"
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
6992 msgid "› Confirm holds"
6993 msgstr "› Confirmar reservas"
6998 #. %4$s: IF ( else )
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7003 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7005 "› Conectar %s.%s a um subcampo MARC%s %sMapeamento do Koha para MARC%s"
7009 #. %2$s: IF ( else )
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7013 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7014 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7018 msgid "› Course details for "
7019 msgstr "› Detalhes do curso de "
7022 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7025 msgid "› Data added%s %s "
7026 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
7031 msgid "› Data deleted %s "
7032 msgstr "› Dados excluídos %s "
7035 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7038 msgid "› Data recorded %s %s "
7039 msgstr "› Dados registrados %s %s "
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7044 msgid "› Delete fund? %s "
7045 msgstr "› Excluir fundo? %s "
7050 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7053 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7054 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
7056 #. %1$s: subscriptionid
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7059 msgid "› Details for subscription #%s"
7060 msgstr "› Detalhes da assinatura #%s"
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7064 msgid "› Did you mean?"
7065 msgstr "› Você quis dizer"
7067 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7069 #. %2$s: IF close_form
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7072 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7073 msgstr "Duplicar orçamento %s"
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7077 msgid "› Duplicate warning"
7078 msgstr "› Aviso de duplicação"
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7082 msgid "› Edit "
7083 msgstr "› Editar "
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7088 msgid "› Edit %s "
7089 msgstr "› Editar "
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7093 msgid "› Edit Printer Profile "
7094 msgstr "› Editar perfil de impressora "
7096 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7099 msgid "› Edit SQL report %s"
7100 msgstr "› Visualização SQL %s"
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7104 msgid "› Edit label template "
7105 msgstr "› Editar template de etiquetas "
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7109 msgid "› Edit patron card template "
7110 msgstr "› Editar template de cartão de usuário "
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7114 msgid "› Edit printer profile "
7115 msgstr "› Editar perfil de impressora "
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7121 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7122 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
7124 #. %1$s: suggestionid
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
7128 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7129 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7133 msgid "› Error 400"
7134 msgstr "› Erro 400"
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7138 msgid "› Error 401"
7139 msgstr "› Erro 401"
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7143 msgid "› Error 402"
7144 msgstr "› Erro 402"
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7148 msgid "› Error 403"
7149 msgstr "› Erro 403"
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7153 msgid "› Error 404"
7154 msgstr "› Erro 404"
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7158 msgid "› Error 405"
7159 msgstr "› Erro 405"
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7163 msgid "› Error 500"
7164 msgstr "› Erro 500"
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7168 msgid "› Files"
7169 msgstr "› Arquivos para %s"
7171 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7174 msgid "› Files for %s"
7175 msgstr "› Arquivos para %s"
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7179 msgid "› Hold ratios"
7180 msgstr "› Taxas de reservas"
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7184 msgid "› Holds to pull"
7185 msgstr "› Reservas a processar"
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7189 msgid "› Images for "
7190 msgstr "› Imagens de "
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7194 msgid "› Invoices"
7195 msgstr "› Faturas"
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7199 msgid "› Item circulation alerts "
7200 msgstr "› Alertas de circulação de Itens "
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7204 msgid "› Item details for "
7205 msgstr "› Detalhes do item "
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7209 msgid "› Item search "
7210 msgstr "› Detalhes do item "
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7214 msgid "› Items search fields "
7215 msgstr "› Detalhes do item "
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7219 msgid "› Items with no checkouts"
7220 msgstr "› Itens nunca emprestados"
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7224 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7225 msgstr "› Mapeamento de palavras-chave para MARC"
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7229 msgid "› Labels home "
7230 msgstr "› Etiquetas "
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7234 msgid "› Link a host item to "
7235 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
7237 #. %1$s: IF ( total )
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7243 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7244 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7248 msgid "› MARC export"
7249 msgstr "› Exportar MARC"
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7253 msgid "› MARC modification templates"
7254 msgstr "› Templates de modificação MARC"
7256 #. For the first occurrence,
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7261 msgid "› Manage batch number %s "
7262 msgstr "› Gerenciar número de lote %s "
7264 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7267 msgid "› Manage card %s "
7268 msgstr "› Gerenciar cartão %s "
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7272 msgid "› Manage images "
7273 msgstr "› Gerenciar imagens "
7275 #. %1$s: label_element_title
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7278 msgid "› Manage label %s "
7279 msgstr "› Gerenciar etiqueta %s "
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7283 msgid "› Manual credit"
7284 msgstr "› Crédito manual"
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7288 msgid "› Manual invoice"
7289 msgstr "› Fatura manual"
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7294 msgid "› Merging records"
7295 msgstr "› Unindo registros"
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7302 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7304 "› Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7310 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7311 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7316 msgid "› Modify notice%s "
7317 msgstr "› Editar mensagem%s "
7319 #. %1$s: searchfield
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7323 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7324 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7330 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7331 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s"
7335 #. %3$s: IF ( add_validate )
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7338 msgid "› New printer%s%s %s "
7339 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
7342 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7345 msgid "› Notice added%s%s "
7346 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7350 msgid "› Notice triggers"
7351 msgstr "› Regras para envio de avisos"
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7355 msgid "› Offline circulation"
7356 msgstr "› Circulação offline"
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7361 msgid "› Ordered - %s"
7362 msgstr "› Pedido - %s"
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7367 msgid "› Overdues as of %s"
7368 msgstr "› Atrasos a partir de %s"
7370 #. %1$s: LoginBranchname
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7373 msgid "› Overdues at %s"
7374 msgstr "› Atrasos em %s"
7377 #. %2$s: IF ( else )
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7381 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7382 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7386 msgid "› Patron card creator "
7387 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7391 msgid "› Patron lists"
7392 msgstr "› Listas de usuários"
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7396 msgid "› Patrons with no checkouts"
7397 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
7399 #. %1$s: borrower.firstname
7400 #. %2$s: borrower.surname
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7403 msgid "› Pay fines for %s %s"
7404 msgstr "› Pagamento de multas de %s %s"
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7408 msgid "› Pending on-site checkouts"
7409 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
7411 #. %1$s: title |html
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
7414 msgid "› Place a hold on %s"
7415 msgstr "› Reservar %s"
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7419 msgid "› Plugins "
7420 msgstr "› Plugins "
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7424 msgid "› Plugins disabled "
7425 msgstr "› Plugins desabilitados "
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7429 msgid "› Preview routing list"
7430 msgstr "› Testar lista de recebimento"
7433 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7436 msgid "› Printer added%s %s "
7437 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
7440 #. %2$s: IF ( else )
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7444 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7445 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
7447 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7450 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7451 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7455 msgid "› Quick spine label creator"
7456 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7460 msgid "› Quote Editor"
7461 msgstr "› Editor de citações"
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7465 msgid "› Quote uploader"
7466 msgstr "› Uploader de citações"
7469 #. %2$s: IF ( invoice )
7472 #. %5$s: ordernumber
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
7475 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7476 msgstr "› Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7481 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7482 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7486 msgid "› Renew"
7487 msgstr "› Renovar"
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7491 msgid "› Reports"
7492 msgstr "› Relatórios"
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7496 msgid "› Reserve "
7497 msgstr "› Reserva "
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
7503 msgid "› Results %s Logs %s "
7504 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7510 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7511 msgstr "› Resultados %s› Período médio de empréstimo%s"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7517 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7518 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7524 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7525 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7529 msgid "› Results for tag "
7530 msgstr "› Resultados para tag "
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7536 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7537 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7543 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7544 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7550 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7551 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7557 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7558 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7564 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7565 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7571 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7572 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categorias de usuários%s"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7578 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7579 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7585 msgid "› Results%sInventory%s"
7586 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7592 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7593 msgstr "› Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7599 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7600 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7604 msgid "› Rotating collections"
7605 msgstr "› Coleções rotativas"
7607 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7610 msgid "› SQL view %s"
7611 msgstr "› Visualização SQL %s"
7613 #. %1$s: IF ( query_desc )
7614 #. %2$s: query_desc |html
7616 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7621 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7622 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7626 msgid "› Search existing records"
7627 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7631 msgid "› Search for vendor "
7632 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7636 msgid "› Search history "
7637 msgstr "› Histórico de pesquisa "
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7642 msgid "› Search results%s"
7643 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7649 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7650 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7656 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7657 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7663 msgid "› Search results%sSerials %s "
7664 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7668 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7669 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7673 msgid "› Send SMS message"
7674 msgstr "› Enviar mensagem SMS"
7676 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7679 msgid "› Sent notices for %s"
7680 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7684 msgid "› Serial collection information for "
7685 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7689 msgid "› Serial edition "
7690 msgstr "› Edição do periódico "
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7695 msgid "› Serials "
7696 msgstr "› Periódicos "
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7700 msgid "› Serials subscriptions stats"
7701 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7705 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7706 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7712 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7713 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
7715 #. %1$s: suggestionid
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
7720 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7721 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7726 msgid "› Spent - %s"
7727 msgstr "› Gasto - %s"
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7731 msgid "› Statistics"
7732 msgstr "› Estatísticas"
7735 #. %2$s: IF ( build1 )
7736 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7737 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7738 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7739 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7740 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7746 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7747 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7748 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7750 "› Passo %s de 6: %sEscolha um Módulo %sDefina um Tipo de Relatório "
7751 "%sSelecione as Coulnas para Exibição %sSelecione um critério %sDefina quais "
7752 "colunas para totalizar %sSelecione a forma de ordenação do relatório %s %s "
7755 #. %2$s: IF ( else )
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7760 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7761 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7765 msgid "› Subject search results"
7766 msgstr "› Resultado da pesquisa por assunto"
7768 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7771 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7772 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7776 msgid "› Subscription history"
7777 msgstr "› Histórico de assinatura"
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7781 msgid "› Subscription information for "
7782 msgstr "› Informação da assinatura "
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7786 msgid "› System preferences"
7787 msgstr "› Preferências do sistema"
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7791 msgid "› Tags"
7792 msgstr "› Tags"
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7796 msgid "› Till reconciliation "
7797 msgstr "› Até a reconciliação "
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7801 msgid "› Tools"
7802 msgstr "› Ferramentas"
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7806 msgid "› Transfer collection"
7807 msgstr "› Transferir coleção"
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7811 msgid "› Transfers"
7812 msgstr "› Transferências"
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7816 msgid "› Transfers to your library"
7817 msgstr "› Transferências para a sua biblioteca"
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7821 msgid "› Transport cost matrix"
7822 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
7824 #. %1$s: booksellername
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
7829 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7831 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7835 msgid "› Update patron records"
7836 msgstr "› Atualizar registros"
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7846 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7847 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7851 msgid "› Upload Plugins "
7852 msgstr "› Upload Plugins "
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7858 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7860 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7866 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
7868 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
7870 #. %1$s: IF ( status )
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7875 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7876 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
7879 #. %2$s: IF ( else )
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7883 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
7884 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
7887 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7889 #. %4$s: IF ( else )
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7893 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7894 msgstr "'%s %sDivisa excluída%s %sDivisas%s "
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7899 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7900 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7901 "administrator about options)."
7903 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash MD5 "
7904 "(se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador de "
7905 "sistema sobre as diferentes opções)."
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
7912 #. %1$s: borrower_branchname
7913 #. %2$s: borrower_branchcode
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
7916 msgid "'s home library (%s / %s )"
7917 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
7919 #. For the first occurrence,
7920 #. %1$s: rescardnumber
7921 #. %2$s: resbranchname
7922 #. %3$s: reswaitingdate
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7926 msgid "(%s) at %s since %s"
7927 msgstr "(%s) em %s desde %s"
7929 #. %1$s: message.barcode
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7935 #. %1$s: message.barcode
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7941 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7944 msgid "(%s) has been on hold for "
7945 msgstr "(%s) possui reserva para "
7947 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7950 msgid "(%s) has been waiting for "
7951 msgstr "(%s) está aguardando por "
7953 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7956 msgid "(%s) is checked out to "
7957 msgstr "(%s) está emprestado para "
7959 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
7962 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7963 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
7965 #. %1$s: message.barcode
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7971 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
7972 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
7973 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
7975 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
7976 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
7978 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
7979 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
7982 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
7983 msgstr "(%s), %spor %s%s %s[%s] %sReserva feita em %s. %s "
7985 #. %1$s: issued_cardnumber
7986 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7990 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
7991 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
8016 msgid "(Create label batch)"
8017 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8019 #. %1$s: budget_period_description
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:281
8023 msgid "(Current: %s - %s)"
8024 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8028 msgid "(Database) Documentation manager:"
8029 msgstr "(Documentation Manager)"
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8041 msgstr "(Filtrado. "
8043 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8044 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8045 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8051 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8052 "date ranges as needed. )"
8054 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
8055 "configure outros intervalos se necessário.)"
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8059 msgid "(Indonesian)"
8060 msgstr "(Indonesian)"
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8068 #. %1$s: biblionumber
8070 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8073 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8074 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
8076 #. %1$s: biblionumber
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8081 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8082 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8087 msgstr "(Imposto exc.)"
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8092 msgstr "(Imposto exc.)"
8094 #. %1$s: subscriptionsnumber
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:875
8097 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8098 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
8100 #. For the first occurrence,
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8104 msgstr "(Desconhecido)"
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8108 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8110 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
8114 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8120 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8121 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8125 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8126 msgstr "(custo levantado * quantidade) %s "
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8133 msgstr "(devolução)"
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8137 msgid "(default if none is defined)"
8138 msgstr "(padrão se nada for definido)"
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8143 msgid "(deprecated). It will default to "
8144 msgstr ". Isto será padrão para "
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8148 msgid "(e.g., 5338644143)"
8149 msgstr "(ex., 5338644143)"
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8153 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8154 msgstr "(ex. Título ou número local) "
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8158 msgid "(enter amount in numerals) "
8159 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8164 msgid "(exclusive) "
8165 msgstr "(exclusivo) "
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8170 msgid "(fast cataloging)"
8171 msgstr "(catalogação expressa)"
8173 #. For the first occurrence,
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8177 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8178 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8183 msgid "(full reindex required). "
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8188 msgid "(if empty subscription is still active)"
8189 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa)"
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8193 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8194 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa)"
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
8199 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8200 "authorized value list)"
8202 "%s (se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista "
8203 "de valores autorizados)"
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8208 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8209 "authorized value list) "
8211 "%s (se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista "
8212 "de valores autorizados)"
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8217 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8219 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8225 msgstr "(inclusive) "
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8229 msgid "(inclusive) "
8230 msgstr "(inclusive) "
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8235 msgid "(inclusive) to "
8236 msgstr "(inclusive) para "
8238 #. For the first occurrence,
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8249 msgid "(items.itemcallnumber) "
8250 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8252 #. For the first occurrence,
8253 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8257 msgid "(modified on %s)"
8258 msgstr "(modificado em %s)"
8260 #. For the first occurrence,
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8263 msgid "(must be a number greater than 0)"
8264 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8273 msgid "(no library)"
8274 msgstr "Qualquer biblioteca"
8276 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8277 #. %2$s: relate.related_search
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8281 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8282 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8286 msgid "(see online help)"
8287 msgstr "(veja ajuda online)"
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8291 msgid "(select a library) "
8292 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8296 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8297 msgstr "(data de início da primeira assinatura)"
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8301 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8302 msgstr "(a data da primeira assinatura)"
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8306 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8307 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
8309 #. For the first occurrence,
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8315 msgid ") %s No basket group %s "
8316 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8320 msgid ") is currently restricted."
8321 msgstr ") está atualmente restrito."
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8325 msgid ") is not checked out to a patron."
8326 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
8328 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8331 msgid ") now due on %s "
8332 msgstr ") deve ser entregue em %s "
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8340 #. %1$s: borrower.firstname
8341 #. %2$s: borrower.surname
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8344 msgid ") renewed for %s %s ( "
8345 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8350 msgid ") you selected does not exist. "
8351 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
8354 #. %2$s: IF ( waiting )
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8359 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8360 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8364 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8365 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
8368 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8369 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8371 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8372 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8379 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8381 ", %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não emprestado %s %s "
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8386 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8387 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8396 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8397 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8401 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8402 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8407 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8410 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8415 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8416 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8420 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8421 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8425 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8426 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8430 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8431 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8435 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8436 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
8440 msgid ", Please transfer this item. "
8441 msgstr ", Favor transferir este item. "
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8446 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8451 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8452 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8456 msgid "- Budget code cannot be blank"
8457 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8461 msgid "- Budget name cannot be blank"
8462 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8466 msgid "- Budget parent is current budget"
8467 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8471 msgid "- End date missing or invalid."
8472 msgstr "- Data final está faltando ou é inválida."
8474 #. For the first occurrence,
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8478 msgid "- First publication date is not defined"
8479 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
8481 #. For the first occurrence,
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8485 msgid "- Frequency is not defined"
8486 msgstr "- Freqüência não está definida"
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8490 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8492 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8496 msgid "- Name missing"
8497 msgstr "- Faltando o Nome"
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8501 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8502 msgstr "- Data de publicação do próximo fascículo não está definida"
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8511 msgid "- Please select an item to place a hold"
8512 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8516 msgid "- Start date missing or invalid."
8517 msgstr "- Data inicial está faltando ou é inválida."
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8521 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8522 msgstr "- Este usuário já reservou este item"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8526 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8527 msgstr "- Você só pode solicitar reserva de um item de cada vez"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8532 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8535 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8540 msgid "- category type missing"
8541 msgstr "- faltando tipo de categoria"
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8545 msgid "- categorycode missing"
8546 msgstr "- faltando código-de-categoria"
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8550 msgid "- description missing"
8551 msgstr "- faltando descrição"
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8555 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8556 msgstr "- deve ser fornecido ou o Período de matrícula ou a Data final"
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8560 msgid "- upperagelimit is not a number"
8561 msgstr "- o upperagelimit não é um número"
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8567 msgstr "-- Todos --"
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
8571 msgid "-- Choose -- "
8572 msgstr "-- Escolha -- "
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8576 msgid "-- Choose One --"
8577 msgstr "-- Escolha um --"
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
8581 msgid "-- Choose a reason -- "
8582 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
8586 msgid "-- Choose a status --"
8587 msgstr "-- Escolha um status --"
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8592 msgid "-- Choose format --"
8593 msgstr "-- Escolha o formato --"
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8598 msgstr "-- nenhum -- "
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8603 msgid "-- please choose --"
8604 msgstr "-- escolha --"
8606 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
8609 msgid ". %s Checkouts are "
8610 msgstr ". %s Empréstimo(s) são "
8612 #. For the first occurrence,
8613 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8620 msgstr ". %sPor favor "
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8625 msgid ". Deletion is not possible."
8626 msgstr ". Não é possível excluir."
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8630 msgid ". Deletion not possible"
8631 msgstr ". Não é possível excluir"
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8635 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8641 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8642 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8648 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8649 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8655 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8656 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8657 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8659 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
8660 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
8661 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
8663 #. %1$s: minPasswordLength
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8666 msgid ". Password must be at least %s characters."
8667 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8671 msgid ". Please re-enter the new password."
8672 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8677 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8678 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
8682 msgid ". See highlighted items "
8683 msgstr ". Ver itens em destaque "
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8687 msgid ". Some database servers require "
8688 msgstr ". Algumas bases de dados de servidores requerem "
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8692 msgid ". That will modify "
8693 msgstr ". Isto modificará "
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8698 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8699 "like a date string. "
8701 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8711 msgid ". You can try a different search or "
8712 msgstr ". Você pode tentar uma outra pesquisa ou "
8714 #. For the first occurrence,
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8720 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8721 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8726 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8727 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário."
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8733 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8734 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
8754 msgstr "0 empréstimos"
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8765 msgid "0 to disable"
8766 msgstr "0 para desabilitar"
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8793 #. META http-equiv=Refresh
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
8795 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8796 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8798 #. META http-equiv=Refresh
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8800 msgid "0; url=booksellers.pl"
8801 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8808 #. META http-equiv=refresh
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8810 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8811 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8839 msgid ": %sa list:%s"
8840 msgstr ": %suma lista:%s"
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8846 msgid ": Barcode must be unique."
8847 msgstr ": Código de barras deve ser único."
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8851 msgid ": The items do not belong to your library."
8852 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8859 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8862 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
8863 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8869 msgid ": item has a waiting hold."
8870 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8874 msgid ": item has linked "
8875 msgstr ": item foi relacionado "
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8881 msgid ": item is checked out."
8882 msgstr ": exemplar está emprestado."
8884 #. %1$s: HTML5MediaParent
8885 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
8886 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
8887 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
8888 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
8890 #. %7$s: HTML5MediaParent
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1022
8894 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8895 "by your browser.] "
8897 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
8898 "suportada por seu navegador.] "
8900 #. INPUT type=button name=back
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
8908 #. INPUT type=button name=delete
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
8914 #. INPUT type=button
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8918 msgstr "<< Anterior"
8920 #. %1$s: paramsloo.already
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
8923 msgid "A List named %s already exists!"
8924 msgstr "Uma lista chamada %s já existe!"
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8928 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8934 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8935 msgstr "Já existe um tema com este nome."
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8939 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8940 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8945 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8946 msgstr "Já existe um tema com este nome."
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8950 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8951 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8955 msgid "A pattern with this name already exists."
8956 msgstr "Já existe um tema com este nome."
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
8960 msgid "A record matching barcode "
8961 msgstr "Um registro com código de barras correspondente "
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8965 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8966 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
8970 msgid "A. Sassmannshausen"
8971 msgstr "A. Sassmannshausen"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8975 msgid "AJAX error (%s alert)"
8976 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8980 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
8981 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8985 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
8986 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
8988 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
8991 msgid "ALL items fields MUST :"
8992 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
9013 msgstr "Aaron Wells"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
9017 msgid "Abby Robertson"
9018 msgstr "Waylon Robertson"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9025 msgstr "Sobre o Koha"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9029 msgid "Abstracts / Summaries"
9030 msgstr "Resumos / Sumários"
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
9051 msgid "Accepted by:"
9052 msgstr "Aceito pot:"
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
9056 msgid "Accepted date from:"
9059 #. %1$s: message.amount
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9062 msgid "Accepted payment (%s) from "
9063 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9067 msgid "Access this report from the: "
9068 msgstr "Acessa este relatório a partir do: "
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9072 msgid "Accession date (inclusive): "
9073 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9077 msgid "Accession date:"
9078 msgstr "Data de adesão:"
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9091 msgid "Account fines and payments"
9092 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
9094 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9097 msgid "Account management fee"
9098 msgstr "Taxa de adesão"
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9103 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9104 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9105 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9106 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9107 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9109 "Número da conta,Nome do pedido,Número do pedido,Autor,Título,Código de "
9110 "editora,Ano de publicação,Título da coleção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,"
9111 "Preço estimado,Notas,Data de entrada,Nome do fornecedor,Endereço do "
9112 "fornecedor,Endereço do fornecedor para correspondência,Número do contrato,"
9113 "Nome do contrato,Local de entrega do conjunto de pedidos,Local de cobrança "
9114 "do conjunto de pedidos,Local de entrega dos pedidos,Local de cobrança dos "
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9120 msgid "Account number: "
9121 msgstr "Número da conta: "
9123 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9129 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9130 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9136 msgid "Account type"
9137 msgstr "Tipo de conta"
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:265
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9143 msgid "Accounting details"
9144 msgstr "Detalhes financeiros"
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9158 msgid "Acquisition date"
9159 msgstr "Data de aquisição"
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9163 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9164 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9166 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9170 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9171 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9173 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9177 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9178 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9183 msgid "Acquisition details"
9184 msgstr "Detalhes de aquisição"
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
9190 msgid "Acquisition information"
9191 msgstr "Informação de aquisição"
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
9196 msgid "Acquisition parameters"
9197 msgstr "Parâmetros de aquisição"
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9201 msgid "Acquisition tables"
9202 msgstr "Detalhes de aquisição"
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9237 msgid "Acquisitions"
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9243 msgid "Acquisitions statistics"
9244 msgstr "Estatísticas da aquisição"
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9248 msgid "Acquisitions statistics "
9249 msgstr "Estatísticas da aquisição "
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9265 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9269 msgid "Action if matching record found:"
9270 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
9272 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
9275 msgid "Action if matching record found: "
9276 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
9278 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9282 msgid "Action if no match found:"
9283 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:151
9287 msgid "Action if no match is found: "
9288 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9321 msgid "Actions for this template"
9322 msgstr "Ações para este template"
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9331 msgid "Activate filters"
9332 msgstr "Limpar filtros"
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9337 msgid "Activate sync: "
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9351 msgid "Active budgets"
9352 msgstr "Orçamentos ativos"
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9362 msgstr "Custo atual"
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9366 msgid "Actual cost tax exc."
9367 msgstr "Total do imposto excluido"
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9371 msgid "Actual cost tax inc."
9372 msgstr "Taxa de impostos incluída"
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
9376 msgid "Actual cost:"
9377 msgstr "Custo atual:"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9382 msgid "Actual cost: "
9383 msgstr "Custo atual: "
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:485
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9413 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9416 msgid "Add %s items to %s"
9417 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
9419 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9421 msgid "Add & duplicate"
9422 msgstr "Adicionar & Duplicar"
9424 # Gralha (estava uma em vez de um)
9425 #. %1$s: booksellername
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9428 msgid "Add a basket to %s"
9429 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9433 msgid "Add a contract"
9434 msgstr "Adicionar um contrato"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9438 msgid "Add a mapping"
9439 msgstr "Adicionar um mapeamento"
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
9443 msgid "Add a message for:"
9444 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9448 msgid "Add a new OAI set"
9449 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9453 msgid "Add a new action"
9454 msgstr "Adicionar uma nova ação"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9458 msgid "Add a new field"
9459 msgstr "Adicionar outro campo"
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9463 msgid "Add a new group"
9464 msgstr "Adicionar um novo grupo"
9466 #. For the first occurrence,
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9470 msgid "Add a new message"
9471 msgstr "Adicionar nova mensagem"
9473 #. INPUT type=submit
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9476 msgstr "Adicionar ação"
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9480 msgid "Add an attribute"
9481 msgstr "Adicionar um atributo"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:478
9485 msgid "Add an item to "
9486 msgstr "Adicionar um exemplar para "
9488 #. INPUT type=button
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9490 msgid "Add another condition"
9491 msgstr "Adicionar outro condição"
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9495 msgid "Add another contact"
9496 msgstr "Adicionar outro condição"
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9500 msgid "Add another field"
9501 msgstr "Adicionar outro campo"
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9505 msgid "Add basket group for "
9506 msgstr "Adicionar grupo cesta para "
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
9511 msgstr "Adicionar biblio"
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9517 msgstr "Adicionar orçamento"
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9521 msgid "Add by barcode(s): "
9522 msgstr "Adicionar por código de barras: "
9524 #. INPUT type=button
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9527 msgstr "Adicionar marcados"
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9532 msgstr "Vincular a criança"
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9536 msgid "Add child fund"
9537 msgstr "Adicionar fundo dependente"
9539 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9542 msgid "Add classification source"
9543 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
9545 #. INPUT type=submit name=add
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9548 msgstr "Adicionar crédito"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9552 msgid "Add description"
9553 msgstr "Adicionar descrição"
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9557 msgid "Add filing rule"
9558 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9563 msgstr "Adicionar fundo"
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9568 msgid "Add internal note"
9569 msgstr "Adicionar nota interna"
9571 #. For the first occurrence,
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9576 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
9578 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9582 msgstr "Adicionar exemplar %s"
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9586 msgid "Add item type"
9587 msgstr "Adicionar tipo de material"
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9593 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9598 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9601 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
9602 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9606 msgid "Add items: scan barcode"
9607 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:67
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:72
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9614 msgid "Add manual restriction"
9615 msgstr "Adicionar restrição manual"
9617 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9623 msgid "Add match check"
9624 msgstr "Inserção validada"
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9631 msgid "Add match point"
9632 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
9634 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9636 msgid "Add multiple items"
9637 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9641 msgid "Add new collection"
9642 msgstr "OU nova coleção: "
9644 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9651 msgid "Add new definition"
9652 msgstr "Adicionar uma nova definição"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9656 msgid "Add new group"
9657 msgstr "Adicionar um novo grupo"
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9661 msgid "Add new holiday"
9662 msgstr "Novo feriado"
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9666 msgid "Add offline circulations to queue"
9667 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9672 msgid "Add or remove items"
9673 msgstr "Adicionar/Remover exemplares"
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9678 msgstr "Adicionar encomenda"
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9682 msgid "Add order to basket"
9683 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9687 msgid "Add order to basket %s"
9688 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9693 msgstr "Adicionar encomendas"
9697 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9700 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9701 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9705 msgid "Add patron attribute type"
9706 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9712 msgstr "Adicionar usuários"
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9716 msgid "Add patrons "
9717 msgstr "Adicionar usuários "
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9722 msgstr "Adicionar citação"
9724 #. INPUT type=button
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9726 msgid "Add recipients"
9727 msgstr "Adicionar receptores"
9729 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9732 msgid "Add record matching rule"
9733 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9737 msgid "Add reserves"
9738 msgstr "Adicionar reservas"
9740 #. INPUT type=submit
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
9742 msgid "Add restriction"
9743 msgstr "Adicionar restrição"
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9747 msgid "Add selected patrons to:"
9748 msgstr "Excluir usuários"
9750 #. INPUT type=submit
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9753 msgid "Add this field"
9754 msgstr "Adicionar outro campo"
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9759 msgstr "Adicionar para "
9761 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9765 msgstr "Adicionar para %s"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
9770 msgid "Add to a list"
9771 msgstr "Adicionar para uma lista"
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9775 msgid "Add to a new list:"
9776 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9781 msgid "Add to basket"
9782 msgstr "Adicionar ao pedido"
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9787 msgstr "Adicionar no carrinho"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9792 msgstr "Adicionar à lista"
9794 #. INPUT type=submit
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9796 msgid "Add to offline circulation queue"
9797 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
9799 #. For the first occurrence,
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9804 msgstr "Adicionar para:"
9806 #. INPUT type=button
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9810 msgstr "Adicionar usuários"
9812 #. INPUT type=button
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9815 msgstr "Adicionar usuários"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9820 msgstr "Adicionar fornecedor"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9825 msgid "Add vendor note"
9826 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
9830 msgid "Add/Edit items"
9831 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9836 msgstr "Adicionar/Atualizar"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9841 msgstr "Adicionado."
9843 #. %1$s: added_source
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9846 msgid "Added classification source %s"
9847 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9852 msgid "Added filing rule %s"
9853 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9857 msgid "Added on or after date: "
9858 msgstr "Adicionado depois de: "
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9862 msgid "Added on or before date: "
9863 msgstr "Adicionado antes de: "
9865 #. %1$s: added_attribute_type
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9868 msgid "Added patron attribute type "%s""
9869 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
9871 #. %1$s: added_matching_rule
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9874 msgid "Added record matching rule "%s""
9875 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9880 msgstr "Adicionado."
9882 #. %1$s: authtypetext
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9885 msgid "Adding authority %s"
9886 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9890 msgid "Additional SRU options: "
9891 msgstr "Ferramentas adicionais"
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9896 msgid "Additional attributes and identifiers"
9897 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9901 msgid "Additional authors:"
9902 msgstr "Autores adicionais:"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9906 msgid "Additional content types"
9907 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
9912 msgid "Additional parameters"
9913 msgstr "Parâmetros adicionais"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9917 msgid "Additional subfields (XML)"
9918 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9922 msgid "Additional thanks to..."
9923 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9928 msgid "Additional tools"
9929 msgstr "Ferramentas adicionais"
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9933 msgid "Additional values for manual invoice types"
9934 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9959 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9963 msgid "Address in question"
9964 msgstr "Morada em dúvida"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9968 msgid "Address line 1: "
9969 msgstr "Linha de endereço 1: "
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9973 msgid "Address line 2: "
9974 msgstr "Linha de endereço 2: "
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9978 msgid "Address line 3: "
9979 msgstr "Linha de endereço 3: "
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10034 msgid "Administration"
10035 msgstr "Administração"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10039 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10040 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10044 msgid "Administration tables"
10045 msgstr "Administração"
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10050 msgstr "Adolescente"
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10054 msgid "Adrien Saurat"
10055 msgstr "Adrien Saurat"
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10066 msgid "Advanced constraints"
10067 msgstr "Restrições avançadas"
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10071 msgid "Advanced constraints:"
10072 msgstr "Restrições avançadas:"
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10076 msgid "Advanced prediction pattern"
10077 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10085 msgid "Advanced search"
10086 msgstr "Pesquisa avançada"
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10096 msgid "Age required"
10097 msgstr "Obrigatório informar a idade"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10102 msgid "Age required: "
10103 msgstr "Idade necessária: "
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
10107 msgid "Age restricted"
10108 msgstr "restricted"
10110 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
10113 msgid "Age restriction %s."
10114 msgstr "Restrição de idade %s."
10116 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10117 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
10121 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10122 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10131 msgid "Alan Millar"
10132 msgstr "Alan Millar"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10136 msgid "Albany Senior High School"
10137 msgstr "Albany Senior High School"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10141 msgid "Albert Oller"
10142 msgstr "Albert Oller"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10146 msgid "Aleisha Amohia"
10147 msgstr "Aleisha Amohia"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10151 msgid "Aleksa Vujicic"
10152 msgstr "Aleksa Vujicic"
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10162 msgid "Alert subscribers for "
10163 msgstr "Alertar assinantes para "
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10167 msgid "Alex Arnaud"
10168 msgstr "Alex Arnaud"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10172 msgid "Alexandra Horsman"
10173 msgstr "Alexandra Horsman"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10223 msgid "All authority types"
10224 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
10226 #. %1$s: IF ( branchname )
10227 #. %2$s: branchname
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10231 msgid "All available funds%s for %s%s"
10232 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10238 msgid "All branches"
10239 msgstr "Todas as bibliotecas"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10243 msgid "All budgets"
10244 msgstr "Todos os orçamentos"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10248 msgid "All collection codes"
10249 msgstr "Código da coleção"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10254 msgstr "Todas as datas"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10258 msgid "All dependencies installed."
10259 msgstr "Todas as dependências instaladas."
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10270 msgstr "Todos os fundos"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10274 msgid "All images come from "
10275 msgstr "Todas as imagens vem de "
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10279 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10280 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10284 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10285 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10290 msgid "All item types"
10291 msgstr "Todos os tipos de itens"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10306 msgid "All libraries"
10307 msgstr "Todas as bibliotecas"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10311 msgid "All locations"
10312 msgstr "Locais disponíveis"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10317 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10319 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
10322 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10325 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10326 msgstr "Todos os usuários com empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10331 msgid "All selected"
10332 msgstr "Pagar selecionados"
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10336 msgid "All shelving locations"
10337 msgstr "Todas as localizações"
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10341 msgid "All statuses"
10342 msgstr "Todas as datas"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10347 msgstr "Todas as tags"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10351 msgid "All vendors"
10352 msgstr "Todos os fornecedores"
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10356 msgid "Allen Reinmeyer"
10357 msgstr "Allen Reinmeyer"
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10369 msgid "Allow password: "
10370 msgstr "Senha permitida: "
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10374 msgid "Allow transfer?"
10375 msgstr "Permitir transferência?"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10379 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10380 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10384 msgid "Already received"
10385 msgstr "Já recebido"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10391 msgid "Alternate address"
10392 msgstr "Endereço alternativo"
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10397 msgid "Alternate address: Address"
10398 msgstr "Endereço alternativo"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10403 msgid "Alternate address: Address 2"
10404 msgstr "Endereço alternativo 2"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10409 msgid "Alternate address: City"
10410 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10414 msgid "Alternate address: Contact note"
10415 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10419 msgid "Alternate address: Country"
10420 msgstr "Endereço alternativo: País"
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10425 msgid "Alternate address: Email"
10426 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10431 msgid "Alternate address: Phone"
10432 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10437 msgid "Alternate address: State"
10438 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10443 msgid "Alternate address: Street number"
10444 msgstr "Endereço alternativo: Número"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10449 msgid "Alternate address: Street type"
10450 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10455 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10456 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10461 msgid "Alternate contact"
10462 msgstr "Contato alternativo"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10467 msgid "Alternate contact: Address"
10468 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10473 msgid "Alternate contact: Address 2"
10474 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10479 msgid "Alternate contact: City"
10480 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10485 msgid "Alternate contact: Country"
10486 msgstr "Contato alternativo: País"
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10491 msgid "Alternate contact: First name"
10492 msgstr "Contato alternativo: Nome"
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10496 msgid "Alternate contact: Note"
10497 msgstr "Contato alternativo: Nota"
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10502 msgid "Alternate contact: Phone"
10503 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10508 msgid "Alternate contact: State"
10509 msgstr "Contato alternativo: Estado"
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10514 msgid "Alternate contact: Surname"
10515 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10519 msgid "Alternate contact: Title"
10520 msgstr "Contato alternativo: Título"
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10524 msgid "Alternate contact: Zip code"
10525 msgstr "Contato alternativo: CEP"
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10529 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10530 msgstr "Contato alternativo: CEP"
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10534 msgid "Alternative contact"
10535 msgstr "Contato alternativo"
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10540 msgid "Alternative phone: "
10541 msgstr "Telefone alternativo: "
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10545 msgid "Always show checkouts immediately"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10550 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10551 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10556 msgstr "Amit Gupta"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10576 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10577 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10584 msgid "Amount outstanding"
10585 msgstr "Montante ultrapassado"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10598 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10601 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
10602 "propósitos de estatísticas"
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10608 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10610 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10621 msgid "An error has occurred!"
10622 msgstr "Ocorreu um erro!"
10624 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10627 msgid "An error has occurred. %s "
10628 msgstr "Ocorreu um erro!"
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10632 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10633 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10637 msgid "An error occurred on deleting this image"
10638 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10644 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10645 "the error log for details. "
10647 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
10648 "log de erros para maiores detalhes. "
10651 #. %2$s: label_element
10652 #. %3$s: element_id
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10656 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10657 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10659 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
10660 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10664 msgid "An unknown error has occurred."
10665 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10670 msgstr "Estatísticas"
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10674 msgid "Analyze items"
10675 msgstr "Analizar itens"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10679 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10680 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10684 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10685 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10689 msgid "Andrew Chilton"
10690 msgstr "Andrew Chilton"
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10694 msgid "Andrew Elwell"
10695 msgstr "Andrew Elwell"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10699 msgid "Andrew Hooper"
10700 msgstr "Andrew Hooper"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10704 msgid "Andrew Moore"
10705 msgstr "Andrew Moore"
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10709 msgid "Anonymize checkout history"
10710 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10714 msgid "Another pattern with this name already exists."
10715 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10719 msgid "Antoine Farnault"
10720 msgstr "Antoine Farnault"
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10749 msgid "Any Category code"
10750 msgstr "Qualquer código de Categoria"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10754 msgid "Any audience"
10755 msgstr "Qualquer audiência"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10760 msgid "Any category code"
10761 msgstr "Qualquer código de categoria"
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10765 msgid "Any content"
10766 msgstr "Qualquer conteúdo"
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10771 msgstr "Qualquer formato"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10777 msgid "Any item type"
10778 msgstr "Qualquer tipo de material"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10785 msgid "Any library"
10786 msgstr "Qualquer biblioteca"
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10790 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10791 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10797 msgstr "Qualquer frase"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10801 msgid "Any status except cancelled"
10802 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10807 msgstr "Qualquer fornecedor"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10812 msgstr "Qualquer palavra"
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10826 msgid "Apache License v2.0"
10827 msgstr "Apache License v2.0"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10831 msgid "Apache version: "
10832 msgstr "Versão do apache: "
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10836 msgid "Appear in position: "
10837 msgstr "Aparece na posição: "
10839 #. %1$s: num_with_matches
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10842 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10844 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
10845 "correspondência é %s "
10847 #. INPUT type=submit
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10849 msgid "Apply different matching rules"
10850 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
10852 #. INPUT type=submit
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10854 msgid "Apply directly"
10855 msgstr "Aplicar diretamente"
10857 #. INPUT type=submit
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10860 msgid "Apply filter"
10861 msgstr "Aplicar filtro"
10863 #. INPUT type=submit
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10865 msgid "Apply filter(s)"
10866 msgstr "Aplicar filtro(s)"
10868 #. For the first occurrence,
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10880 #. For the first occurrence,
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10891 msgid "Approved comments"
10892 msgstr "Comentários aprovados"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10896 msgid "Approved tags"
10897 msgstr "Tags aprovadas"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10904 #. For the first occurrence,
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10914 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10915 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10919 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10920 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
10922 #. %1$s: ordernumber
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10925 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10926 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10930 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10931 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
10933 #. %1$s: basketname|html
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
10936 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10937 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10941 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10942 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10946 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10947 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
10949 #. For the first occurrence,
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10953 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10954 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10958 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10959 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10963 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10964 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10969 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10970 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10974 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10975 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10979 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10980 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s? "
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
10984 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
10985 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10989 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
10990 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10995 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
10996 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
10998 #. For the first occurrence,
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11003 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11004 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11009 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11010 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11015 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11016 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11020 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11021 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11025 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11026 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11031 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11032 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11036 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11037 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11041 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11042 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11048 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11049 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11051 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11052 "poderá ser desfeita."
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11058 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11059 "patron database? This cannot be undone."
11061 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11062 "poderá ser desfeita."
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11068 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11069 "cannot be undone."
11071 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11072 "poderá ser desfeita."
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11077 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11079 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11080 "poderá ser desfeita."
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11084 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11086 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11091 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11092 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11096 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11097 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11101 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11102 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11106 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11107 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
11109 #. For the first occurrence,
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11113 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11114 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11118 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11119 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11123 msgid "Are you sure you want to do this?"
11124 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11128 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11129 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11133 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11134 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11138 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11139 msgstr "Tem certeza que quer remover os cartões: %s deste lote?"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11143 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11144 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11148 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11149 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11153 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11154 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11158 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11159 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11163 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11164 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11168 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11169 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11173 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11174 msgstr "Tem certeza que pretende renovar o registro deste usuário?"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11178 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11179 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
11181 #. For the first occurrence,
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11185 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11186 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11191 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11194 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
11195 "poderá ser desfeita."
11197 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11201 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11204 "Tem a certeza que quer atualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
11205 "Esta ação não pode ser desfeita."
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11210 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11213 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
11216 #. For the first occurrence,
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11220 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11221 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11225 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11226 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11240 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11245 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11246 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11250 msgid "Arnaud Laurin"
11251 msgstr "Arnaud Laurin"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11265 #. %1$s: IF ( mysql )
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11268 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11269 msgstr "Solicite ou altere os privilégios de usuário. Precisa de ajuda? Ver %s"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11274 msgstr "Solicitado "
11276 #. For the first occurrence,
11277 #. %1$s: subscription.branchname
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
11281 msgid "At library: %s"
11282 msgstr "Na biblioteca: %s"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11287 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11288 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11289 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11290 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11291 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11292 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11293 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11294 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11296 "No topo de cada tela, você vai ver uma barra de ferramentas que permitam o "
11297 "acesso rápido às funções relevantes. O menu à esquerda de cada tela também "
11298 "permite fácil acesso para as diferentes secções da criação de etiquetas. O "
11299 "trilho perto do topo de cada tela vai dar indicação específica quanto ao "
11300 "local onde você está dentro do módulo de criação e permite uma navegação "
11301 "rápida aos pontos anteriormente percorridos. E, finalmente, você pode "
11302 "encontrar informações mais detalhadas sobre cada seção, clicando no link de "
11303 "ajuda on-line no canto superior esquerdo de cada página."
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11308 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11309 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11310 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11311 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11312 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11313 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11314 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11315 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11316 "corner of every page."
11318 "No topo de cada tela, você vai ver uma barra de ferramentas que permitam o "
11319 "acesso rápido às funções relevantes. O menu à esquerda de cada tela também "
11320 "permite fácil acesso para as diferentes secções da criação de carteirinhas "
11321 "de usuário. O trilho perto do topo de cada tela vai dar indicação específica "
11322 "quanto ao local onde você está dentro do módulo de criação e permite uma "
11323 "navegação rápida aos pontos anteriormente percorridos. E, finalmente, você "
11324 "pode encontrar informações mais detalhadas sobre cada seção, clicando no "
11325 "link de ajuda on-line no canto superior esquerdo de cada página."
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11329 msgid "Athens County Public Libraries"
11330 msgstr "Geauga County Public Library"
11332 #. %1$s: bibliotitle |html
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11335 msgid "Attach an item to %s"
11336 msgstr "Adicionar exemplar a %s"
11338 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11341 msgid "Attach an item%s to "
11342 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
11344 #. INPUT type=submit
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11346 msgid "Attach another item"
11347 msgstr "Anexar outro item"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11351 msgid "Attach item"
11352 msgstr "Anexar exemplar"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11356 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11357 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11366 msgid "Attila Kinali"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11371 msgid "Attribute: "
11372 msgstr "Atributo: "
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11379 #. For the first occurrence,
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11391 msgstr "Autoridade"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11395 msgid "Auth field copied"
11396 msgstr "O campo foi copiado"
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
11401 msgstr "Valor autorizado"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11405 msgid "Auth value:"
11406 msgstr "Valor autorizado:"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11412 msgstr "Autoridade"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:389
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:515
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:542
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11444 msgid "Author (A-Z)"
11445 msgstr "Autor (A-Z)"
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11450 msgid "Author (Z-A)"
11451 msgstr "Autor (Z-A)"
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11455 msgid "Author (any): "
11456 msgstr "Autor (qualquer): "
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11460 msgid "Author (corporate): "
11461 msgstr "Autor (entidade): "
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11465 msgid "Author (meeting/conference): "
11466 msgstr "Autor (evento): "
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11470 msgid "Author (personal): "
11471 msgstr "Autor (nome pessoal): "
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11478 #. For the first occurrence,
11479 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11480 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11482 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11483 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11485 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11486 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11487 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11488 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11490 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11497 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11498 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11533 msgid "Authorised values category"
11534 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11545 msgid "Authorities"
11546 msgstr "Autoridades"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11550 msgid "Authorities tables"
11551 msgstr "Autoridades"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11556 msgid "Authorities: "
11557 msgstr "Autoridades"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11565 msgstr "Autoridade"
11568 #. %2$s: authtypetext
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11571 msgid "Authority #%s (%s)"
11572 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
11574 #. %1$s: loopro.object
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
11577 msgid "Authority %s"
11578 msgstr "Autoridade %s"
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11582 msgid "Authority Control"
11583 msgstr "Controle de autoridades"
11585 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11586 #. %2$s: authtypecode
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11591 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11592 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
11595 #. %2$s: authtypecode
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11598 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11600 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11605 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11606 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11610 msgid "Authority Type"
11611 msgstr "Tipos de autoridade"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11615 msgid "Authority field to copy: "
11616 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11621 msgid "Authority record"
11622 msgstr "Registro de autoridade"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11626 msgid "Authority search"
11627 msgstr "Pesquisa de autoridade"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11632 msgid "Authority search results"
11633 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11637 msgid "Authority type"
11638 msgstr "Tipo de autoridade"
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11644 msgid "Authority type: "
11645 msgstr "Tipo de autoridade: "
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
11654 msgid "Authority types"
11655 msgstr "Tipos de autoridade"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11660 msgstr "Autoridade:"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11665 msgstr "Autorizado"
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11669 msgid "Authorized value"
11670 msgstr "Valores autorizados"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11674 msgid "Authorized value category: "
11675 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11680 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11681 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11682 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11684 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
11685 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
11686 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
11687 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11692 msgid "Authorized value:"
11693 msgstr "Valores autorizados:"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11699 msgid "Authorized value: "
11700 msgstr "Valor autorizado: "
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11708 msgid "Authorized values"
11709 msgstr "Valores autorizados"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11714 msgid "Authorized values for category %s:"
11715 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11722 #. INPUT type=button
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11724 msgid "Auto-fill row"
11725 msgstr "Linha auto-preenchimento"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
11730 msgid "Automatic renewal"
11731 msgstr "Total de sub-níveis"
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11735 msgid "Availability"
11736 msgstr "Disponibilidade"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11740 msgid "Available call numbers"
11741 msgstr "Números de chamada disponíveis"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11745 msgid "Available copy"
11746 msgstr "Exemplar disponível Nº"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11750 msgid "Available copy numbers"
11751 msgstr "Números de chamada disponíveis"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11756 msgid "Available enumeration"
11757 msgstr "Enumeração disponível"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11761 msgid "Available itypes"
11762 msgstr "Tipos disponíveis"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11766 msgid "Available locations"
11767 msgstr "Locais disponíveis"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11772 msgid "Available since"
11773 msgstr "Disponível desde"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11778 msgid "Average checkout period"
11779 msgstr "Período médio de empréstimo"
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11783 msgid "Average checkout period statistics"
11784 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11789 msgid "Average loan time"
11790 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11804 msgid "BSD License"
11805 msgstr "Licença BSD"
11807 #. %1$s: heading | html
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11822 #. For the first occurrence,
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11828 msgstr "Voltar %s "
11830 #. INPUT type=submit
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11832 msgid "Back to System Preferences"
11833 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11837 msgid "Back to Tools"
11838 msgstr "Voltar para ferramentas"
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11843 msgid "Back to biblio"
11844 msgstr "Voltar para biblio"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11882 msgstr "Código de barras"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
11888 msgstr "Código de barras "
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11894 msgstr "Código de barras %s"
11896 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
11897 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
11898 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11902 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11903 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
11905 #. For the first occurrence,
11906 #. %1$s: overduesloo.barcode
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11910 msgid "Barcode : %s "
11911 msgstr "Código de barras : %s "
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11916 msgid "Barcode file: "
11917 msgstr "Arquivo de código de barras: "
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11921 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11922 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
11926 msgid "Barcode submitted"
11927 msgstr "Código de barras %s"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11931 msgid "Barcode type: "
11932 msgstr "Tipo de código de barras "
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
11938 msgstr "Código de barras:"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11947 msgstr "Código de barras: "
11949 #. For the first occurrence,
11950 #. %1$s: issueloo.barcode
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11955 msgid "Barcode: %s"
11956 msgstr "Código de barras: %s"
11958 #. For the first occurrence,
11959 #. %1$s: reserveloo.barcode
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11964 msgid "Barcode: %s "
11965 msgstr "Código de barras: %s "
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
11969 msgid "Barcodes not found"
11970 msgstr "Código de barras não encontrado"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
11974 msgid "Barry Cannon"
11975 msgstr "Barry Cannon"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
11979 msgid "Bart Jorgensen"
11980 msgstr "Bart Jorgensen"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
11984 msgid "Base-level allocated"
11985 msgstr "Valor de base alocado"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
11989 msgid "Base-level available"
11990 msgstr "Valor de base disponível"
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
11994 msgid "Base-level ordered"
11995 msgstr "Nível base pedido"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
11999 msgid "Base-level spent"
12000 msgstr "Valor de base gasto"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12004 msgid "Basic constraints"
12005 msgstr "Restrições básicas"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12010 msgid "Basic parameters"
12011 msgstr "Parâmetros básicos"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12025 #. For the first occurrence,
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12037 #. %1$s: basketname|html
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12041 msgid "Basket %s (%s)"
12042 msgstr "Pedido %s (%s)"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12056 msgid "Basket created by: "
12057 msgstr "Criado por: "
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12061 msgid "Basket creator"
12062 msgstr "Gerador de etiquetas"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12066 msgid "Basket deleted"
12067 msgstr "Pedido excluído"
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12071 msgid "Basket details"
12072 msgstr "Detalhes do pedido"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:931
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12081 msgid "Basket group"
12082 msgstr "Grupo de pedidos"
12085 #. %2$s: basketgroupid
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12088 msgid "Basket group %s (%s) for "
12089 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12093 msgid "Basket group billing place:"
12094 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12098 msgid "Basket group delivery placename:"
12099 msgstr "Local de entrega do pedido:"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12103 msgid "Basket group name :"
12104 msgstr "Nome do pedido:"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12108 msgid "Basket group name:"
12109 msgstr "Nome do pedido:"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12113 msgid "Basket group search"
12114 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12119 msgid "Basket group:"
12120 msgstr "Grupo de pedidos:"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12124 msgid "Basket grouping"
12125 msgstr "Agrupamento de pedidos"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12129 msgid "Basket grouping for "
12130 msgstr "Agrupar pedidos por "
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12134 msgid "Basket groups"
12135 msgstr "Grupos de pedidos"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12139 msgid "Basket name: "
12140 msgstr "Nome do cesto: "
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12144 msgid "Basket search"
12145 msgstr "Pesquisar cesto"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12155 msgid "Basketgroup: "
12156 msgstr "Grupo de pedidos: "
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12163 #. %1$s: booksellertoname
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12166 msgid "Baskets for %s"
12167 msgstr "Cestos para %s"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12171 msgid "Baskets in this group:"
12172 msgstr "Pedidos neste grupo:"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12178 msgstr "coincidências"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:327
12183 msgid "Batch delete"
12184 msgstr "Pedido excluído"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12188 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12189 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
12191 #. %1$s: IF ( del )
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12196 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12197 msgstr "Modificação de exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12205 msgid "Batch item deletion"
12206 msgstr "Exclusão de itens em lote"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12210 msgid "Batch item deletion results"
12211 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12219 msgid "Batch item modification"
12220 msgstr "Modificação de itens em lote"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12224 msgid "Batch item modification results"
12225 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12231 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12232 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12239 msgid "Batch patron modification"
12240 msgstr "Edição de usuários em lote"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12244 msgid "Batch patrons modification"
12245 msgstr "Edição de usuários em lote"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12249 msgid "Batch patrons results"
12250 msgstr "Resultado do lote de usuários"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12257 msgid "Batch record deletion"
12258 msgstr "Exclusão de itens em lote"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12265 msgid "Batch record modification"
12266 msgstr "Edição de usuários em lote"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12271 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12272 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12274 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
12275 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12280 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12281 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12283 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
12284 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12296 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12297 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12298 "administrator and located in your "
12300 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
12301 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
12302 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12306 msgid "Beginning date:"
12307 msgstr "Data de início:"
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12312 msgid "Begins with"
12313 msgstr "Começa com"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12317 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12318 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12322 msgid "Bernardo González Kriegel"
12323 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12328 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12331 "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8, 3.10 Release "
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12336 msgid "BibLibre, France"
12337 msgstr "BibLibre, France"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12347 #. %1$s: loopro.object
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
12351 msgstr "Registro %s"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12356 msgid "Biblio count"
12357 msgstr "Total de registros"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12361 msgid "Biblio number"
12362 msgstr "Número do registro"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12366 msgid "Biblio number (internal)"
12367 msgstr "Número do registro (interno)"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12371 msgid "Biblio-level item type"
12372 msgstr "Tipo de material"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12383 msgid "Bibliographic"
12384 msgstr "Bibliográfico"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12388 msgid "Bibliographic data to print"
12389 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
12395 msgid "Bibliographic information"
12396 msgstr "Informação bibliográfica"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12401 msgid "Bibliographic record"
12402 msgstr "Registro bibliográfico"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
12407 msgid "Bibliographic record %s"
12408 msgstr "Registro bibliográfico %s"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12412 msgid "Bibliographic: "
12413 msgstr "Bibliográfico"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12417 msgid "Bibliographies"
12418 msgstr "Bibliografias"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12422 msgid "Biblioitem number"
12423 msgstr "Número do exemplar"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12427 msgid "Biblioitem number (internal)"
12428 msgstr "Número de registro (interno)"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12433 msgid "Biblionumber"
12434 msgstr "Número do Registro:"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12438 msgid "Biblionumber:"
12439 msgstr "Número do Registro:"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
12443 msgid "Biblios in reservoir"
12444 msgstr "Biblios no reservatório"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12453 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12454 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12460 msgid "Bill to: %s %s "
12461 msgstr "Fatura para: %s %s "
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12467 msgid "Billing date"
12468 msgstr "Data de faturamento"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12473 msgid "Billing date:"
12474 msgstr "Data do faturamento:"
12476 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12477 #. %2$s: billingdatefrom
12478 #. %3$s: billingdateto
12480 #. %5$s: billingdatefrom
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12484 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12485 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
12487 #. %1$s: billingdateto
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12490 msgid "Billing date: All until %s "
12491 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12496 msgid "Billing place"
12497 msgstr "Local do faturamento"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12504 msgid "Billing place:"
12505 msgstr "Local do faturamento:"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12515 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12517 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12527 msgid "Block expired patrons"
12528 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12533 msgstr "Bloqueado!"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12537 msgid "Book drop mode"
12538 msgstr "Modo caixa de devolução"
12540 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
12541 #. %1$s: dropboxdate
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12544 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12545 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
12550 msgstr "Fundo para livros:"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12554 msgid "Bookseller invoice no: "
12555 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12571 msgid "Borrower '%s' added."
12572 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12576 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12577 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12586 msgid "Borrower number"
12587 msgstr "Número do usuário"
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12592 msgid "Borrowernumber: "
12593 msgstr "Número do usuário: "
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12597 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12603 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12606 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
12607 "citação seja salva."
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12621 msgid "Branches limitation"
12622 msgstr "Limitação de unidades"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12627 msgid "Branches limitation: "
12628 msgstr "Limitação de unidades: "
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12633 msgid "Branches limitations"
12634 msgstr "Limitações de unidades"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12638 msgid "Brandon Haveman"
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12643 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12648 msgid "Brendan Gallagher"
12649 msgstr "Brendan A. Gallagher"
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12653 msgid "Brendon Ford"
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12658 msgid "Brett Wilkins"
12659 msgstr "Brett Wilkins"
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12663 msgid "Brian Engard"
12664 msgstr "Brian Engard"
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12668 msgid "Brian Harrington"
12669 msgstr "Brian Harrington"
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12673 msgid "Brian Norris"
12674 msgstr "Brian Harrington"
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12678 msgid "Brice Sanchez"
12679 msgstr "Brice Sanchez"
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12683 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12684 msgstr "Projeto de ícone \"Bridge Material\""
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12688 msgid "Brief display"
12689 msgstr "Visualização simples"
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12693 msgid "Brig C. McCoy"
12694 msgstr "Brig C. McCoy"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12698 msgid "Brooke Johnson"
12699 msgstr "Brooke Johnson"
12701 #. For the first occurrence,
12702 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12706 msgid "Browse by last name: %s "
12707 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:59
12711 msgid "Browse system logs"
12712 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12716 msgid "Browse the system logs"
12717 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12721 msgid "Bruno Toumi"
12722 msgstr "Bruno Toumi"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12729 #. For the first occurrence,
12730 #. %1$s: budget.budget_period_description
12731 #. %2$s: budget.budget_period_id
12732 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12737 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12738 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12743 msgid "Budget description missing"
12744 msgstr "- faltando descrição"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12754 msgid "Budget name"
12755 msgstr "Nome do orçamento"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12760 msgid "Budget period description"
12761 msgstr "Descrição do orçamento do período"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12766 msgstr "Orçamento:"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
12771 msgid "Budgeted cost: "
12772 msgstr "Custo orçado: "
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
12786 msgstr "Orçamentos"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12791 msgid "Budgets administration"
12792 msgstr "Administração de orçamentos"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12796 msgid "Bug wranglers:"
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12801 msgid "Build A Report"
12802 msgstr "Construir um relatório"
12804 #. INPUT type=submit
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12806 msgid "Build a new report"
12807 msgstr "Criar um novo relatório"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12811 msgid "Build a new report?"
12812 msgstr "Criar um novo relatório?"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12817 msgid "Build a report"
12818 msgstr "Criar um novo relatório"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12822 msgid "Build and manage batches of labels"
12823 msgstr "Construir e gerir lotes de etiquetas"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12827 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12828 msgstr "Construir e gerir lotes de carteirinhas de usuário"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12832 msgid "Build and run reports"
12833 msgstr "Construir e rodar relatórios"
12835 #. INPUT type=submit name=submit
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12840 msgstr "Construir novo"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12844 msgid "Built-in offline circulation interface"
12845 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12869 msgid "ByWater Solutions, USA"
12870 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12879 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
12880 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
12891 #. %10$s: interface
12892 #. %11$s: interface
12893 #. %12$s: interface
12894 #. %13$s: interface
12895 #. %14$s: themelang
12896 #. %15$s: themelang
12897 #. %16$s: themelang
12898 #. %17$s: themelang
12899 #. %18$s: themelang
12900 #. %19$s: interface
12901 #. %20$s: themelang
12902 #. %21$s: themelang
12903 #. %22$s: interface
12904 #. %23$s: interface
12905 #. %24$s: interface
12906 #. %25$s: interface
12907 #. %26$s: interface
12908 #. %27$s: interface
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12912 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12913 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12914 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12915 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12916 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12917 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12918 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12919 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12920 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12921 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12922 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12923 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12924 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12925 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12928 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12929 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12930 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12931 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12932 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12933 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12934 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12935 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12936 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12937 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12938 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12939 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12940 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12941 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12967 msgstr "CD de áudio"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
12971 msgid "CD software"
12972 msgstr "CD Software"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
12981 #. For the first occurrence,
12982 #. %1$s: csv_profile.profile
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
12994 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
12995 "to be imported in to a variety of applications"
12997 "CSV - Exportar dados da etiqueta após escolha do esquema aplicado permitindo "
12998 "assim às etiquetas serem importadas noutras aplicações"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13002 msgid "CSV profile: "
13003 msgstr "Perfis CVS"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13008 msgid "CSV profiles"
13009 msgstr "Perfis CVS"
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13014 msgid "CSV separator: "
13015 msgstr "Separador CSV: "
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13019 msgid "Cache expiry (seconds)"
13020 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13026 msgid "Cache expiry:"
13027 msgstr "Expiração do cache:"
13029 #. %1$s: todaysdate
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13034 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13035 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13041 msgstr "Calendário"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13045 msgid "Calendar information"
13046 msgstr "Informação do calendário"
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13050 msgid "Call Number"
13051 msgstr "Número de chamada"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13055 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13056 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13066 msgstr "Num. de chamada"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13073 msgstr "Nº de chamada"
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13107 msgid "Call number"
13108 msgstr "Número de chamada"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13113 msgid "Call number "
13114 msgstr "Número de chamada "
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13118 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13119 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13124 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13125 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13129 msgid "Call number range"
13130 msgstr "Intervalo de números de chamada"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13136 msgid "Call number:"
13137 msgstr "Número de chamada:"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13141 msgid "Call numbers"
13142 msgstr "Números de chamada"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13147 msgstr "Número de chamada"
13149 #. %1$s: subscription.callnumber
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
13152 msgid "Callnumber: %s "
13153 msgstr "Números de chamada: %s "
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13157 msgid "Calyx, Australia"
13158 msgstr "Calyx, Australia"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13162 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13164 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
13168 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13169 msgstr "lista pode ser vista por todos, mas apenas administrada por você."
13171 #. %1$s: error.borrowernumber
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13174 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13175 msgstr "Não pode atualizar o usuário com o número de usuário %s"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13179 msgid "Can't cancel receipt "
13180 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13185 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13187 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13192 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13195 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
13196 "existir reserva(s)"
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13201 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13204 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13209 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13211 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
13212 "relacionados a ele primeiro"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13217 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13218 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13223 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13224 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13229 msgid "Can't delete order"
13230 msgstr "Não é possível excluir pedido"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13235 msgid "Can't delete order and catalog record"
13236 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13241 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13242 "this order cancel holds first"
13244 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
13245 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13250 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13251 "this order cancel holds first"
13253 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
13254 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13258 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13260 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13264 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13266 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:342
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13411 msgid "Cancel Upload"
13412 msgstr "Cancelar envio"
13414 #. INPUT type=submit
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13417 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13419 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e Transferir [% END "
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13424 msgid "Cancel and return to order"
13425 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
13427 #. INPUT type=submit
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13429 msgid "Cancel filter"
13430 msgstr "Cancelar filtro"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:315
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
13439 msgid "Cancel hold"
13440 msgstr "Cancelar reserva"
13442 #. INPUT type=submit
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13444 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13445 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% overloo.branchname %]"
13447 #. INPUT type=submit
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13449 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13450 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
13452 #. INPUT type=submit name=submit
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13455 msgid "Cancel marked holds"
13456 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13460 msgid "Cancel merge"
13461 msgstr "Cancelar merge"
13463 #. INPUT type=button
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13465 msgid "Cancel modifications"
13466 msgstr "Cancelar modificações"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13470 msgid "Cancel notification"
13471 msgstr "Cancelar notificação"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13475 msgid "Cancel receipt"
13476 msgstr "Cancelar recebimento"
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13480 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13481 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13486 msgid "Cancel transfer"
13487 msgstr "Cancelar transferência"
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13491 msgid "Cancellation Date"
13492 msgstr "Data de cancelamento"
13494 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13498 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13499 msgstr "Data de cancelamento"
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13505 msgstr "Cancelado "
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13510 msgstr "Cancelado "
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13514 msgid "Cancelled orders"
13515 msgstr "Pedidos cancelados"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13522 msgid "Cannot Delete"
13523 msgstr "Não é possivel Excluir"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13528 msgid "Cannot add patron"
13529 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13533 msgid "Cannot be ordered"
13534 msgstr "Não pode ser ordenado"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
13538 msgid "Cannot be put on hold"
13539 msgstr "Não é possível reservar"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13543 msgid "Cannot be toggled"
13544 msgstr "Não pode ser ordenado"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13548 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13549 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13554 msgid "Cannot check in"
13555 msgstr "Não é possível devolver"
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
13559 msgid "Cannot check out"
13560 msgstr "Não é possível emprestar"
13562 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
13565 msgid "Cannot check out! %s "
13566 msgstr "Não é possível emprestar"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13573 msgid "Cannot delete"
13574 msgstr "Não é possivel excluir"
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13578 msgid "Cannot delete budget"
13579 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
13581 #. %1$s: budget_period_description
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13584 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13585 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13589 msgid "Cannot delete currency "
13590 msgstr "Não é possível excluir Unidade Monetária "
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13594 msgid "Cannot delete filing rule "
13595 msgstr "Não é possível excluir regra de preenchimento "
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13599 msgid "Cannot delete item type"
13600 msgstr "Não é possível excluir o tipo de material"
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13604 msgid "Cannot delete patron"
13605 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13610 msgid "Cannot edit"
13611 msgstr "Não foi possível editar"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13615 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13616 msgstr "Não é possível ter \"meses\" e \"até data\" ao mesmo tempo"
13618 #. For the first occurrence,
13619 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13623 msgid "Cannot open %s to read."
13624 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13628 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13630 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
13635 msgid "Cannot place hold"
13636 msgstr "Não é possível reservar"
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
13640 msgid "Cannot place hold on some items"
13641 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
13646 msgid "Cannot place hold:"
13647 msgstr "Não é possível reservar:"
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13651 msgid "Cannot process file as an image."
13652 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13656 msgid "Cannot renew:"
13657 msgstr "Não foi possível renovar:"
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13661 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13663 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13667 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13669 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13674 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13675 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13692 #. %1$s: batche.batch_id
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13695 msgid "Card batch number %s"
13696 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
13698 #. %1$s: batche.batch_id
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13701 msgid "Card batch number %s "
13702 msgstr "Número do Lote do Cartão %s "
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13706 msgid "Card height:"
13707 msgstr "Altura do cartão:"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13715 msgid "Card number"
13716 msgstr "Número do cartão"
13718 #. %1$s: cardnumber
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13721 msgid "Card number : %s"
13722 msgstr "Número do cartão: %s"
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13726 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13727 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13732 msgid "Card number: "
13733 msgstr "Número do carteirinha: "
13735 #. %1$s: cardnumber
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13738 msgid "Card number: %s"
13739 msgstr "Número do cartão: %s"
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13743 msgid "Card width:"
13744 msgstr "Largura do cartão:"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13751 msgstr "Número de cartão"
13753 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13754 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13755 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13760 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13762 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13766 msgid "Cardnumber already in use."
13767 msgstr "Este Número de cartão já existe."
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13771 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13772 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13776 msgid "Cardnumbers not found"
13777 msgstr "Números de usuários não encontrados"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13790 msgstr "Catalogação"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13794 msgid "Cassette recording"
13795 msgstr "Gravação em cassete"
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13826 msgid "Catalog by Item Type"
13827 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13832 msgid "Catalog by item type"
13833 msgstr "Catálogo por tipo de material"
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:139
13837 msgid "Catalog details"
13838 msgstr "Detalhes do catálogo"
13840 #. %1$s: IF ( biblionumber )
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13843 msgid "Catalog details %s "
13844 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13848 msgid "Catalog search"
13849 msgstr "Pesquisa do catálogo"
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13855 msgid "Catalog statistics"
13856 msgstr "Estatísticas do catálogo"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13869 msgstr "Catalogação"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:14
13873 msgid "Cataloging search"
13874 msgstr "Pesquisa da catalogação"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13883 msgid "Catalogue tables"
13884 msgstr "Detalhes do catálogo"
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13888 msgid "Cataloguing tables"
13889 msgstr "Detalhes do catálogo"
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13893 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13894 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13910 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13911 msgstr "Impossível adicionar categoria, código já existe"
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13916 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13918 "A categoria não pode ser eliminada por ser utilizada noutras bibliotecas"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13922 msgid "Category code"
13923 msgstr "Código de Categoria"
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13927 msgid "Category code unknown."
13928 msgstr "Código de categoria desconhecido"
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13932 msgid "Category code:"
13933 msgstr "Código de Categoria:"
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13940 msgid "Category code: "
13941 msgstr "Código de categoria: "
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13945 msgid "Category name"
13946 msgstr "Nome da categoria"
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13951 msgid "Category type: "
13952 msgstr "Tipo de categoria: "
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
13959 msgstr "Categoria:"
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
13971 msgstr "Categoria: "
13973 #. For the first occurrence,
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
13978 msgid "Category: %s"
13979 msgstr "Categoria: %s"
13981 #. For the first occurrence,
13982 #. %1$s: categoryname
13983 #. %2$s: categorycode
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
13987 msgid "Category: %s (%s)"
13988 msgstr "Categoria: %s (%s)"
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
13992 msgid "Categorycode"
13993 msgstr "Código da Categoria"
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
13999 msgid "Cell value "
14000 msgstr "Valor da célula "
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14005 msgid "Cells contain estimated values only."
14006 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14010 msgid "Central Authentication Service"
14013 #. INPUT type=button
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
14019 #. INPUT type=submit
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
14021 msgid "Change basket group"
14022 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
14024 #. INPUT type=submit
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14026 msgid "Change basketgroup"
14027 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14031 msgid "Change framework: "
14032 msgstr "Alterar planilha: "
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14037 msgid "Change internal note"
14038 msgstr "Alterar nota interna"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14042 msgid "Change item status"
14043 msgstr "Alterar status do exemplar"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14048 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14049 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14053 msgid "Change order"
14054 msgstr "Gerenciar pedidos"
14056 #. %1$s: ordernumber
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14059 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14060 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
14062 #. %1$s: ordernumber
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14065 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14066 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14070 msgid "Change password"
14071 msgstr "Alterar senha"
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14077 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14078 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14082 msgid "Change vendor note"
14083 msgstr "Alterar nota do fornecedor"
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14087 msgid "Changed action if matching record found"
14088 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14092 msgid "Changed action if no match found"
14093 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14097 msgid "Changed item processing option"
14098 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14106 msgstr "Alterado. "
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14110 msgid "Character encoding: "
14111 msgstr "Codificação de caracteres: "
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14128 msgid "Charge type"
14129 msgstr "Tipo de custo"
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14133 msgid "Charles Farmer"
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14139 msgstr "Selecionar todos"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14148 msgid "Check In subscription for "
14149 msgstr "Receber assinatura "
14151 #. INPUT type=submit
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14154 msgstr "Empréstimo"
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14164 msgstr "Selecionar todos"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14169 msgid "Check expiration"
14170 msgstr "Consultar validade"
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
14174 msgid "Check for embedded item record data?"
14175 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14191 msgstr "Devolução "
14193 #. For the first occurrence,
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14198 msgid "Check in message"
14199 msgstr "Verificar mensagens"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14203 msgid "Check lists"
14204 msgstr "Check lists"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14210 msgid "Check logs for more details."
14211 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14240 msgstr "Empréstimo"
14242 #. INPUT type=submit name=x
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
14244 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14245 msgstr "Emprestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14247 #. For the first occurrence,
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14250 msgid "Check out message"
14251 msgstr "Mensagens de empréstimo"
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14255 msgid "Check out to this patron"
14256 msgstr "Emprestar para este usuário"
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14260 msgid "Check that your database is running."
14261 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14265 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14267 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14272 msgid "Check the hostname setting in "
14273 msgstr "Confira o nome do servidor configurado no "
14275 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14277 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14278 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
14280 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14282 msgid "Check to delete this field"
14283 msgstr "Marque para excluir este campo"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14287 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14288 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14293 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14294 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14296 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
14297 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14301 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14302 msgstr "Assinalar para associar uma Chave de acesso a este atributo."
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14307 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14309 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
14310 "na pesquisa por usuários."
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14314 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14315 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14319 msgid "Check your database settings in "
14320 msgstr "Verifique as Configurações da base de dados em "
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14330 msgid "Check-in date from"
14331 msgstr "Data de devolução entre"
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14335 msgid "Check-in date from:"
14336 msgstr "Data de devolução entre:"
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14352 msgstr "Devolvido "
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14356 msgid "Checked in "
14357 msgstr "Devolvido "
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14361 msgid "Checked in item."
14362 msgstr "Item devolvido."
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14369 msgid "Checked out"
14370 msgstr "Emprestado"
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14374 msgid "Checked out "
14375 msgstr "Emprestado "
14378 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14379 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
14382 msgid "Checked out %s %s %s by "
14383 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14388 msgid "Checked out %s times"
14389 msgstr "Emprestado %s vezes"
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14399 msgid "Checked out from"
14400 msgstr "Emprestado na"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14409 msgid "Checked out on"
14410 msgstr "Emprestado em"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14414 msgid "Checked out today"
14415 msgstr "Emprestado hoje"
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
14419 msgid "Checked out: "
14420 msgstr "Emprestado "
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14425 msgid "Checked-in items"
14426 msgstr "Itens devolvidos"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14435 msgid "Checkin message"
14436 msgstr "Mensagens de devolução"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14440 msgid "Checkin message type: "
14441 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14445 msgid "Checkin message: "
14446 msgstr "Mensagem de devolução: "
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14451 msgstr "Devolver em"
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14455 msgid "Checking out to "
14456 msgstr "Emprestando para "
14458 #. For the first occurrence,
14459 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
14463 msgid "Checking out to %s"
14464 msgstr "Emprestando para %s"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14469 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14470 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14473 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
14474 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
14475 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14480 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14481 "the values of that field on all selected patrons"
14483 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
14484 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14491 msgstr "Empréstimo"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14495 msgid "Checkout count"
14496 msgstr "Contagem de empréstimos"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14500 msgid "Checkout count:"
14501 msgstr "Contagem de empréstimos"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14505 msgid "Checkout date"
14506 msgstr "Data de empréstimo"
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14510 msgid "Checkout date from:"
14511 msgstr "Data de empréstimo desde:"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14515 msgid "Checkout date from: "
14516 msgstr "Data de empréstimo de: "
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14520 msgid "Checkout history"
14521 msgstr "Histórico de empréstimos"
14523 #. %1$s: title |html
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14526 msgid "Checkout history for %s"
14527 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14531 msgid "Checkout on"
14532 msgstr "Empréstimo em"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14536 msgid "Checkout status:"
14537 msgstr "Status de Empréstimos:"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:120
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14547 msgstr "Empréstimos"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
14551 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14552 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS por que o usuário tem itens atrasados"
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14557 msgid "Checkouts by patron category"
14558 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário"
14560 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14561 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14565 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14566 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário %s por categoria = %s%s"
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
14571 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14572 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14575 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
14576 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14602 msgid "Choose .koc file: "
14603 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14607 msgid "Choose Adult category "
14608 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14612 msgid "Choose Hemisphere:"
14613 msgstr "Escolher hemisfério:"
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14618 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14619 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este pedido ?"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14623 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14624 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14629 msgid "Choose a file "
14630 msgstr "Escolha o arquivo "
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14634 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14636 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14641 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14642 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14646 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14647 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14652 msgid "Choose an icon:"
14653 msgstr "Escolher um ícone:"
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14657 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14658 msgstr "Escolha e valide um subcampo MARC para "
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14662 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14663 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14667 msgid "Choose layout type: "
14668 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14672 msgid "Choose library:"
14673 msgstr "Escolha a biblioteca:"
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14677 msgid "Choose list"
14678 msgstr "Escolher a Lista"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14683 msgstr "Escolha uma"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14688 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14689 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14691 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
14692 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14696 msgid "Choose order of text fields to print"
14697 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14701 msgid "Choose the file to add to the basket"
14702 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14706 msgid "Choose this record"
14707 msgstr "Selecionar este registro"
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14711 msgid "Choose time"
14712 msgstr "Escolha uma data"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14717 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14718 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14720 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
14721 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
14725 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14727 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14732 msgid "Choose your library:"
14733 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14745 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14746 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14750 msgid "Chris Cormack"
14751 msgstr "Chris Cormack"
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14756 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14757 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14759 "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8, 3.10 Release "
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14764 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14765 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14769 msgid "Christophe Croullebois"
14770 msgstr "Christophe Croullebois"
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14774 msgid "Christopher Brannon"
14775 msgstr "Christopher Hall"
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14779 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14780 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14784 msgid "Christopher Hyde"
14785 msgstr "Christopher Hyde"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14789 msgid "Cindy Murdock Ames"
14790 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14795 msgstr "Nota de circulação"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14800 msgstr "Nota de circulação"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14830 msgid "Circulation"
14831 msgstr "Circulação"
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14836 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14837 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14838 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14839 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14840 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14841 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14842 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14843 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14844 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14845 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14846 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14847 "symbol by National Park Service "
14849 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14850 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14851 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14852 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14853 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14854 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14855 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14856 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14857 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14858 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14859 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14860 "symbol by National Park Service "
14862 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14865 msgid "Circulation History for %s"
14866 msgstr "Histórico de circulação de %s"
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14870 msgid "Circulation Reports"
14871 msgstr "Relatórios de circulação"
14873 #. %1$s: branch_name
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14876 msgid "Circulation alerts for %s"
14877 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14882 msgid "Circulation and fines rules"
14883 msgstr "Regras de circulação e multas"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14890 msgid "Circulation history"
14891 msgstr "Histórico de circulação"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14895 msgid "Circulation note"
14896 msgstr "Nota de circulação"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14900 msgid "Circulation note: "
14901 msgstr "Nota de circulação: "
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14905 msgid "Circulation records were last synced on: "
14906 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14912 msgid "Circulation statistics"
14913 msgstr "Estatísticas de circulação"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14917 msgid "Circulation tables"
14918 msgstr "Nota de circulação"
14920 #. %1$s: LoginBranchname
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14923 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14924 msgstr "Circulação: Atrasos em %s"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14940 msgid "Cities and towns"
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14955 msgstr "ID da cidade"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14960 msgstr "ID da cidade: "
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
14965 msgstr "ID da cidade"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
14969 msgid "City search:"
14970 msgstr "Buscar cidade:"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14983 msgid "Claim acquisition"
14984 msgstr "Reclamação de aquisição"
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
14989 msgstr "Data de reclamação"
14991 #. INPUT type=submit
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
14993 msgid "Claim order"
14994 msgstr "Reclamar pedido"
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
14999 msgid "Claim serial issue"
15000 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15004 msgid "Claim using notice: "
15005 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15019 msgid "Claimed date"
15020 msgstr "Data de reclamação"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15026 msgstr "Reclamações"
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15031 msgid "Claims count"
15032 msgstr "Contador de reclamações"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15036 msgid "Claire Hernandez"
15037 msgstr "Claire Hernandez"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15051 msgid "ClassSources"
15052 msgstr "ClassSources"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15057 msgid "Classification"
15058 msgstr "Classificação"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15062 msgid "Classification filing rules"
15063 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15067 msgid "Classification source code missing"
15068 msgstr "Código de fonte de classificação em falta"
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15073 msgid "Classification source code: "
15074 msgstr "Código da fonte de classificação: "
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15081 msgid "Classification sources"
15082 msgstr "Fontes de classificação"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15086 msgid "Classification:"
15087 msgstr "Classificação:"
15089 #. For the first occurrence,
15090 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15094 msgid "Classification: %s "
15095 msgstr "Classificação: %s "
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15099 msgid "Claudia Forsman"
15100 msgstr "Claudia Forsman"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15105 msgstr "Clay Fouts"
15107 #. INPUT type=submit
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15114 msgid "Clean patron records"
15115 msgstr "Limpar os registros de usuários"
15117 #. %1$s: import_batch_id
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15120 msgid "Cleaned import batch #%s"
15121 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
15123 #. For the first occurrence,
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:314
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15166 msgstr "Limpar tudo"
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15171 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15173 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15182 msgstr "Limpar data"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15186 msgid "Clear field"
15187 msgstr "Limpar campo"
15189 #. INPUT type=reset
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15191 msgid "Clear filters"
15192 msgstr "Limpar filtros"
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15196 msgid "Clear on loan"
15197 msgstr "Limpar ao emprestar"
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15202 msgid "Clear screen"
15203 msgstr "Limpar tela"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15209 msgid "Clear search form"
15210 msgstr "Termos da pesquisa"
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15214 msgid "Clear used authorities"
15215 msgstr "Criar nova autoridade"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15223 msgid "Click 'Next' to continue "
15224 msgstr "Click 'Próximo' para continuar "
15226 #. For the first occurrence,
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15230 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15231 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15235 msgid "Click Save to finish."
15236 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15241 msgid "Click here to define a printer profile."
15242 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15246 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15247 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15252 msgid "Click here to see the merged record."
15253 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15257 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15259 "Clique em Finalizar para completar e iniciar a interface administrativa. "
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
15263 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15264 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15270 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15273 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
15274 "Enter> para salvar a edição."
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15278 msgid "Click on individual cells to edit."
15279 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15284 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15285 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15287 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15288 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15293 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15294 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15296 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
15297 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15303 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15304 "Enter> key to save the quote. "
15306 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
15307 "Pressione <Enter> para salvar a citação. "
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15312 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15313 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15317 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15319 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15323 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15324 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15329 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15332 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15338 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15340 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15345 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15346 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a foto atual. %s "
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15351 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15354 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
15355 "arquivo CSV de citações."
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15360 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15363 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15368 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15369 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
15371 #. INPUT type=submit
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15373 msgid "Click to \"Unmap\""
15374 msgstr "Clique para \"Desmapear\""
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15378 msgid "Click to Edit"
15379 msgstr "Clique para editar"
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15384 msgid "Click to Expand this Tag"
15385 msgstr "Clicar para expandir este campo"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15390 msgid "Click to add item"
15391 msgstr "Clique para adicionar item"
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15395 msgid "Click to collapse this section"
15396 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15400 msgid "Click to edit"
15401 msgstr "Clique para editar"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15405 msgid "Click to expand this section"
15406 msgstr "Clique para expandir esta seção"
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15410 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15411 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15415 msgid "Click to recheck dependencies "
15416 msgstr "Clique para re-checar dependências "
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15431 msgid "Clone these rules to:"
15432 msgstr "Clonar estas regras para:"
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15441 msgid "Clone this subfield"
15442 msgstr "Clonar este subcampo"
15444 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15445 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15446 #. %3$s: frombranchname
15448 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15449 #. %6$s: tobranchname
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15454 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15455 msgstr "Clonando regras de numeração %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15459 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15460 msgstr "A clonagem falhou!"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15477 #. INPUT type=button
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15479 msgid "Close and print"
15480 msgstr "Fechar e Imprimir"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15484 msgid "Close basket group"
15485 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15489 msgid "Close budget "
15490 msgstr "› Detalhes do curso de "
15492 #. INPUT type=button
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15495 msgid "Close help window"
15496 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15500 msgid "Close this basket"
15501 msgstr "Fechar o pedido"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15507 msgid "Close this menu"
15508 msgstr "Fechar este menu"
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15512 msgid "Close this window."
15513 msgstr "Fechar esta janela."
15515 #. INPUT type=button
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15520 msgid "Close window"
15521 msgstr "Fechar a janela"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15535 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15538 msgid "Closed (%s)"
15539 msgstr "Fechado (%s)"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15543 msgid "Closed on %s"
15544 msgstr "Fechado em %s"
15546 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15549 msgid "Closed on %s."
15550 msgstr "Fechado em %s."
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15556 msgstr "Fechado em:"
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15586 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15587 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15592 msgid "Collapse all"
15593 msgstr "Retrair tudo"
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15603 msgid "Collect from patron: "
15604 msgstr "Recolher do usuário: "
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15628 msgid "Collection "
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
15637 msgid "Collection code"
15638 msgstr "Código da coleção"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15642 msgid "Collection code:"
15643 msgstr "Código da coleção:"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15647 msgid "Collection deleted successfully"
15648 msgstr "Coleção '%s' Atualizada com Sucesso!"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15652 msgid "Collection failed to be deleted"
15653 msgstr "Coleção '%s' falhou para ser atualizada!"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15659 msgid "Collection title:"
15660 msgstr "Título da coleção:"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15664 msgid "Collection transferred successfully"
15665 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15669 msgid "Collection:"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15674 msgid "Collection: "
15677 #. For the first occurrence,
15678 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15682 msgid "Collection: %s "
15683 msgstr "Coleção: %s"
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15693 msgstr "Dois pontos (:)"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15712 msgid "Column name"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15728 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15729 "columns will be ignored. "
15731 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
15732 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15737 msgid "Columns settings"
15738 msgstr "Configurações do perfil"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
15742 msgid "Coming from"
15743 msgstr "Proveniente de"
15745 #. %1$s: branchesloo.branchname
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15748 msgid "Coming from %s"
15749 msgstr "Recebido de %s"
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15762 msgstr "Vírgula (,)"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15766 msgid "Comma separated text"
15767 msgstr "Texto separado por vírgula"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15774 msgstr "Comentário"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15779 msgstr "Comentário "
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15786 msgstr "Comentário:"
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15791 msgstr "Comentário: "
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15796 msgstr "Comentarista "
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15806 msgstr "Comentários"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15810 msgid "Comments about this file: "
15811 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15815 msgid "Comments awaiting moderation"
15816 msgstr "Comentários aguardando moderação"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:126
15820 msgid "Comments pending approval"
15821 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15826 msgstr "Comentários:"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15830 msgid "Compact view"
15831 msgstr "Vista resumo"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15835 msgid "Company details"
15836 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15840 msgid "Company name: "
15841 msgstr "Nome da empresa: "
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15845 msgid "Compare barcodes list to results: "
15846 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15850 msgid "Complete view"
15851 msgstr "Visualização completa"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15855 msgid "Completed import of records"
15856 msgstr "Importação de registros concluída"
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15860 msgid "Completed: "
15861 msgstr "Concluído: "
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15865 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15866 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15872 msgstr "Configurar"
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
15876 msgid "Configure columns"
15877 msgstr "Configurar"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15881 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15882 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15886 msgid "Configuring "
15887 msgstr "Configurando "
15889 #. INPUT type=submit
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
15900 msgid "Confirm custom report"
15901 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15905 msgid "Confirm delete: "
15906 msgstr "Confirmar exclusão: "
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
15912 msgid "Confirm deletion"
15913 msgstr "Confirmar a exclusão"
15915 #. %1$s: branchname
15916 #. %2$s: branchcode
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15919 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15920 msgstr "Confirmar a exclusão de %s (%s)?"
15922 #. %1$s: searchfield
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15925 msgid "Confirm deletion of %s?"
15926 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
15930 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15931 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15935 msgid "Confirm deletion of classification source "
15936 msgstr "Confirmar exclusão de fonte de classificação "
15938 #. %1$s: contractnumber
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15941 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15942 msgstr "Confirmar exclusão do contrato %s"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15946 msgid "Confirm deletion of currency "
15947 msgstr "Confirmar exclusão de divisa "
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15951 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15952 msgstr "Confirmar exclusão de regra de preenchimento "
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15956 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15957 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
15961 msgid "Confirm deletion of printer "
15962 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
15966 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
15967 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
15969 #. %1$s: tagsubfield
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
15972 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
15973 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
15977 msgid "Confirm deletion of tag "
15978 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
15982 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
15983 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
15985 #. INPUT type=submit
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
15987 msgid "Confirm hold"
15988 msgstr "Confirmar a reserva"
15990 #. INPUT type=submit
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
15992 msgid "Confirm hold and transfer"
15993 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
15997 msgid "Confirm holds"
15998 msgstr "Confirmar reservas"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16002 msgid "Confirm new password:"
16003 msgstr "Confirmar nova senha:"
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16007 msgid "Congratulations, installation complete"
16008 msgstr "Parabéns, instalação completa"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16014 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16015 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16019 msgid "Connection established."
16020 msgstr "Conexão estabelecida."
16022 #. For the first occurrence,
16023 #. %1$s: errcon.server
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16028 msgid "Connection failed to %s"
16029 msgstr "Conexão falhou para %s"
16031 #. For the first occurrence,
16032 #. %1$s: errcon.server
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16036 msgid "Connection timeout to %s"
16037 msgstr "Conexão falhou para %s"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16041 msgid "Connor Dewar"
16042 msgstr "Connor Dewar"
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16046 msgid "Connor Fraser"
16047 msgstr "Connor Fraser"
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16051 msgid "Considered lost"
16052 msgstr "Considerado extraviado"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16057 msgid "Constraints"
16058 msgstr "Restrições"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16068 msgid "Contact about late issues?"
16069 msgstr "Data de início do contrato:"
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16073 msgid "Contact about late orders?"
16074 msgstr "Data de início do contrato:"
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16079 msgid "Contact details"
16080 msgstr "Detalhes do contato"
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
16084 msgid "Contact information"
16085 msgstr "Informação de contato"
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16089 msgid "Contact name: "
16090 msgstr "Nome do contato: "
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16094 msgid "Contact note: "
16095 msgstr "%s Nota de contato: "
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16104 msgid "Contact: First name"
16105 msgstr "Contato alternativo: Nome"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16109 msgid "Contact: Last name"
16110 msgstr "Nome do contato: "
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16114 msgid "Contact: Relationship"
16115 msgstr "Relacionamento: "
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16119 msgid "Contact: Title"
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
16142 msgid "Contents of "
16143 msgstr "Conteúdos de "
16145 #. INPUT type=submit
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16158 msgid "Continue to log in to Koha"
16159 msgstr "Continue para entrar no Koha"
16161 #. INPUT type=submit
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16164 msgid "Continue without marking >>"
16165 msgstr "Continuar sem marcação >>"
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16174 msgid "Contract deleted"
16175 msgstr "Contrato excluído"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16179 msgid "Contract description:"
16180 msgstr "Descrição do contrato:"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16184 msgid "Contract end date:"
16185 msgstr "Data final do contrato:"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16190 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16195 msgid "Contract id "
16196 msgstr "Id do contrato "
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16201 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16202 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16205 "Nome do contrato,Número do pedido,Data do pedido,ISBN,Autor,Título,Ano de "
16206 "publicação, Editora, Título da coleção,Nota interna,Quantidade,RRP,Local de "
16207 "entrega,Local de faturamento "
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16213 msgid "Contract name:"
16214 msgstr "Nome do contrato:"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16218 msgid "Contract number:"
16219 msgstr "Número do contrato:"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16223 msgid "Contract number: "
16224 msgstr "Número do contrato: "
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16228 msgid "Contract start date:"
16229 msgstr "Data de início do contrato:"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16233 msgid "Contract(s)"
16234 msgstr "Contrato(s)"
16236 #. %1$s: booksellername
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16239 msgid "Contract(s) of %s"
16240 msgstr "Contrato(s) de %s"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16258 msgid "Contributing companies and institutions"
16259 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16264 msgid "Control no.: "
16265 msgstr "Nº de controle: "
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16271 msgid "Control no: "
16272 msgstr "Nº de controle: "
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16277 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16278 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16279 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16280 "of history kept is controlled by the cronjob "
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:431
16287 msgstr "Exemplares:"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16299 msgid "Copy holidays to:"
16300 msgstr "Copiar feriados para:"
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16304 msgid "Copy notice"
16305 msgstr "Copiar mensagem"
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
16317 msgid "Copy number"
16318 msgstr "Número do exemplar"
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16322 msgid "Copy number:"
16323 msgstr "Número do exemplar:"
16325 #. %1$s: branchloo.branchname
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16329 msgstr "Copiar para %s"
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16333 msgid "Copy to all libraries"
16334 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16344 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16345 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16349 msgid "Copyright © 2008 "
16350 msgstr "Copyright © 2008 "
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
16356 msgid "Copyright date:"
16357 msgstr "Data de copyright:"
16359 #. For the first occurrence,
16360 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16364 msgid "Copyright year: %s "
16365 msgstr "Copyright: %s "
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16370 msgstr "Copyright:"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
16374 msgid "Copyright: "
16375 msgstr "Copyright: "
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16381 msgid "Copyrightdate"
16382 msgstr "Copyrightdate"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16386 msgid "Corey Fuimaono"
16387 msgstr "Corey Fuimaono"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16391 msgid "Cory Jaeger"
16392 msgstr "Cory Jaeger"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16396 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16402 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16403 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16405 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
16406 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16410 msgid "Could not add a new patron."
16411 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
16413 #. %1$s: duplicate_code_error
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16417 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16418 "code already exists. "
16420 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
16421 "— já existe algum com este código. "
16423 #. %1$s: duplicate_value
16424 #. %2$s: duplicate_category
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16428 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16429 "already present. "
16431 "Não pode ser adicionado o valor "%s" para a categoria ""
16432 "%s" — valor já existe. "
16434 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16435 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16439 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16440 "by %s patron records"
16442 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
16443 "porque é utilizado em %s registros"
16445 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16449 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16450 "absent from the database."
16452 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
16453 "já não consta na base de dados."
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16457 msgid "Could not find a system preference named "
16458 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16463 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16464 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16466 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
16467 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16477 msgid "Count holds"
16478 msgstr "Contagem de reservas"
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16482 msgid "Count items"
16483 msgstr "Contagem de documentos"
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16487 msgid "Count of checkouts"
16488 msgstr "Contagem de empréstimos"
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16492 msgid "Count total items"
16493 msgstr "Contagem do total de documentos"
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16498 msgid "Count unique biblios"
16499 msgstr "Contagem de registros únicos"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16503 msgid "Count unique borrowers"
16504 msgstr "Contagem de usuários únicos"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16509 msgid "Count unique items"
16510 msgstr "Contagem de documentos únicos"
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
16536 msgid "Course Reserves"
16537 msgstr "Reservas do curso"
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16541 msgid "Course name"
16542 msgstr "Nome do curso"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16546 msgid "Course name:"
16547 msgstr "Nome do curso:"
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16551 msgid "Course number"
16552 msgstr "Número do curso"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16556 msgid "Course number:"
16557 msgstr "Número do curso:"
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16568 msgid "Course reserves"
16569 msgstr "Bibliografia de curso"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16578 msgid "Crawford County Federated Library System"
16579 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16581 #. INPUT type=submit
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16584 msgstr "Criar novo"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16588 msgid "Create a new category"
16589 msgstr "Criar uma nova categoria"
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
16593 msgid "Create a new list"
16594 msgstr "Criar uma nova lista"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16598 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16599 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16603 msgid "Create a new template"
16604 msgstr "Criar um novo modelo"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
16608 msgid "Create analytics"
16609 msgstr "Criar analytics"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
16614 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16615 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16617 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
16618 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
16623 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16624 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16625 "for the MARC editor."
16627 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
16628 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
16631 #. %1$s: authtypecode
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16634 msgid "Create authority framework for %s using "
16635 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
16637 #. %1$s: frameworkcode
16638 #. %2$s: frameworktext
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
16641 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16642 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16646 msgid "Create from SQL"
16647 msgstr "Criar a partir de SQL"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16655 msgid "Create manual credit"
16656 msgstr "Criar crédito manual"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16664 msgid "Create manual invoice"
16665 msgstr "Criar factura manual"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16669 msgid "Create new authority"
16670 msgstr "Criar nova autoridade"
16672 #. INPUT type=submit
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16674 msgid "Create new invoice anyway"
16675 msgstr "Criar nova nota fiscal"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16679 msgid "Create new record"
16680 msgstr "Criar novo registro"
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16684 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16685 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16689 msgid "Create printable patron cards"
16690 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16694 msgid "Create record"
16695 msgstr "Criar novo registro"
16697 #. INPUT type=submit name=submit
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16701 msgid "Create report from SQL"
16702 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16707 msgid "Create routing list"
16708 msgstr "Criar uma lista de circulação"
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16712 msgid "Create routing list for "
16713 msgstr "Criar lista de circulação para "
16715 #. INPUT type=submit
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16717 msgid "Create template"
16718 msgstr "Criar template"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16724 msgstr "Criado por"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16728 msgid "Created by:"
16729 msgstr "Criado por:"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
16733 msgid "Created by: "
16734 msgstr "Criado por: "
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:934
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16740 msgid "Creation date"
16741 msgstr "Data de criação"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16745 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16746 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16750 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16751 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16760 msgid "Credit type: "
16761 msgstr "Tipo de crédito: "
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16786 msgid "Currencies & Exchange rates"
16787 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
16793 msgid "Currencies and exchange rates"
16794 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16798 msgid "Currencies search:"
16799 msgstr "Busca por divisas:"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16807 #. For the first occurrence,
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16812 msgid "Currency = %s"
16813 msgstr "Moeda = %s"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16817 msgid "Currency deleted"
16818 msgstr "Divisa excluída"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16837 msgid "Current checkouts allowed"
16838 msgstr "Empréstimos autorizados"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16844 msgid "Current library"
16845 msgstr "Biblioteca atual"
16847 #. For the first occurrence,
16848 #. %1$s: LoginBranchname
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16854 msgid "Current library: %s"
16855 msgstr "Biblioteca atual: %s"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16862 msgid "Current location"
16863 msgstr "Localização atual"
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16867 msgid "Current location:"
16868 msgstr "Localização atual:"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16872 msgid "Current renewals:"
16873 msgstr "Renovações atuais:"
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16877 msgid "Current server time is:"
16878 msgstr "A hora do servidor é:"
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16883 msgid "Current session"
16884 msgstr "Sessão atual"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16888 msgid "Current terms"
16889 msgstr "Termos atuais"
16891 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16894 msgid "Currently Available %s"
16895 msgstr "Disponível %s"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16899 msgid "Currently available batches"
16900 msgstr "itens disponíveis."
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16904 msgid "Currently available layouts"
16905 msgstr "Disponível %s"
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16909 msgid "Currently available profiles"
16910 msgstr "itens disponíveis."
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16914 msgid "Currently available templates"
16915 msgstr "itens disponíveis."
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
16920 msgid "Currently in local use %s "
16921 msgstr "Disponível %s"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16926 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16929 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
16930 "os seguintes efeitos: "
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16940 msgid "Custom search fields"
16941 msgstr "Pesquisar campos:"
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16945 msgid "Customize label layouts"
16946 msgstr "Personalizar esquemas das etiquetas"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16950 msgid "Customize patron card layouts"
16951 msgstr "Personalizar esquemas dos cartões"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
16955 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16956 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
16960 msgid "Dænsk (Danish)"
16961 msgstr "Dænsk (Danish)"
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16975 msgid "DVD video / Videodisc"
16976 msgstr "DVD Video / Videodisco"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
16983 msgstr "Danificado"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
16987 msgid "Damaged status"
16988 msgstr "Status físico"
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
16992 msgid "Damaged status:"
16993 msgstr "Status físico:"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
17002 msgid "Daniel Banzli"
17003 msgstr "Daniel Banzli"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
17007 msgid "Daniel Barker"
17008 msgstr "Daniel Barker"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
17012 msgid "Daniel Grobani"
17013 msgstr "Daniel Grobani"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
17017 msgid "Daniel Holth"
17018 msgstr "Daniel Holth"
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17022 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17023 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17027 msgid "Daniel Sweeney"
17028 msgstr "Daniel Sweeney"
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17032 msgid "Danny Bouman"
17033 msgstr "Danny Bouman"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17037 msgid "Darrell Ulm"
17038 msgstr "Darrell Ulm"
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17046 msgid "Data deleted"
17047 msgstr "Dados excluídos"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17052 msgstr "Erro de dados"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17056 msgid "Data fields"
17057 msgstr "Campos de dados"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17063 msgid "Data recorded"
17064 msgstr "Dados registados"
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17074 msgstr "Base de dados"
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17079 msgstr "Base de dados "
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17083 msgid "Database settings:"
17084 msgstr "Configurações da base de dados:"
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17088 msgid "Database tables created"
17089 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17094 msgstr "Base de dados: "
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17131 msgid "Date acquired"
17132 msgstr "Data de aquisição"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:396
17137 msgstr "Data adicionada"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
17142 msgid "Date arrived"
17143 msgstr "Data de recepção"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17152 msgstr "Data de vencimento"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17157 msgstr "Data de vencimento:"
17159 #. For the first occurrence,
17160 #. %1$s: issueloo.date_due
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17165 msgid "Date due: %s"
17166 msgstr "Data de devolução: %s"
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17170 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17171 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17180 msgid "Date last checked out"
17181 msgstr "Data do último empréstimo"
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17186 msgid "Date last seen"
17187 msgstr "Data de último acesso"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17198 msgid "Date of birth"
17199 msgstr "Data de nascimento"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17203 msgid "Date of birth is invalid."
17204 msgstr "Data de nascimento inválida."
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17209 msgid "Date of birth:"
17210 msgstr "Data de nascimento:"
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17214 msgid "Date of enrollment is invalid."
17215 msgstr "Data de inscrição é inválida."
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17219 msgid "Date of expiration is invalid."
17220 msgstr "Data de expiração é inválida."
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17224 msgid "Date of transfer"
17225 msgstr "Data de transferência"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17230 msgid "Date ordered "
17231 msgstr "Adquirido em "
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
17235 msgid "Date published"
17236 msgstr "Data de publicação"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17240 msgid "Date published "
17241 msgstr "Publicado em "
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17250 msgid "Date received"
17251 msgstr "Data de recebimento"
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17256 msgid "Date received "
17257 msgstr "Data de recebimento "
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
17261 msgid "Date received: "
17262 msgstr "Data de recebimento: "
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17300 msgid "Date: from "
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17310 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17311 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD/MM/AAAA'"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17315 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17316 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'MM/DD/AAAA'"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17320 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17321 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'AAAA-MM-DD'"
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17325 msgid "David Birmingham"
17326 msgstr "David Birmingham"
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17331 msgstr "David Cook"
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17335 msgid "David Goldfein"
17336 msgstr "David Goldfein"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17340 msgid "David Strainchamps"
17341 msgstr "David Strainchamps"
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17356 msgid "Day of week"
17357 msgstr "Dia da semana"
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17379 msgid "Days in advance"
17380 msgstr "Dias atrasados"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17384 msgid "DeAndre Carroll"
17385 msgstr "DeAndre Carroll"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17389 msgid "Deactivate filters"
17390 msgstr "Desativar filtros"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17397 #. For the first occurrence,
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17429 msgid "Default accounting details"
17430 msgstr "Detalhes padrão da conta"
17432 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17433 #. %2$s: humanbranch
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17437 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17438 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:58
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
17453 msgid "Default framework"
17454 msgstr "Modelo geral"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17458 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17459 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17463 msgid "Default privacy"
17464 msgstr "Valor por padrão:"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17469 msgid "Default privacy: "
17470 msgstr "Valor por padrão:"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17475 msgid "Default value:"
17476 msgstr "Valor por padrão:"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17480 msgid "Default values"
17481 msgstr "Valor por padrão"
17483 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17487 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17488 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17493 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17494 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17497 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
17498 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
17499 "valores são geridos através de plugins"
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17503 msgid "Define categories and authorized values for them."
17504 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17509 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17510 "categories, and item types"
17512 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
17513 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17517 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17518 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
17523 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17524 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17526 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
17527 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
17531 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17532 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17536 msgid "Define days when the library is closed"
17537 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17542 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17545 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
17546 "registros de usuários"
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17550 msgid "Define funds within your budgets"
17551 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17555 msgid "Define item types used for circulation rules."
17556 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17560 msgid "Define libraries and groups."
17561 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17565 msgid "Define mappings"
17566 msgstr "Define mapeamentos"
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17571 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17573 "Define correspondências (correspondências impressas e por e-mail de atrasos, "
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17578 msgid "Define patron categories."
17579 msgstr "Define categorias de usuários."
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17584 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17585 "libraries, patron categories, and item types"
17587 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
17588 "de usuário e tipo de material"
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17592 msgid "Define the holidays for:"
17593 msgstr "Define os feriados para:"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
17598 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17599 "to find some datas independently of the framework."
17601 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
17602 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
17607 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17608 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17609 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17612 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
17613 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
17614 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17618 msgid "Define transport costs between branches"
17619 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
17623 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17624 msgstr "Definir os servidores Z39.50 acessíveis para a pesquisa de registros."
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
17628 msgid "Define your budgets"
17629 msgstr "Defina seus orçamentos"
17631 #. %1$s: IF ( branch )
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17637 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17638 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17642 msgid "Defining transport costs between libraries "
17643 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17652 msgid "Definition description:"
17653 msgstr "Descrição da definição:"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17657 msgid "Definition name:"
17658 msgstr "Nome da definição:"
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17665 #. %1$s: ERRORDELAY
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17670 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17671 "be only numerical characters. "
17673 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
17674 "Dever ser preenchido somente com números. "
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17679 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17682 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
17685 #. For the first occurrence,
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17790 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17792 msgid "Delete ALL submitted items"
17793 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17798 msgid "Delete City \"%s?\""
17799 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
17801 #. INPUT type=submit name=submit
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17803 msgid "Delete Definition"
17804 msgstr "Excluir definição"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17808 msgid "Delete Images"
17809 msgstr "Excluir Imagens"
17811 #. INPUT type=submit
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17813 msgid "Delete Library"
17814 msgstr "Excluir biblioteca"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17818 msgid "Delete [% field.name %] field"
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17823 msgid "Delete a batch of items"
17824 msgstr "Exclui um lote de itens"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17828 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17834 msgstr "Excluir todos"
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17839 msgid "Delete all items"
17840 msgstr "Excluir todos os exemplares"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17844 msgid "Delete basket"
17845 msgstr "Excluir cesto"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17849 msgid "Delete basket and orders"
17850 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17854 msgid "Delete basket group"
17855 msgstr "Excluir o conjunto de cestos "
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17859 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17860 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17865 msgid "Delete batch"
17866 msgstr "Excluir o lote"
17868 #. For the first occurrence,
17869 #. %1$s: budget_period_description
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17873 msgid "Delete budget '%s'?"
17874 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
17876 #. INPUT type=submit
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17878 msgid "Delete classification source"
17879 msgstr "Excluir fonte de classificação"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17883 msgid "Delete contact"
17884 msgstr "Contato alternativo"
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17888 msgid "Delete course"
17889 msgstr "Excluir curso"
17891 #. INPUT type=submit
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17893 msgid "Delete filing rule"
17894 msgstr "Excluir regra de preenchimento"
17896 #. %1$s: frameworktext
17897 #. %2$s: frameworkcode
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17900 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17901 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
17903 #. %1$s: budget_name
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17906 msgid "Delete fund %s?"
17907 msgstr "Excluir fundo %s?"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
17911 msgid "Delete image"
17912 msgstr "Excluir Imagens"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17916 msgid "Delete item"
17917 msgstr "Deletar exemplar"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17922 msgid "Delete item type '%s'?"
17923 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17928 msgid "Delete items in a batch"
17929 msgstr "Excluir exemplares em lote"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
17934 msgid "Delete list"
17935 msgstr "Deletar lista"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17939 msgid "Delete local"
17940 msgstr "Excluir todos"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
17944 msgid "Delete local and remote"
17945 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
17949 msgid "Delete notice?"
17950 msgstr "Excluir aviso?"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
17955 msgid "Delete order"
17956 msgstr "Excluir pedido"
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
17961 msgid "Delete order and catalog record"
17962 msgstr "Excluir pedido e registro do catálogo"
17964 #. INPUT type=submit
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
17966 msgid "Delete patron attribute type"
17967 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
17971 msgid "Delete patrons"
17972 msgstr "Excluir usuários"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
17976 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
17977 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
17982 msgid "Delete quote(s)"
17983 msgstr "Excluir citação(ões)"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
17988 msgid "Delete record"
17989 msgstr "Excluir registro"
17991 #. INPUT type=submit
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17993 msgid "Delete record matching rule"
17994 msgstr "Excluir regra de concordância"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
17998 msgid "Delete records if no items remain."
17999 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18003 msgid "Delete remote"
18004 msgstr "Excluir modelo"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18010 msgid "Delete selected"
18011 msgstr "Excluir selecionados"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18016 msgid "Delete selected items"
18017 msgstr "Excluir itens selecionados"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18021 msgid "Delete selected profile ?"
18022 msgstr "Excluir perfil selecionado?"
18024 #. INPUT type=submit
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18027 msgid "Delete selected records"
18028 msgstr "Excluir itens selecionados"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18032 msgid "Delete stop word "
18033 msgstr "Excluir palavra vazia "
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18037 msgid "Delete subfield "
18038 msgstr "Excluir subcampo "
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18042 msgid "Delete subscription"
18043 msgstr "Excluir assinaturas"
18045 #. INPUT type=submit
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18047 msgid "Delete template"
18048 msgstr "Excluir modelo"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18052 msgid "Delete the exceptions on a range"
18053 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18057 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18058 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18062 msgid "Delete the single holidays on a range"
18063 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
18065 #. INPUT type=submit
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18067 msgid "Delete this Currency"
18068 msgstr "Excluir Moeda"
18070 #. INPUT type=submit
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18072 msgid "Delete this Item Type"
18073 msgstr "Excluir este Tipo de Documento"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18080 msgid "Delete this Tag"
18081 msgstr "Excluir esta tag"
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18085 msgid "Delete this basket"
18086 msgstr "Excluir pedido"
18088 #. INPUT type=submit
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18090 msgid "Delete this category"
18091 msgstr "Excluir esta categoria"
18093 #. INPUT type=submit
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18096 msgid "Delete this contract"
18097 msgstr "Deletar este contrato"
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18101 msgid "Delete this exception."
18102 msgstr "Excluir excepção."
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18106 msgid "Delete this holiday"
18107 msgstr "Excluir feriado"
18109 #. For the first occurrence,
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18112 msgid "Delete this holiday."
18113 msgstr "Excluir feriado."
18115 #. INPUT type=submit
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18117 msgid "Delete this printer"
18118 msgstr "Excluir esta impressora"
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18122 msgid "Delete this saved report"
18123 msgstr "Excluir relatório guardado"
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18128 msgid "Delete this subfield"
18129 msgstr "Excluir este subcampo"
18131 #. For the first occurrence,
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18138 msgid "Delete user"
18139 msgstr "Excluir usuário"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18143 msgid "Delete vendor"
18144 msgstr "Excluir fornecedor"
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18155 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18156 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
18158 #. %1$s: deleted_source
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18161 msgid "Deleted classification source %s"
18162 msgstr "Excluir fonte de classificação %s"
18164 #. %1$s: deleted_rule
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18167 msgid "Deleted filing rule %s"
18168 msgstr "Excluir regra preenchimento %s"
18170 #. %1$s: deleted_attribute_type
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18173 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18174 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
18176 #. %1$s: deleted_matching_rule
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18179 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18180 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18189 msgid "Delimiter: "
18190 msgstr "Delimitar: "
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18195 msgstr "Remover o link"
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18200 msgid "Delivery comment:"
18201 msgstr "Comentário de entrega:"
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18206 msgid "Delivery place"
18207 msgstr "Local de entrega"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18215 msgid "Delivery place:"
18216 msgstr "Local de entrega:"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18221 msgid "Delivery time: "
18222 msgstr "Horário de entrega: "
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18232 msgstr "Departamento"
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18236 msgid "Department:"
18237 msgstr "Departamento:"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18281 msgid "Description"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18287 msgid "Description (OPAC)"
18288 msgstr "Descrição (OPAC)"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18292 msgid "Description (OPAC): "
18293 msgstr "Descrição (OPAC): "
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18297 msgid "Description is required"
18298 msgstr "Descrição é obrigatória"
18300 #. For the first occurrence,
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18306 msgid "Description missing"
18307 msgstr "Descrição em falta"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18314 msgid "Description of charges"
18315 msgstr "Descrição das tarifas"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18328 msgid "Description:"
18329 msgstr "Descrição:"
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18348 msgid "Description: "
18349 msgstr "Descrição: "
18351 #. For the first occurrence,
18352 #. %1$s: liblibrarian
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18356 msgid "Description: %s"
18357 msgstr "Descrição: %s"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18361 msgid "Descriptions"
18362 msgstr "Descrições"
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18366 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18368 "Design de rótulos de modelos personalizados para carteirinhas de usuários"
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18372 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18373 msgstr "Design de rótulos de modelos personalizados para etiquetas impressas"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18377 msgid "Destination library:"
18378 msgstr "Biblioteca de destino:"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18382 msgid "Destination library: "
18383 msgstr "Biblioteca de destino: "
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18387 msgid "Destination record"
18388 msgstr "Registro de destino"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18406 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18407 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18409 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18410 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18419 msgid "Dewey/classification"
18420 msgstr "Classificação"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18436 #. For the first occurrence,
18437 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18442 msgstr "Dewey: %s "
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18446 msgid "Dictionaries"
18447 msgstr "Dicionários"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18457 msgstr "Dicionário"
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18461 msgid "Dictionary "
18462 msgstr "Dicionário "
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18466 msgid "Dictionary definitions"
18467 msgstr "Definições do dicionário"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18471 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18473 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18477 msgid "Did you mean: "
18478 msgstr "Você quis dizer: "
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
18487 msgid "Did you mean?"
18488 msgstr "Você quis dizer"
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18497 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18502 msgid "Digests only "
18503 msgstr "Resumos apenas?"
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18507 msgid "Directories"
18508 msgstr "Diretórios"
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18512 msgid "Disabled for %s"
18513 msgstr "Desativado para %s"
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18517 msgid "Disabled for all"
18518 msgstr "Desativados para todos"
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18522 msgid "Discographies"
18523 msgstr "Discografias"
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18531 msgstr "Desconto: "
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18540 msgid "Display children too."
18541 msgstr "Exibir para: "
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
18545 msgid "Display detail for this authority"
18546 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
18550 msgid "Display detail for this biblio"
18551 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
18555 msgid "Display detail for this item"
18556 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
18560 msgid "Display from: "
18561 msgstr "Exibir do: "
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18566 msgid "Display height: "
18567 msgstr "Exibir altura: "
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18571 msgid "Display in OPAC: "
18572 msgstr "Exibir no OPAC: "
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18576 msgid "Display in check-out: "
18577 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18581 msgid "Display location"
18582 msgstr "Exibir localização"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18586 msgid "Display location:"
18587 msgstr "Exibir localização:"
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
18591 msgid "Display member details."
18592 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
18596 msgid "Display only used tags/subfields"
18597 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18603 msgid "Display order"
18604 msgstr "Exibir pedido"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18608 msgid "Display order:"
18609 msgstr "Ordem de exibição:"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18613 msgid "Display statistics for:"
18614 msgstr "Exibir estatísticas de:"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
18618 msgid "Display to: "
18619 msgstr "Exibir para: "
18621 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18623 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18625 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18627 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18631 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18632 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
18634 #. INPUT type=submit
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18636 msgid "Do Not Delete"
18637 msgstr "Não excluir"
18639 #. INPUT type=submit
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18641 msgid "Do not Delete"
18642 msgstr "Não excluir"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
18648 msgid "Do not allow"
18649 msgstr "Não permitir"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18654 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18657 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
18658 "existente em seu catálogo."
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18663 msgid "Do not look for matching records"
18664 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18668 msgid "Do not notify"
18669 msgstr "Não notificar"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18673 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18674 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
18678 msgid "Do not use."
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18683 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18684 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18689 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18690 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18691 "export option to make a backup"
18693 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
18694 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18698 msgid "Do you want to confirm this order?"
18699 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18703 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18704 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
18709 msgid "Document type:"
18710 msgstr "Tipo de documento:"
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18714 msgid "Don't allow"
18715 msgstr "Não permitir"
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18720 msgid "Don't block "
18721 msgstr "Não bloquear "
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18726 msgid "Don't export fields"
18727 msgstr "Não exportar campos"
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18731 msgid "Don't export fields:"
18732 msgstr "Não exportar campos:"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18736 msgid "Don't export items"
18737 msgstr "Não exportar itens"
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18744 msgid "Don't include tax"
18745 msgstr "Não incluir imposto"
18747 #. For the first occurrence,
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18766 msgid "Donovan Jones"
18767 msgstr "Donovan Jones"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18771 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18772 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18776 msgid "Doug Dearden"
18777 msgstr "Doug Dearden"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18790 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18791 #. INPUT type=submit name=save
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18793 msgid "Download Record"
18794 msgstr "Download do registro"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18798 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18799 msgstr "Download um arquivo inicial CSV com todas as colunas "
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18805 msgid "Download as CSV"
18806 msgstr "Download como CSV"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18812 msgid "Download as PDF"
18813 msgstr "Download como PDF"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18819 msgid "Download as XML"
18820 msgstr "Download como XML"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18824 msgid "Download cart"
18825 msgstr "Download do carrinho"
18827 #. INPUT type=submit
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18829 msgid "Download configuration"
18830 msgstr "Download da configuração"
18832 #. INPUT type=submit
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18834 msgid "Download database"
18835 msgstr "Download da base de dados"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18839 msgid "Download file of all overdues"
18840 msgstr "Download de arquivo com todos os atrasos"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18844 msgid "Download file of displayed overdues"
18845 msgstr "Download do arquivo dos atrasos"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18849 msgid "Download list"
18850 msgstr "Download lista"
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
18854 msgid "Download list "
18855 msgstr "Lista de downloads "
18857 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18860 msgid "Download records"
18861 msgstr "Download dos registros"
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18865 msgid "Download selected claims"
18866 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
18870 msgid "Download the report: "
18871 msgstr "Download do relatório: "
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18875 msgid "Downloading records, please wait..."
18876 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
18878 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18881 msgid "Draw guide boxes: "
18882 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1042
18887 msgid "Dublin Core (XML)"
18888 msgstr "Dublin Core (XML)"
18890 #. %1$s: itemloo.date_due
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18909 msgstr "Data de devolução"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
18913 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18914 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
18918 msgid "Duncan Tyler"
18919 msgstr "Duncan Tyler"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18929 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
18932 msgid "Duplicate budget"
18933 msgstr "Duplicar orçamento"
18935 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18936 #. %1$s: budget_period_description
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
18939 msgid "Duplicate budget %s"
18940 msgstr "Duplicar orçamento %s"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
18944 msgid "Duplicate current template"
18945 msgstr "Duplicar template atual"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
18949 msgid "Duplicate patron record?"
18950 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
18955 msgid "Duplicate record suspected"
18956 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18960 msgid "Duplicate this saved report"
18961 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
18963 #. For the first occurrence,
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
18967 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
18968 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
18972 msgid "Duplicate warning"
18973 msgstr "Aviso de duplicação"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
18997 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18998 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19002 msgid "ERROR - unknown"
19003 msgstr "ERRO - desconhecido"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19019 msgid "ERROR: List could not be modified."
19020 msgstr "ERRO: Lista não pode ser modificada."
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
19024 msgid "ERROR: No barcode given."
19025 msgstr "ERRO: Falta código de barras."
19027 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
19030 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19031 msgstr "ERRO: Não existe item com cód. barras %s."
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
19035 msgid "ERROR: No list number given."
19036 msgstr "ERRO: Nenhum número de lista foi informado."
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
19041 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19042 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
19044 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19047 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19049 "ERRO: Não possui as permissões adequadas para executar essa ação na lista %s."
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19058 msgid "EXAMPLE plugin"
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19064 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19065 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19069 msgid "Earliest hold date"
19070 msgstr "Primeira data de reserva"
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19074 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19075 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19079 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19080 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19082 #. For the first occurrence,
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:806
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:235
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
19173 msgid "Edit Details"
19174 msgstr "Editar detalhes"
19176 #. %1$s: itemnumber
19177 #. %2$s: IF ( barcode )
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19182 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19183 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19188 msgstr "Editar Exemplares"
19190 #. INPUT type=button name=back
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19194 msgstr "Editar SQL"
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19198 msgid "Edit SQL report"
19199 msgstr "Editar relatórios SQL"
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19203 msgid "Edit [% field.name %] field"
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19209 msgid "Edit action %s"
19210 msgstr "Editar a ação"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19215 msgid "Edit as new (duplicate)"
19216 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19220 msgid "Edit authority"
19221 msgstr "Editar autoridade"
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19225 msgid "Edit basket"
19226 msgstr "Editar pedido"
19228 #. %1$s: basketname
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19231 msgid "Edit basket %s"
19232 msgstr "Editar pedido %s"
19235 #. %2$s: basketgroupid
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19238 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19239 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
19243 msgid "Edit biblio"
19244 msgstr "Editar biblio"
19246 #. %1$s: budget_period_description
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19249 msgid "Edit budget %s"
19250 msgstr "Editar orçamento %s"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19254 msgid "Edit collection "
19255 msgstr "Editar coleções"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19259 msgid "Edit course"
19260 msgstr "Editar curso"
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19264 msgid "Edit existing profile"
19265 msgstr "Editar perfil existente"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19270 msgstr "Editar subcampos"
19272 #. INPUT type=submit
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19275 msgstr "Editar ajuda"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19279 msgid "Edit history"
19280 msgstr "Editar histórico"
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19284 msgid "Edit in host"
19285 msgstr "Editar no servidor"
19287 #. %1$s: shelfname | html
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:494
19290 msgid "Edit is on (%s)"
19291 msgstr "A Edição está ativa (%s)"
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19296 msgstr "Editar exemplares"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19303 msgstr "Editar exemplares"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19308 msgid "Edit items in batch"
19309 msgstr "Modificação de itens em lote"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19313 msgid "Edit label template"
19314 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19319 msgstr "Editar lista"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
19324 msgstr "Editar lista "
19326 #. INPUT type=button
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19329 msgstr "Editar proprietário"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19333 msgid "Edit patron card template"
19334 msgstr "Editar modelo dos cartões de usuário"
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19338 msgid "Edit patrons"
19339 msgstr "Editar usuários"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19344 msgid "Edit printer profile"
19345 msgstr "Editar perfil de impressão"
19347 #. %1$s: suggestionid
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19350 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19351 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19355 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19356 msgstr "Editar citações para o QOTD"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19364 msgid "Edit record"
19365 msgstr "Editar registro"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19370 msgid "Edit routing list"
19371 msgstr "Modificar a lista de circulação"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19375 msgid "Edit routing list "
19376 msgstr "Editar lista de circulação "
19378 #. %1$s: subscription.routingedit
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19381 msgid "Edit routing list (%s)"
19382 msgstr "Editar lista de circulação "
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19386 msgid "Edit routing list for "
19387 msgstr "Editar lista de circulação de "
19389 #. For the first occurrence,
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19394 msgid "Edit search"
19395 msgstr "Buscar cidade:"
19397 #. INPUT type=submit
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19399 msgid "Edit serials"
19400 msgstr "Editar periódicos"
19402 #. INPUT type=submit
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19405 msgid "Edit subfields"
19406 msgstr "Editar subcampos"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19410 msgid "Edit subscription"
19411 msgstr "Editar assinatura"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19416 msgid "Edit this holiday"
19417 msgstr "Editar este feriado"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19421 msgid "Edit vendor"
19422 msgstr "Editar fornecedor"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19436 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19439 msgid "Edition: %s"
19440 msgstr "Edição: %s"
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:981
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19455 msgid "Edmund Balnaves"
19456 msgstr "Edmund Balnaves"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19460 msgid "Edward Allen"
19461 msgstr "Edward Allen"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19465 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19481 msgid "Email address:"
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19488 msgid "Email has been sent."
19489 msgstr "E-mail foi enviado."
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
19493 msgid "Email: "
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19512 msgstr "Emma Heath"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19516 msgid "Empty and close"
19517 msgstr "Limpar e fechar"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19522 msgstr "Habilitado"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19527 msgstr "Habilitado?"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19532 msgstr "Codificação"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19536 msgid "Encoding (z3950 can send"
19537 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19543 msgstr "Codificação: "
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19547 msgid "Encyclopedias "
19548 msgstr "Enciclopédias "
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19553 msgstr "Data final: "
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19561 msgstr "Data final"
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19565 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19566 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19570 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19571 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
19573 #. For the first occurrence,
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19576 msgid "End date missing"
19577 msgstr "Falta a data final"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19583 msgstr "Data final:"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19591 msgstr "Data final: "
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19595 msgid "End date: *"
19596 msgstr "Data final: *"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19600 msgid "End of date range"
19601 msgstr "Intervalo da data final"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19605 msgid "Ending date:"
19606 msgstr "Data de fim:"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19615 msgid "Enhanced content"
19616 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19620 msgid "Enhanced content settings"
19621 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19625 msgid "Enrollment fee"
19626 msgstr "Taxa de inscrição"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19631 msgid "Enrollment fee: "
19632 msgstr "Taxa de inscrição: "
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19636 msgid "Enrollment period"
19637 msgstr "Período de inscrição"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19642 msgid "Enrollment period: "
19643 msgstr "Período de inscrição: "
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19648 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19651 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
19652 "impressoras dedicadas para etiquetas"
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19656 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19658 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
19662 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19663 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19668 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19669 "Example, for a website itemtype : "
19671 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
19672 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19676 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19677 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19681 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19683 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19688 msgid "Enter any authority field:"
19689 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19693 msgid "Enter any heading:"
19694 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19698 msgid "Enter authorized heading:"
19699 msgstr "Digite o cabeçalho autorizado:"
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19703 msgid "Enter barcode: "
19704 msgstr "Digite o código de barras: "
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19709 msgid "Enter biblionumber:"
19710 msgstr "Inserir número de registro:"
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19714 msgid "Enter cover biblionumber: "
19715 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19721 msgid "Enter item barcode:"
19722 msgstr "Digite o código de barras do item:"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19728 msgid "Enter item barcode: "
19729 msgstr "Digite o código de barras: "
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19734 msgid "Enter parameters for report %s:"
19735 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
19742 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19743 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19747 msgid "Enter patron card number:"
19748 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19752 msgid "Enter patron cardnumber: "
19753 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19773 msgid "Enter search keywords:"
19774 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
19776 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19779 msgid "Enter search terms"
19780 msgstr "Termos da pesquisa"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19784 msgid "Enter starting card number: "
19785 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19789 msgid "Enter starting card position: "
19790 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19794 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19795 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19799 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19800 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
19802 #. INPUT type=text name=q
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19817 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19818 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19824 msgid "Enumeration"
19825 msgstr "Enumeração"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19835 msgstr "Eric Olsen"
19837 #. For the first occurrence,
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19882 msgid "Error adding items:"
19883 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19887 msgid "Error analysis:"
19888 msgstr "Análise do erro:"
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19892 msgid "Error downloading the file"
19893 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19897 msgid "Error importing the framework %s"
19898 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
19900 #. %1$s: ( errZebraConnection )
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19903 msgid "Error message from Zebra: %s "
19904 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19910 msgid "Error saving item"
19911 msgstr "Erro guardando exemplar"
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19917 msgid "Error saving items"
19918 msgstr "Erro guardando exemplares"
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
19939 #. For the first occurrence,
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
19948 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
19949 #. %2$s: errse.serialseq
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
19952 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
19953 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
19957 msgid "Error: Required news title missing!"
19958 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
19963 msgid "Error: Server with id %s not found"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
19968 msgid "Error: no field value specified."
19969 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
19973 msgid "Error; your data might not have been saved"
19974 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
19976 #. For the first occurrence,
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
19981 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
19982 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
19986 msgid "Errors occurred:"
19987 msgstr "Erros que ocorreram:"
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
19991 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19992 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
19997 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
19998 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20000 "Español (Spanish) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
20001 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, with the help of the koha-es community."
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20005 msgid "Espace\\Temps"
20006 msgstr "Espaço\\Tempos"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20015 msgid "Estimated cost per unit "
20016 msgstr "Custo estimado por unidade "
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20020 msgid "Estimated delivery date"
20021 msgstr "Data de recebimento estimada"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20025 msgid "Estimated delivery date from: "
20026 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
20030 msgid "Estimated delivery date:"
20031 msgstr "Data de recebimento estimada:"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20036 msgstr "Etnicidade:"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20040 msgid "Ethnicity notes"
20041 msgstr "Notas de etnia: "
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20046 msgid "Ethnicity notes: "
20047 msgstr "Notas de etnia: "
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20053 msgstr "Etnicidade:"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20070 msgid "Everything went OK, update done."
20071 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20075 msgid "Evonne Cheung"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20081 msgstr "Exatamente em"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20086 msgid "Example: 5.00"
20087 msgstr "Exemplo: 5,00"
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20092 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20095 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
20096 "edição=serial.serialseq"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20100 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20101 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20105 msgid "Exception: %s"
20106 msgstr "Exceção: %s"
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
20115 msgid "Existing holds"
20116 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20120 msgid "Existing patrons"
20121 msgstr "Editar usuários"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20127 msgstr "Expandir tudo"
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20141 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20142 msgstr "Status de expectativa do item não pode ser alterado. "
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20146 msgid "Expected on"
20147 msgstr "Aguardado em"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20151 msgid "Expected or late"
20152 msgstr "Aguardado ou atrasado"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20161 msgstr "Vencimento"
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20168 msgid "Expiration date"
20169 msgstr "Data de vencimento"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20175 msgid "Expiration date: "
20176 msgstr "Data de vencimento: "
20178 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20181 msgid "Expiration date: %s"
20182 msgstr "Data de vencimento: %s"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
20188 msgid "Expiration:"
20189 msgstr "Vencimento:"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20193 msgid "Expiration: "
20194 msgstr "Vencimento: "
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20198 msgid "Expired? / Closed?"
20199 msgstr "Vencido? / Fechado?"
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20204 msgid "Expires before:"
20205 msgstr "Vencendo antes de:"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20216 msgid "Expiring before:"
20217 msgstr "Vencendo antes de:"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20222 msgid "Expiry date"
20223 msgstr "Data de vencimento"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20227 msgid "Explanation"
20228 msgstr "Explicação"
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20232 msgid "Explanation: "
20233 msgstr "Explicação: "
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20268 #. %1$s: loo.frameworktext
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20271 msgid "Export %s framework"
20272 msgstr "Exportar framework %s"
20274 #. INPUT type=button
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20277 msgid "Export as CSV"
20278 msgstr "Exportar como CSV"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20283 msgid "Export authority records"
20284 msgstr "Exportar registros de autoridade"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20289 msgid "Export batch"
20290 msgstr "Exportar lote"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20295 msgid "Export bibliographic records"
20296 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20300 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20301 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20306 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20307 "cards printable directly on a printer"
20309 "Exportar dados do cartão para PDF, tornando as carteirinhas imprimíveis "
20310 "diretamente na impressora"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20314 msgid "Export checkouts using format:"
20315 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20319 msgid "Export configuration"
20320 msgstr "Exportar configuração"
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20325 msgid "Export data"
20326 msgstr "Exportar dados"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20330 msgid "Export database"
20331 msgstr "Exportar base de dados"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20335 msgid "Export default framework"
20336 msgstr "Exportar framework padrão"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20341 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20344 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
20345 "(.csv, .xml, .ods)"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20350 msgid "Export item(s)"
20351 msgstr "Exportar item(s)"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20355 msgid "Export label data in one of three formats:"
20356 msgstr "Exportação de dados da etiqueta em um dos três formatos:"
20358 #. For the first occurrence,
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20361 msgid "Export labels"
20362 msgstr "Exportar etiquetas"
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20366 msgid "Export patron cards"
20367 msgstr "Exportar cartões de usuário"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20372 msgid "Export single or multiple batches"
20373 msgstr "Exportação de lotes únicos ou múltiplos"
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20377 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20378 msgstr "Exportar etiquetas únicas ou múltiplas a partir de um lote"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20382 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20383 msgstr "Exportar uma ou várias carteirinhas de usuários a partir de um lote"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20388 msgid "Export this basket as CSV"
20389 msgstr "Exportar o pedido em CSV"
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20393 msgid "Export this basket group as CSV"
20394 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20398 msgid "Export to CSV file: "
20399 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20404 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20405 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20411 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20414 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20420 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20421 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20425 msgid "Export today's checked in barcodes"
20426 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
20428 #. For the first occurrence,
20429 #. %1$s: label_count
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20433 msgid "Exporting %s cards(s)."
20434 msgstr "Exportando %s cartão(ões)."
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20443 msgid "Fabio Tiana"
20444 msgstr "Fabio Tiana"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20449 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20454 msgid "Failed to add item with barcode "
20455 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras '%s'!"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20459 msgid "Failed to add scheduled task"
20460 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20464 msgid "Failed to apply different matching rule"
20465 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20469 msgid "Failed to delete field."
20470 msgstr "Marque para excluir este campo"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20474 msgid "Failed to remove item with barcode "
20475 msgstr "Falhou a remoção do item com o código de barras '%s'!"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20479 msgid "Failed to transfer collection"
20480 msgstr "Transferência de coleção falhou!"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20484 msgid "Failed to unzip archive."
20485 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20489 msgid "Failed to update field."
20490 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20499 msgid "FamFamFam Site"
20500 msgstr "FamFamFam Site"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20504 msgid "Famfamfam iconset"
20505 msgstr "Famfamfam iconset"
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20510 msgid "Fast cataloging"
20511 msgstr "Catalogação expressa"
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20530 #. %1$s: branche.branchfax |html
20532 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20535 msgid "Fax: %s%s %s "
20536 msgstr "Fax: %s%s %s "
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20543 #. For the first occurrence,
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20553 msgid "Fee receipt"
20554 msgstr "Recibo da taxa"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
20563 msgid "Fees & Charges:"
20564 msgstr "Multas & Custos:"
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20575 msgid "Fernando Canizo"
20576 msgstr "Fernando Canizo"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20590 #. For the first occurrence,
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20594 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20596 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20618 msgid "Field name: "
20619 msgstr "Nome do campo: "
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20624 msgid "Field separator: "
20625 msgstr "Separador do campo: "
20627 #. %1$s: field_added.label
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20630 msgid "Field successfully added: %s "
20631 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20635 msgid "Field successfully deleted. "
20636 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
20638 #. %1$s: field_updated.label
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20641 msgid "Field successfully updated: %s "
20642 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20646 msgid "Field to use for record matching"
20647 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20651 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20652 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20657 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20658 "location_description and permanent_location_description show description "
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20671 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20672 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20678 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20679 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20685 msgid "File format: "
20686 msgstr "Formato do arquivo: "
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20693 msgstr "Nome do arquivo"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20700 msgstr "Nome do arquivo:"
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20705 msgstr "Tipo de arquivo"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20721 #. %1$s: SOURCE_FILE
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20725 msgstr "Arquivo: %s"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20737 msgid "Files attached to invoice"
20740 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20743 msgid "Files for %s"
20744 msgstr "Arquivos para %s"
20746 #. %1$s: invoicenumber | html
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20749 msgid "Files for invoice: %s"
20750 msgstr "Arquivos para %s"
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20754 msgid "Filing Rule"
20755 msgstr "Regra de Preenchimento"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20759 msgid "Filing routine: "
20760 msgstr "Rotina de preenchimento: "
20762 #. For the first occurrence,
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20766 msgid "Filing rule code missing"
20767 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20772 msgid "Filing rule code: "
20773 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20777 msgid "Filing rule: "
20778 msgstr "Regra de preenchimento: "
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20782 msgid "Filmographies"
20783 msgstr "Filmografias"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20806 msgid "Filter barcode"
20807 msgstr "Filtrar código de barras"
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
20811 msgid "Filter by: "
20812 msgstr "Filtrar por: "
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20816 msgid "Filter location"
20817 msgstr "Filtrar localização"
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20822 msgstr "Filtrar em:"
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20827 msgid "Filter paid transactions"
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20832 msgid "Filter results :"
20833 msgstr "Resultados de filtragem :"
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20837 msgid "Filter results:"
20838 msgstr "Filtrar resultados:"
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20851 msgid "Filtered on:"
20852 msgstr "Filtrados:"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20874 msgid "Fine amount"
20875 msgstr "Montante da multa"
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20879 msgid "Fine amount: "
20880 msgstr "Montante da multa: "
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20884 msgid "Fine charging interval"
20885 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20889 msgid "Fine grace period (day)"
20890 msgstr "Período de tolerância da multa (dias)"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20902 msgid "Fines & Charges"
20903 msgstr "Multas & Custos"
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20907 msgid "Fines & charges"
20908 msgstr "Multas & custos"
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20912 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20913 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
20915 #. INPUT type=submit name=submit
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20922 #. INPUT type=submit
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20924 msgid "Finish receiving"
20925 msgstr "Finalizar recebimento"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
20929 msgid "Finlay Thompson"
20930 msgstr "Finlay Thompson"
20932 #. For the first occurrence,
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20942 msgid "First arrival:"
20943 msgstr "Primeira entrega:"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
20947 msgid "First issue publication date"
20948 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
20952 msgid "First issue publication date:"
20953 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
20968 msgid "First name: "
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
20988 msgid "Florian Bischof"
20989 msgstr "Florian Bischof"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
20994 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
20995 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21002 msgid "Font size: "
21003 msgstr "Tamanho da fonte: "
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21020 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21021 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21025 msgid "For the selected operations: "
21026 msgstr "Para as operações selecionadas: "
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21031 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21032 "patron's category. "
21034 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
21035 "material, independente da categoria de usuário. "
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21040 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21041 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21043 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
21044 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21064 #. %1$s: holdfor_firstname
21065 #. %2$s: holdfor_surname
21066 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21069 msgid "Forget %s %s (%s)"
21070 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21074 msgid "Forgive fines on return: "
21075 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21079 msgid "Forgive overdue charges"
21080 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21087 #. For the first occurrence,
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21102 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21103 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21107 msgid "Form not submitted: word missing"
21108 msgstr "Formulário não enviado: falta palavra"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21124 msgstr "Formatando"
21126 #. %1$s: total_rows
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21129 msgid "Found %s results."
21130 msgstr "Nenhum resultado."
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21141 msgid "Framework code"
21142 msgstr "Código de modelo"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21147 msgid "Framework code: "
21148 msgstr "Código do framework: "
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21153 msgid "Framework description"
21154 msgstr "Descrição de modelo"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21158 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21160 "Nome da planilha, depois abra o registro MARC para configurar o editor MARC"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21169 msgid "Français (French) "
21170 msgstr "Français (French) "
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21174 msgid "Francesca Moore"
21175 msgstr "Francesca Moore"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21179 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21180 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21184 msgid "Francois Marier"
21185 msgstr "Francois Marier"
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21189 msgid "Fred Pierre"
21190 msgstr "Fred Pierre"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21194 msgid "Frederic Durand"
21195 msgstr "Frederic Durand"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21200 msgid "Frequencies"
21201 msgstr "Frequências"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21206 msgstr "Periodicidade"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21211 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21212 "consider entering an issue count rather than a time period."
21214 "Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de "
21215 "exemplares ao invés de estipular um período de duração."
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21222 msgstr "Periodicidade:"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21229 #. For the first occurrence,
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21246 msgid "Fridolin Somers"
21247 msgstr "Fridolyn Somers"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21251 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21252 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21256 msgid "Friedrich zur Hellen"
21257 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21287 msgstr "De \\ Para"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21291 msgid "From a new (empty) record"
21292 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21296 msgid "From a staged file"
21297 msgstr "A partir de um arquivo"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21301 msgid "From a subscription"
21302 msgstr "De uma assinatura"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21306 msgid "From a suggestion"
21307 msgstr "A partir de uma sugestão"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21311 msgid "From an existing record: "
21312 msgstr "A partir de um registro existente: "
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21316 msgid "From an external source"
21317 msgstr "A partir de uma fonte externa"
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21321 msgid "From any library"
21322 msgstr "De qualquer biblioteca"
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21326 msgid "From any library:"
21327 msgstr "De qualquer biblioteca:"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21331 msgid "From authid: "
21332 msgstr "De authid: "
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21336 msgid "From biblio number: "
21337 msgstr "A partir de um número de registro: "
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21341 msgid "From call number:"
21342 msgstr "Pelo número de chamada: "
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21348 msgstr "Data de origem:"
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21352 msgid "From home library"
21353 msgstr "Da biblioteca de origem"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21357 msgid "From home library:"
21358 msgstr "Da biblioteca de origem:"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21362 msgid "From item call number: "
21363 msgstr "Pelo número de chamada: "
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21367 msgid "From titles with highest hold ratios"
21368 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21392 msgid "Frère Sébastien Marie"
21393 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21397 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21398 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Translation Manager)"
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21402 msgid "Frédérick Capovilla"
21403 msgstr "Frédérick Capovilla"
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21426 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21431 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21432 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21436 msgid "Fund amount:"
21437 msgstr "Montante do fundo:"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21444 msgstr "Código do Fundo"
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21449 msgid "Fund code: "
21450 msgstr "Código do fundo: "
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21454 msgid "Fund filters"
21455 msgstr "Filtros do fundo"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21464 msgid "Fund list of budget "
21465 msgstr "Editar orçamento %s"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21469 msgid "Fund locked"
21470 msgstr "Fundo bloqueado"
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21478 msgstr "Nome do fundo"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21482 msgid "Fund name: "
21483 msgstr "Nome do fundo: "
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21487 msgid "Fund parent: "
21488 msgstr "Fundo superior: "
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21492 msgid "Fund remaining"
21493 msgstr "Fundos restantes"
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21497 msgid "Fund search"
21498 msgstr "Pesquisar fundo"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21503 msgstr "Total do fundo"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21525 #. For the first occurrence,
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21546 msgid "Fyneworks.com"
21547 msgstr "Fyneworks.com"
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21552 msgid "GPL License"
21553 msgstr "GPL License"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21576 msgid "Gaetan Boisson"
21577 msgstr "Gaetan Boisson"
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21581 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21582 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21587 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21588 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21594 msgid "Gap between columns:"
21595 msgstr "Espaço entre as colunas:"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21600 msgid "Gap between rows:"
21601 msgstr "Espaço entre as linhas:"
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21605 msgid "Garry Collum"
21606 msgstr "Garry Collum"
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21610 msgid "Geauga County Public Library"
21611 msgstr "Geauga County Public Library"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21632 msgid "General settings"
21633 msgstr "Configurações gerais"
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21637 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21638 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21642 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21643 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
21645 #. INPUT type=button
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21647 msgid "Generate next"
21648 msgstr "Gerar próximo"
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21653 msgid "Gestion des index MACLES"
21654 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21658 msgid "Get Firefox add-on"
21659 msgstr "Firefox add-on"
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21663 msgid "Get desktop application"
21664 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21673 msgid "Glen Stewart"
21674 msgstr "Glen Stewart"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21678 msgid "Global system preferences"
21679 msgstr "Configurações globais do sistema"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21683 msgid "Glyphicons Free"
21684 msgstr "Glyphicons Free"
21686 #. INPUT type=submit
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21715 #. For the first occurrence,
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21720 msgid "Go to advanced search"
21721 msgstr "Pesquisa avançada"
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21727 msgid "Go to item details"
21728 msgstr "Detalhes do item"
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21732 msgid "Go to item search"
21733 msgstr "Pesquisa de autoridade"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21739 msgid "Go to page : "
21740 msgstr "Ir para a página : "
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21744 msgid "Go to receipt page"
21745 msgstr "Ir para a página de recebimento"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21751 msgid "Go to record detail page"
21752 msgstr "Ir para a página de recebimento"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21758 msgstr "Ir para o topo"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21768 msgid "Gone no address flag"
21769 msgstr "perdido sem endereço"
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21774 msgid "Grace period:"
21775 msgstr "Período sem custos:"
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21779 msgid "Greg Barniskis"
21780 msgstr "Greg Barniskis"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21791 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21792 "category 'PA_CLASS')"
21794 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
21795 "valores autorizados 'PA-CLASS')"
21797 #. INPUT type=text name=group
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21800 msgstr "Código do grupo"
21802 #. INPUT type=text name=groupdesc
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21805 msgstr "Nome do grupo"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21812 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
21814 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21819 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21820 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio de Busca%s%s"
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21824 msgid "Groups of libraries: "
21825 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21830 msgid "Guarantees:"
21831 msgstr "Garantias:"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21835 msgid "Guarantor borrower number"
21836 msgstr "Número do usuário responsável"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21840 msgid "Guarantor information"
21841 msgstr "Informação de responsável"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21847 msgstr "Responsável:"
21849 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21853 msgstr "Caixas modelo:"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21861 msgid "Guided reports"
21862 msgstr "Relatórios guiados"
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21868 msgid "Guided reports wizard"
21869 msgstr "Assistente de Relatórios"
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
21874 msgstr "Gynn Lomax"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
21879 msgstr "H. Passini"
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21883 msgid "HTML message:"
21884 msgstr "Mensagem HTML:"
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21893 msgid "Hard due date"
21894 msgstr "Data de devolução extrema"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21898 msgid "Header row could not be parsed"
21899 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21915 msgid "Heading A-Z"
21916 msgstr "Cabeçalho A-Z"
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21927 msgid "Heading Z-A"
21928 msgstr "Cabeçalho Z-A"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21932 msgid "Heading match: "
21933 msgstr "Cabeçalho coincidente: "
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
21943 msgstr "Saída de ajuda"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
21947 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
21948 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
21952 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
21953 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
21958 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
21959 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
21969 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
21975 msgid "Hidden by default"
21976 msgstr "Oculto por padrão"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
21983 msgstr "Ocultar tudo"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
21989 msgid "Hide all columns"
21990 msgstr "Ocultar todas as colunas"
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21995 msgid "Hide inactive budgets"
21996 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
22000 msgid "Hide or show columns for tables."
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22005 msgid "Hide window"
22006 msgstr "Ocultar janela"
22008 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22009 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
22013 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22016 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
22017 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22027 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22028 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22029 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22031 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
22032 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
22033 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
22034 "automática dos números futuros."
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22053 msgid "History OPAC note:"
22054 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22058 msgid "History end date:"
22059 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22063 msgid "History staff note:"
22064 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22068 msgid "History start date:"
22069 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22073 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:435
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22084 msgstr "Data de reserva"
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22091 msgstr "Reserva em"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22098 msgstr "Data de reserva"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
22102 msgid "Hold details"
22103 msgstr "Detalhes da reserva"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
22107 msgid "Hold expires on date:"
22108 msgstr "Reserva vence em:"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22113 msgstr "Taxa de reserva"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22119 msgstr "Taxa de Reserva: "
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22127 msgstr "Reserva para:"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22132 msgstr "Reservado para: "
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22136 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22137 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
22139 #. %1$s: nextreservtitle
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
22142 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22143 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22147 msgid "Hold found: "
22148 msgstr "Reserva encontrada: "
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22152 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22153 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22157 msgid "Hold needing transfer found: "
22158 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
22162 msgid "Hold placed by : "
22163 msgstr "Reservado por : "
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22168 msgid "Hold policy"
22169 msgstr "Política de reserva"
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22174 msgstr "Taxas de reservas"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22178 msgid "Hold ratio:"
22179 msgstr "Taxa de reserva: "
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22183 msgid "Hold ratios"
22184 msgstr "Taxas de reservas"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22188 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22189 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
22193 msgid "Hold starts on date:"
22194 msgstr "Reserva começa em:"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22198 msgid "Hold status "
22199 msgstr "Status da Reserva "
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
22203 msgid "Holding branch"
22204 msgstr "Biblioteca de origem"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22209 msgid "Holding libraries"
22210 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22219 msgid "Holding library"
22220 msgstr "Biblioteca de origem"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22224 msgid "Holding library:"
22225 msgstr "Biblioteca de origem"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22230 msgstr "Exemplares"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
22235 msgstr "Exemplares:"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:437
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22253 msgid "Holds allowed (count)"
22254 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22259 msgid "Holds awaiting pickup"
22260 msgstr "Reservas aguardando retirada"
22263 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22266 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22267 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
22269 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22272 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22273 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22279 msgid "Holds queue"
22280 msgstr "Fila de reservas"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22286 msgid "Holds statistics"
22287 msgstr "Estatísticas de reservas"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22291 msgid "Holds to pull"
22292 msgstr "Reservas a confirmar"
22294 #. %1$s: IF ( run_report )
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22300 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22301 msgstr "Reservas a processar%s realizada entre %s e %s%s"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
22305 msgid "Holds waiting:"
22306 msgstr "Reservas a aguardar:"
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22316 msgid "Holger Meißner"
22317 msgstr "Holger Meißner"
22319 #. For the first occurrence,
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22324 msgid "Holiday exception"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22329 msgid "Holiday only on this day"
22330 msgstr "Feriado apenas neste dia"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22334 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22335 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22339 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22340 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
22342 #. For the first occurrence,
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22347 msgid "Holiday repeating weekly"
22348 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
22350 #. For the first occurrence,
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22355 msgid "Holiday repeating yearly"
22356 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22360 msgid "Holidays on a range"
22361 msgstr "Feriados em um período"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22365 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22366 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22608 #. %1$s: IF ( do_it )
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22614 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22616 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
22621 msgid "Home branch"
22622 msgstr "Unidade de inscrição"
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22627 msgid "Home libraries"
22628 msgstr "Bibliotecas de origem"
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22647 msgid "Home library"
22648 msgstr "Biblioteca de origem"
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22652 msgid "Home library (branchcode)"
22653 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22657 msgid "Home library unknown."
22658 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22662 msgid "Home library:"
22663 msgstr "Biblioteca de origem:"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22667 msgid "Home library: %s"
22668 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
22670 #. For the first occurrence,
22671 #. %1$s: IF ( branchname )
22672 #. %2$s: branchname
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22679 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22680 msgstr "Biblioteca de origem: %s%s%s%s%s"
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22687 msgid "Horizontal: "
22688 msgstr "Horizontal: "
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22692 msgid "Horowhenua Library Trust"
22693 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
22697 msgid "Host records"
22698 msgstr "Registros hospedeiros"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22702 msgid "Hostname/Port"
22703 msgstr "Servidor/Porta"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22708 msgstr "Hostname: "
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22723 #. For the first occurrence,
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22727 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22728 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
22732 msgid "How to process items: "
22733 msgstr "Como processar itens: "
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22737 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22738 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22742 msgid "Hugh Davenport"
22743 msgstr "Hugh Davenport"
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22747 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22752 msgid "I encountered some problems."
22753 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22757 msgid "I received this from you:"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22762 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22783 msgid "INPUT SAVED"
22784 msgstr "ENTRADA SALVA"
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22788 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22789 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22808 msgid "IP address has changed, please log in again "
22809 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22813 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22814 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22842 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22843 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
22848 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22849 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22853 msgid "ISBN, author or title :"
22854 msgstr "ISBN, autor or título :"
22856 #. %1$s: isbneanissn
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22859 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22860 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
22884 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22890 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22896 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
22897 #. %2$s: isbn.marcisbn
22898 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22903 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22904 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22919 msgstr "ISO 8859-1"
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22923 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22929 msgstr "Código ISO"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22934 msgstr "Código ISO: "
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22938 msgid "ISO2709 with items"
22939 msgstr "ISO2709 com exemplares"
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22943 msgid "ISO2709 without items"
22944 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
22995 msgid "ITEMS OVERDUE"
22996 msgstr "ITENS ATRASADOS"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
23000 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23001 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23011 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23012 "new one or overwrite the old one."
23014 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23020 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23021 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23022 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23024 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
23025 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
23026 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23031 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23032 "already exists for a library, no change is made."
23034 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
23035 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23040 msgid "If empty, English is used"
23041 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23046 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23047 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23052 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23053 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23054 "and a colon should precede each value. For example: "
23056 "Quiando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
23057 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
23058 "código do tipo de atributo e dois pontos \":\" devem preceder cada valor. "
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23063 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23064 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23069 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23070 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23072 "Se nenhuma preferência for selecionada, a preferência padrão será escolhida "
23073 "para a categoria no momento de salvar, caso contrário, sua seleção aqui será "
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23078 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23084 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23085 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23088 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
23089 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
23090 "tipo específico de material. "
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23095 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23096 "you can check corresponding boxes below. "
23098 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
23099 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23103 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23104 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23108 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23109 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23115 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23116 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23118 "Se você alterar um valor autorizado, os registros existem que utilizam este "
23119 "valor não serão atualizados."
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23124 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23129 msgid "If you have a "
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23135 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23136 "a delay value is required."
23138 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
23139 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23144 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23145 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23147 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
23148 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
23149 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
23151 #. INPUT type=submit
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23160 #. INPUT type=submit
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23162 msgid "Ignore and continue"
23163 msgstr "Ignorar e continuar"
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23167 msgid "Ignore and return to transfers: "
23168 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23172 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23173 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23180 #. %1$s: stopwords_removed
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23183 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23184 msgstr "As seguintes palavras foram ignoradas: \"%s\""
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23188 msgid "Illustrator"
23189 msgstr "Ilustrador"
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23209 msgstr "Arquivo de imagem"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23213 msgid "Image name: "
23214 msgstr "Nome da imagem: "
23216 #. %1$s: IMAGE_NAME
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23219 msgid "Image name: %s"
23220 msgstr "Nome da imagem: %s"
23222 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23226 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23227 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
23229 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23233 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23235 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23245 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23246 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23248 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
23249 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
23251 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23255 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23256 "the error log for more details. %s"
23258 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
23259 "de erros para mais detalhes. %s"
23261 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23264 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23265 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
23267 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23271 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23272 "maximum size). %s"
23274 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
23275 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
23277 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23280 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23281 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
23283 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23287 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23288 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23293 msgid "Image source: "
23294 msgstr "Fonte da Imagem: "
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23298 msgid "Image successfully uploaded"
23299 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23303 msgid "Image upload results :"
23304 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23308 msgid "Image(s) successfully deleted"
23309 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23326 msgid "Images for "
23327 msgstr "Imagens para "
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23343 #. %1$s: loo.frameworkcode
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23347 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23348 "(.csv, .xml, .ods)"
23350 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
23351 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
23353 #. INPUT type=submit
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23356 msgstr "Importar >>"
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23361 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23362 "details (used only if no information is filled for the item):"
23364 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
23365 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23370 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23371 msgstr "Importar todas as linhas no pedido com os seguintes parâmetros:"
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23376 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23377 "file (.csv, .xml, .ods)"
23379 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
23380 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23385 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23388 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
23389 "(.csv, .xml, .ods)"
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23393 msgid "Import into the borrowers table"
23394 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23398 msgid "Import patron data"
23399 msgstr "Importa dados de usuários"
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23406 msgid "Import patrons"
23407 msgstr "Importar usuários"
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23411 msgid "Import quotes"
23412 msgstr "Importar citações"
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23416 msgid "Import results :"
23417 msgstr "Resultados de importação :"
23419 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23421 msgid "Import this batch into the catalog"
23422 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
23424 #. INPUT type=submit
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23427 msgid "Import this patron"
23428 msgstr "Importar usuários"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23438 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23439 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23444 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23446 "No Koha este erro significa que o a equipa do Koha está a trabalhar em novas "
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23452 msgstr "Em utilização"
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
23456 msgid "In framework:"
23457 msgstr "Na planilha:"
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23461 msgid "In months: "
23462 msgstr "Em meses: "
23464 #. For the first occurrence,
23465 #. %1$s: OPACBaseURL
23466 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23470 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23471 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23476 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23477 "records must be up-to-date on this computer: "
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
23483 msgstr "Em trânsito"
23485 #. %1$s: item.transfertfrom
23486 #. %2$s: item.transfertto
23487 #. %3$s: item.transfertwhen
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
23490 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23491 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23503 msgid "Inactive budgets"
23504 msgstr "Orçamentos inativos"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23508 msgid "Include expired subscriptions: "
23509 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23516 msgid "Include tax"
23517 msgstr "Incluir impostos"
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23521 msgid "Included ordered:"
23522 msgstr "Pedidos cancelados"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23527 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:53
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23535 msgstr "Indefinido"
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23540 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23541 "with an IP address that doesn't match your library. "
23543 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
23544 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23549 msgid "Indexed in:"
23550 msgstr "Indexado em:"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23559 msgid "Individual libraries:"
23560 msgstr "Bibliotecas individuais:"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:111
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23581 msgid "Information"
23582 msgstr "Informação"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23586 msgid "Information "
23587 msgstr "Informação "
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23593 msgstr "Iniciais: "
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23599 msgstr "Iniciais: "
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23605 msgid "Inner counter"
23606 msgstr "Contagem interna "
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23610 msgid "Inner counter "
23611 msgstr "Contagem interna "
23613 #. INPUT type=button name=insert
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23620 msgid "Installation complete."
23621 msgstr "Instalação completa."
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23626 msgid "Instructions"
23627 msgstr "Instruções"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23631 msgid "Instructor search:"
23632 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23637 msgid "Instructors"
23638 msgstr "Instruções"
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23642 msgid "Instructors:"
23643 msgstr "Instrutores:"
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23650 msgid "Insufficient privileges."
23651 msgstr "Privilégios insuficientes."
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23660 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23661 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23666 msgid "Internal note:"
23667 msgstr "Nota interna:"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23676 msgid "Internal note: "
23677 msgstr "Nota interna: "
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23681 msgid "Internationalization and localization"
23682 msgstr "Regionalização e Localização"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23691 msgid "Into an application"
23692 msgstr "Para uma aplicação"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23697 msgid "Into an application "
23698 msgstr "Em uma aplicação "
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23704 msgid "Into an application: "
23705 msgstr "Em uma aplicação: "
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23715 msgid "Invalid authority type"
23716 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23720 msgid "Invalid course!"
23721 msgstr "Curso inválido!"
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23726 msgid "Invalid day entered in field %s"
23727 msgstr "Dia inválido inserido no campo "
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23732 msgid "Invalid month entered in field %s"
23733 msgstr "Mês inválido inserido no campo "
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23738 msgid "Invalid username or password"
23739 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23744 msgid "Invalid value for %s"
23745 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23750 msgid "Invalid year entered in field %s"
23751 msgstr "Ano inválido inserido no campo "
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23756 msgstr "Inventário"
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23760 msgid "Inventory date:"
23761 msgstr "Data do inventário:"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
23770 msgid "Inventory number"
23771 msgstr "Número do inventário"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23775 msgid "Inventory/Stocktaking"
23776 msgstr "Inventário"
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23781 msgid "Inventory/stocktaking"
23782 msgstr "Inventário"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23793 msgid "Invoice amount"
23794 msgstr "Montante da fatura"
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23798 msgid "Invoice details"
23799 msgstr "Detalhes da fatura"
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23803 msgid "Invoice has been modified"
23804 msgstr "Fatura foi modificada"
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23808 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23809 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23813 msgid "Invoice item price includes tax: "
23814 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23820 msgid "Invoice no."
23821 msgstr "Nº da fatura"
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23825 msgid "Invoice no.: "
23826 msgstr "Nº da fatura: "
23828 #. %1$s: invoicenumber
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23831 msgid "Invoice no.: %s"
23832 msgstr "Núm. da fatura: %s"
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23836 msgid "Invoice no:"
23837 msgstr "Num. da fatura:"
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23843 msgid "Invoice number"
23844 msgstr "Número factura"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23848 msgid "Invoice number reverse"
23849 msgstr "Inverter número factura"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23856 msgid "Invoice number:"
23857 msgstr "Número factura:"
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23862 msgid "Invoice prices are: "
23863 msgstr "Valor das Notas: "
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23867 msgid "Invoice prices:"
23868 msgstr "Preços de factura:"
23870 #. %1$s: invoicenumber
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23873 msgid "Invoice: %s"
23874 msgstr "Fatura: %s"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
23887 msgid "Irma Birchall"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23892 msgid "Irregularity:"
23893 msgstr "Irregular:"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
23899 msgstr "É uma URL:"
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23903 msgid "Is hidden by default"
23904 msgstr "Oculto por padrão"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
23908 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23909 msgstr "a lista é administrada por você e só pode ser vista por você."
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23914 msgid "Is this a duplicate of "
23915 msgstr "Se é um duplicado de "
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
23919 msgid "Isaac Brodsky"
23920 msgstr "Isaac Brodsky"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
23941 msgid "Issue history"
23942 msgstr "Histórico de fascículos"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
23947 msgid "Issue number"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
23963 msgstr "Fascículos"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
23968 msgid "Issues per unit"
23969 msgstr "Fascículos por unidade"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
23973 msgid "Issues per unit is required"
23974 msgstr "Este campo é obrigatório"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
23978 msgid "Issues summary"
23979 msgstr "Sumário do número"
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23983 msgid "Issuing rules"
23984 msgstr "Regras de Fascículos"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
23988 msgid "It began on "
23989 msgstr "Começa em "
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
23997 #. INPUT type=submit
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
23999 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24000 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24005 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24006 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24008 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24009 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24029 #. For the first occurrence,
24030 #. %1$s: loopro.object
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24039 msgid "Item barcode:"
24040 msgstr "Código de barras:"
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24045 msgid "Item call number"
24046 msgstr "Número de chamada"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24050 msgid "Item callnumber between: "
24051 msgstr "Número de chamada entre: "
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24055 msgid "Item callnumber:"
24056 msgstr "Número de chamada:"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24060 msgid "Item checked out"
24061 msgstr "Item emprestado"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24067 msgid "Item circulation alerts"
24068 msgstr "Alertas de circulação de itens"
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24072 msgid "Item consigned:"
24073 msgstr "Item consignado:"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24079 msgstr "Contagem de itens"
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24083 msgid "Item details"
24084 msgstr "Detalhes do item"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24088 msgid "Item floats"
24089 msgstr "Itens extraviados"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24093 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24094 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
24098 msgid "Item has been withdrawn"
24099 msgstr "Exemplar retirado"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24103 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24104 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24108 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24109 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24113 msgid "Item holding library:"
24114 msgstr "Biblioteca de origem"
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24118 msgid "Item home library:"
24119 msgstr "Da biblioteca de origem:"
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24124 msgid "Item information"
24125 msgstr "Informação do exemplar"
24127 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24128 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24129 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24132 msgid "Item information %s%s %s "
24133 msgstr "Informação do item %s%s %s "
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24138 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24139 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24143 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24148 msgid "Item is already at destination library."
24149 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
24153 msgid "Item is restricted"
24154 msgstr "Item é restrito"
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24158 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24163 msgid "Item is withdrawn."
24164 msgstr "Item descartado."
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24168 msgid "Item is withdrawn. "
24169 msgstr "Item foi descartado. "
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24173 msgid "Item level holds"
24174 msgstr "Itens extraviados"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24178 msgid "Item missing"
24179 msgstr "Exemplar faltando"
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24183 msgid "Item not checked out."
24184 msgstr "Item não emprestado."
24186 #. For the first occurrence,
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24189 msgid "Item not found."
24190 msgstr "Item não encontrado."
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24195 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24201 msgid "Item number"
24202 msgstr "Número de exemplar"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24206 msgid "Item number (internal)"
24207 msgstr "Número de exemplar (interno)"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24211 msgid "Item number file: "
24212 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24217 msgid "Item processing:"
24218 msgstr "Processamento do exemplar:"
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24222 msgid "Item records were last synced on: "
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24227 msgid "Item renewed:"
24228 msgstr "Itens procurados"
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24232 msgid "Item returns home"
24233 msgstr "Item retorna a origem"
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24237 msgid "Item returns to issuing library"
24238 msgstr "Item retorna a biblioteca"
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24242 msgid "Item search"
24243 msgstr "Buscar cidade:"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24248 msgid "Item search results"
24249 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24253 msgid "Item should have been scanned"
24254 msgstr "As regras foram clonadas."
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24258 msgid "Item should not have been scanned"
24259 msgstr "As regras foram clonadas."
24261 #. %1$s: reqbrchname
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24264 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24265 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24269 msgid "Item sorting"
24270 msgstr "Ordenação de exemplares"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24275 msgid "Item status"
24276 msgstr "Status do item"
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24280 msgid "Item statuses"
24281 msgstr "Situação do exemplar"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24286 msgstr "Etiqueta do exemplar"
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:337
24322 msgstr "Tipo de material"
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24328 msgstr "Tipo do item"
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24332 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24334 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24344 msgstr "Tipo de material:"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24354 msgid "Item type: "
24355 msgstr "Tipo de Material: "
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24367 msgstr "Tipos de materiais"
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24371 msgid "Item types administration"
24372 msgstr "Administração de tipos de itens"
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24376 msgid "Item was lost, now found."
24377 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24381 msgid "Item was on loan to "
24382 msgstr "Exemplar estava reservado para "
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24386 msgid "Item with barcode "
24387 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24392 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24393 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso!"
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24403 msgstr "Número de exemplar"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:209
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24418 msgid "Items available"
24419 msgstr "Exemplares disponíveis"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24423 msgid "Items checked out"
24424 msgstr "Itens emprestados"
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24429 msgid "Items expected"
24430 msgstr "Exemplares esperados"
24432 #. %1$s: title |html
24433 #. %2$s: IF ( author )
24436 #. %5$s: biblionumber
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24439 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24440 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24447 #. For the first occurrence,
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24452 msgid "Items in batch number %s"
24453 msgstr "Itens no lote número %s"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24458 msgid "Items in your cart: %s"
24459 msgstr "Itens em seu carrinho: "
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
24465 msgstr "Lista de itens"
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24470 msgstr "Itens extraviados"
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24474 msgid "Items needed"
24475 msgstr "Itens procurados"
24477 #. %1$s: field.label
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24480 msgid "Items search field: %s"
24481 msgstr "Pesquisar campos:"
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
24488 msgid "Items search fields"
24489 msgstr "Pesquisar campos:"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24496 msgid "Items with no checkouts"
24497 msgstr "Itens nunca emprestados"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24515 msgstr "Tipo de documento"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24525 msgstr "Ivan Brown"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24529 msgid "Jacek Ablewicz"
24530 msgstr "Jacek Ablewicz"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24534 msgid "James Winter"
24535 msgstr "James Winter"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24544 msgid "Jane Wagner"
24545 msgstr "Jane Wagner"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24549 msgid "Janet McGowan"
24552 #. For the first occurrence,
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24562 msgid "Janusz Kaczmarek"
24563 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24567 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24568 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24572 msgid "Jason Etheridge"
24573 msgstr "cartucho de som"
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24578 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24588 msgid "Jeremy Crabtree"
24589 msgstr "Jeremy Crabtree"
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24593 msgid "Jerome Charaoui"
24594 msgstr "Jerome Charaoui"
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24598 msgid "Jesse Maseto"
24599 msgstr "Jesse Maseto"
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24603 msgid "Jesse Weaver"
24604 msgstr "Jesse Weaver"
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24621 msgid "Job progress: "
24622 msgstr "Carregando: "
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24626 msgid "Jobs already entered"
24627 msgstr "Trabalhos já inseridas"
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24631 msgid "Joe Atzberger"
24632 msgstr "Joe Atzberger"
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24637 msgstr "John Beppu"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24641 msgid "John Copeland"
24642 msgstr "John Copeland"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24646 msgid "John Seymour"
24647 msgstr "John Seymour"
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24656 msgid "Jonathan Druart"
24657 msgstr "Jonathan Druart"
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24661 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24666 msgid "Jono Mingard"
24667 msgstr "Jono Mingard"
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24671 msgid "Jorgia Kelsey"
24672 msgstr "Jorgia Kelsey"
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24676 msgid "Josef Moravec"
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24681 msgid "Joseph Alway"
24682 msgstr "Joseph Alway"
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24686 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24687 msgstr "(3.0 Release Manager & Translation Manager)"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24692 msgstr "Joy Nelson"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24696 msgid "Juan Romay Sieira"
24697 msgstr "Juan Romay Sieira"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24701 msgid "Juhani Seppälä"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24711 msgid "Julian Fiol"
24712 msgstr "Julian Maurice"
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24716 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24719 #. For the first occurrence,
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24732 #. For the first occurrence,
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24752 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24753 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24757 msgid "Karam Qubsi"
24758 msgstr "Karam Qubsi"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24762 msgid "Karl Menzies"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24767 msgid "Kate Henderson"
24768 msgstr "Kate Henderson"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24772 msgid "Kathryn Tyree"
24773 msgstr "Kathryn Tyree"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24777 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24778 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24782 msgid "Katrin Fischer"
24783 msgstr "Katrin Fischer"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24787 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24788 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14 QA Manager)"
24790 #. %1$s: budget_period_description
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
24794 msgid "Keep current (%s - %s)"
24795 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24800 msgid "Keep issue number"
24801 msgstr "Manter número do fascículo"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24818 msgstr "Palavra-chave"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24823 msgid "Keyword (any): "
24824 msgstr "Palavra-chave: "
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24828 msgid "Keyword search"
24829 msgstr "Pesquisa por palavra-chave"
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24833 msgid "Keyword to MARC mapping"
24834 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
24839 msgstr "Palavra-chave:"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24844 msgstr "Palavra-chave: "
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
24849 msgid "Keywords to MARC mapping"
24850 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
24854 msgid "Kip DeGraaf"
24855 msgstr "Kip DeGraaf"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24866 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24869 msgid "Koha %s installer"
24870 msgstr "Instalação do Koha 3.0"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24875 msgid "Koha › %s merge"
24876 msgstr "Koha › %s unir"
24878 #. For the first occurrence,
24879 #. %1$s: IF ( nopermission )
24881 #. %3$s: IF ( timed_out )
24883 #. %5$s: IF ( different_ip )
24885 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
24887 #. %9$s: IF ( loginprompt )
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24893 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24894 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24896 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
24897 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
24899 #. %1$s: IF ( viewshelf )
24900 #. %2$s: shelfname | html
24903 #. %5$s: IF ( shelves )
24905 #. %7$s: IF ( edit )
24906 #. %8$s: shelfname | html
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24911 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
24912 "list%s%s › Edit list %s%s"
24914 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
24915 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24919 msgid "Koha › About Koha"
24920 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
24922 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24928 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
24929 "order internal note %s "
24931 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
24932 "Alterar note interna de pedido %s "
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
24936 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
24937 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
24941 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
24942 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
24946 msgid "Koha › Acquisitions"
24947 msgstr "Koha › Aquisições"
24949 #. %1$s: IF ( op_save )
24950 #. %2$s: IF ( suggestionid )
24951 #. %3$s: suggestionid
24954 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
24955 #. %7$s: suggestionid
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
24961 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
24962 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
24963 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
24965 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
24966 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
24967 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
24969 #. %1$s: IF ( add_form )
24970 #. %2$s: IF ( basketno )
24971 #. %3$s: basketname
24973 #. %5$s: booksellername
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
24979 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
24981 msgstr "Koha › %s %sEditar Pedido '%s' %sAdicionar Pedido a %s %s %s "
24983 #. %1$s: IF ( date )
24985 #. %3$s: IF ( invoice )
24988 #. %6$s: formatteddatereceived
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
24995 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
24996 "on %s%sReceive orders from %s%s"
24998 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
24999 "%sReceber Pedidos de %s%s"
25001 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25003 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
25005 #. %5$s: basketname|html
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25011 "Koha › Acquisitions › %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
25013 "Koha › Aquisições › %sNovo %s%sExcluir %sCesto %s (%s) para %s"
25015 #. %1$s: IF ( opsearch )
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25021 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25022 "external source › Search results%s"
25024 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
25025 "externa› Resultados de pesquisa%s"
25027 #. %1$s: IF ( order_loop )
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25033 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25036 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
25037 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
25039 #. %1$s: IF ( booksellername )
25040 #. %2$s: booksellername
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:2
25046 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25047 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25049 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
25050 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25054 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25056 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
25059 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25060 #. %3$s: ordernumber
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25066 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25067 "details (line #%s)%sNew order%s"
25069 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
25070 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25076 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25078 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
25080 #. %1$s: IF ( add_form )
25081 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25082 #. %3$s: contractname
25086 #. %7$s: IF ( else )
25087 #. %8$s: booksellername
25089 #. %10$s: IF ( add_validate )
25091 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25092 #. %13$s: contractnumber
25094 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25099 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25100 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25101 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25103 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
25104 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
25105 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25109 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25110 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25114 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25115 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25119 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25120 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25124 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25125 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
25127 #. %1$s: IF ( batch_details )
25128 #. %2$s: import_batch_id
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25134 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25135 "Batch %s %s › Batch list %s "
25137 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
25138 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25142 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25143 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
25146 #. %2$s: IF ( invoice )
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25152 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25153 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25158 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25160 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25164 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25165 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25169 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25170 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25174 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25175 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25179 msgid "Koha › Add to list"
25180 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25184 msgid "Koha › Administration"
25185 msgstr "Koha › Administração"
25187 #. %1$s: IF ( add_form )
25191 #. %5$s: IF ( else )
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25197 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25198 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25200 "Koha › Administração › %s Mapeamento MARC para Koha › "
25201 "Conectar %s.%s a subcampo MARC%s %sMapeamento Koha para MARC %s%s"
25203 #. %1$s: IF ( add_form )
25204 #. %2$s: IF ( modify )
25205 #. %3$s: searchfield
25209 #. %7$s: IF ( add_validate )
25211 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25212 #. %10$s: searchfield
25213 #. %11$s: searchfield
25215 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25217 #. %15$s: IF ( else )
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25222 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25223 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25224 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25225 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25226 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25228 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
25229 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
25230 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
25231 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
25232 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
25235 #. %1$s: IF ( add_form )
25236 #. %2$s: IF ( searchfield )
25237 #. %3$s: searchfield
25241 #. %7$s: IF ( add_validate )
25243 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25244 #. %10$s: searchfield
25246 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25248 #. %14$s: IF ( else )
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25253 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25254 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25255 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25256 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25258 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
25259 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
25260 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
25261 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
25264 #. %1$s: IF ( add_form )
25265 #. %2$s: IF ( cityid )
25269 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25276 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25277 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25279 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
25280 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
25282 #. %1$s: IF ( add_form )
25284 #. %3$s: searchfield
25286 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25287 #. %6$s: searchfield
25289 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25291 #. %10$s: IF ( else )
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25296 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25297 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25298 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25300 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
25301 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
25302 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
25304 #. %1$s: IF ( op_new )
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25310 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25311 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25313 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
25314 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
25316 #. %1$s: IF ( add_form )
25317 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25318 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25319 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25320 #. %5$s: authtypecode
25324 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25325 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25326 #. %11$s: authtypecode
25334 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25335 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25336 #. %21$s: authtypecode
25340 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25341 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25342 #. %27$s: authtypecode
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25349 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25350 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25351 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25352 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25353 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25356 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
25357 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
25358 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
25359 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
25360 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25364 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25366 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
25368 #. %1$s: IF ( add_form )
25369 #. %2$s: IF ( authtypecode )
25372 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25377 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25378 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25379 "authority type %s "
25381 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
25382 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
25383 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
25385 #. %1$s: IF ( add_form )
25386 #. %2$s: IF ( action_modify )
25388 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25390 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25393 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25395 #. %11$s: IF ( else )
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25400 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25401 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25402 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25404 "Koha › Administração › Valores Autorizados %s › "
25405 "%sEditar Valores Autorizados%s %s › Novo Valor Autorizado%s %s "
25406 "› Nova Categoria%s%s %s › Confirmar Exclusão%s %sValores "
25409 #. %1$s: IF ( add_form )
25410 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25411 #. %3$s: budget_period_description
25415 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25417 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25418 #. %10$s: budget_period_description
25420 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25422 #. %14$s: IF close_form
25423 #. %15$s: budget_period_description
25425 #. %17$s: IF closed
25426 #. %18$s: budget_period_description
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25431 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25432 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25433 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25434 "Budget %s closed %s "
25436 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Editar "
25437 "orçamento'%s' %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
25438 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluidos %s "
25440 #. %1$s: budget_period_description
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25445 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25446 "Planning for %s by %s"
25448 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
25449 "Planejado para %s por %s"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25453 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25454 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
25456 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25457 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25461 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25462 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25466 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25467 #. %12$s: class_source
25468 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25469 #. %14$s: sort_rule
25470 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25471 #. %16$s: sort_rule
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25476 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25477 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25478 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25479 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25480 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25482 "Koha › Administração › Fontes de Classificação %s › "
25483 "%sEditar Fonte de Classificação%sAdicionar Fonte de Classificação%s %s %s "
25484 "› %sEditar Regra de Preenchimento%sAdicionar Regra de Preenchimento%s "
25485 "%s %s › Confirmar exclusão de fonte de classificação %s %s › "
25486 "Confirmar exclusão de regra de preenchimento %s %s › Não é possível "
25487 "excluir regra de preenchimento %s %s "
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25491 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25492 msgstr "Koha › Administração › Configuração Solr"
25494 #. %1$s: IF ( add_form )
25495 #. %2$s: IF ( searchfield )
25496 #. %3$s: searchfield
25500 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25501 #. %8$s: searchfield
25503 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25505 #. %12$s: IF ( else )
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25510 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25511 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25512 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25514 "Koha › Administração › Unidades Monetárias & Taxa de "
25515 "Câmbio › %s%sEditar Unidade Monetária '%s'%sNova Unidade Monetária%s"
25516 "%s %sConfirmar Exclusão de Unidade Monetária '%s'%s %sUnidade Monetária "
25517 "Excluída%s %sUnidades Monetárias%s"
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25521 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25522 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
25524 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25525 #. %2$s: IF ( budget_id )
25526 #. %3$s: IF ( budget_name )
25527 #. %4$s: budget_name
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25535 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25538 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
25539 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25544 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25547 "Koha › Administração › Regras de fascículos › Clonar "
25548 "regras de fascículos"
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25552 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25554 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
25556 #. %1$s: IF ( add_form )
25557 #. %2$s: IF ( itemtype )
25562 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25563 #. %8$s: IF ( total )
25569 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25574 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25575 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25576 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25578 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
25579 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
25580 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
25581 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25586 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25587 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25591 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25593 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
25595 #. %1$s: IF ( editcategory )
25596 #. %2$s: IF ( categorycode )
25597 #. %3$s: categorycode
25600 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25601 #. %7$s: categorycode
25602 #. %8$s: ELSIF ( add )
25603 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25605 #. %11$s: branchcode
25607 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25608 #. %14$s: branchcode
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25613 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25614 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25615 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25618 "Koha › Administração › Bibliotecas e Grupos %s ›"
25619 "%sEditar Grupo %s%sNovo Grupo%s %s › Confirmar Exclusão de Grupo %s "
25620 "%s ›%sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s › Confirmar "
25621 "exclusão de biblioteca '%s' %s "
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25626 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25628 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
25630 #. %1$s: IF ( total )
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25637 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25638 "Configuration OK!%s"
25640 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
25641 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
25643 #. %1$s: IF ( add_form )
25644 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25647 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25648 #. %6$s: frameworktext
25649 #. %7$s: frameworkcode
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25654 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25655 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25657 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
25658 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25664 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25665 msgstr "Koha › Administração › Mapeamento conjuntos OAI"
25667 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25668 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25672 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25673 #. %7$s: code |html
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25678 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25679 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25680 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25682 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
25683 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
25684 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
25685 "de usuário "%s" %s "
25687 #. %1$s: IF ( add_form )
25688 #. %2$s: IF ( categorycode )
25689 #. %3$s: categorycode |html
25693 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25694 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25695 #. %9$s: categorycode |html
25697 #. %11$s: categorycode |html
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25703 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25704 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25705 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25707 "Koha › Administração › Categorias de Usuários › %s"
25708 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %sDado registrado%s %s%sNão é "
25709 "possível excluir categoria %s em Uso%sConfirmar Exclusão de Categoria '%s'%s"
25710 "%s %sCategoria Excluída%s"
25712 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25713 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25717 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25723 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25724 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25725 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25727 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
25728 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
25729 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
25730 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25734 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25735 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25739 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25740 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
25742 #. %1$s: IF op == 'edit'
25743 #. %2$s: PROCESS ServerType
25744 #. %3$s: server.servername
25746 #. %5$s: IF op == 'add'
25747 #. %6$s: PROCESS ServerType
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25752 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25753 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25755 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
25756 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
25758 #. %1$s: IF ( add_form )
25759 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25760 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25766 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25767 #. %10$s: tagsubfield
25769 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25771 #. %14$s: IF ( else )
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25776 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
25777 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
25778 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25779 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25781 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
25782 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
25783 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
25784 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
25785 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25789 msgid "Koha › Authorities"
25790 msgstr "Koha › Autoridades"
25792 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
25795 #. %4$s: authtypetext
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25800 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
25801 "for authority #%s (%s) %s "
25803 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
25804 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
25806 #. %1$s: IF ( authid )
25808 #. %3$s: authtypetext
25810 #. %5$s: authtypetext
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25815 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25818 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
25819 "autoridade (%s)%s"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25823 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
25825 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25829 msgid "Koha › Authority details"
25830 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25834 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
25835 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
25837 #. %1$s: booksellername |html
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25840 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
25841 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25845 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
25846 msgstr "Koha › Impossível Excluir Usuário"
25848 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25850 #. %3$s: title |html
25851 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25852 #. %5$s: subtitl.subfield
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25858 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25861 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
25864 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25871 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25873 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes ISBD "
25876 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25878 #. %3$s: bibliotitle
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25883 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25886 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
25887 "Etiquetado para %s %s "
25889 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25891 #. %3$s: bibliotitle
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25896 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25898 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
25901 #. %1$s: IF ( searchdesc )
25902 #. %2$s: IF ( query_desc )
25903 #. %3$s: query_desc | html
25905 #. %5$s: IF ( limit_desc )
25906 #. %6$s: limit_desc | html
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25913 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
25914 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25916 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
25917 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25921 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
25922 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
25924 #. %1$s: title |html
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25927 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
25928 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
25930 #. %1$s: biblio.title |html
25931 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25932 #. %3$s: subtitl.subfield
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
25936 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
25937 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
25940 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25941 #. %3$s: subtitl.subfield
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
25945 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
25946 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
25950 msgid "Koha › Catalog › Item search"
25951 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
25955 msgid "Koha › Catalog › Search history"
25956 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
25960 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
25961 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados de pesquisa por assunto"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
25965 msgid "Koha › Cataloging"
25966 msgstr "Koha › Catalogação"
25968 #. %1$s: title |html
25969 #. %2$s: IF ( author )
25972 #. %5$s: biblionumber
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
25976 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
25978 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
25981 #. %1$s: IF ( biblionumber )
25982 #. %2$s: title |html
25983 #. %3$s: biblionumber
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
25989 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
25992 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
25993 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
25997 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
25998 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26003 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26004 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26008 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26009 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26014 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26015 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26019 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26020 msgstr "Koha › Catalogação › 4XX plugin"
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26024 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26025 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26029 msgid "Koha › Choose Adult category"
26030 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26035 msgid "Koha › Circulation"
26036 msgstr "Koha › Circulação"
26038 #. %1$s: IF borrowernumber
26039 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26043 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26044 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26048 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26050 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
26052 #. %1$s: title |html
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26055 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26056 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
26058 #. %1$s: title |html
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26061 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26062 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26066 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26067 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26071 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26072 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26076 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26077 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
26079 #. %1$s: title |html
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26082 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26083 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26087 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26088 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26092 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26093 msgstr "Koha › Circulação › Fila de reservas"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26097 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26098 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
26100 #. %1$s: todaysdate
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26103 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26104 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26108 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26110 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26114 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26116 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
26118 #. %1$s: LoginBranchname
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26121 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26122 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26126 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26127 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
26129 #. %1$s: title |html
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26132 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26133 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26137 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26138 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26142 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26143 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26148 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26149 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26153 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26154 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26158 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26159 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26164 msgid "Koha › Course reserves"
26165 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
26167 #. %1$s: IF course_name
26168 #. %2$s: course_name
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26173 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26175 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26180 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26181 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar itens"
26183 #. %1$s: course.course_name
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26186 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26187 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26191 msgid "Koha › Download cart"
26192 msgstr "Koha › Download do cesto"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26196 msgid "Koha › Download shelf"
26197 msgstr "Koha › Download de prateleira"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26201 msgid "Koha › Error"
26202 msgstr "Koha › Erro"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26206 msgid "Koha › Error 401"
26207 msgstr "Koha › Erro 401"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26211 msgid "Koha › Error 402"
26212 msgstr "Koha › Erro 402"
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26216 msgid "Koha › Error 403"
26217 msgstr "Koha › Erro 403"
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26221 msgid "Koha › Error 404"
26222 msgstr "Koha › Erro 404"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26226 msgid "Koha › Error 405"
26227 msgstr "Koha › Erro 405"
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26231 msgid "Koha › Error 500"
26232 msgstr "Koha › Erro 500"
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26236 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26237 msgstr "Koha › Relatório Reservas › Todas as Reservas"
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26241 msgid "Koha › Labels"
26242 msgstr "Koha › Etiquetas"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26246 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26247 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
26249 #. %1$s: borrowernumber
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26252 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26253 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26257 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26258 msgstr "Koha › Criador de cartão de usuário › Gerenciar imagens"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26262 msgid "Koha › Patron search"
26263 msgstr "Koha › Pesquisa por responsável"
26265 #. %1$s: IF ( searching )
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26269 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26270 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
26272 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26274 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26279 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26282 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Detalhes do usuário "
26285 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26287 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26292 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26295 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Estatísticas para "
26298 #. %1$s: IF ( opadd )
26299 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26302 #. %5$s: IF (firstname)
26305 #. %8$s: IF (surname)
26308 #. %11$s: IF ( categoryname )
26309 #. %12$s: categoryname
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26325 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26326 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26328 "Koha › Usuários › %sAdicionar%sDuplicatar%s Editar%s %s %s "
26329 "usuário%s%s Organização%s%s Usuário Adulto%s%s Usuário Criança%s%s "
26330 "Funcionário%s%s Funcionário da biblioteca%s%s%s %s, %s%s"
26332 #. %1$s: IF ( newpassword )
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26340 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26343 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
26346 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26349 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26350 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
26352 #. %1$s: borrower.firstname
26353 #. %2$s: borrower.surname
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26356 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26357 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26361 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26362 msgstr "Koha › Usuários › Criar Crédito Manual"
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26366 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26367 msgstr "Koha › Usuários › Criar Fatura Manual"
26369 #. %1$s: borrower.firstname
26370 #. %2$s: borrower.surname
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26373 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26374 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
26376 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26379 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26380 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26386 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26387 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26391 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26392 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26396 msgid "Koha › Reports"
26397 msgstr "Koha › Relatórios"
26399 #. %1$s: IF ( do_it )
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26405 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26406 "%s› Acquisitions statistics%s"
26408 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
26409 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
26411 #. %1$s: IF ( do_it )
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26417 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26418 "%s› Catalog statistics%s"
26420 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
26421 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
26423 #. %1$s: IF ( do_it )
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26429 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26430 "%s› Patrons statistics%s"
26432 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
26433 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26437 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26438 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26442 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26443 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de itens"
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26447 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26448 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de usuário"
26450 #. %1$s: IF ( do_it )
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26455 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26457 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26462 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26464 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
26466 #. %1$s: IF ( saved1 )
26467 #. %2$s: ELSIF ( create )
26468 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26469 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26471 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26472 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26474 #. %9$s: IF ( build1 )
26475 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26476 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26477 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26478 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26479 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26485 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26486 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26487 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26488 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26489 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26490 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26493 "Koha › Relatórios › Assistente de Relatórios %s› "
26494 "Relatórios Salvos %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
26495 "Salvos › Visualização SQL %s› Relatóriso Salvos › %s "
26496 "Relatório %s› Construir Relatório, Passo %s de 6: %sEscolha um módulo "
26497 "%sEscolha um Tipo de Relatório %sSelecionar Colunas para Exibir %sDefinir "
26498 "limite para %sDefina quais colunas para total %sEscolha como você quer que o "
26499 "relatório seja ordenado %s %s "
26501 #. %1$s: IF ( do_it )
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26505 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26507 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26512 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26513 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26517 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26518 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
26520 #. %1$s: IF ( do_it )
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26525 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26527 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26532 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26534 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26538 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26539 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26543 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26544 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26548 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26549 msgstr "Koha › Relatórios › Até Reconciliação"
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26553 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26554 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26559 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26560 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
26562 #. For the first occurrence,
26563 #. %1$s: biblionumber
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26568 msgid "Koha › Serials %s"
26569 msgstr "Koha › Periódicos %s"
26571 #. %1$s: title |html
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26578 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26581 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
26582 "%sEditar lista de circulação%s"
26584 #. %1$s: IF ( modify )
26585 #. %2$s: bibliotitle |html
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26591 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26594 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
26597 #. %1$s: bibliotitle
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26600 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26601 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26605 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26606 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26610 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26611 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
26613 #. %1$s: bibliotitle
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26616 msgid "Koha › Serials › Check in subscription for %s"
26617 msgstr "Koha › Periódicos › Dar entrada para %s"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26621 msgid "Koha › Serials › Claims"
26622 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
26624 #. %1$s: subscriptionid
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26627 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26628 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26632 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26633 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26637 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26638 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26642 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26643 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26647 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26649 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26653 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26654 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26658 msgid "Koha › Serials › Search results"
26659 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26663 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26664 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
26666 #. %1$s: bibliotitle
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26669 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26671 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
26673 #. %1$s: bibliotitle
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26676 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26677 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26681 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26682 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
26684 #. %1$s: bibliotitle
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26687 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26688 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
26690 #. %1$s: biblionumber
26691 #. %2$s: bibliotitle
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26695 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26698 "Koha › Periódicos › Informação do registro da Assinatura N°%s "
26701 #. %1$s: subscriptionid
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26704 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26705 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
26707 #. %1$s: IF ( add_form )
26708 #. %2$s: IF ( searchfield )
26711 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26712 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26713 #. %7$s: searchfield
26714 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26719 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26720 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26721 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26723 "Koha › Administração do Sistema › Palavras Proibidas "
26724 "%s› %sEditar%sNova%s palavra proibida %s› Dado registrado "
26725 "%s› Excluir palavra proibida '%s' ? %s› Dado excluído %s "
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26729 msgid "Koha › Tools"
26730 msgstr "Koha › Ferramentas"
26732 #. %1$s: IF ( do_it )
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26737 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
26739 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
26741 #. %1$s: branchname
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26744 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
26745 msgstr "Koha › Ferramentas › %s Calendário"
26747 #. %1$s: IF ( del )
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26753 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26756 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26761 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
26762 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26766 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
26767 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
26769 #. %1$s: IF step == 2
26771 #. %3$s: IF step == 3
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26776 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
26777 "Confirm%s%s› Finished%s"
26779 "Koha › Ferramentas › Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
26780 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26784 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
26785 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26789 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
26790 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26794 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
26795 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26799 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
26800 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
26802 #. %1$s: IF ( status )
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26808 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
26809 "Comments awaiting moderation%s"
26811 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
26812 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
26814 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26818 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
26820 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26824 msgid "Koha › Tools › Inventory"
26825 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26830 msgid "Koha › Tools › Labels"
26831 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26835 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
26837 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/Impressão "
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26842 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
26844 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerenciar lotes de "
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26849 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
26851 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerir Elementos de "
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26856 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
26857 msgstr "Koha › Ferrmentas › Etiquetas › Templates"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26861 msgid "Koha › Tools › Labels home"
26862 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26866 msgid "Koha › Tools › MARC export"
26867 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar MARC"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26871 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
26872 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
26874 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
26875 #. %2$s: import_batch_id
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26880 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
26883 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
26884 "› Lote %s %s "
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26889 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
26892 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
26893 "› Lote %s %s "
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26897 msgid "Koha › Tools › News"
26898 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26902 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
26903 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos"
26905 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
26906 #. %2$s: IF ( modify )
26910 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
26912 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26917 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
26918 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
26920 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
26921 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
26922 "Confirmar exclusão%s"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
26927 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
26928 "printing/exporting"
26930 "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário › "
26931 "Impressão/Exportação de cartão de usuário"
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
26937 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
26938 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
26943 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
26946 "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário › "
26947 "Gerenciar Lotes de cartões"
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
26951 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
26953 "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário › "
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
26959 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
26962 "Koha › Ferramentas › Cartão de usuário › Gerenciar "
26963 "elementos do cartão de usuários"
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
26968 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
26971 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
26972 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
26976 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
26977 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
26983 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
26985 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
26986 "Adicionar usuários"
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
26990 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
26992 "Koha › Ferrmentas › Listas de usuários › Nova lista"
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
26996 msgid "Koha › Tools › Plugins "
26997 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas "
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27002 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27003 msgstr "Koha › Ferrmentas › Etiquetas › Templates "
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27007 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27008 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27012 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27013 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27017 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27018 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27022 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27023 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
27025 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27027 #. %3$s: editColTitle
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27032 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27033 "collection %s Edit collection %s %s "
27035 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Editar "
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27042 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27043 "’ Add or remove items"
27045 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Adicionar/"
27046 "Remover Exemplares"
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27051 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27054 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27059 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27060 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27064 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27065 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27070 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27072 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
27074 #. %1$s: IF ( do_it )
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27080 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27082 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27087 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27088 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27092 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27093 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27097 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27098 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
27100 #. %1$s: bookselname
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27103 msgid "Koha › Vendor %s"
27104 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27108 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27109 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27113 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27114 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 2"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27118 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27119 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 3"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27123 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27124 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27128 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27129 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27133 msgid "Koha 3.20 release team"
27134 msgstr "Membros formais do time do release do Koha"
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27139 msgid "Koha Project Bugzilla"
27140 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27144 msgid "Koha SAB CINECA"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27150 msgid "Koha administration"
27151 msgstr "Administração do Koha"
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27156 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27157 "password unchanged."
27159 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27165 msgid "Koha database schema"
27166 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27170 msgid "Koha development team"
27171 msgstr "Koha development team"
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27178 msgstr "Campo do Koha"
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27183 msgid "Koha field:"
27184 msgstr "Campo Koha:"
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27188 msgid "Koha full call number"
27189 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27193 msgid "Koha history timeline"
27194 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27198 msgid "Koha internal"
27199 msgstr "Campo Koha"
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27204 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27205 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27206 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27209 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
27210 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
27211 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27216 msgid "Koha itemtype"
27217 msgstr "y - Tipo de material do Koha"
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27222 msgstr "Ligação Koha:"
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27226 msgid "Koha module:"
27227 msgstr "Koha module:"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27231 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27232 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27237 msgid "Koha offline circulation"
27238 msgstr "Circulação offline do Koha"
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27242 msgid "Koha report library"
27243 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27247 msgid "Koha reports library"
27248 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27252 msgid "Koha staff client"
27253 msgstr "Interface administrativa do Koha"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27262 msgid "Koha to MARC Mapping"
27263 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
27268 msgid "Koha to MARC mapping"
27269 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27274 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27275 msgstr "Mapeamento do Koha para MARC %s"
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27279 msgid "Koha version: "
27280 msgstr "Versão do Koha: "
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27284 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27285 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27294 msgid "Koustubha Kale"
27295 msgstr "Koustubha Kale"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27299 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27309 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27310 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27314 msgid "LC Call No: "
27315 msgstr "Número de Chamada da LC: "
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27322 msgid "LC call number: "
27323 msgstr "Número de Chamada da LC: "
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27338 #. For the first occurrence,
27339 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27351 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27352 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27357 msgstr "LIBRISMARC"
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27367 #. %1$s: batche.batch_id
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27370 msgid "Label Batch Number %s"
27371 msgstr "Número do Lote %s"
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27376 msgid "Label creator"
27377 msgstr "Gerador de etiquetas"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
27381 msgid "Label for lib: "
27382 msgstr "Texto para bib: "
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27386 msgid "Label for opac: "
27387 msgstr "Texto para OPAC: "
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27391 msgid "Label height:"
27392 msgstr "Altura da etiqueta:"
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27396 msgid "Label number"
27397 msgstr "Número da etiqueta"
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27401 msgid "Label templates"
27402 msgstr "Modelos de etiquetas"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27406 msgid "Label width:"
27407 msgstr "Largura da etiqueta:"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27411 msgid "Labeled MARC"
27412 msgstr "MARC Etiquetado"
27414 #. %1$s: biblionumber
27415 #. %2$s: bibliotitle
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27418 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27419 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27432 msgid "Labels home"
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27452 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27453 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27457 msgid "Large print"
27458 msgstr "Impressão grande"
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27462 msgid "Larry Baerveldt"
27463 msgstr "Larry Baerveldt"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27467 msgid "Lars Wirzenius"
27468 msgstr "Lars Wirzenius"
27470 #. For the first occurrence,
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27479 msgid "Last Updated"
27480 msgstr "Última atualização"
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27484 msgid "Last borrowed:"
27485 msgstr "Último emprestimo:"
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27489 msgid "Last borrower:"
27490 msgstr "Último usuário:"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27494 msgid "Last checkout date:"
27495 msgstr "Data de empréstimo"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27499 msgid "Last displayed"
27500 msgstr "Última exibida"
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
27504 msgid "Last location"
27505 msgstr "Última Localização"
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27509 msgid "Last renewal of subscription was "
27510 msgstr "Última renovação de assinatura foi feita em "
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27516 msgstr "Último acesso"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27521 msgstr "Último acesso:"
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27525 msgid "Last sync: "
27526 msgstr "Último acesso:"
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27530 msgid "Last updated"
27531 msgstr "Última atualização"
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27535 msgid "Last updated: "
27536 msgstr "Atualizado em: "
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27540 msgid "Last value "
27541 msgstr "Valor anterior "
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27560 msgid "Late orders"
27561 msgstr "Pedidos atrasados"
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27565 msgid "Latina (Latin)"
27566 msgstr "Latina (Latin)"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27570 msgid "Law reports and digests"
27571 msgstr "Relatórios legais e resumos"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27576 msgid "Layout name: "
27577 msgstr "Nome do layout "
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:147
27581 msgid "Leave a message"
27582 msgstr "Deixe uma mensagem"
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27586 msgid "Leave empty to add via item search."
27587 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar."
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27591 msgid "Left on order "
27592 msgstr "Atraso no pedido "
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27597 msgid "Left page margin:"
27598 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27602 msgid "Left text margin:"
27603 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27607 msgid "Legal articles"
27608 msgstr "Artigos Legais"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27612 msgid "Legal cases and case notes"
27613 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27627 msgid "Legislation"
27628 msgstr "Legislação"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27641 msgstr "Comprimento: "
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27664 msgid "LibLime, USA"
27665 msgstr "LibLime, USA"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
27671 msgstr "Bibliotecário(a)"
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27675 msgid "Librarian identity:"
27676 msgstr "Identificação do técnico:"
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27683 msgid "Librarian interface"
27684 msgstr "Interface do funcionário"
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:68
27689 msgstr "Bibliotecário(a):"
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27695 msgstr "Bibliotecas"
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27701 msgid "Libraries and groups"
27702 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27706 msgid "Libraries limitation: "
27707 msgstr "restaurado, imitação "
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27752 msgstr "Biblioteca"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27757 msgstr "Biblioteca "
27759 #. %1$s: branchcode
27760 #. %2$s: branchname
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27763 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27764 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27768 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27770 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existe itens naquela biblioteca"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27775 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27778 "A biblioteca não pode ser eliminada porque existem usuários e exemplares "
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27784 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27787 "A biblioteca não pode ser eliminada porque existem usuários registados nela"
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27791 msgid "Library category added"
27792 msgstr "Categoria de biblioteca adicionada"
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27796 msgid "Library category deleted"
27797 msgstr "Categoria de biblioteca eliminada"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27801 msgid "Library category modified"
27802 msgstr "Categoria de biblioteca modificada"
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27807 msgid "Library code: "
27808 msgstr "Código da biblioteca "
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27812 msgid "Library deleted"
27813 msgstr "Biblioteca excluida"
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27817 msgid "Library is invalid."
27818 msgstr "Biblioteca inválida."
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27822 msgid "Library management"
27823 msgstr "Gestão da biblioteca"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27827 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
27828 msgstr "Biblioteca não guardada — código e/ou nome em falta"
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27832 msgid "Library of the patron:"
27833 msgstr "Biblioteca do usuário:"
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27837 msgid "Library saved"
27838 msgstr "Biblioteca salva"
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27842 msgid "Library set-up"
27843 msgstr "Configuração da biblioteca"
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27848 msgid "Library transfer limits"
27849 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27854 msgid "Library use"
27855 msgstr "Uso da biblioteca"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27860 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
27862 "Já existe biblioteca com esse código — Por favor insira um código único"
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27882 msgstr "Biblioteca:"
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27904 msgstr "Biblioteca: "
27906 #. For the first occurrence,
27907 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27911 msgid "Library: %s"
27912 msgstr "Biblioteca: %s"
27914 #. %1$s: update.old_branch or "?"
27915 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27918 msgid "Library: %s ⇒ %s"
27919 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27923 msgid "Libriotech, Norway"
27924 msgstr "Libriotech, Norway"
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
27933 msgid "Limit collection code to: "
27934 msgstr "Código da coleção"
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
27938 msgid "Limit item type to: "
27939 msgstr "Limitar tipo em: "
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
27944 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
27945 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
27946 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
27948 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
27949 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
27950 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
27955 msgid "Limit to any of the following:"
27956 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
27961 msgstr "Limitar a:"
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
27968 msgstr "Limitar a: "
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
27990 msgid "Link to host item"
27991 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28005 msgid "List Fields"
28006 msgstr "Listar campos"
28008 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
28013 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28019 msgid "List fields"
28020 msgstr "Listar campos"
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28024 msgid "List item price includes tax: "
28025 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28029 msgid "List member:"
28030 msgstr "Membro da lista:"
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
28036 msgstr "Nome da lista:"
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:508
28041 msgstr "Nome da lista:"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28045 msgid "List name: "
28046 msgstr "Nome da lista: "
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28051 msgid "List prices are: "
28052 msgstr "Preços de lista são: "
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28056 msgid "List prices:"
28057 msgstr "Listar preços:"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28071 msgid "Lists that include this title: "
28072 msgstr "Listas que incluem este título: "
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28076 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28077 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28081 msgid "LoC classification"
28082 msgstr "Classificação Library of Congress"
28084 #. For the first occurrence,
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28090 msgstr "Carregando..."
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28096 msgstr "Carregando..."
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28101 msgid "Loading data..."
28102 msgstr "Em carregamento..."
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28106 msgid "Loading page %s, please wait..."
28107 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28111 msgid "Loading records, please wait..."
28112 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28117 msgid "Loading, please wait..."
28118 msgstr "Carregando, aguarde..."
28120 #. For the first occurrence,
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28126 msgstr "Carregando..."
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28130 msgid "Loading... you may continue scanning."
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28135 msgid "Loan length"
28136 msgstr "Duração empréstimo"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28140 msgid "Loan period"
28141 msgstr "Período de empréstimo"
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28150 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28151 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28160 msgid "Local use preferences"
28161 msgstr "Preferências de uso locais"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28166 msgid "Local use recorded"
28167 msgstr "Uso Local registrado"
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28172 msgstr "Localização"
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:93
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28205 msgid "Location and availability"
28206 msgstr "Local e disponibilidade"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:295
28210 msgid "Location(s)"
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28228 msgid "Lock budget: "
28229 msgstr "Bloquear orçamento "
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28241 msgid "Log in as a different user"
28242 msgstr ". Você pode tentar uma outra pesquisa ou "
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28253 msgstr "Visualizador de logs"
28255 #. INPUT type=submit
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
28269 msgid "Look for existing records in catalog?"
28270 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28281 msgstr "Itens extraviados"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28287 msgstr "Cartão extraviado"
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28291 msgid "Lost card flag"
28292 msgstr "Cartão extraviado"
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28297 msgstr "Código perdido"
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28302 msgstr "Item extraviado"
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28309 msgstr "Itens extraviados"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28313 msgid "Lost items in staff client"
28314 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28318 msgid "Lost items in staff client: "
28319 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa "
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28328 msgid "Lost status"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28333 msgid "Lost status:"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28338 msgid "Lost status: "
28339 msgstr "Status de Perda: "
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28353 msgid "Lower left X coordinate: "
28354 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28363 msgid "Lower left Y coordinate: "
28364 msgstr "Esquerda inferior e coordenada "
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28369 msgstr "Māori"
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28374 msgstr "MADS (XML)"
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28410 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28411 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28415 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28416 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
28422 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28423 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
28432 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28433 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28437 msgid "MARC Card View"
28438 msgstr "Visualização Cartão MARC"
28440 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28441 #. %2$s: frameworktext
28442 #. %3$s: frameworkcode
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:58
28447 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28448 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28453 msgid "MARC Preview:"
28454 msgstr "Visualização MARC:"
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28459 msgstr "Visualização Cartão MARC"
28461 #. %1$s: biblionumber
28462 #. %2$s: bibliotitle |html
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28465 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28466 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
28471 msgid "MARC bibliographic framework"
28472 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28477 msgid "MARC bibliographic framework test"
28478 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28490 msgstr "Campo MARC"
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28494 msgid "MARC field: "
28495 msgstr "Campo MARC: "
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28502 msgid "MARC frameworks"
28503 msgstr "Planilhas MARC"
28505 #. %1$s: marcflavour
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28508 msgid "MARC frameworks: %s"
28509 msgstr "Frameworks MARC: %s"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28514 msgid "MARC modification templates"
28515 msgstr "Templates MARC de transformação"
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28520 msgid "MARC preview"
28521 msgstr "Visualização MARC"
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28525 msgid "MARC staging results :"
28526 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28532 msgid "MARC structure"
28533 msgstr "Estrutura MARC"
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28539 msgid "MARC subfield"
28540 msgstr "Subcampo MARC"
28543 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28544 #. %3$s: frameworkcode
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28550 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28552 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
28553 "%s)%s(framework default)%s"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28557 msgid "MARC subfield: "
28558 msgstr "Subcampo MARC: "
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28562 msgid "MARC21/USMARC"
28563 msgstr "MARC21/USMARC"
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28575 msgid "MIT License"
28576 msgstr "MIT License"
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28580 msgid "MIT license"
28581 msgstr "Licença MIT"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28585 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28586 msgstr "(Mantenedor de lançamento 2.0)"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1041
28592 msgstr "MODS (XML)"
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28597 msgid "Magnus Enger"
28598 msgstr "Magnus Enger"
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28602 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28603 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28613 msgid "Main address"
28614 msgstr "Endereço principal"
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28618 msgid "Main entry ($a only): "
28619 msgstr "Entrada principal (somente $a) "
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28623 msgid "Main entry: "
28624 msgstr "Entrada principal "
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28629 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28630 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28631 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28633 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
28634 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
28635 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28640 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28641 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28642 "will not affect August 1-10 in other years."
28644 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
28645 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
28646 "mas não afetar este intervado em outros anos."
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28651 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28652 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28654 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
28655 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos."
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28659 msgid "Make budget active: "
28660 msgstr "Tornar orçamento ativo "
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28665 msgid "Make payment"
28666 msgstr "Efetuar pagamento"
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28671 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28672 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28674 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
28675 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
28676 "sábados um feriado."
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28683 msgstr "Masculino "
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28687 msgid "Manage CSV export profiles"
28688 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28692 msgid "Manage MARC modification templates"
28693 msgstr "Gerenciar templates"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
28697 msgid "Manage OAI Sets"
28698 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28702 msgid "Manage Patron Image"
28703 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28708 msgid "Manage batches"
28709 msgstr "Gerenciar lotes"
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
28713 msgid "Manage custom fields for items search"
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28718 msgid "Manage frequencies "
28719 msgstr "Gerenciar perfis"
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28724 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28725 "administrator email, and templates."
28727 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
28728 "data, e-mail do administrador e templates."
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28732 msgid "Manage images"
28733 msgstr "Gerenciar Imagens"
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28737 msgid "Manage invoice files"
28738 msgstr "Gerenciar perfis"
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28742 msgid "Manage label batches"
28743 msgstr "Gerenciar lotes de etiquetas"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28747 msgid "Manage label layouts"
28748 msgstr "Gerenciar modelos de etiquetas"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28753 msgid "Manage layouts"
28754 msgstr "Gerenciar layouts"
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28758 msgid "Manage lists of patrons."
28759 msgstr "Reservar para os usuários"
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28763 msgid "Manage numbering patterns "
28764 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28768 msgid "Manage orders"
28769 msgstr "Gerenciar pedidos"
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28773 msgid "Manage patron card batches"
28774 msgstr "Gerenciar lotes de cartões de usuários"
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28778 msgid "Manage patron card layouts"
28779 msgstr "Gerenciar layouts de cartões de usuários"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28784 msgid "Manage profiles"
28785 msgstr "Gerenciar perfis"
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28789 msgid "Manage rotating collections"
28790 msgstr "Rotacionar coleções"
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28795 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28797 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
28798 "durante a importação."
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28803 msgid "Manage staged MARC records"
28804 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
28806 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28807 #. %2$s: import_batch_id
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28811 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
28812 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
28816 msgid "Manage staged records"
28817 msgstr "Gestão dos registros processados"
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28821 msgid "Manage suggestions"
28822 msgstr "Gerenciar sugestões"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28827 msgid "Manage templates"
28828 msgstr "Gerenciar templates"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28832 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28834 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
28835 "durante a importação."
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28842 msgstr "Gerido por"
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
28846 msgid "Managed by - on"
28847 msgstr "Gerido por /em"
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28853 msgid "Managed by:"
28854 msgstr "Gerido por:"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
28859 msgid "Managed in tab: "
28860 msgstr "Gerenciado na aba: "
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28864 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28866 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
28871 msgid "Management date from:"
28872 msgstr "Data de gerenciamento:"
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28878 msgstr "Obrigatório"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28885 msgid "Mandatory: "
28886 msgstr "Obrigatório: "
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28890 msgid "Manual credit"
28891 msgstr "Crédito manual"
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
28895 msgid "Manual history"
28896 msgstr "Histórico manual"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28900 msgid "Manual history: "
28901 msgstr "Histórico manual: "
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28905 msgid "Manual invoice"
28906 msgstr "Fatura manual"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
28910 msgid "Manual issue "
28911 msgstr "Número manual "
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28917 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28918 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
28920 #. %1$s: IF ( frameworktext )
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
28923 msgid "Mappings for the %s"
28924 msgstr "Mapeamentos para o %s"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
28928 msgid "Mappings have been saved"
28929 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
28938 msgid "Marc Balmer"
28939 msgstr "Marc Veron"
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28943 msgid "Marc Chantreux"
28944 msgstr "Marc Chantreux"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28949 msgstr "Marc Veron"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
28953 msgid "Marcel de Rooy"
28954 msgstr "Marcel de Rooy"
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
28958 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
28961 #. For the first occurrence,
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
28971 msgid "Marco Gaiarin"
28972 msgstr "Marco Gaiarin"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
28976 msgid "Mark Gavillet"
28977 msgstr "Mark Gavillet"
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28981 msgid "Mark Tompsett"
28982 msgstr "Marcar visto"
28984 #. INPUT type=submit
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
28987 msgid "Mark seen and continue >>"
28988 msgstr "Marcar como visto e continuar"
28990 #. INPUT type=submit
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
28993 msgid "Mark seen and quit"
28994 msgstr "Marcar como visto e continuar"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
28998 msgid "Mark selected as: "
28999 msgstr "Marcar selecionados como: "
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29003 msgid "Mark the original budget as inactive"
29004 msgstr "Tornar orçamento ativo "
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29008 msgid "Martin Renvoize"
29009 msgstr "Martin Renvoize"
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29013 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29018 msgid "Mason James"
29019 msgstr "Mason James"
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29023 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29033 msgid "Match applied"
29034 msgstr "Regra de concordância aplicada"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29038 msgid "Match check "
29039 msgstr "Verificar correspondência "
29041 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29044 msgid "Match check %s"
29045 msgstr "Verificar correspondência %s"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29049 msgid "Match check 1 | "
29050 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
29054 msgid "Match details"
29055 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29059 msgid "Match found"
29060 msgstr "Concordâncias encontradas"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29064 msgid "Match point "
29065 msgstr "Ponto de Correspondência "
29067 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29070 msgid "Match point %s | "
29071 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29075 msgid "Match point 1 | "
29076 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29080 msgid "Match points"
29081 msgstr "Concordâncias"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29085 msgid "Match threshold: "
29086 msgstr "Limite para correspondências: "
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29091 msgstr "Tipo de concordância"
29093 #. %1$s: record_lis.match_id
29094 #. %2$s: record_lis.match_score
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29097 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29098 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29102 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29103 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
29105 #. %1$s: record_lis.match_id
29106 #. %2$s: record_lis.match_score
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29109 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29110 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29114 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29115 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29119 msgid "Matching rule applied"
29120 msgstr "Regra de concordância aplicada"
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29124 msgid "Matching rule applied:"
29125 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29129 msgid "Matching rule code missing"
29130 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29135 msgid "Matching rule code: "
29136 msgstr "Código da regra de correspondência: "
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29142 msgid "Matchpoint components"
29143 msgstr "Componentes de correspondência"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
29155 msgid "Materials specified"
29156 msgstr "Materiais especificados"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29160 msgid "Materials specified:"
29161 msgstr "Materiais especificados:"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29165 msgid "Mathieu Saby"
29166 msgstr "Mathieu Saby"
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29175 msgid "Matthew Hunt"
29176 msgstr "Matthew Hunt"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29180 msgid "Matthias Meusburger"
29181 msgstr "Matthias Meusburger"
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29185 msgid "Max length:"
29186 msgstr "Duração máxima:"
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29190 msgid "Max. suspension duration (day)"
29191 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29195 msgid "Maxime Beaulieu"
29196 msgstr "Maxime Pelletier"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29200 msgid "Maxime Pelletier"
29201 msgstr "Maxime Pelletier"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29205 msgid "Maximum Koha Version"
29206 msgstr "Versão máxima do Koha"
29208 #. For the first occurrence,
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29218 msgid "Md. Aftabuddin"
29219 msgstr "Md. Aftabuddin"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29224 msgstr "Significado"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29228 msgid "Meenakshi. R"
29229 msgstr "Meenakshi. R"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29233 msgid "Melia Meggs"
29234 msgstr "Melia Meggs"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29259 msgid "Merge invoices"
29260 msgstr "Visualizar fatura"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29265 msgid "Merge reference"
29266 msgstr "Unir referência"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
29270 msgid "Merge selected"
29271 msgstr "Unir registros selecionados"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29275 msgid "Merge selected invoices"
29276 msgstr "Unir registros selecionados"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29281 msgid "Merging records"
29282 msgstr "Unindo registros"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29287 msgid "Merging with authority: "
29288 msgstr "Nova autoridade "
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29292 msgid "Merllisia Manueli"
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29299 msgstr "Mensagens:"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29303 msgid "Message body:"
29304 msgstr "Corpo da mensagem:"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29309 msgid "Message sent"
29310 msgstr "Mensagem enviada"
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29314 msgid "Message subject:"
29315 msgstr "Assunto da mensagem:"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
29320 msgstr "Mensagens:"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29329 msgid "Michael Hafen"
29330 msgstr "Michael Hafen"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29334 msgid "Michaes Herman"
29335 msgstr "Michaes Herman"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29339 msgid "Microsecond"
29340 msgstr "Microssegundo"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29344 msgid "Mike Hansen"
29345 msgstr "Mike Hansen"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29349 msgid "Mike Johnson"
29350 msgstr "Mike Johnson"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29354 msgid "Mike Mylonas"
29355 msgstr "Mike Mylonas"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29359 msgid "Millisecond"
29360 msgstr "Milissegundo"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29370 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29372 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29376 msgid "Minimum Koha Version"
29377 msgstr "Versão minima do Koha"
29379 #. For the first occurrence,
29380 #. %1$s: minPasswordLength
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29384 msgid "Minimum password length: %s"
29385 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29401 msgid "Mirko Tietgen"
29402 msgstr "Mirko Tietgen"
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29426 msgid "Missing (damaged)"
29427 msgstr "Faltando (danificado)"
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29438 msgid "Missing (lost)"
29439 msgstr "Em falta desde"
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29450 msgid "Missing (never received)"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29462 msgid "Missing (sold out)"
29463 msgstr "Números faltando"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29470 msgid "Missing issues"
29471 msgstr "Números faltando"
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29475 msgid "Missing issues:"
29476 msgstr "Números faltando:"
29478 #. %1$s: subscription.missinglist
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
29481 msgid "Missing issues: %s "
29482 msgstr "Fascículos faltando: %s "
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29491 msgid "Mobile phone number"
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29496 msgid "Moderate patron comments. "
29497 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29501 msgid "Moderate patron tags"
29502 msgstr "Moderar tags de usuários"
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29506 msgid "Modification date"
29507 msgstr "Data de modificação"
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29514 msgid "Modification log"
29515 msgstr "Log de alterações"
29517 #. %1$s: edited_source
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29520 msgid "Modified classification source %s"
29521 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
29523 #. %1$s: edited_rule
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29526 msgid "Modified filing rule %s"
29527 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
29529 #. %1$s: edited_attribute_type
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29532 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29533 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
29535 #. %1$s: edited_matching_rule
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29538 msgid "Modified record matching rule "%s""
29539 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29551 #. %1$s: PROCESS ServerType
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29554 msgid "Modify %s server"
29555 msgstr "Editar servidor Z39.50"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29560 msgid "Modify OAI set '%s'"
29561 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29565 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29570 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29575 msgid "Modify a city"
29576 msgstr "Alterar uma cidade"
29579 #. %2$s: authtypetext
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29582 msgid "Modify authority #%s %s"
29583 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29587 msgid "Modify budget "
29588 msgstr "Modificar orçamento"
29590 #. %1$s: budget_period_description
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29593 msgid "Modify budget '%s'"
29594 msgstr "Modificar orçamento"
29596 #. %1$s: categorycode |html
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29599 msgid "Modify category %s"
29600 msgstr "Modificar categoria %s"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29604 msgid "Modify classification source"
29605 msgstr "Modificar fonte de classificação"
29607 #. %1$s: contractname
29608 #. %2$s: booksellername
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29611 msgid "Modify contract %s for %s"
29612 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29616 msgid "Modify filing rule"
29617 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
29619 #. %1$s: description
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29622 msgid "Modify frequency: %s"
29623 msgstr "Alterar frequência: %s"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29627 msgid "Modify item type"
29628 msgstr "Editar tipo de material"
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29632 msgid "Modify items in a batch"
29633 msgstr "Modifica itens em um lote"
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29637 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29638 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29642 msgid "Modify patron attribute type"
29643 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29647 msgid "Modify patrons in batch"
29648 msgstr "Modificar usuários em lote"
29650 #. INPUT type=button
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29652 msgid "Modify pattern"
29653 msgstr "Modificar padrão"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29658 msgid "Modify pattern: %s"
29659 msgstr "Modificar padrão: %s"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29663 msgid "Modify printer"
29664 msgstr "Modificar impressora"
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29668 msgid "Modify record matching rule"
29669 msgstr "Modificar regra de concordância"
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29675 msgid "Modify record using the following template: "
29676 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29680 msgid "Modify selected items"
29681 msgstr "Excluir itens selecionados"
29683 #. INPUT type=button
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29686 msgid "Modify selected records"
29687 msgstr "Excluir itens selecionados"
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29691 msgid "Modify word"
29692 msgstr "Modificar palavra"
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29704 msgid "Module current"
29705 msgstr "Módulo atual"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29710 msgid "Module upgrade needed"
29711 msgstr "Actualização do módulo necessária"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29723 #. For the first occurrence,
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29738 #. For the first occurrence,
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29764 msgid "Morag Hills"
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29775 msgid "More details"
29776 msgstr "Mais detalhes"
29778 #. For the first occurrence,
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29783 msgstr "Mais listas"
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29790 msgid "Most-circulated items"
29791 msgstr "Itens mais emprestados"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29809 msgid "Move action down"
29810 msgstr "ação ao vivo"
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29815 msgid "Move action to bottom"
29816 msgstr "Mover reserva para o fim"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29821 msgid "Move action to top"
29822 msgstr "Mover reserva para o topo"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29827 msgid "Move action up"
29828 msgstr "ação ao vivo"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
29832 msgid "Move hold down"
29833 msgstr "Descer reserva"
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
29837 msgid "Move hold to bottom"
29838 msgstr "Mover reserva para o fim"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
29842 msgid "Move hold to top"
29843 msgstr "Mover reserva para o topo"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
29847 msgid "Move hold up"
29848 msgstr "Subir reserva"
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29852 msgid "Move remaining unspent funds"
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29857 msgid "Move these patrons to the trash"
29858 msgstr "Apagar usuários"
29860 #. INPUT type=submit
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29863 msgid "Move unreceived orders"
29864 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29871 #. INPUT type=button
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
29874 msgid "Multi receiving"
29875 msgstr "Recebimento em lote"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29879 msgid "Musical recording"
29880 msgstr "Recordação musical"
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29889 msgid "My checkouts"
29890 msgstr "0 empréstimos"
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29895 msgstr "Minha biblioteca"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29899 msgid "MySQL version: "
29900 msgstr "Versão do MYSQL: "
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29909 #. INPUT type=submit
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
29927 msgid "NOT CHECKED IN"
29928 msgstr "NÂO RETORNADO"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
29933 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
29934 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29936 "NOTA : se deseja mudar algo na tabela contate o administrador para executar "
29937 "o script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29951 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
29952 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29954 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
29955 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
29957 #. %1$s: heading | html
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29965 msgid "Nadia Nicolaides"
29966 msgstr "Nadia Nicolaides"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
29970 msgid "Nahuel Angelinetti"
29971 msgstr "Nahuel Angelinetti"
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30011 msgid "Name (any): "
30012 msgstr "Nome (qualquer): "
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30016 msgid "Name is a required field!"
30017 msgstr "Nome é um campo obrigatório!"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
30023 msgid "Name of day"
30024 msgstr "Nome do dia"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
30030 msgid "Name of month"
30031 msgstr "Nome do mês"
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
30037 msgid "Name of season"
30038 msgstr "Nome da estação"
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30042 msgid "Name or ISSN: "
30043 msgstr "Nome ou ISSN: "
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
30047 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30048 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30052 msgid "Name or cardnumber:"
30053 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30057 msgid "Name the new definition"
30058 msgstr "Nomeie a nova definição"
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30103 msgid "Natalie Bennison"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30108 msgid "Nate Curulla"
30109 msgstr "Nate Curulla"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30113 msgid "Near East University"
30114 msgstr "Near East University"
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30118 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30119 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30123 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30124 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30128 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30129 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:171
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30157 #. %1$s: PROCESS ServerType
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30160 msgid "New %s server"
30161 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30165 msgid "New CSV export profile"
30166 msgstr "Adicionar perfil de exportação CSV"
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30170 msgid "New SQL report"
30171 msgstr "Adicionar relatório SQL"
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30175 msgid "New SRU server"
30176 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30180 msgid "New Z39.50 server"
30181 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30185 msgid "New authority "
30186 msgstr "Nova autoridade "
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30190 msgid "New authority type"
30191 msgstr "Novo tipo de autoridade"
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30196 msgid "New authorized value for %s"
30197 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30202 msgstr "Novo cesto"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30206 msgid "New basket group"
30207 msgstr "Novo grupo de cestos"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30217 msgid "New batch patron modification"
30218 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30222 msgid "New batch patrons modification"
30223 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30228 msgid "New batch record deletion"
30229 msgstr "Exclusão de itens em lote"
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30234 msgid "New batch record modification"
30235 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30241 msgstr "Novo orçamento"
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30246 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30247 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30252 msgstr "Novo cartão"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30258 msgid "New category"
30259 msgstr "Nova categoria"
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30263 msgid "New child record"
30264 msgstr "Novo registro afilhado"
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30270 msgstr "Nova cidade"
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30274 msgid "New classification source"
30275 msgstr "Nova fonte de classificação"
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30279 msgid "New collection"
30282 #. %1$s: booksellername
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30285 msgid "New contract for %s"
30286 msgstr "Novo contrato para %s"
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30291 msgstr "Novo curso"
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30295 msgid "New currency"
30296 msgstr "Nova moeda"
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30300 msgid "New definition"
30301 msgstr "Nova definição"
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30306 msgstr "Nova entrada"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30312 msgstr "Novo exemplar"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30316 msgid "New filing rule"
30317 msgstr "Nova regra de preenchimento"
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30321 msgid "New framework"
30322 msgstr "Nova planilha"
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30327 msgid "New frequency"
30328 msgstr "Nova frequência"
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30332 msgid "New from Z39.50"
30333 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:65
30337 msgid "New from Z39.50/SRU"
30338 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30340 #. %1$s: budget_period_description
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30343 msgid "New fund for %s"
30344 msgstr "Novo fundo para %s"
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30349 msgstr "Novo grupo"
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30353 msgid "New guided report"
30354 msgstr "Novo relatório guiado"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30359 msgstr "Novo exemplar"
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30363 msgid "New item type"
30364 msgstr "Novo tipo de material"
30366 #. %1$s: label_batch
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30369 msgid "New label batch created: # %s "
30370 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30376 msgstr "Novo layout"
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30380 msgid "New library"
30381 msgstr "Nova biblioteca"
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30393 msgid "New line (\\n)"
30394 msgstr "Nova linha (\\n)"
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30399 msgstr "Nova lista"
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30404 msgstr "Novo Aviso"
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30408 msgid "New number pattern"
30409 msgstr "Modelo de numeração:"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30413 msgid "New numbering pattern"
30414 msgstr "Modelo de numeração"
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30418 msgid "New password:"
30419 msgstr "Nova senha:"
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30423 msgid "New patron "
30424 msgstr "Novo usuário: "
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30428 msgid "New patron attribute type"
30429 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30433 msgid "New patron list"
30434 msgstr "Nova lista de usuários"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30438 msgid "New preference"
30439 msgstr "Nova preferência"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30444 msgid "New printer"
30445 msgstr "Nova impressora"
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30451 msgid "New profile"
30452 msgstr "Novo perfil"
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30457 msgid "New purchase suggestion"
30458 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30463 msgstr "Novo registro"
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:56
30467 msgid "New record "
30468 msgstr "Novo registro "
30470 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30473 msgid "New record matching rule"
30474 msgstr "Nova regra de concordância"
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30478 msgid "New report "
30479 msgstr "Novo relatório "
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30483 msgid "New routing list"
30484 msgstr "Criar uma lista de circulação"
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30489 msgstr "Novo conjunto"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30493 msgid "New stop word"
30494 msgstr "Adicionar palavra vazia"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30500 msgid "New subscription"
30501 msgstr "Nova assinatura"
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:55
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30512 msgid "New template"
30513 msgstr "Novo template"
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30517 msgid "New username:"
30518 msgstr "Novo nome de usuário:"
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30523 msgstr "Novo fornecedor"
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30528 msgstr "Nova palavra"
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30543 msgstr "Notícias: "
30545 #. For the first occurrence,
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30569 msgid "Next >>"
30570 msgstr "Próximo >>"
30572 #. INPUT type=button
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30590 #. INPUT type=button name=changepage_next
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30594 msgstr "Próxima página"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
30598 msgid "Next available"
30599 msgstr "Próximo disponível"
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30603 msgid "Next issue publication date:"
30604 msgstr "Data do próximo fascículo:"
30606 #. INPUT type=button name=changepage_next
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30610 msgstr "Próxima página"
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30614 msgid "Next records"
30615 msgstr "Próximos registros"
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30619 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30620 msgstr "Nicholas Rosasco, (Documentation Compiler)"
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30624 msgid "Nick Clemens"
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30629 msgid "Nicolas Legrand"
30630 msgstr "Nicolas Legrand"
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30634 msgid "Nicolas Morin"
30635 msgstr "Nicolas Morin"
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30639 msgid "Nicole C. Engard"
30640 msgstr "Nicole C. Engard"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30644 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30645 msgstr "(3.x Documentation Manager)"
30647 #. For the first occurrence,
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:165
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30670 #. For the first occurrence,
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30685 msgid "No (default)"
30686 msgstr "Não (padrão)"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30692 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30693 "ACQ, the items framework would be used"
30695 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
30696 "modelo de itens deve ser usado"
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
30701 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30702 "ACQ, the items framework would be used "
30704 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
30705 "modelo de itens deve ser usado "
30707 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30710 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30711 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
30713 #. %1$s: errmsgloo.msg
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30716 msgid "No Item with barcode: %s"
30717 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30722 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30723 "frameworks supplied for English (en)"
30725 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30731 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30732 "searches will go through the whole record. Continue?"
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
30738 msgstr "Nenhum Status"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30743 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30744 "with the category TERM."
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30751 msgid "No active currency is defined"
30752 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30756 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30757 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30763 msgid "No address stored."
30764 msgstr "Sem informações de endereço."
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30768 msgid "No categories have been defined. "
30769 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30775 msgid "No city stored."
30776 msgstr "Sem informações da cidade."
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30780 msgid "No claims notice defined. "
30781 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30785 msgid "No columns selected!"
30786 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30790 msgid "No comments have been approved."
30791 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30795 msgid "No comments to moderate."
30796 msgstr "Sem comentários para moderar."
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30800 msgid "No cover image available"
30801 msgstr "Capa não disponível"
30803 #. For the first occurrence,
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30807 msgid "No data available in table"
30808 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30812 msgid "No database named "
30813 msgstr "Nenhuma base de dados com nome "
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30817 msgid "No descriptions"
30818 msgstr "Sem descrições"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30822 msgid "No email is configured for your user."
30823 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30829 msgid "No email stored."
30830 msgstr "Sem informações de e-mail."
30832 #. For the first occurrence,
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30836 msgid "No entries to show"
30837 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30844 msgstr "Fundo para livros:"
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30848 msgid "No fund found"
30849 msgstr "Sem reservas."
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30853 msgid "No funds to display for this search criteria"
30854 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
30859 msgstr "Nenhum grupo"
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30863 msgid "No groups defined."
30864 msgstr "Sem grupos definidos."
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
30871 msgid "No holds allowed"
30872 msgstr "Reservas não permitidas"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30876 msgid "No holds allowed:"
30877 msgstr "Reservas não permitidas:"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30882 msgid "No holds found."
30883 msgstr "Sem reservas."
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30889 msgstr "Nenhuma imagem: "
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30893 msgid "No images are currently available. "
30894 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30899 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30900 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda. Favor "
30902 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
30905 msgid "No item found with barcode %s"
30906 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
30910 msgid "No item matches this barcode"
30911 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30916 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
30917 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sacola"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30921 msgid "No item was selected"
30922 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30928 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
30929 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
30931 #. %1$s: errmsgloo.msg
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
30934 msgid "No item with barcode: %s"
30935 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
30940 msgstr "Sem exemplares"
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
30945 msgid "No items are available"
30946 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
30948 #. %1$s: looptable.coltitle
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
30951 msgid "No items for %s"
30952 msgstr "Não existem exemplares de %s"
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
30958 msgid "No items found."
30959 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
30965 msgid "No items were found by searching. %s %s "
30968 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
30973 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
30974 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
30975 "should be specified."
30977 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
30978 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
30979 "bloqueio devem ser especificados."
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
30985 msgstr "Sem limitação"
30987 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:210
30990 msgid "No log found %s for "
30991 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
30995 msgid "No mappings have been defined for this set"
30996 msgstr "Atenção: nenhum mapeamento definido para este conjunto"
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31004 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31008 msgid "No matches found"
31009 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
31011 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31012 #. For the first occurrence,
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31016 msgid "No matching records found"
31017 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
31019 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31023 msgid "No matching reports found"
31024 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31028 msgid "No missing issues found."
31029 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
31033 msgid "No more renewals possible"
31034 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31038 msgid "No news loaded"
31039 msgstr "Não existem notícias"
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31044 msgstr "Não existem avisos"
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31048 msgid "No order selected"
31049 msgstr "Sem pedidos"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31053 msgid "No orders yet"
31054 msgstr "Sem pedidos"
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31058 msgid "No outstanding charges"
31059 msgstr "Sem encargos pendentes"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31064 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31065 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
31069 msgid "No patron matched "
31070 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31074 msgid "No patron may put this book on hold."
31075 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31079 msgid "No patron records have been actually removed"
31080 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31084 msgid "No patron records have been anonymized"
31085 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31089 msgid "No patron records have been removed"
31090 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
31094 msgid "No patron with this name, please, try another"
31095 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31099 msgid "No pending baskets"
31100 msgstr "Não existem cestos à espera"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31104 msgid "No pending on-site checkout."
31105 msgstr "Não está emprestado."
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31111 msgid "No phone stored."
31112 msgstr "Sem informações de telefone."
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
31116 msgid "No physical items for this record"
31117 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31121 msgid "No plugins installed"
31122 msgstr "Nenhum plugin instalado"
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31126 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31131 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31143 msgid "No printers defined."
31144 msgstr "Sem impressoras definidas."
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31149 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31151 "Sem citações. Use o botão \\\"Adicionar citação\\\" para adicionar uma "
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31156 msgid "No records have been staged."
31157 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31161 msgid "No renewal before"
31162 msgstr "Não renovar antes de"
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31167 msgid "No renewal before %s"
31168 msgstr "Não renovar antes de"
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31172 msgid "No results for your query"
31173 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31180 msgid "No results found"
31181 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31185 msgid "No results found for "
31186 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
31188 #. %1$s: result.melding
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31192 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31198 msgid "No results found."
31199 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
31201 #. %1$s: IF ( query_desc )
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31204 msgid "No results match your search %sfor "
31205 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31209 msgid "No results match your search for "
31210 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
31214 msgid "No results."
31215 msgstr "Nenhum resultado."
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31220 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31221 "the samples supplied for English (en)"
31223 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
31224 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31228 msgid "No saved reports match your criteria. "
31229 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31233 msgid "No statistics to report"
31234 msgstr "Sem estatísticas ou relatórios"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31238 msgid "No system preferences matched your search for "
31239 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31243 msgid "No transfers to receive"
31244 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31248 msgid "No warnings."
31249 msgstr "Sem avisos"
31251 #. INPUT type=submit
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31260 msgid "No, Do Not Delete"
31261 msgstr "Não, não excluir"
31263 #. INPUT type=button
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31265 msgid "No, I don't confirm"
31266 msgstr "Não, eu não confirmo"
31268 #. INPUT type=submit
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31270 msgid "No, do not Delete"
31271 msgstr "Não, não Excluir"
31273 #. INPUT type=submit
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31280 msgid "No, do not delete"
31281 msgstr "Não, não excluir"
31283 #. INPUT type=submit
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31285 msgid "No, do not delete!"
31286 msgstr "Não, não excluir!"
31288 #. INPUT type=submit
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31291 msgid "No, don't cancel"
31292 msgstr "Não, não excluir"
31294 #. INPUT type=submit
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31297 msgid "No, don't check out (N)"
31298 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
31300 #. INPUT type=submit
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31302 msgid "No, don't close (N)"
31303 msgstr "Não, não fechar (N)"
31305 #. INPUT type=submit
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31308 msgid "No, don't delete"
31309 msgstr "Não, não excluir"
31311 #. INPUT type=submit
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31313 msgid "No, don't delete (N)"
31314 msgstr "Não, não excluir (N)"
31316 #. INPUT type=submit
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
31319 msgid "No, don't renew (N)"
31320 msgstr "Não, não renovar (N)"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31331 msgid "No. of items:"
31332 msgstr "N° de exemplares:"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31336 msgid "No. of times checked out"
31337 msgstr "Nº de vezes emprestado"
31339 #. INPUT type=button
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31341 msgid "No: Save as new authority"
31342 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
31344 #. INPUT type=button
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31346 msgid "No: Save as new record"
31347 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31351 msgid "Non fiction"
31352 msgstr "Não ficção"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31356 msgid "Non-musical recording"
31357 msgstr "Gravação não-musical"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:762
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31395 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31397 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31401 msgid "Nonpublic note"
31402 msgstr "Nota interna:"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31407 msgid "Nonpublic note:"
31408 msgstr "Nota interna:"
31410 #. %1$s: internalnotes
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31413 msgid "Nonpublic note: %s"
31414 msgstr "Nota interna: %s"
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31424 msgstr "Dia normal"
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31436 msgid "Normalization rule: "
31437 msgstr "Regra de normalização: "
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31441 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31442 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31446 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31447 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31457 msgid "Not Installed %s"
31458 msgstr "Não instalado %s"
31460 #. INPUT type=submit
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31462 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31463 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31467 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31469 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31474 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31477 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
31478 "como 'ignorados'). "
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31488 msgid "Not available"
31489 msgstr "Não disponível"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31493 msgid "Not checked out since: "
31494 msgstr "Não emprestado desde: "
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31498 msgid "Not checked out."
31499 msgstr "Não está emprestado."
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
31507 msgid "Not for loan"
31508 msgstr "Não pode ser emprestado"
31510 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31511 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31514 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31515 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31521 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31522 "%s %s being available for loan %s "
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31527 msgid "Not for loan: "
31528 msgstr "Não pode ser emprestado: "
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31532 msgid "Not published"
31533 msgstr "Não publicado"
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31538 msgid "Not renewable"
31539 msgstr "Total de sub-níveis"
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31551 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31553 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31559 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31561 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31566 msgid "Note about the accompanying materials: "
31567 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31572 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31573 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31577 msgid "Note for OPAC"
31578 msgstr "Nota para o OPAC"
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31582 msgid "Note for staff"
31583 msgstr "Nota para a equipe "
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31587 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31588 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31592 msgid "Note that if the system preference "
31593 msgstr "Se as preferências do sistema "
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31612 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31613 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31614 "or slow your system down."
31616 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
31617 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
31618 "seu sistema lento."
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31622 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31623 msgstr "Nota: A assinatura irá expirar no próximo número."
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31628 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31629 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31630 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31631 "the bibliographic record"
31633 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
31634 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
31635 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
31636 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31640 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31645 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31646 msgstr "Nota: não há justificação para alterar os seguintes valores por padrão"
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31675 #. For the first occurrence,
31676 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31680 msgid "Notes : %s "
31681 msgstr "Notas: %s "
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31685 msgid "Notes/Comments"
31686 msgstr "Notas/Comentarios"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31715 #. For the first occurrence,
31716 #. %1$s: reservenotes
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31723 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31728 msgid "Notes: %s%s %s "
31729 msgstr "Notas: %s%s %s "
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31734 msgid "Nothing found."
31735 msgstr "Nada encontrado."
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31739 msgid "Nothing found. "
31740 msgstr "Nada foi encontrado. "
31742 #. For the first occurrence,
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31746 msgid "Nothing is selected."
31747 msgstr "Nada foi selecionado."
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31751 msgid "Nothing to save"
31752 msgstr "Nada para salvar"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31759 msgstr "Correspondência"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31766 msgstr "Correspondências"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31770 msgid "Notices & Slips"
31771 msgstr "Mensagens & Comprovantes"
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31776 msgid "Notices & slips"
31777 msgstr "Mensagens & comprovantes"
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31781 msgid "Notices and Slips"
31782 msgstr "Avisos e Etiquetas Rápidas"
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31786 msgid "Notification Date"
31787 msgstr "Data de notificação"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31792 msgid "Notified by"
31793 msgstr "Notificado por"
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31800 msgstr "ID notificação"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31807 #. For the first occurrence,
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31823 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31826 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31831 msgid "Num/Patrons"
31832 msgstr "N°/Usuários"
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31853 msgid "Number of baskets"
31854 msgstr "Número de cestos"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31858 msgid "Number of checkouts"
31859 msgstr "Número de empréstimos"
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31864 msgid "Number of columns:"
31865 msgstr "Número de colunas:"
31867 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31870 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31871 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31875 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31876 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31880 msgid "Number of issues to display to staff:"
31881 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
31885 msgid "Number of issues to display to staff: "
31886 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
31890 msgid "Number of issues to display to the public: "
31891 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31895 msgid "Number of issues:"
31896 msgstr "Número de fascículos:"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
31900 msgid "Number of items added"
31901 msgstr "Número de exemplares adicionados"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
31905 msgid "Number of items deleted"
31906 msgstr "Número de exemplares excluídos"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
31910 msgid "Number of items displayed"
31911 msgstr "Número de exemplares mostrados"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
31915 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
31916 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
31920 msgid "Number of items replaced"
31921 msgstr "Número de exemplares substituídos"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
31925 msgid "Number of items to add : "
31926 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
31930 msgid "Number of months:"
31931 msgstr "Número de meses:"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
31935 msgid "Number of months: "
31936 msgstr "Número de meses: "
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
31940 msgid "Number of num:"
31941 msgstr "Total de num:"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
31945 msgid "Number of pages"
31946 msgstr "Número de páginas"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
31951 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
31952 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
31956 msgid "Number of records added"
31957 msgstr "Número de registros adicionados"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
31961 msgid "Number of records changed back"
31962 msgstr "Número de registros atualizados"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
31966 msgid "Number of records deleted"
31967 msgstr "Número de registros excluídos"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
31972 msgid "Number of records ignored"
31973 msgstr "Número de registros ignorados"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
31977 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
31978 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
31982 msgid "Number of records updated"
31983 msgstr "Número de registros atualizados"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
31987 msgid "Number of renewals"
31988 msgstr "Número de renovações"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
31993 msgid "Number of rows:"
31994 msgstr "Número de linhas:"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
31998 msgid "Number of students:"
31999 msgstr "Número de estudantes:"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32003 msgid "Number of weeks:"
32004 msgstr "Número de semanas:"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32008 msgid "Number of weeks: "
32009 msgstr "Número de semanas: "
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32013 msgid "Number pattern:"
32014 msgstr "Modelo de numeração:"
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32018 msgid "Number patterns"
32019 msgstr "Modelo de numeração:"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32029 msgid "Numbering calculation"
32030 msgstr "Cálculo da numeração"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32034 msgid "Numbering formula"
32035 msgstr "Fórmula de numeração:"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
32041 msgid "Numbering formula:"
32042 msgstr "Fórmula de numeração:"
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32046 msgid "Numbering pattern"
32047 msgstr "Modelo de numeração"
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
32051 msgid "Numbering pattern:"
32052 msgstr "Modelo de numeração:"
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32056 msgid "Numbering patterns"
32057 msgstr "Modelo de numeração"
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
32061 msgid "Nuño López Ansótegui"
32062 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32066 msgid "OAI set mappings"
32067 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32072 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
32079 msgid "OAI sets configuration"
32080 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
32084 msgid "OD/Checkouts"
32085 msgstr "ED/Empréstimos"
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32093 #. INPUT type=submit name=submit
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32162 #. For the first occurrence,
32163 #. %1$s: lang_lis.language
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32174 msgid "OPAC Info: "
32175 msgstr "Informação do OPAC: "
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32179 msgid "OPAC and Koha news"
32180 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32184 msgid "OPAC info: "
32185 msgstr "Informação do OPAC: "
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32192 msgstr "Nota pública"
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32197 msgstr "Nota pública:"
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32202 msgstr "Visualização OPAC:"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32206 msgid "OPAC/Staff login"
32207 msgstr "Login OPAC/Staff"
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32212 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32215 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32218 #. INPUT type=button
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32232 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32233 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32243 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32244 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32249 msgid "OS version ('uname -a'): "
32250 msgstr "OS version ('uname -a'): "
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
32254 msgid "OVER THE LIMIT"
32255 msgstr "ACIMA DO LIMITE"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32272 #. For the first occurrence,
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32280 #. For the first occurrence,
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32286 msgstr "Desligado %s "
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32291 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32292 "transactions, but patron and item information will not be available."
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32301 msgid "Offline circulation"
32302 msgstr "Circulação offline"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32306 msgid "Offline circulation file upload"
32307 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32313 msgstr "Deslocamento:"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32326 msgstr "Deslocamento: "
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32330 msgid "Olivier Crouzet"
32331 msgstr "Olivier Crouzet"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32335 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32337 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32357 msgid "On hold for"
32358 msgstr "Reservado para"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32362 msgid "On shelf holds allowed"
32363 msgstr "Reservas não permitidas"
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32368 msgstr "No título "
32370 #. For the first occurrence,
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
32375 msgid "On-site checkout"
32376 msgstr "Não está emprestado."
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32380 msgid "On-site checkouts"
32381 msgstr "Total de empréstimos"
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
32385 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32395 msgid "One barcode per line."
32396 msgstr "Um código de barras por linha."
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32400 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32405 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32406 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32410 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32411 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32415 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32416 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32420 msgid "Online Public Access Catalog"
32421 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32425 msgid "Online help"
32426 msgstr "Ajuda em Linha"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32430 msgid "Online resources:"
32431 msgstr "Recursos online:"
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32435 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32436 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32441 msgstr "Apenas exemplar:"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32445 msgid "Only KPZ file format is supported."
32446 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32450 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32451 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32455 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32456 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32460 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32461 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
32466 msgstr "Apenas Exemplar "
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32470 msgid "Only items currently available"
32471 msgstr "Somente itens disponíveis"
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
32475 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32476 msgstr "Empréstimos autorizados"
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32480 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32481 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32486 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32487 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32490 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições são "
32491 "retornados nos resultados das pesquisas. "
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32500 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32504 msgstr "Aberto (%s)"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32508 msgid "Open Document Spreadsheet"
32509 msgstr "Open Document Spreadsheet"
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32517 msgid "Open in new window"
32518 msgstr "Abrir em uma nova janela"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32523 msgstr "Aberto em:"
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32532 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32533 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32537 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32538 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32543 msgstr "Aberto em:"
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32557 msgid "Optional module missing"
32558 msgstr "Módulo opcional em falta"
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32572 msgid "Or enter a list of record numbers"
32573 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32577 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32578 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32582 msgid "Or scan items one by one"
32583 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32587 msgid "Or use a patron list"
32588 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32614 msgstr "Custo da encomenda"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32618 msgid "Order cost search"
32619 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32624 msgstr "Data do pedido"
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32629 msgid "Order date:"
32630 msgstr "Data do pedido:"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32635 msgid "Order from external source"
32636 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32642 msgstr "Linha do pedido"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32646 msgid "Order line (parent)"
32647 msgstr "Linha do Pedido:"
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32651 msgid "Order line :"
32652 msgstr "Linha do Pedido:"
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32656 msgid "Order line search"
32657 msgstr "Pesquisa em pedidos"
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32661 msgid "Order line:"
32662 msgstr "Linha do pedido:"
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
32666 msgid "Order number"
32667 msgstr "Número do pedido"
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32671 msgid "Order status: "
32672 msgstr "Status do pedido: "
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32677 msgid "Order this one"
32678 msgstr "Encomendar este"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32682 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32683 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32694 msgid "Ordered amount"
32695 msgstr "Quantia adquirida"
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32700 msgid "Ordering information"
32701 msgstr "Informação de pedidos"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32705 msgid "Ordernumber"
32706 msgstr "Número do pedido"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32713 #. %1$s: booksellerfromname
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32716 msgid "Orders for %s"
32717 msgstr "Pedidos de %s"
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
32721 msgid "Orders from: "
32722 msgstr "Pedidos de: "
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32727 msgid "Orders search"
32728 msgstr "Pesquisa em pedidos"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
32732 msgid "Orders with uncertain prices"
32733 msgstr "Encomendas com preços incertos"
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
32737 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32738 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32743 msgid "Organization"
32744 msgstr "Organização"
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32748 msgid "Organization #:"
32749 msgstr "Organização nº:"
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32754 msgid "Organization email: "
32755 msgstr "E-mail da organização: "
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32759 msgid "Organization name: "
32760 msgstr "Nome da organização: "
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32765 msgid "Organization phone: "
32766 msgstr "Telefone da organização: "
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
32770 msgid "Organize by: "
32771 msgstr "Organizar por: "
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32781 msgid "Original order line"
32782 msgstr "Linha do pedido"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32792 msgid "Other action"
32793 msgstr "Outra ação"
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32797 msgid "Other course reserves"
32798 msgstr "Autre orchestre"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32803 msgstr "Outra data"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
32807 msgid "Other fields updated."
32808 msgstr "Outros campos atualizados."
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32812 msgid "Other holdings"
32813 msgstr "Outros exemplares:"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32817 msgid "Other holdings:"
32818 msgstr "Outros exemplares:"
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:152
32822 msgid "Other librarians"
32823 msgstr "Outros bibliotecários"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32828 msgstr "Outro nome"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32832 msgid "Other names"
32833 msgstr "Outro nome"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32837 msgid "Other options (choose one)"
32838 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32843 msgid "Other phone"
32844 msgstr "Outro nome"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32851 msgid "Other phone: "
32852 msgstr "%s Outro nome: "
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32876 msgid "Output format"
32877 msgstr "Formato de saída"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32881 msgid "Output format "
32882 msgstr "Formato de saída "
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32886 msgid "Output format:"
32887 msgstr "Formato de saída:"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32891 msgid "Output to a file named: "
32892 msgstr "Nome do arquivo: "
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32902 msgid "Outstanding"
32903 msgstr "Montante por saldar"
32905 #. %1$s: IF ( chargesamount )
32906 #. %2$s: chargesamount
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
32910 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
32911 msgstr "Multas não pagas %s no valor de %s%s"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
32920 msgid "Overdue fines cap (amount)"
32921 msgstr "Atraso com multas ($)"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
32925 msgid "Overdue notice required: "
32926 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
32931 msgid "Overdue notice/status triggers"
32932 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
32936 msgid "Overdue report"
32937 msgstr "Relatório de atraso"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
32942 msgid "Overdue status"
32943 msgstr "Estado de atraso"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
32953 msgid "Overdues with fines"
32954 msgstr "Atraso com multas"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
32961 #. INPUT type=submit
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
32966 msgid "Override and renew"
32967 msgstr "Forçar renovação de itens bloqueados"
32969 #. INPUT type=submit
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
32972 msgid "Override limit and renew"
32973 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
32977 msgid "Override renewal limit:"
32978 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
32982 msgid "Override restriction temporarily"
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
32987 msgid "Overwrite the existing one with this"
32988 msgstr "Sobrepor o existente por este"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
32992 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
32993 msgstr "(3.x Interface Design)"
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:612
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33000 msgstr "Proprietário"
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
33008 msgstr "Proprietário: "
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33013 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33016 "PDF - Etiquetas legíveis por qualquer leitor de PDF padrão, tornando "
33017 "imprimíveis numa impressora"
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
33031 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33032 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33036 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33037 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
33041 msgid "Pablo Bianchi"
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33046 msgid "Packaging manager:"
33049 #. For the first occurrence,
33050 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33051 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
33055 msgid "Page %s %s "
33056 msgstr "Página %s %s "
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33061 msgid "Page height:"
33062 msgstr "Altura da página:"
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33066 msgid "Page side: "
33067 msgstr "Lado da página: "
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33072 msgid "Page width:"
33073 msgstr "Largura da página:"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33078 msgstr "Pago por?:"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33086 msgstr "Caixote para papel:"
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33091 msgid "Partially received"
33092 msgstr "Receber periódico"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33096 msgid "Pasi Kallinen"
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33107 msgid "Password Updated"
33108 msgstr "Senha alterada"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33112 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33117 msgid "Password is too short"
33118 msgstr "Senha é muito curta"
33120 #. %1$s: minPasswordLength
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33123 msgid "Password must be at least %s characters long."
33124 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33139 #. For the first occurrence,
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33144 msgid "Passwords do not match"
33145 msgstr "Senha não confere"
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33149 msgid "Passwords do not match."
33150 msgstr "Senha não confere."
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33154 msgid "Passwords will be displayed as text"
33155 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33159 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33160 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33164 msgid "Patent document"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33186 msgstr "Usuário nº:"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33190 msgid "Patron account flags"
33191 msgstr "Sinais da conta de usuário"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33195 msgid "Patron activity"
33196 msgstr "Atividade dos usuários"
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33200 msgid "Patron attribute type code missing"
33201 msgstr "Falta um código de tipo de atributo de usuário"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33206 msgid "Patron attribute type code: "
33207 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33214 msgid "Patron attribute types"
33215 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33220 msgid "Patron attributes"
33221 msgstr "Atributos de usuários"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33225 msgid "Patron attributes: "
33226 msgstr "Atributos de usuários"
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33237 msgid "Patron card creator"
33238 msgstr "Criador de cartões de usuários"
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33242 msgid "Patron card creator home"
33243 msgstr "Criador de cartões de usuários"
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33247 msgid "Patron card templates"
33248 msgstr "Templates de cartões de usuários"
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33255 msgid "Patron categories"
33256 msgstr "Categorias de usuários"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33267 msgid "Patron category"
33268 msgstr "Categoria de usuário"
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33272 msgid "Patron category administration"
33273 msgstr "Administração de categorias de usuários"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33277 msgid "Patron category:"
33278 msgstr "Categoria de usuário:"
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33284 msgid "Patron category: "
33285 msgstr "Categoria de usuário: "
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33289 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33290 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33295 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33296 msgstr "Usuário está suspenso "
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33300 msgid "Patron flags:"
33301 msgstr "Sinais de usuário:"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
33306 msgid "Patron has "
33307 msgstr "Usuário tem "
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33312 msgid "Patron has %s in fines."
33313 msgstr "Usuário tem %s em multas."
33315 #. %1$s: ItemsOnIssues
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33318 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33319 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
33321 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33322 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
33326 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33327 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
33329 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33330 #. %2$s: creditsamount
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
33334 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33335 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
33337 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
33340 msgid "Patron has a restriction until %s."
33341 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado por %s dia(s). "
33343 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
33348 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33351 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33356 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33357 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado por %s dia(s). "
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
33361 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33362 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado por %s dia(s). "
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33367 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33368 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: "
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33372 msgid "Patron has nothing checked out."
33373 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
33378 msgid "Patron has nothing on hold."
33379 msgstr "Usuário não possui reservas."
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33384 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33385 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33390 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33391 msgstr "Usuário não possui multas pendentes "
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33395 msgid "Patron holds"
33396 msgstr "Reservas de usuários"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33400 msgid "Patron image failed to upload"
33401 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33405 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33406 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33410 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33411 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
33413 #. For the first occurrence,
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33420 msgid "Patron is RESTRICTED"
33421 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33425 msgid "Patron is an adult"
33426 msgstr "Usuário é um adulto"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33431 msgid "Patron is currently unrestricted."
33432 msgstr "Item é restrito"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33437 msgid "Patron is restricted"
33438 msgstr "Usuário está suspenso"
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33442 msgid "Patron list: "
33443 msgstr "Sinais de usuário: "
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33450 msgid "Patron lists"
33451 msgstr "Status do usuário"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33456 msgid "Patron lists:"
33457 msgstr "Sinais de usuário:"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33462 msgid "Patron messaging preferences"
33463 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33467 msgid "Patron name"
33468 msgstr "Nome do usuário"
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
33472 msgid "Patron not found"
33473 msgstr "Usuário não encontrado"
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33477 msgid "Patron not found."
33478 msgstr "Usuário não encontrado."
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
33482 msgid "Patron not found:"
33483 msgstr "Usuário não encontrado:"
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33487 msgid "Patron notification:"
33488 msgstr "Notificação para os usuários:"
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33493 msgid "Patron notification: "
33494 msgstr "Notificação para os usuários: "
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33498 msgid "Patron records were last synced on: "
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33503 msgid "Patron restrictions"
33504 msgstr "Restrições de usuário"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33508 msgid "Patron search: "
33509 msgstr "Pesquisar usuários: "
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
33513 msgid "Patron selection"
33514 msgstr "Seleção de usuário"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33519 msgid "Patron sort 1"
33520 msgstr "Usuário ordenação 1"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33525 msgid "Patron sort 2"
33526 msgstr "Usuário ordenação 2"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33530 msgid "Patron status"
33531 msgstr "Status do usuário"
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33535 msgid "Patron types and categories"
33536 msgstr "Tipos e categorias de usuários"
33538 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33541 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33542 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado por %s dia(s). "
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33547 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33548 "the local record was kept."
33551 #. For the first occurrence,
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33556 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33557 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
33559 #. For the first occurrence,
33560 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33561 #. %2$s: userdebarreddate
33563 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33567 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33568 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
33572 msgid "Patron's address in doubt"
33573 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33580 msgid "Patron's address is in doubt"
33581 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33586 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33587 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33591 msgid "Patron's address is in doubt."
33592 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33598 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33600 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33605 msgid "Patron's card has been reported lost."
33606 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
33608 #. %1$s: IF ( expiry )
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
33613 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33614 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
33618 msgid "Patron's card is expired"
33619 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33624 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33625 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33631 msgid "Patron's card is lost"
33632 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
33637 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33639 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33643 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33644 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33691 msgid "Patrons and circulation"
33692 msgstr "Usuários e circulação"
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33696 msgid "Patrons found for: "
33697 msgstr "Usuário não encontrado:"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33701 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33702 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33706 msgid "Patrons in list"
33707 msgstr "Usuários na lista"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33712 msgid "Patrons requesting modifications"
33713 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33719 msgid "Patrons statistics"
33720 msgstr "Estatísticas de usuários"
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33724 msgid "Patrons tables"
33725 msgstr "Status do usuário"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33729 msgid "Patrons to be added"
33730 msgstr "Usuários para serem adicionados"
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33735 msgid "Patrons who haven't checked out"
33736 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33740 msgid "Patrons with holds"
33741 msgstr "Usuários com reservas"
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33746 msgid "Patrons with no checkouts"
33747 msgstr "Usuários sem empréstimos"
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33755 msgid "Patrons with the most checkouts"
33756 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33760 msgid "Pattern name:"
33761 msgstr "Nome do usuário"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33765 msgid "Paul Poulain"
33766 msgstr "Paul Poulain"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33771 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33772 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33774 "(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release "
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33779 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33780 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33782 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33787 #. INPUT type=submit name=paycollect
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33790 msgstr "Montante de pagamento"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33794 msgid "Pay an amount toward all fines"
33795 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33799 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33800 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33804 msgid "Pay an individual fine"
33805 msgstr "Pagar uma multa individual"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33810 msgstr "Pagar multas"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33820 msgstr "Pagar multas"
33822 #. %1$s: borrower.firstname
33823 #. %2$s: borrower.surname
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33826 msgid "Pay fines for %s %s"
33827 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
33829 #. INPUT type=submit name=payselected
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33831 msgid "Pay selected"
33832 msgstr "Pagar selecionados"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33836 msgid "Payment amount"
33837 msgstr "Montante de pagamento"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33841 msgid "Payment note"
33842 msgstr "Tipo de pagamento"
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33846 msgid "Payment type"
33847 msgstr "Tipo de pagamento"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33852 msgstr "Pagamentos"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33856 msgid "Peggy Thrasher"
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33876 msgid "Pending offline circulation actions"
33877 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33882 msgid "Pending on-site checkouts"
33883 msgstr "Total de empréstimos"
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33887 msgid "Pending order"
33888 msgstr "Pedidos pendentes"
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33892 msgid "Pending orders"
33893 msgstr "Pedidos pendentes"
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33897 msgid "Pending suggestions"
33898 msgstr "Sugestões pendentes"
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
33902 msgid "Pending tags"
33903 msgstr "Tags pendentes"
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
33907 msgid "Perform a new search"
33908 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
33912 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
33913 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
33920 #. %1$s: IF budget_period_total
33921 #. %2$s: budget_period_total | $Price
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
33925 msgid "Period allocated %s%s%s "
33926 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
33930 msgid "Perl @INC: "
33931 msgstr "Perl @INC: "
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
33935 msgid "Perl interpreter: "
33936 msgstr "Perl interpreter: "
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
33941 msgid "Perl modules"
33942 msgstr "Módulos Perl"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
33946 msgid "Perl version: "
33947 msgstr "Perl version: "
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
33951 msgid "Permanent library"
33952 msgstr "Biblioteca permanente"
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
33956 msgid "Permanently delete checkout history older than"
33957 msgstr "Passar a 'Anónimo' o histórico do empréstimo anterior a"
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
33961 msgid "Permanently delete these patrons"
33962 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
33966 msgid "Permissions: "
33967 msgstr "Permissões: "
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
33971 msgid "Peter Crellan Kelly"
33972 msgstr "Peter Crellan Kelly"
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
33976 msgid "Peter Lorimer"
33977 msgstr "Peter Lorimer"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
33981 msgid "Petter Goksoyr Asen"
33984 #. %1$s: branche.branchphone |html
33986 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
33989 msgid "Ph: %s%s %s "
33990 msgstr "Ph: %s%s %s "
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
33994 msgid "Philippe Jaillon"
33995 msgstr "Philippe Jaillon"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34008 msgid "Phone number"
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34026 msgstr "Telefone: "
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34031 msgid "Physical address: "
34032 msgstr "Endereço: "
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34036 msgid "Physical details:"
34037 msgstr "Detalhes físicos:"
34039 #. INPUT type=submit name=pick
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
34047 msgstr "Retira em:"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34052 msgid "Pickup library"
34053 msgstr "Biblioteca de retirada"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
34057 msgid "Pickup library is different"
34058 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34062 msgid "Pierrick Le Gall"
34063 msgstr "Pierrick Le Gall"
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34067 msgid "Piotr Kowalski"
34068 msgstr "Piotr Kowalski"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
34072 msgid "Piotr Wejman"
34073 msgstr "Piotr Wejman"
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34088 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34089 #. %2$s: title |html
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
34092 msgid "Place a hold on %s%s"
34093 msgstr "Reservar %s%s"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34097 msgid "Place a hold on a specific item"
34098 msgstr "Reservar um exemplar específico"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
34102 msgid "Place a hold on the next available item "
34103 msgstr "Reservar o próximo exemplar disponível "
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34127 msgid "Place hold "
34130 #. For the first occurrence,
34131 #. %1$s: holdfor_firstname
34132 #. %2$s: holdfor_surname
34133 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:438
34139 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34140 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34144 msgid "Place hold on this item?"
34145 msgstr "Reservar este item?"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34149 msgid "Place hold?"
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34154 msgid "Place of publication"
34155 msgstr "publicação de evento"
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34161 msgstr "Colocado em"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34166 msgstr "Colocado em"
34168 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34172 msgstr "Planejado por %s"
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34176 msgid "Plan by item types"
34177 msgstr "Plano por tipos de material"
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34181 msgid "Plan by libraries"
34182 msgstr "Planos por bibliotecas"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34186 msgid "Plan by months"
34187 msgstr "Planos por meses"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34191 msgid "Planned date"
34192 msgstr "Data prevista"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34196 msgid "Planned for"
34197 msgstr "Previsto para"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34203 msgstr "Planejamento"
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34208 msgstr "Planejamento "
34210 #. %1$s: budget_period_description
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34214 msgid "Planning for %s by %s"
34215 msgstr "Planejamento de %s para %s"
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34220 msgstr "Reproduzir mídia"
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34231 msgid "Please %supload%s one."
34232 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34236 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34237 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34242 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34245 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34250 msgid "Please cancel the previous hold first"
34251 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34255 msgid "Please check at least one action"
34256 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34260 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34263 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34269 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34270 "less than 30 days. %s %s "
34272 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
34273 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s %s "
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34277 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34278 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
34280 #. For the first occurrence,
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34284 msgid "Please choose a file to upload"
34285 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34289 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34290 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34294 msgid "Please choose a vendor."
34295 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34299 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34300 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor Z39.50"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34305 msgid "Please choose at least one external target"
34306 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor Z39.50"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34310 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34311 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34315 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34317 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34323 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34324 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34326 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
34327 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34331 msgid "Please click 'Next' to continue "
34332 msgstr "Favor clicar próximo para continuar "
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34336 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34338 "Favor clique Próximo para continuar se esta informação estiver correta "
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34342 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34347 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34352 msgid "Please confirm checkout"
34353 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34357 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34358 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34362 msgid "Please contact your system administrator"
34363 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34367 msgid "Please correct these errors and "
34368 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34372 msgid "Please create the database before continuing."
34373 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34377 msgid "Please define one"
34378 msgstr "Favor defina um"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34382 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34383 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34387 msgid "Please enable Javascript:"
34388 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34392 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34393 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34397 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34399 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34404 msgid "Please enter a name for this pattern"
34405 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34409 msgid "Please enter a number of items to create."
34410 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34415 msgid "Please enter a valid URL."
34416 msgstr "favor informar uma data!"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34421 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34422 msgstr "favor informar uma data!"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34427 msgid "Please enter a valid date."
34428 msgstr "favor informar uma data!"
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34433 msgid "Please enter a valid email address."
34434 msgstr "Digite qualquer parte do e-mail dele."
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34439 msgid "Please enter a valid number."
34440 msgstr "A página informada não é um número."
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34444 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34449 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34454 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34455 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34459 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34460 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34465 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34466 msgstr "Favor selecione ao menos um item para excluir."
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34470 msgid "Please enter at least {0} characters."
34471 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34475 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34476 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34480 msgid "Please enter only digits."
34481 msgstr "Digite somente dígitos."
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34485 msgid "Please enter the same value again."
34486 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34490 msgid "Please enter your username and password:"
34491 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34495 msgid "Please fill at least one template."
34496 msgstr "Preencha ao menos um template."
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34500 msgid "Please fix this field."
34501 msgstr "Favor corrija este campo."
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34505 msgid "Please log in again"
34506 msgstr "Faça o login novamente"
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34511 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34512 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34513 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34515 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
34516 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
34517 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
34518 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34522 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34523 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34529 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34530 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34531 "Reference Manager or ProCite."
34533 "Olá, aqui está a sua sacola, enviada a partir de nosso catálogo online. O "
34534 "arquivo anexo contém registros no formato MARC que podem ser importados em "
34535 "um software bibliográfico pessoal como EndNote, Reference Manager ou "
34538 #. For the first occurrence,
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34543 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34545 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
34547 #. For the first occurrence,
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34552 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34554 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34559 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34560 "listed, please inform your systems administrator."
34562 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
34563 "listado, informe o seu administrador de sistema."
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34567 msgid "Please put the "
34568 msgstr "Favor colocar o "
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34573 msgid "Please return "
34574 msgstr "Favor devolva "
34576 #. %1$s: errmsgloo.msg
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34579 msgid "Please return item to home library: %s"
34580 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
34582 #. %1$s: errmsgloo.msg
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34585 msgid "Please return to %s"
34586 msgstr "Por favor devolva a %s"
34588 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34592 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34593 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34595 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
34596 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34603 msgid "Please review the error log for more details."
34604 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34609 msgid "Please select ..."
34610 msgstr "Favor selecione uma %s."
34612 #. For the first occurrence,
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34616 msgid "Please select a %s."
34617 msgstr "Favor selecione uma %s."
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34622 msgid "Please select a modification template."
34623 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
34625 #. For the first occurrence,
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34630 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34632 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34636 msgid "Please select an ods or xml file"
34637 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34641 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34642 msgstr "Favor selecione um arquivo de tabela (csv, ods, xml)"
34644 #. For the first occurrence,
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34648 msgid "Please select at least label to delete."
34649 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
34651 #. For the first occurrence,
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34655 msgid "Please select at least one batch to export."
34656 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
34658 #. For the first occurrence,
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34661 msgid "Please select at least one card to export."
34662 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34667 msgid "Please select at least one issue."
34668 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
34670 #. For the first occurrence,
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34674 msgid "Please select at least one item to delete."
34675 msgstr "Favor selecione ao menos um item para excluir."
34677 #. For the first occurrence,
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34681 msgid "Please select at least one item to export."
34682 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
34684 #. For the first occurrence,
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34688 msgid "Please select at least one item."
34689 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
34691 #. For the first occurrence,
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34694 msgid "Please select at least one label to export."
34695 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34700 msgid "Please select at least one record to process"
34701 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34706 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34707 msgstr "Favor selecione ao menos um item para excluir."
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34711 msgid "Please select image(s) to %s."
34712 msgstr "Favor selecione imagens para %s."
34714 #. For the first occurrence,
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34718 msgid "Please select only one %s to %s."
34719 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34723 msgid "Please specify title and content for %s"
34724 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34728 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34729 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
34731 #. For the first occurrence,
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34735 msgid "Please upload a file first."
34736 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34742 msgid "Please verify that it exists."
34743 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34747 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34748 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34753 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34755 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34759 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34760 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34764 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34765 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34769 msgid "Plugin Version"
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34788 msgid "Plugins disabled!"
34791 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
34792 #. %2$s: codes_loo.code
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34795 msgid "Policy for %s: %s"
34796 msgstr "Política de %s: %s"
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34800 msgid "Polski (Polish)"
34801 msgstr "Polski (Polish)"
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34805 msgid "Polytechnic University"
34806 msgstr "Polytechnic University"
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34811 msgstr "Popularidade"
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34816 msgid "Popularity (least to most)"
34817 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34822 msgid "Popularity (most to least)"
34823 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34827 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34837 msgid "Português (Portuguese)"
34838 msgstr "Português (Portuguese)"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34849 msgid "Postal address: "
34850 msgstr "Endereço postal: "
34852 #. %1$s: koha_new.newdate
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34855 msgid "Posted on %s "
34856 msgstr "Postado em %s "
34858 #. %1$s: koha_new.newdate
34859 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:167
34862 msgid "Posted on %s %s "
34863 msgstr "Postado em %s %s "
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34867 msgid "Pre-adolescent"
34868 msgstr "Pré-adolescente"
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:158
34872 msgid "Predefined notes: "
34873 msgstr "Notas pré-definidas: "
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34877 msgid "Prediction pattern"
34878 msgstr "Padrão de predição"
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34885 msgstr "Preferência"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34889 msgid "Preferences and parameters"
34890 msgstr "Preferências e parâmetros"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34895 msgstr "Pré-escolar"
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34899 msgid "Preselected"
34900 msgstr "Unir registros selecionados"
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
34904 msgid "Preselected (searched by default): "
34905 msgstr "Selecionado (pesquisado por padrão): "
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
34910 msgstr "Visualização"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:94
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
34919 msgstr "Visualização"
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
34928 msgid "Preview MARC"
34929 msgstr "Visualizar MARC"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34934 msgid "Preview card"
34935 msgstr "Visualizar cartão"
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
34939 msgid "Preview routing list for "
34940 msgstr "Testar lista de circulação para "
34942 #. For the first occurrence,
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34950 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
34953 msgid "Previous Page"
34954 msgstr "Página anterior"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
34959 msgid "Previous borrower:"
34960 msgstr "Usuário anterior:"
34962 #. For the first occurrence,
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
34967 msgid "Previous checkouts"
34968 msgstr "Empréstimos anteriores"
34970 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
34973 msgid "Previous page"
34974 msgstr "Página anterior"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
34978 msgid "Previous records"
34979 msgstr "Registros anteriores"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
34984 msgid "Previous sessions"
34985 msgstr "Registros anteriores"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35001 msgid "Price effective from"
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35006 msgid "Price exc. taxes"
35007 msgstr "Preço excl. impostos"
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35011 msgid "Price inc. taxes"
35012 msgstr "Preço incl. impostos"
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35033 msgid "Primary acquisitions contact"
35034 msgstr "Reclamação de aquisição"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35038 msgid "Primary email"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35044 msgid "Primary email:"
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35050 msgid "Primary phone"
35051 msgstr "Telefone: "
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35058 msgid "Primary phone: "
35059 msgstr "Telefone: "
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35064 msgid "Primary serials contact"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35086 msgid "Print Notices for %s"
35087 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
35089 #. For the first occurrence,
35090 #. %1$s: cardnumber
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35095 msgid "Print Receipt for %s"
35096 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
35098 #. INPUT type=submit
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35100 msgid "Print and confirm"
35101 msgstr "Imprimir e confirmar"
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35105 msgid "Print card number as barcode: "
35106 msgstr "Imprimir Número Cartão como Cód.Barras "
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35110 msgid "Print card number as text under barcode: "
35111 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras "
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
35115 msgid "Print label"
35116 msgstr "Imprimir etiqueta"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
35122 msgstr "Imprimir lista"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35126 msgid "Print quick slip"
35127 msgstr "Imprimir recibo"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35134 msgstr "Imprimir recibo"
35136 #. INPUT type=submit
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35140 msgid "Print slip and confirm"
35141 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
35143 #. INPUT type=submit
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35145 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35146 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35150 msgid "Print summary"
35151 msgstr "Imprimir sumário"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35155 msgid "Print this basket group in PDF"
35156 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35160 msgid "Print this label"
35161 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35165 msgid "Printer added"
35166 msgstr "Impressora adicionada"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35170 msgid "Printer deleted"
35171 msgstr "Impressora excluída"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35178 msgid "Printer name:"
35179 msgstr "Nome de impressora:"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35184 msgid "Printer name: "
35185 msgstr "Nome de impressora: "
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35190 msgid "Printer profiles"
35191 msgstr "Perfis de impressoras"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35195 msgid "Printer search:"
35196 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35201 msgstr "Impressora: "
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35210 msgstr "Impressoras"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:541
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
35218 msgstr "Prioridade"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:367
35223 msgstr "Prioridade:"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35227 msgid "Privacy Pref:"
35228 msgstr "Privacidade:"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35232 msgid "Privacy settings"
35233 msgstr "Configurações de privacidade"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
35245 msgid "Private list:"
35246 msgstr "Sem listas privadas"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35250 msgid "Private lists"
35251 msgstr "Sem listas privadas"
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35255 msgid "Problem sending the cart..."
35256 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35260 msgid "Problem sending the list..."
35261 msgstr "Problema ao enviar lista..."
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35268 #. INPUT type=button
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35273 #. INPUT type=submit
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35275 msgid "Process images"
35276 msgstr "Processar imagens"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35280 msgid "Processing "
35281 msgstr "Processando "
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35285 msgid "Processing authority records"
35286 msgstr "Processando registros de autoridade"
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35290 msgid "Processing bibliographic records"
35291 msgstr "Processando registros bibliográficos"
35293 #. For the first occurrence,
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35299 msgid "Processing..."
35300 msgstr "Processando..."
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35305 msgid "Professional"
35306 msgstr "Profissional"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35311 msgid "Profile MARC fields: "
35312 msgstr "Campos MARC do perfil: "
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35317 msgid "Profile SQL fields: "
35318 msgstr "Campos MARC do perfil: "
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35323 msgid "Profile description: "
35324 msgstr "Descrição do perfil: "
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35329 msgid "Profile name: "
35330 msgstr "Nome do perfil: "
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35335 msgid "Profile settings"
35336 msgstr "Configurações do perfil"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35341 msgid "Profile type: "
35342 msgstr "Tipo de perfil: "
35344 #. For the first occurrence,
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35349 msgid "Profile unassigned %s "
35350 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35360 msgid "Programmed texts"
35361 msgstr "Textos programados"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35366 msgstr "Propriedades"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35370 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:522
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
35384 msgid "Public list:"
35385 msgstr "Listas públicas:"
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
35392 msgid "Public lists"
35393 msgstr "Listas públicas"
35395 #. For the first occurrence,
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35399 msgid "Public lists:"
35400 msgstr "Listas públicas:"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35407 msgid "Public note"
35408 msgstr "Nota pública:"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35416 msgid "Public note:"
35417 msgstr "Nota pública:"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
35421 msgid "Public notes"
35422 msgstr "Notas públicas"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35432 msgid "Publication date"
35433 msgstr "Data de publicação"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35437 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35438 msgstr "Data de publicação (aaaa)"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35442 msgid "Publication date: "
35443 msgstr "Data de publicação 1 "
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35447 msgid "Publication details"
35448 msgstr "Detalhes da publicação"
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
35453 msgid "Publication place:"
35454 msgstr "Local de publicação:"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35459 msgid "Publication year"
35460 msgstr "Ano de publicação"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35466 msgid "Publication year:"
35467 msgstr "Ano de publicação:"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35472 msgid "Publication year: "
35473 msgstr "Ano de publicação: "
35475 #. %1$s: publicationyear
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35478 msgid "Publication year: %s"
35479 msgstr "Ano de publicação: %s"
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35484 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35485 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35490 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35491 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35496 msgid "Published by:"
35497 msgstr "Publicado por:"
35499 #. For the first occurrence,
35500 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35501 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35502 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35504 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35505 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35507 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35508 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35513 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35514 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35518 msgid "Published date"
35519 msgstr "Publicado em"
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35524 msgid "Published on"
35525 msgstr "Publicado na"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35541 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35545 msgid "Publisher :%s%s "
35546 msgstr "Editora :%s%s "
35548 #. %1$s: order.publishercode
35550 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35553 msgid "Publisher :%s%s %s "
35554 msgstr "Editora :%s%s %s "
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35558 msgid "Publisher location"
35559 msgstr "Local de edição"
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35577 msgid "Publisher: "
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35583 msgid "Publisher: %s"
35584 msgstr "Editora: %s"
35586 #. %1$s: loop_order.publishercode
35588 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35591 msgid "Publisher:%s%s %s "
35592 msgstr "Editora :%s%s %s "
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35597 msgid "Pull this many items"
35598 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35608 msgid "Purchase suggestions"
35609 msgstr "Sugestões de aquisição"
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35620 msgid "Quality assurance manager:"
35621 msgstr "10 Quality assurance target(s)"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35625 msgid "Quality assurance team:"
35626 msgstr "10 Quality assurance target(s)"
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35638 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35639 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35643 msgid "Quantity received"
35644 msgstr "Quantidade recebida"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
35648 msgid "Quantity received: "
35649 msgstr "Quantidade recebida: "
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35653 msgid "Quantity search"
35654 msgstr "Pesquisa de autoridade"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
35658 msgid "Quantity to receive: "
35659 msgstr "Quantidade a receber: "
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35666 msgstr "Quantidade: "
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35671 msgstr "Fila de espera"
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35683 msgid "Quick spine label creator"
35684 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35690 msgid "Quote editor"
35691 msgstr "Editor de citações"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35695 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35696 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35700 msgid "Quote uploader"
35701 msgstr "Uploader de citações"
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35705 msgid "Réinitialiser"
35706 msgstr "Réinitialiser"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35720 msgid "RRP tax exc."
35721 msgstr "Total de Imposto Exc."
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35726 msgid "RRP tax inc."
35727 msgstr "Total de imposto incl."
35729 #. %1$s: heading | html
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35737 msgid "Rachel Dustin"
35738 msgstr "Rachel Dustin"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35742 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35743 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35747 msgid "Rafal Kopaczka"
35748 msgstr "Rafal Kopaczka"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35759 msgid "Rank (display order): "
35760 msgstr "Rank (exibir ordem): "
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35764 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35765 msgstr "Classificação/Número de registro"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35780 msgid "Raw (any): "
35781 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
35791 msgid "Reason for suggestion: "
35792 msgstr "Razão para sugestão: "
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35796 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35797 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35808 msgid "Receive a new shipment"
35809 msgstr "Receber uma nova remessa"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
35813 msgid "Receive date"
35814 msgstr "Data de recebimento"
35817 #. %2$s: IF ( invoice )
35820 #. %5$s: ordernumber
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
35823 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35824 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35828 msgid "Receive shipment"
35829 msgstr "Receber remessa"
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35833 msgid "Receive shipment from vendor "
35834 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35838 msgid "Receive shipments"
35839 msgstr "Receber remessas"
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35859 msgid "Received biblios"
35860 msgstr "Materiais recebidos"
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35864 msgid "Received by:"
35865 msgstr "Recebido por:"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35871 msgid "Received issues"
35872 msgstr "Números recebidos"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35876 msgid "Received issues:"
35877 msgstr "Fascículos recebidos:"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35881 msgid "Received items"
35882 msgstr "Números recebidos"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35887 msgid "Received on"
35888 msgstr "Recebido em"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35894 msgid "Received with thanks from %s %s "
35895 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
35899 msgid "Receives claims for late issues"
35900 msgstr "Números recebidos"
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
35904 msgid "Receives claims for late orders"
35905 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
35909 msgid "Receives overdue notices: "
35910 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
35912 #. INPUT type=submit
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
35919 msgid "Recipients:"
35920 msgstr "Destinatários:"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
35929 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
35931 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
35936 msgid "Record matching rule:"
35937 msgstr "Regras de concordância:"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
35944 msgid "Record matching rules"
35945 msgstr "Regras de concordância"
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
35950 msgid "Record number list (one per line): "
35951 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
35957 msgid "Record type"
35958 msgstr "Tipo de registro:"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
35962 msgid "Record type:"
35963 msgstr "Tipo de registro:"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
35968 msgid "Record type: "
35969 msgstr "Tipo de registro: "
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
35978 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
35979 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35988 msgid "Refine results"
35989 msgstr "Filtrar resultados"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
35993 msgid "Refine results:"
35994 msgstr "Filtrar resultados:"
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
35998 msgid "Refine your search"
35999 msgstr "Refine sua pesquisa"
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36004 msgstr "Reembolsos"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36015 msgid "Registration date"
36016 msgstr "Data de registro"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36021 msgid "Registration date: "
36022 msgstr "Data de registro: "
36024 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36027 msgid "Registration date: %s"
36028 msgstr "Data de registro: %s"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36032 msgid "Regula Sebastiao"
36033 msgstr "Regula Sebastiao"
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36037 msgid "Regular print"
36038 msgstr "Impressão regular"
36040 #. For the first occurrence,
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36064 msgid "Rejected tags"
36065 msgstr "Tags rejeitadas"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36069 msgid "Relationship"
36070 msgstr "Relacionamento: "
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36074 msgid "Relationship information"
36075 msgstr "Informação de relacionamento"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36079 msgid "Relationship: "
36080 msgstr "Relacionamento: "
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:826
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36085 msgid "Relatives' checkouts"
36086 msgstr "Empréstimos relativos"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36090 msgid "Release maintainers:"
36091 msgstr "(Mantenedor de lançamento 2.0)"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36095 msgid "Release manager:"
36096 msgstr "(3.2 Release Manager)"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36101 msgstr "Relevância"
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36105 msgid "Remember for next check in:"
36106 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36111 msgid "Remember for session:"
36112 msgstr "Manter na sessão:"
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36116 msgid "Reminder Date"
36117 msgstr "Data do lembrete"
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36123 msgstr "Lembrete: "
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36127 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36128 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36133 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36134 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36139 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36140 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36144 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36145 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36149 msgid "Remote image"
36150 msgstr "Imagem remota:"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36154 msgid "Remote image:"
36155 msgstr "Imagem remota:"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36159 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:56
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36184 msgid "Remove duplicates"
36185 msgstr "Remover duplicatas"
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36190 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36191 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_title_value | html %]"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36196 msgid "Remove item from collection"
36197 msgstr "Remover Item da coleção"
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36202 msgid "Remove item(s)"
36203 msgstr "Remover Itens"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36207 msgid "Remove non-local items"
36208 msgstr "Remover Itens não-locais"
36210 #. INPUT type=button
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36212 msgid "Remove owner"
36213 msgstr "Remover dono"
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36217 msgid "Remove restriction?"
36218 msgstr "Remover restrição?"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
36223 msgid "Remove selected"
36224 msgstr "Remover selecionado"
36226 #. INPUT type=submit
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36228 msgid "Remove selected patrons"
36229 msgstr "Remover usuários selecionados"
36231 #. INPUT type=submit
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36234 msgstr "Remover tag"
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36240 msgid "Remove this match check"
36241 msgstr "Excluir regra de concordância"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36247 msgid "Remove this match point"
36248 msgstr "Remover ponto de concordância"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36274 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36278 msgstr "Renovar núm.%s"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36283 msgstr "Renovar tudo"
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36288 msgid "Renew failed:"
36289 msgstr "Falha ao renovar"
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36293 msgid "Renew or check in selected items"
36294 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36299 msgid "Renew patron"
36300 msgstr "Renovar usuário"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36304 msgid "Renew this subscription"
36305 msgstr "Renovar esta assinatura"
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36314 msgid "Renewal due date:"
36315 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36319 msgid "Renewal period"
36320 msgstr "Falha ao renovar"
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36324 msgid "Renewals allowed (count)"
36325 msgstr "Renovações permitidas"
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36340 msgid "Renewed, due:"
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36345 msgid "Rental charge"
36346 msgstr "Taxa de aluguel"
36348 #. %1$s: RENTALCHARGE
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
36351 msgid "Rental charge for this item: %s"
36352 msgstr "Taxa de aluguel: "
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36356 msgid "Rental charge:"
36357 msgstr "Taxa de aluguel:"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36361 msgid "Rental charge: "
36362 msgstr "Taxa de aluguel: "
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36366 msgid "Rental discount (%%)"
36367 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36380 msgstr "Reabrir ele"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36384 msgid "Reopen this basket"
36385 msgstr "Reabrir o Cesto"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36389 msgid "Reopen this basket group"
36390 msgstr "Reabrir o Cesto"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36400 msgstr "Preço de reposição"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36407 msgid "Repeat this Tag"
36408 msgstr "Repetir o campo"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36414 msgstr "Repetítivel"
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36422 msgid "Repeatable: "
36423 msgstr "Repetitível: "
36425 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36428 msgid "Replace all patron attributes"
36429 msgstr "Substituir todos Atributos de usuário"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36433 msgid "Replace existing covers"
36434 msgstr "Substituir capas existentes"
36436 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36439 msgid "Replace only included patron attributes"
36440 msgstr "Substituir apenas Atributos de usuário incluídos"
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36444 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36445 msgstr "Substituir registro via Z39.50"
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
36451 msgid "Replacement cost: "
36452 msgstr "Custo de reposição: "
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36456 msgid "Replacement price"
36457 msgstr "Preço de reposição"
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36461 msgid "Replacement price:"
36462 msgstr "Preço de reposição:"
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36466 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36469 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36473 msgstr "Relatório %s"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36478 msgid "Report Plugins"
36479 msgstr "Plugins de relatório"
36481 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36482 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36483 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36484 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36485 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36486 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36490 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36496 msgid "Report group:"
36497 msgstr "Grupo de relatório:"
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36506 msgid "Report is public:"
36507 msgstr "Relatório é público:"
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36511 msgid "Report name"
36512 msgstr "Nome do relatório"
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36516 msgid "Report name:"
36517 msgstr "Nome do relatório:"
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36522 msgid "Report name: "
36523 msgstr "Nome do relatório: "
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36527 msgid "Report subgroup:"
36528 msgstr "Subgrupo do relatório:"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36533 msgstr "Relatório:"
36535 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36538 msgid "Reported on %s"
36539 msgstr "Reportado em %s"
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36565 msgstr "Relatórios"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36569 msgid "Reports Dictionary"
36570 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36575 msgid "Reports dictionary"
36576 msgstr "Dicionário dos relatórios"
36578 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36579 #. %2$s: mainloo.branchname
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36583 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36584 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36588 msgid "Reports tables"
36589 msgstr "Nome do relatório"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36733 msgstr "Obrigatório"
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36737 msgid "Required field"
36738 msgstr "Campo obrigatório"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36742 msgid "Required fields cannot be cleared"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36747 msgid "Required match checks"
36748 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36752 msgid "Required module missing"
36753 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36757 msgid "Requires override of hold policy"
36758 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36762 msgid "Reserve cancelled"
36763 msgstr "Reserva cancelada"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36767 msgid "Reserve found"
36768 msgstr "Reserva encontrada"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36775 #. INPUT type=reset
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36787 msgid "Reset filter"
36788 msgstr "Resetar filtro"
36790 #. INPUT type=submit name=submit
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36802 msgid "Restrict access to: "
36803 msgstr "Acesso restrito para: "
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36816 msgid "Restricted [until] flag"
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
36821 msgid "Restricted:"
36822 msgstr "Restringido:"
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36826 msgid "Restriction overridden temporarily"
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
36831 msgid "Restriction overridden temporarily."
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36849 msgstr "Resultados"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36854 msgstr "Resultados "
36858 #. %3$s: IF ( total )
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36863 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36864 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36871 msgid "Results %s to %s of %s"
36872 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36879 msgid "Results %s to %s of %s "
36880 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36884 msgid "Results for Authority Records"
36885 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
36889 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36894 msgid "Results per page :"
36895 msgstr "Resultados por página :"
36897 #. INPUT type=submit
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
36900 msgid "Resume all suspended holds"
36901 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
36905 msgid "Return date"
36906 msgstr "Data de devolução"
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
36911 msgid "Return policy"
36912 msgstr "Política de devolução"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
36917 msgid "Return to batch item deletion"
36918 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
36922 msgid "Return to batch item modification"
36923 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
36927 msgid "Return to issuing rules"
36928 msgstr "Voltar para regras de numeração de fascículos"
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
36932 msgid "Return to items search fields overview page"
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
36937 msgid "Return to patron detail"
36938 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
36942 msgid "Return to previous page"
36943 msgstr "Voltar para ferramentas"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36948 msgid "Return to results"
36949 msgstr "Voltar para ferramentas"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
36957 msgid "Return to rotating collections home"
36958 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
36962 msgid "Return to sets management"
36963 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
36967 msgid "Return to spine label printer"
36968 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
36973 msgid "Return to staged MARC batch %s"
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
36978 msgid "Return to the basket without making a new order."
36979 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
36983 msgid "Return to tools"
36984 msgstr "Voltar para ferramentas"
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
36988 msgid "Return to: "
36989 msgstr "Devolver para: "
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
36993 msgid "Return-Path (if different to Email): "
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
37008 msgid "Revert waiting status"
37009 msgstr "Reverter status de aguardando"
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
37030 msgid "Ricardo Dias Marques"
37031 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37035 msgid "Richard Anderson"
37036 msgstr "Richard Anderson"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37040 msgid "Rick Welykochy"
37041 msgstr "Rick Welykochy"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37045 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37046 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
37050 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37051 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
37055 msgid "Robert Williams"
37056 msgstr "Robert Williams"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37060 msgid "Robin Sheat"
37061 msgstr "Robin Sheat"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
37065 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
37070 msgid "Rochelle Healy"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
37076 msgstr "Roger Buck"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
37080 msgid "Rolando Isidoro"
37081 msgstr "Rolando Isidoro"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37085 msgid "Rollover at:"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37095 msgid "Română (Romanian)"
37096 msgstr "Română (Romanian)"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37101 msgstr "Roman Amor"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
37105 msgid "Romina Racca"
37106 msgstr "Romina Racca"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37110 msgid "Ron Wickersham"
37111 msgstr "Ron Wickersham"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37120 msgid "Rotating collections"
37121 msgstr "Rotacionar coleções"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37127 msgstr "Circulação"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37132 msgid "Routing list"
37133 msgstr "Lista de Circulação"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37138 msgid "Routing lists"
37139 msgstr "Lista de circulação"
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37144 msgstr "Circulação:"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37158 msgid "Rows per page: "
37159 msgstr "Linhas por página: "
37161 #. %1$s: IF ( branch )
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37167 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37168 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37178 msgstr "Executar o relatório"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37182 msgid "Run report "
37183 msgstr "Executar o relatório "
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37187 msgid "Run reports"
37188 msgstr "Executar os relatórios"
37190 #. INPUT type=submit
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37192 msgid "Run the report"
37193 msgstr "Executar o relatório"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37197 msgid "Run this report"
37198 msgstr "Executar este relatório"
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37203 msgstr "Executar ferramenta"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37207 msgid "Russel Garlick"
37208 msgstr "Russel Garlick"
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37212 msgid "Ryan Higgins"
37213 msgstr "Ryan Higgins"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37217 msgid "SAN-Ouest Provence"
37218 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37222 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37223 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37232 msgid "SIP media type: "
37233 msgstr "SIP media type: "
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37242 msgid "SMS Messaging"
37243 msgstr "Sistema de SMS"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37247 msgid "SMS alert number"
37248 msgstr "Número de SMS:"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37253 msgid "SMS number:"
37254 msgstr "Número de SMS:"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37271 msgid "SRU Search fields mapping: "
37272 msgstr "Pesquisar campos:"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37276 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37277 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37291 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37292 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37296 msgid "Sam Sanders"
37297 msgstr "Sam Sanders"
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37301 msgid "Samuel Crosby"
37302 msgstr "Samuel Crosby"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37312 msgstr "Satisfeito "
37314 #. For the first occurrence,
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37329 #. INPUT type=submit
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:136
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:341
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37409 #. INPUT type=button
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37411 msgid "Save Changes"
37412 msgstr "Salvar alterações"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1039
37416 msgid "Save Record"
37417 msgstr "Salvar registro"
37419 #. For the first occurrence,
37420 #. %1$s: TAB.tab_title
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37424 msgid "Save all %s preferences"
37425 msgstr "Salvar todas %s preferências"
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37429 msgid "Save and continue editing"
37430 msgstr "Salvar e continuar editando"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37434 msgid "Save and edit items"
37435 msgstr "Salvar e editar exemplares"
37437 #. INPUT type=submit name=ok
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37439 msgid "Save and preview routing slip"
37440 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37444 msgid "Save and view record"
37445 msgstr "Salvar e visualizar registro"
37447 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37450 msgid "Save anyway"
37451 msgstr "Salvar mesmo assim"
37453 #. INPUT type=button
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37455 msgid "Save as new pattern"
37456 msgstr "Salvar como novo padrão"
37458 #. INPUT type=submit
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37469 msgid "Save changes"
37470 msgstr "Salvar alterações"
37472 #. INPUT type=submit name=submit
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37474 msgid "Save compound"
37475 msgstr "Salvar complemento"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37479 msgid "Save configuration"
37480 msgstr "Salvar configuração"
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37484 msgid "Save quotes"
37485 msgstr "Salvar citações"
37487 #. INPUT type=submit name=submit
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37491 msgid "Save report"
37492 msgstr "Relatórios salvos"
37494 #. INPUT type=submit
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37496 msgid "Save subscription"
37497 msgstr "Salvar assinatura"
37499 #. INPUT type=submit
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37501 msgid "Save subscription history"
37502 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37506 msgid "Save your custom report"
37507 msgstr "Salvar o relatório customizado"
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37512 msgid "Saved preference %s"
37513 msgstr "Preferência salva"
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37517 msgid "Saved report results"
37518 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37527 msgid "Saved reports"
37528 msgstr "Relatórios salvos"
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37532 msgid "Saved reports page"
37533 msgstr "Página de relatórios salvos"
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37537 msgid "Saved results"
37538 msgstr "Resultados salvos"
37540 #. For the first occurrence,
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37545 msgstr "Salvando..."
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37549 msgid "Savitra Sirohi"
37550 msgstr "Savitra Sirohi"
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37554 msgid "Scan Index for: "
37555 msgstr "Buscar índice por: "
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37562 msgid "Scan a barcode to check in:"
37563 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37567 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37568 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37572 msgid "Scan index:"
37573 msgstr "Ver o Índice:"
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37577 msgid "Scan indexes"
37578 msgstr "Ver índices"
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37583 msgstr "Agendador de tarefas"
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37587 msgid "Schedule tasks to run"
37588 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37592 msgid "Schedule this report to run using the: "
37593 msgstr "Agente a execução deste relatório usando o: "
37595 #. For the first occurrence,
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37598 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37603 msgid "Scheduler tool"
37604 msgstr "Agendador de tarefas"
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37611 msgstr "Pontuação: "
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37616 msgstr "rastreados"
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37620 msgid "Sean Hamlin"
37623 #. INPUT type=submit
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37672 msgid "Search ISSN"
37673 msgstr "Pesquisar ISSN"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37677 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37678 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37682 msgid "Search all headings"
37683 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37687 msgid "Search between two dates"
37688 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37692 msgid "Search by contract name or/and description:"
37693 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37697 msgid "Search by patron category name:"
37698 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37704 msgid "Search callnumber"
37705 msgstr "Número de chamada:"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37709 msgid "Search cities"
37710 msgstr "Pesquisar cidades"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37714 msgid "Search contracts"
37715 msgstr "Pesquisar contratos"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37719 msgid "Search currencies"
37720 msgstr "Pesquisar divisas"
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37724 msgid "Search existing notices:"
37725 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37729 msgid "Search existing records"
37730 msgstr "Pesquisar registros existentes"
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37735 msgid "Search expiration date"
37736 msgstr "Data de vencimento"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37741 msgid "Search fields:"
37742 msgstr "Pesquisar campos:"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37746 msgid "Search filters"
37747 msgstr "Pesquisar filtros"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37751 msgid "Search for "
37752 msgstr "Pesquisar por "
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37756 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37757 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
37761 msgid "Search for a vendor"
37762 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37766 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37767 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37771 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37772 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37776 msgid "Search for another record"
37777 msgstr "Pesquisar por outro registro"
37779 #. %1$s: IF ( batch_id )
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37784 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37785 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37789 msgid "Search for patron"
37790 msgstr "Pesquisar usuários"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
37794 msgid "Search for record"
37795 msgstr "Pesquisar por outro registro"
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
37799 msgid "Search for tag:"
37800 msgstr "Pesquisar pela tag:"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37805 msgid "Search for this Author"
37806 msgstr "Pesquisar por este autor"
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37810 msgid "Search funds"
37811 msgstr "Pesquisar orçamentos"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37815 msgid "Search funds:"
37816 msgstr "Pesquisar fundos:"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37821 msgid "Search history"
37822 msgstr "Pesquisar por"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37826 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37827 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37833 msgid "Search index: "
37834 msgstr "Pesquisar índice: "
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37840 msgid "Search library"
37841 msgstr "Alterar biblioteca"
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37847 msgid "Search location"
37848 msgstr "Opções de pesquisa"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37852 msgid "Search main heading"
37853 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37858 msgid "Search notes"
37859 msgstr "Pesquisar notas"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37863 msgid "Search notices"
37864 msgstr "Pesquisar mensagens"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37869 msgstr "Pesquisar em"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37873 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37874 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value %]"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37878 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37879 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37883 msgid "Search options"
37884 msgstr "Opções de pesquisa"
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37888 msgid "Search orders"
37889 msgstr "Pesquisar pedidos"
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37893 msgid "Search orders:"
37894 msgstr "Pesquisar pedidos:"
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
37898 msgid "Search patron categories"
37899 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
37904 msgid "Search patrons"
37905 msgstr "Pesquisar usuários"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
37909 msgid "Search printers"
37910 msgstr "Pesquisar impressoras"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
37916 msgid "Search results"
37917 msgstr "Resultados da pesquisa"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
37924 msgid "Search results from %s to %s of %s"
37925 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
37929 msgid "Search stop words"
37930 msgstr "Pesquisar palavras vazias"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
37934 msgid "Search string matches: "
37935 msgstr "Pesquisar correspondências: "
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
37941 msgid "Search subscriptions"
37942 msgstr "Pesquisar assinaturas"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
37947 msgid "Search subscriptions:"
37948 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
37952 msgid "Search suggestions"
37953 msgstr "Pesquisar sugestões"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
37957 msgid "Search system preferences"
37958 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37964 msgid "Search targets "
37965 msgstr "Alvos da pesquisa "
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
37970 msgid "Search the Norwegian national patron database"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
37991 msgid "Search the catalog"
37992 msgstr "Pesquisar no catálogo"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
37996 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
37997 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38002 msgid "Search title"
38003 msgstr "Pesquisar título"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38007 msgid "Search to hold"
38008 msgstr "Pesquisar para reservar"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
38013 msgid "Search type:"
38014 msgstr "Tipo de pesquisa:"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38018 msgid "Search value: "
38019 msgstr "Pesquisar valor: "
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38023 msgid "Search vendors:"
38024 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38028 msgid "Search was: "
38029 msgstr "Pesquisou por: "
38031 #. For the first occurrence,
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38039 msgstr "Pesquisar:"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38043 msgid "Searchable: "
38044 msgstr "Pesquisável: "
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
38059 msgid "Sebastiaan Durand"
38060 msgstr "Sebastiaan Durand"
38062 #. For the first occurrence,
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38072 msgid "Secondary email"
38073 msgstr "E-mail secundário"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38078 msgid "Secondary email: "
38079 msgstr "E-mail Secundário: "
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38084 msgid "Secondary phone"
38085 msgstr "Telefone secundário"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38090 msgid "Secondary phone: "
38091 msgstr "Telefone Secundário: "
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38097 msgid "Seconds (default)"
38098 msgstr "Segundos (padrão)"
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38113 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38114 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38118 msgid "See basket information"
38119 msgstr "Ver informações dos cestos"
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38123 msgid "See invoice information"
38124 msgstr "Ver informações das faturas"
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38128 msgid "See online help for advanced options"
38129 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:19
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38150 msgstr "Selecionar"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38155 msgstr "Selecionar"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38160 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38161 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38167 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38168 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38173 msgid "Select CSV profile:"
38174 msgstr "Perfis CVS"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38178 msgid "Select MARC framework:"
38179 msgstr "Selecione a planilha MARC a ser utilizada:"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38184 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38185 "each valid record staged for later import into the catalog."
38187 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
38188 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38193 msgid "Select a borrower category"
38194 msgstr "Escolha uma categoria de usuário"
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38198 msgid "Select a budget"
38199 msgstr "Selecione um orçamento"
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38203 msgid "Select a category type"
38204 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38208 msgid "Select a department"
38209 msgstr "Selecione um usuário:"
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38213 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38214 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38220 msgid "Select a fund"
38221 msgstr "Selecione um orçamento"
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38227 msgid "Select a layout to be applied: "
38228 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38232 msgid "Select a library"
38233 msgstr "Selecione uma biblioteca"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38237 msgid "Select a library :"
38238 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38243 msgid "Select a library : "
38244 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38250 msgid "Select a library:"
38251 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38256 msgid "Select a template"
38257 msgstr "Excluir modelo"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38263 msgid "Select a template to be applied: "
38264 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:313
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38294 msgstr "Selecionar tudo"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38299 msgid "Select all sample data"
38300 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38304 msgid "Select an authority framework"
38305 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38309 msgid "Select an existing list"
38310 msgstr "Selecionar um lista existente"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38315 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38316 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38318 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
38319 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38323 msgid "Select day: "
38324 msgstr "Selecionar dia: "
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1040
38328 msgid "Select download format: "
38329 msgstr "Selecione um formato para download: "
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38333 msgid "Select items you want to check"
38334 msgstr "Selecionar itens a verificar"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38338 msgid "Select local databases"
38339 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38343 msgid "Select month:"
38344 msgstr "Selecionar mês:"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38348 msgid "Select none to see all libraries"
38349 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38353 msgid "Select note"
38354 msgstr "Selecionar nota"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38358 msgid "Select notice:"
38359 msgstr "Selecionar aviso:"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38363 msgid "Select one or more images to delete. "
38364 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38368 msgid "Select planning type:"
38369 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38374 msgid "Select records to export "
38375 msgstr "Selecione registros para exportar "
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38379 msgid "Select remote databases"
38380 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
38382 #. For the first occurrence,
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38390 msgid "Select searches to: "
38391 msgstr "Selecione um usuário: "
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38395 msgid "Select table "
38396 msgstr "Selecionar tabela "
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38400 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38401 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38405 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38406 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38410 msgid "Select the file to import: "
38411 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38415 msgid "Select the file to stage: "
38416 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38424 msgid "Select the file to upload: "
38425 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
38427 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38430 msgid "Select the host item to link%s to "
38431 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38435 msgid "Select to display or not:"
38436 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38440 msgid "Select to import"
38441 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38445 msgid "Select without holds"
38446 msgstr "Pesquisar para reservar"
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38450 msgid "Select without items"
38451 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38455 msgid "Select your MARC flavor"
38456 msgstr "Escolha seu formato MARC"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38461 msgstr "Selecionar:"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:315
38466 msgid "Selected items :"
38467 msgstr "Selecionar exemplares:"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38471 msgid "Selecting Default Settings"
38472 msgstr "Selecionando configurações padrões"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38477 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38478 "new issue is received."
38480 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
38481 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38485 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38498 msgid "Semi-colon (;)"
38499 msgstr "Ponto e vígula (;)"
38501 #. INPUT type=submit
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38509 #. INPUT type=submit
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38512 msgstr "Enviar SMS"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38517 msgstr "Enviar lista"
38519 #. INPUT type=submit name=submit
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38521 msgid "Send notification"
38522 msgstr "Enviar notificação"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38527 msgstr "Enviar para"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38531 msgid "Sending your cart"
38532 msgstr "Enviando seu cesto"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38536 msgid "Sending your list"
38537 msgstr "Enviando usa lista"
38539 #. For the first occurrence,
38540 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38544 msgid "Sent notices for %s"
38545 msgstr "Enviar mensagens para %s"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38554 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38560 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38561 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38567 msgid "Separator must be / in field %s"
38568 msgstr "Separador deve estar / no campo "
38570 #. For the first occurrence,
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38580 msgid "Serge Renaux"
38581 msgstr "Serge Renaux"
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38585 msgid "Serhij Dubyk"
38586 msgstr "Serhij Dubyk"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38595 msgid "Serial collection"
38596 msgstr "Coleção de periódico"
38598 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38601 msgid "Serial collection #%s"
38602 msgstr "Coleção de periódico #%s"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38606 msgid "Serial collection information for "
38607 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38611 msgid "Serial edition "
38612 msgstr "Edição do periódico "
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38616 msgid "Serial enumeration:"
38617 msgstr "Enumeração do periódico:"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38621 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38622 msgstr "Enumeração do periódico:"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38626 msgid "Serial number:"
38627 msgstr "Enumeração do periódico:"
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38631 msgid "Serial receipt creates an item record."
38632 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38636 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38637 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38641 msgid "Serial receive"
38642 msgstr "Receber periódico"
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38646 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38647 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
38649 #. For the first occurrence,
38650 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38654 msgid "Serial: %s "
38655 msgstr "Periódico: %s "
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38679 msgstr "Periódicos"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38684 msgid "Serials (routing list)"
38685 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38689 msgid "Serials planning"
38690 msgstr "Previsão do Periódico"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38695 msgid "Serials subscriptions"
38696 msgstr "Assinaturas de periódicos"
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38701 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38702 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38714 msgid "Series title"
38715 msgstr "Título da série"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38735 msgid "Server information"
38736 msgstr "Informação do servidor"
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38740 msgid "Server name: "
38741 msgstr "Nome de impressora: "
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38745 msgid "Session timed out, please log in again"
38746 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38750 msgid "Session timed out."
38751 msgstr "Sessão expirou."
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38755 msgid "Set all funds to zero"
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
38762 msgid "Set back to"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
38767 msgid "Set due date to expiry:"
38768 msgstr "Definir a data em que expira :"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38772 msgid "Set inventory date to:"
38773 msgstr "Definir a data de inventário :"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38781 msgid "Set library"
38782 msgstr "Alterar biblioteca"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38786 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38787 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38792 msgid "Set permissions"
38793 msgstr "Alterar permissões"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38799 msgid "Set permissions for %s, %s"
38800 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
38802 #. INPUT type=submit name=submit
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38807 msgstr "Alterar Status"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
38811 msgid "Set to lowest priority"
38812 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
38814 #. INPUT type=button
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38816 msgid "Set to patron"
38817 msgstr "Definir para usuário"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
38826 msgid "Shari Perkins"
38827 msgstr "Shari Perkins"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
38831 msgid "Sharon Moreland"
38832 msgstr "Sharon Moreland"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38845 msgstr "Sustenido (#)"
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
38849 msgid "Shaun Evans"
38850 msgstr "Shaun Evans"
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38854 msgid "Shelving control number"
38855 msgstr "Pesquisar índice: Número de controle"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38868 msgid "Shelving location"
38869 msgstr "Localização na estante"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38873 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38874 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é "
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38878 msgid "Shelving location selected: "
38879 msgstr "Localização da estante selecionada: "
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38883 msgid "Shelving location:"
38884 msgstr "Localização na estante:"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38888 msgid "Shipment cost"
38889 msgstr "Data de envio"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38893 msgid "Shipment cost:"
38894 msgstr "Data de envio:"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
38901 msgid "Shipment date"
38902 msgstr "Data de envio"
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
38906 msgid "Shipment date reverse"
38907 msgstr "Data de envio reversa"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
38912 msgid "Shipment date:"
38913 msgstr "Data de envio:"
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38917 msgid "Shipment date: "
38918 msgstr "Data de envio: "
38920 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
38923 msgid "Shipping cost for invoice %s"
38924 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
38928 msgid "Shipping cost:"
38929 msgstr "Custo de frete:"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
38933 msgid "Shipping cost: "
38934 msgstr "Custo de frete: "
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
38939 msgid "Shopping Basket %s"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
38951 msgid "Show MARC tag documentation links"
38952 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
38954 #. For the first occurrence,
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38958 msgid "Show _MENU_ entries"
38959 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
38963 msgid "Show active baskets only"
38964 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38968 msgid "Show active funds only"
38969 msgstr "Ver apensa fundos activos"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
38973 msgid "Show actual/estimated values"
38974 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
38981 msgstr "Exibir todos"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
38985 msgid "Show all baskets"
38986 msgstr "Exibir todos os cestos"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38992 msgid "Show all columns"
38993 msgstr "Exibir todas as colunas"
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
38998 msgid "Show all details "
38999 msgstr "Exibir todos os detalhes "
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39004 msgid "Show all items"
39005 msgstr "Exibir todos os itens"
39007 #. For the first occurrence,
39008 #. %1$s: hiddencount
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
39012 msgid "Show all items (%s hidden)"
39013 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39017 msgid "Show all suggestions"
39018 msgstr "A partir de uma sugestão"
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39023 msgid "Show all transactions"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39028 msgid "Show any items currently checked out:"
39029 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
39034 msgid "Show biblio"
39035 msgstr "Exibir Biblio"
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39039 msgid "Show category: "
39040 msgstr "Exibir categoria: "
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39044 msgid "Show checkouts"
39045 msgstr "Total de empréstimos"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39049 msgid "Show in search pulldown: "
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39055 msgid "Show inactive budgets"
39056 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39061 msgstr "Exibir mais"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39066 msgid "Show my funds only"
39067 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39071 msgid "Show only mine"
39072 msgstr "Exibir apenas os renovados "
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39076 msgid "Show only renewed "
39077 msgstr "Exibir apenas os renovados "
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39081 msgid "Show only subscriptions "
39082 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39087 msgid "Show subscriptions"
39088 msgstr "Exibir assinaturas"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
39097 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39098 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39104 msgid "Show/hide columns:"
39105 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
39107 #. For the first occurrence,
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39111 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39112 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39123 msgid "Shows on transit slips"
39124 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39128 msgid "Silvia Simonetti"
39129 msgstr "Silvia Simonetti"
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39138 msgid "Simon Story"
39139 msgstr "Simon Story"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39148 msgid "Single holiday: %s"
39149 msgstr "Feriado único: %s"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39153 msgid "SingleBranchMode is ON."
39154 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39164 msgid "Skip issue number"
39165 msgstr "numéro do fascículo"
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39169 msgid "Skip items on loan: "
39170 msgstr "Ignorar exemplares reservados: "
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39182 msgid "Social security or card number: "
39183 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39187 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39188 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39193 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39194 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39195 "examples assume USD is the active currency. "
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39200 msgid "Some fields are not valid:"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39205 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39210 msgid "Sonia Lemaire"
39211 msgstr "E-mail Secundário:"
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39215 msgid "Sophie Meynieux"
39216 msgstr "Sophie Meynieux"
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39220 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39221 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39225 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39230 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39231 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39246 msgstr "Ordenar por: "
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
39251 msgstr "Ordenar por"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39256 msgstr "Ordenar por :"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39261 msgstr "Ordenar por:"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39268 msgstr "Ordenar por: "
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39275 msgid "Sort field 1"
39276 msgstr "Campo de ordenação 1"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39281 msgid "Sort field 1:"
39282 msgstr "Ordenar campo 1:"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39289 msgid "Sort field 2"
39290 msgstr "Campo de ordenação 2"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39295 msgid "Sort field 2:"
39296 msgstr "Ordenar campo 2:"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39300 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39303 #. For the first occurrence,
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39307 msgid "Sort routine missing"
39308 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
39313 msgid "Sort this list by: "
39314 msgstr "Ordenar esta lista por: "
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39337 msgid "Sorting routine"
39338 msgstr "Rotina de Ordenação"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39350 msgid "Source (incoming) record check field"
39351 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39355 msgid "Source in use?"
39356 msgstr "Fonte em uso?"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39360 msgid "Source library:"
39361 msgstr "Biblioteca de origem:"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39365 msgid "Source of acquisition"
39366 msgstr "Fonte de aquisição"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39370 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39371 msgstr "Fonte de classificação"
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39375 msgid "Source records"
39376 msgstr "Registros fonte"
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39380 msgid "Southeastern University"
39381 msgstr "Southeastern University"
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39394 msgstr "Espaço ( )"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39398 msgid "Special relationship: "
39399 msgstr "Relacionamento especial: "
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39403 msgid "Special thanks to the following organizations"
39404 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39408 msgid "Specialized"
39409 msgstr "Especializado"
39411 #. For the first occurrence,
39412 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
39416 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39417 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
39419 #. For the first occurrence,
39420 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39424 msgid "Specify due date %s: "
39425 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39429 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39430 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
39432 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39435 msgid "Specify return date %s: "
39436 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39447 msgid "Spent amount"
39448 msgstr "Montante gasto"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
39452 msgid "Spine label"
39453 msgstr "Etiqueta de lombada"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39457 msgid "Split call numbers: "
39458 msgstr "Dividir números de chamada "
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39467 msgid "Srdjan Jankovic"
39468 msgstr "Srdjan Jankovic"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39472 msgid "Srikanth Dhondi"
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39477 msgid "Stacey Walker"
39478 msgstr "Stacey Walker"
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39489 msgid "Staff client"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39497 msgstr "Funcionário"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39502 msgid "Staff note:"
39503 msgstr "Nota interna:"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39507 msgid "Stage MARC for import"
39508 msgstr "Tratamento MARC para importação"
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39515 msgid "Stage MARC records for import"
39516 msgstr "Tratamento MARC para importação"
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39520 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39521 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
39523 #. INPUT type=button
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39525 msgid "Stage for import"
39526 msgstr "Tratamento para importação"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39530 msgid "Stage records into the reservoir"
39531 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39538 msgstr "Transferidos"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39542 msgid "Staged MARC management"
39543 msgstr "Gestão MARC"
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39547 msgid "Staged MARC record management"
39548 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39553 msgstr "Transferidos:"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39557 msgid "Stan Brinkerhoff"
39558 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39572 msgid "Standard ID: "
39573 msgstr "ID padrão: "
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39580 msgid "Standard number"
39581 msgstr "Número padrão"
39583 #. INPUT type=button
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39590 msgid "Start Date: "
39591 msgstr "Data de início: "
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39599 msgstr "Data de início"
39601 #. For the first occurrence,
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39604 msgid "Start date missing"
39605 msgstr "Data de início em falta"
39607 #. For the first occurrence,
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39610 msgid "Start date must be before end date"
39611 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39617 msgid "Start date:"
39618 msgstr "Data de início:"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39625 msgid "Start date: "
39626 msgstr "Data de início: "
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39630 msgid "Start date: *"
39631 msgstr "Data de início: *"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39635 msgid "Start defining libraries"
39636 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39640 msgid "Start of date range"
39641 msgstr "Limites da data de início"
39643 #. INPUT type=submit
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39645 msgid "Start search"
39648 #. INPUT type=text name=start_label
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39651 msgid "Starting card number"
39652 msgstr "Número de cartão inicial"
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39656 msgid "Starting date:"
39657 msgstr "Date de início:"
39659 #. INPUT type=text name=start_label
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39661 msgid "Starting label number"
39662 msgstr "Número de etiqueta inicial"
39664 #. For the first occurrence,
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39669 msgid "Starting with:"
39670 msgstr "Começa por:"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39676 msgid "Starts with"
39677 msgstr "Começa por"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39698 msgid "Statistic 1 done on: "
39699 msgstr "Estatística 1 feito em: "
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39705 msgid "Statistic 1: "
39706 msgstr "Estatístico 1: "
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39710 msgid "Statistic 2 done on: "
39711 msgstr "Estatística 2 feito em: "
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39717 msgid "Statistic 2: "
39718 msgstr "Estatístico 2: "
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39723 msgid "Statistical"
39724 msgstr "Estatístico"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39733 msgstr "Estatísticas"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39737 msgid "Statistics date and time"
39738 msgstr "Estatísticas de data e hora"
39740 #. %1$s: UNLESS ( I )
39745 #. %6$s: cardnumber
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39748 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39749 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39754 msgid "Statistics wizards"
39755 msgstr "Criador de estatísticas"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:513
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39807 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
39808 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
39809 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
39811 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
39813 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
39815 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39820 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39821 msgstr "Status %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39825 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39826 msgstr "Status para descrever um item danificado"
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39830 msgid "Statuses to describe a lost item"
39831 msgstr "Status para descrever um item perdido"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39835 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39836 msgstr "Status para descrever porque um item não pode ser emprestado"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39840 msgid "Stefano Bargioni"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39845 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39846 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
39848 #. %1$s: IF (usecache)
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
39853 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39854 "report visibility "
39856 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
39857 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39861 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39862 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
39866 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39867 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39871 msgid "Step 2: Choose the area "
39872 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39876 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
39877 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha as colunas"
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
39881 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39882 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39886 msgid "Step 3: Choose columns "
39887 msgstr "Passo 3: Escolha as colunas "
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
39891 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39892 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
39896 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
39897 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
39901 msgid "Step 4: Specify a value "
39902 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
39906 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
39907 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
39911 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
39912 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
39916 msgid "Step 5: Confirm definition"
39917 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
39921 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
39922 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
39926 msgid "Stephanie Hogan"
39927 msgstr "Stephanie Hogan"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
39931 msgid "Stephen Edwards"
39932 msgstr "Stephen Edwards"
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
39936 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
39937 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
39941 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
39943 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
39947 msgid "Steven Callender"
39948 msgstr "Steven Callender"
39950 #. For the first occurrence,
39951 #. %1$s: numberpending
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
39956 msgid "Still %s servers to search"
39957 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
39961 msgid "Stop word search:"
39962 msgstr "Pesquisa palavra vazia:"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
39968 msgstr "Palavras Vazias"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
39980 msgid "Street Address"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
39986 msgid "Street address"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
39992 msgid "Street number"
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
39998 msgid "Street type"
39999 msgstr "Tipo de via"
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40003 msgid "Student count"
40004 msgstr "Montante gasto"
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
40008 msgid "Stéphane Delaune"
40009 msgstr "Stéphane Delaune"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40018 msgid "Sub classification"
40019 msgstr "Sub classificação"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40044 msgid "Subfield code:"
40045 msgstr "Código do subcampo:"
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
40049 msgid "Subfield code: "
40050 msgstr "Código do subcampo: "
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40055 msgid "Subfield separator: "
40056 msgstr "Separador de subcampo: "
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
40063 #. %1$s: tagsubfield
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40066 msgid "Subfield: %s"
40067 msgstr "Subcampo: %s"
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40086 msgid "Subfields: "
40087 msgstr "Subcampos: "
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40094 #. INPUT type=text name=subgroup
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
40096 msgid "Subgroup code"
40097 msgstr "Código de subgrupo"
40099 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
40101 msgid "Subgroup name"
40102 msgstr "Nome do subgrupo"
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40124 msgid "Subject heading: "
40125 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40129 msgid "Subject headings"
40130 msgstr "Cabeçalhos de assunto"
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40135 msgid "Subject phrase"
40136 msgstr "Assunto exato"
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40140 msgid "Subject search results"
40141 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
40143 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40146 msgid "Subject sub-division: "
40147 msgstr "Subdivisão de assunto: "
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40152 msgstr "Assunto(s)"
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40159 #. For the first occurrence,
40160 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40164 msgid "Subject: %s "
40165 msgstr "Assunto: %s "
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40172 #. INPUT type=submit
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40257 #. INPUT type=submit
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40259 msgid "Submit your suggestion"
40260 msgstr "Enviar sua sugestão"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40264 msgid "Subscription #"
40265 msgstr "Assinatura #"
40267 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40270 msgid "Subscription #%s"
40271 msgstr "Assinatura #%s"
40273 #. %1$s: loopro.object
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
40276 msgid "Subscription %s "
40277 msgstr "Assinatura %s "
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40281 msgid "Subscription Details"
40282 msgstr "Detalhes da assinatura"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40286 msgid "Subscription ID: "
40287 msgstr "Assinatura n.: "
40289 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40292 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40293 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40297 msgid "Subscription begin"
40298 msgstr "Início da assinatura"
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40303 msgid "Subscription closed %s "
40304 msgstr "Assinatura fechada %s "
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:918
40309 msgid "Subscription details"
40310 msgstr "Detalhes da assinatura"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40314 msgid "Subscription end"
40315 msgstr "Término da assinatura"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40319 msgid "Subscription end date"
40320 msgstr "Data de fim da assinatura"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40324 msgid "Subscription end date:"
40325 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40329 msgid "Subscription expired"
40330 msgstr "Assinatura vencida"
40332 #. %1$s: bibliotitle
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40337 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40338 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40342 msgid "Subscription has expired."
40343 msgstr "A Assinatura expirou"
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40348 msgid "Subscription history for %s"
40349 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40353 msgid "Subscription id"
40354 msgstr "Assinatura id"
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40358 msgid "Subscription information for "
40359 msgstr "Informação da assinatura "
40361 #. %1$s: biblionumber
40362 #. %2$s: bibliotitle
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40365 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40366 msgstr "Informação da Assinatura para o registro N°%s título: %s"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40370 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40371 msgstr "Assinatura está para vencer no próximo fascículo"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40377 msgid "Subscription length:"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40382 msgid "Subscription num."
40383 msgstr "Núm. da assinatura"
40385 #. %1$s: bibliotitle
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40388 msgid "Subscription renewal for %s"
40389 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40393 msgid "Subscription start date"
40394 msgstr "Início da Assinatura:"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40398 msgid "Subscription start date:"
40399 msgstr "Início da Assinatura:"
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40403 msgid "Subscription summaries"
40404 msgstr "Resumos da assinatura"
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40410 msgid "Subscription summary"
40411 msgstr "Sumário da Assinatura"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40415 msgid "Subscription title"
40416 msgstr "Título da assinatura"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40421 msgid "Subscription will expire %s. "
40422 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40426 msgid "Subscription(s)"
40427 msgstr "Assinatura(s)"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40431 msgid "Subscription:"
40432 msgstr "Assinatura:"
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40437 msgid "Subscriptions"
40438 msgstr "Assinaturas"
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40443 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40444 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40454 msgid "Subtotal for"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40459 msgid "Subtype limits"
40460 msgstr "Limites por subtipo"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40474 msgid "Success: Import reversed"
40475 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40479 msgid "Suggested by"
40480 msgstr "Sugerido por"
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
40484 msgid "Suggested by - on"
40485 msgstr "Sugerido por /em"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
40489 msgid "Suggested by:"
40490 msgstr "Sugerido por:"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
40495 msgid "Suggested by: "
40496 msgstr "Sugerido por: "
40498 #. For the first occurrence,
40499 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40500 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40501 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40507 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40508 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
40512 msgid "Suggested date from:"
40513 msgstr "Sugerido em:"
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
40526 msgid "Suggestion accepted"
40527 msgstr "Sugestão aceita"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
40532 msgid "Suggestion creation"
40533 msgstr "Criação de sugestão"
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
40537 msgid "Suggestion information"
40538 msgstr "Informação da sugestão"
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
40545 msgid "Suggestion management"
40546 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40556 msgid "Suggestions"
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
40561 msgid "Suggestions management"
40562 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
40566 msgid "Suggestions pending approval"
40567 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40571 msgid "Suggestions search:"
40572 msgstr "Pesquisar sugestões:"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40597 #. %3$s: cardnumber
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40600 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40601 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40605 msgid "Summary search"
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40624 #. For the first occurrence,
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40646 msgid "Supplemental issue "
40647 msgstr "Fascículo suplementar "
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40664 msgstr "Sobrenome: "
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40671 #. INPUT type=submit
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
40674 msgid "Suspend all holds"
40675 msgstr "Suspender todas as reservas"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40679 msgid "Suspension in days (day)"
40680 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40684 msgid "Svenska (Swedish)"
40685 msgstr "Svenska (Swedish)"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40699 msgid "Sync status: "
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40704 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40709 msgid "Synchronize"
40710 msgstr "Sincronizar"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40719 msgid "Syntax (z3950 can send"
40720 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40724 msgid "System Preferences"
40725 msgstr "Configurações do sistema"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40729 msgid "System information"
40730 msgstr "Informação do sistema"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40734 msgid "System permissions"
40735 msgstr "Permissões de sistema"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40740 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40741 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40743 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
40744 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40749 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40750 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40751 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40753 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
40754 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
40755 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
40756 "OPAC ficarão quebrados."
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40761 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40762 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40768 msgid "System preference search:"
40769 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40777 msgid "System preferences"
40778 msgstr "Preferências do sistema"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40782 msgid "Sèbastien Hinderer"
40783 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
40788 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40789 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40792 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40793 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
40822 msgid "Tab separated text"
40823 msgstr "Texto separado por tab"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
40830 #. %1$s: subfield.tab
40831 #. %2$s: subfield.tagsubfield
40832 #. %3$s: subfield.liblibrarian
40833 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
40834 #. %5$s: subfield.kohafield
40836 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
40838 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
40840 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
40841 #. %12$s: subfield.seealso
40843 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
40844 #. %15$s: subfield.authorised_value
40846 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
40847 #. %18$s: subfield.authtypecode
40849 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
40850 #. %21$s: subfield.value_builder
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
40855 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40858 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
40859 "%s, %s%s%s, %s%s "
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40863 msgid "Tabs in use"
40864 msgstr "Abas em uso"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40881 msgid "Tabulation (\\t)"
40882 msgstr "Tabulação (\\t)"
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40894 #. For the first occurrence,
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
40899 msgid "Tag %s Subfield structure"
40900 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
40902 #. For the first occurrence,
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
40907 msgid "Tag %s subfield structure"
40908 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
40912 msgid "Tag deleted"
40913 msgstr "Tag excluída"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
40928 msgid "Tag moderation"
40929 msgstr "Moderação de tags"
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:74
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
40953 #. %1$s: searchfield
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
40961 msgid "Tagged with:"
40962 msgstr "Tageado com:"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
40973 msgid "Tags pending approval"
40974 msgstr "Tags aguardando aprovação"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
40984 msgid "Tamil, France"
40985 msgstr "Tamil, France"
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
40996 msgid "Target (database) record check field"
40997 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41004 msgid "Task scheduler"
41005 msgstr "Agendador de tarefas"
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41009 msgid "Tax number registered:"
41010 msgstr "Número do imposto registrado:"
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41014 msgid "Tax number registered: "
41015 msgstr "Número do imposto registrado: "
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41023 msgstr "Taxa de imposto: "
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41027 msgid "Technical reports"
41028 msgstr "Relatórios técnicos"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41033 msgid "Template ID:"
41034 msgstr "ID do Template:"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41039 msgid "Template code:"
41040 msgstr "Código do Template:"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41045 msgid "Template description:"
41046 msgstr "Descrição do Template:"
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41053 msgid "Template name:"
41054 msgstr "Nome do template:"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41073 msgid "Term/Phrase"
41074 msgstr "Termo/Frase"
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41088 msgid "Terms summary"
41089 msgstr "Lista de termos"
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41097 #. INPUT type=button
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41099 msgid "Test pattern"
41100 msgstr "Testar padrão"
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
41105 msgid "Test prediction pattern"
41106 msgstr "Teste de padrão de predição"
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41111 msgstr "Testando..."
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
41115 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41116 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41131 msgid "Text alignment: "
41132 msgstr "Alinhamento de texto: "
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41136 msgid "Text fields"
41137 msgstr "Campos de texto"
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41142 msgid "Text for OPAC: "
41143 msgstr "Texto para o OPAC: "
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41148 msgid "Text for librarian: "
41149 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41153 msgid "Text for librarians: "
41154 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41158 msgid "Text for opac: "
41159 msgstr "Texto para o OPAC: "
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41163 msgid "Text justification: "
41164 msgstr "Justificativa do texto: "
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41176 msgstr "Zona de texto"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41185 msgid "Thatcher Rea"
41186 msgstr "Thatcher Rea"
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41202 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
41205 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41206 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41211 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41212 "Falling back to legacy facet calculation. "
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41218 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41219 "file. It should be set to "
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41225 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41231 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41232 "file. It should be set to "
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41238 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41245 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41246 "for statistical purposes"
41248 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
41249 "usados para estatísticas"
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41253 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41254 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41258 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41259 msgstr "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado para "
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41263 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41264 msgstr "O perfil CSV fori excluído com êxito."
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41268 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41269 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41273 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41274 msgstr "O perfil CSV não foi excluído."
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41278 msgid "The CSV profile has not been modified."
41279 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41284 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41285 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41286 "of the features of the Label Creator module:"
41288 "O módulo das Etiquetas permite usar esquemas e modelos por si desenhados "
41289 "para imprimir uma variedade ilimitada de etiquetas incluindo código de "
41290 "barras. Aqui estão algumas das funcionalidades deste módulo:"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41294 msgid "The Noun Project"
41295 msgstr "The Noun Project"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41299 msgid "The Noun Project icons"
41300 msgstr "The Noun Project icons"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41305 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41306 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41307 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41309 "O módulo de Carteirinhas permite usar esquemas e modelos personalizados para "
41310 "imprimir uma variedade ilimitada de carteirinhas incluindo código de barras. "
41311 "Aqui estão algumas das funcionalidades deste módulo:"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41315 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41316 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41321 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41322 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41327 msgid "The authorized value category ("
41328 msgstr "Categoria de Valor autorizado:"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41333 msgid "The barcode %s was not found."
41334 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
41336 #. %1$s: barcode |html
41337 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41338 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
41341 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41342 msgstr "Código de barras não encontrado %s %s %s "
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41346 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41347 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41352 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41355 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
41356 "um subcampo MARC,"
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41360 msgid "The biblionumber "
41361 msgstr "Ao registro: "
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41366 msgid "The cart was sent to: %s"
41367 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41371 msgid "The column "
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41377 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41378 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41379 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41380 "interface easily."
41382 "A coluna campo Koha mostra que o subcampos se encontra ligado a um campo "
41383 "Koha. O koha pode gerir uma interface MARC e uma interface Koha. A ligação "
41384 "assegura que existe sincronização entre ambas base de dados, dado que pode "
41385 "alterar entre as interfaces facilmente."
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41389 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41390 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41394 msgid "The destination should be filled."
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41400 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41401 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41402 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41404 "Os desenvolvedores do módulo de Criação de Etiquetas esperam quem você "
41405 "considere esta uma ferramenta útil no decorrer do trabalho de catalogação. "
41406 "Sinta-se a vontade para enviar sugestões de melhorias e informações sobre "
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41412 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41413 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41414 "as well as any bugs via "
41416 "Os desenvolvedores do módulo de Criação de Carteirinhas de Usuário esperam "
41417 "quem você considere esta uma ferramenta útil no decorrer do trabalho de "
41418 "catalogação. Sinta-se a vontade para enviar sugestões de melhorias e "
41419 "informações sobre bugs via "
41421 #. %1$s: INVALID_DATE
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
41424 msgid "The due date "%s" is invalid"
41425 msgstr ""%s"·é proibido."
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41429 msgid "The ending date is missing or invalid."
41430 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41435 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41436 "Therefore, you cannot add it."
41438 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
41439 "pode ser adicionado."
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41443 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41444 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41448 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41449 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41454 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41456 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41463 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41464 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41466 "A regra de preenchimento %s é utilizado por pelo menos uma fonte de "
41467 "classificação. Por favor, remova esta regra da definição de fontes de "
41468 "catalogação antes de tentar novamente. "
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41473 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41474 "are supplying in the import file."
41476 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
41477 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41482 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41483 "less than the third for the "
41485 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
41486 "ser menor que o terceiro "
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41491 msgid "The following barcodes were found: "
41492 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41496 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41497 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41501 msgid "The following error was encountered:"
41502 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41506 msgid "The following errors have occurred:"
41507 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41511 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41513 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41517 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41518 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41523 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41526 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
41529 #. %1$s: FOREACH book IN options
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41532 msgid "The following items were found by searching: %s "
41533 msgstr "Os seguintes itens foram encontrados pela busca: %s "
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41537 msgid "The following items were modified:"
41538 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41543 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41549 msgid "The following records could not be deleted:"
41550 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41554 msgid "The import id number "
41555 msgstr "Número do relatório: "
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41559 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41562 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41565 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41566 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41570 msgid "The item has successfully been linked to "
41571 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41575 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41576 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41581 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41582 "whitespace characters from the library code"
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41593 msgid "The list was sent to: %s"
41594 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41599 msgid "The merging was successful. "
41600 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
41602 #. %1$s: profile_name
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41605 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41606 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com êxito."
41608 #. %1$s: profile_name
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41611 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41612 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
41614 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41617 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41618 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41623 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41626 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41631 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41632 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41637 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41640 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41645 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41646 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41650 msgid "The order has been successfully canceled."
41651 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41656 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41657 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41662 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41663 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41665 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
41666 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41671 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41672 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41675 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
41676 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
41681 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41684 "O proprietário de uma lista sempre tem permissões para adicionar entradas, "
41685 "mas precisa de permissão para removê-las."
41687 #. For the first occurrence,
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41692 msgid "The page entered is not a number."
41693 msgstr "A página informada não é um número."
41695 #. For the first occurrence,
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41700 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41701 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41705 msgid "The password entered is too short"
41706 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41711 msgid "The passwords entered do not match"
41712 msgstr "A senha não coincide"
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
41717 msgid "The patron has a debt of %s."
41718 msgstr "O usuário deve %s"
41720 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
41723 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41724 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41729 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41732 "O uploader de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte"
41735 #. For the first occurrence,
41736 #. %1$s: biblionumber
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41742 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41743 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41748 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41749 "found in this order:"
41751 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
41752 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41756 msgid "The rules have been cloned."
41757 msgstr "As regras foram clonadas."
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41762 msgid "The source field should be filled."
41763 msgstr "Este subcampo será excluído"
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41767 msgid "The source subfield should be filled for update."
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41772 msgid "The subscription has linked issues"
41773 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41777 msgid "The subscription has linked items"
41778 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41782 msgid "The subscription has not expired yet"
41783 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41788 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41789 "value by one or more virtual hosts."
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41794 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41800 msgid "The upload file appears to be empty."
41801 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41806 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41809 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41814 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41817 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
41832 #. For the first occurrence,
41833 #. %1$s: label_element_title
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41837 msgid "There are no %s currently available."
41838 msgstr "Não existe %s disponível."
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41843 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41844 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41848 msgid "There are no collections currently defined."
41849 msgstr "%s Não existem coleções definidas atualmente. %s "
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41853 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41854 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. "
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41858 msgid "There are no defined actions for this template."
41859 msgstr "Não existem imagens para este registro."
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41863 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41864 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41868 msgid "There are no images for this record."
41869 msgstr "Não existem imagens para este registro."
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41874 msgid "There are no items in Batch %s yet"
41875 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote %s"
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41880 msgid "There are no items in batch %s yet"
41881 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote %s"
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41885 msgid "There are no items in this collection."
41886 msgstr "%s Não existem exemplares nesta coleção. %s "
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
41890 msgid "There are no itemtypes defined"
41891 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
41895 msgid "There are no late orders."
41896 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41900 msgid "There are no libraries defined. "
41901 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
41903 #. %1$s: IF ( frameworktext )
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
41906 msgid "There are no mappings for the %s"
41907 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
41911 msgid "There are no notices for this library."
41912 msgstr "Não existem imagens para este registro."
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
41916 msgid "There are no notices."
41917 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
41919 #. %1$s: IF ( location )
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
41923 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
41924 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
41928 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
41929 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
41933 msgid "There are no pending offline operations."
41934 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
41938 msgid "There are no pending patron modifications."
41939 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
41943 msgid "There are no saved matching rules."
41944 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
41948 msgid "There are no saved patron attribute types."
41949 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
41953 msgid "There are no saved reports. "
41954 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
41958 msgid "There are no sets defined."
41959 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
41963 msgid "There are no statistics for this patron."
41964 msgstr "Não existem imagens para este registro."
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
41968 msgid "There are no titles tagged with the term "
41969 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
41974 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
41975 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
41979 msgid "There is no defined frequency."
41980 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
41984 msgid "There is no existing patterns."
41985 msgstr "Teste de padrão de predição"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
41989 msgid "There is no open baskets for this supplier."
41990 msgstr "Não existem imagens para este registro."
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
41994 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
41995 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42000 msgid "There is no record selected"
42001 msgstr "Número de registros excluídos"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42005 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42010 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42011 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42017 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42020 #. %1$s: err_length
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42023 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42028 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42029 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42033 msgid "There were problems with your submission"
42034 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42039 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42040 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído."
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42051 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42052 "\"Default\" library."
42054 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
42055 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42059 msgid "These are disabled for the current library."
42060 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42064 msgid "These are enabled."
42065 msgstr "Estão ativados."
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42070 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
42071 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42085 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42090 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42091 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42096 msgid "This category is used %s times"
42097 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42101 msgid "This course already has this item on reserve."
42102 msgstr "Este usuário já está na lista."
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42107 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42108 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Exclusão impossível"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42117 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42119 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42123 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42124 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42130 msgid "This field is mandatory"
42131 msgstr "Este campo é obrigatório"
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42136 msgid "This field is required."
42137 msgstr "Este campo é obrigatório"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42142 msgid "This framework is used %s times"
42143 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
42145 #. %1$s: subscriptions.size
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42149 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42155 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42161 msgid "This fund has children"
42162 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42166 msgid "This invoice has no files attached."
42167 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42172 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42173 "existing invoice?"
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
42178 msgid "This is a serial subscription"
42179 msgstr "Assinatura de periódico"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42184 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42185 "a list of anonymized loans, please run a report."
42188 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
42191 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42193 "Este item pertence a %s e não pode ser emitido a partir desta localização."
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42197 msgid "This item has been added to your cart"
42198 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
42200 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
42203 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42204 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
42207 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
42212 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42214 "Este item estava perdido com o status de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? %s "
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42218 msgid "This item is already in your cart"
42219 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42223 msgid "This item is on hold for another patron."
42224 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
42226 #. %1$s: branchname
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42229 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42230 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42234 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42235 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
42237 #. %1$s: collectionBranch
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42241 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42242 msgstr "O item é parte de um coleção e necessite de ser transferido para %s"
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42246 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42247 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
42249 #. %1$s: homebranchname
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42252 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42253 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42257 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42259 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42263 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42264 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42268 msgid "This member has no email"
42269 msgstr "Este membro não possui e-mail"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42273 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42274 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42278 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42279 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
42283 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42285 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42290 msgid "This patron does not exist."
42291 msgstr "O usuário não existe."
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42295 msgid "This patron has no circulation history."
42296 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42300 msgid "This patron has no files attached."
42301 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42305 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42306 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
42308 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
42311 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42312 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
42314 #. %1$s: subscriptions.size
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42318 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42324 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42330 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42338 msgid "This record has no items"
42339 msgstr "Este registro não possui exemplares."
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42343 msgid "This record has no items."
42344 msgstr "Este registro não possui exemplares."
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42348 msgid "This record is used "
42349 msgstr "Este registro é utilizado "
42351 #. For the first occurrence,
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42356 msgid "This record is used %s times"
42357 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42362 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42365 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
42366 "número de itens atrasados."
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42372 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42373 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42375 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
42376 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42382 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42384 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42390 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42392 msgstr "Este subcampo será excluído"
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42396 msgid "This subfield will be deleted"
42397 msgstr "Este subcampo será excluído"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42401 msgid "This subscription depends on another supplier"
42402 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
42406 msgid "This subscription is closed."
42407 msgstr "A assinatura está cancelada."
42409 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42412 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42413 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42418 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42419 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42424 msgid "This vendor has no email"
42425 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42429 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42430 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42435 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42436 "card layout editor. "
42438 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
42439 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
42441 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42446 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42447 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42452 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42453 "scope range if it is oversized you could slow down Koha."
42455 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
42456 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42462 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42463 "will be deleted but not the exceptions."
42465 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
42466 "serão excluídos, mas não as exceções."
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42471 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42472 "exceptions will not be deleted."
42474 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
42475 "as exceções não serão excluídos."
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42480 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42481 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42482 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42484 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
42485 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
42486 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42491 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42492 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42493 "dates on which the holiday is repeated."
42495 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
42496 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
42497 "datas em que o feriado se repita."
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42502 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42503 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42504 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42506 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
42507 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
42508 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42512 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42513 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42517 msgid "Thomas Wright"
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42522 msgid "Those items won't be deleted"
42523 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42527 msgid "Threshold missing"
42528 msgstr "Limite em falta"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42541 #. For the first occurrence,
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42549 msgstr "Quinta-feira"
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42554 msgstr "Quintas-feiras"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42558 msgid "Till reconciliation"
42559 msgstr "Até Reconciliação"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42566 #. For the first occurrence,
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42578 msgstr "Tempo excedido"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42588 msgstr "Linha do tempo do Koha"
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42593 msgstr "Tempo excedido"
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42597 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42598 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42604 msgstr "Tempo excedido"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42692 msgid "Title (A-Z)"
42693 msgstr "Título (A-Z)"
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42698 msgid "Title (Z-A)"
42699 msgstr "Título (Z-A)"
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42703 msgid "Title (any): "
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42708 msgid "Title (uniform): "
42709 msgstr "Formato do arquivo: "
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42718 msgid "Title cannot be empty"
42719 msgstr "Título não pode ser vazio"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42726 msgid "Title phrase"
42727 msgstr "Título exato"
42729 #. %1$s: FOREACH item IN results -
42730 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42735 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42736 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42737 "Checkouts %s %s %s "
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:140
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42777 msgstr "Título: %s"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42786 msgid "Titles tagged with the term "
42787 msgstr "Títulos com a tag "
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42816 msgstr "Para a data: "
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
42829 msgstr "Para o arquivo:"
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42834 msgid "To a file: "
42835 msgstr "Para o arquivo: "
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42839 msgid "To authid: "
42840 msgstr "Para authid: "
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42844 msgid "To biblio number: "
42845 msgstr "Ao registro: "
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42849 msgid "To call number:"
42850 msgstr "Número de Chamada da LC: "
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42855 msgstr "Para a data : "
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42860 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42861 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42867 msgid "To item call number: "
42868 msgstr "Até o número de chamada: "
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42873 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42875 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
42880 msgid "To notify on reveiving:"
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
42885 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
42887 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
42896 msgid "To report this error, you can "
42897 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
42899 #. INPUT type=submit name=submit
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
42906 msgid "To screen in the browser:"
42907 msgstr "Exibir na tela:"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
42920 msgid "To screen into the browser: "
42921 msgstr "Para a tela no navegador: "
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
42928 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
42930 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
42931 "clique em 'Upload.' "
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
42962 msgid "Today's checkins"
42963 msgstr "Devoluções de hoje"
42965 #. For the first occurrence,
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
42970 msgid "Today's checkouts"
42971 msgstr "Empréstimos de hoje"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
42975 msgid "Today's notifications"
42976 msgstr "Notificações de hoje"
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
42981 msgid "Toggle lowest priority"
42982 msgstr "Alternar Menor Prioridade"
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647
42986 msgid "Toggle set to lowest priority"
42987 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
42991 msgid "Tom Houlker"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
42996 msgid "Tomás Cohen Arazi"
42997 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
43001 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43002 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
43004 #. For the first occurrence,
43005 #. %1$s: current_loan_count
43006 #. %2$s: max_loans_allowed
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
43010 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43011 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
43015 msgid "Too many holds: "
43016 msgstr "Demasiadas reservas: "
43018 #. %1$s: too_many_items
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43021 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43022 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
43024 #. %1$s: too_many_items
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43027 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43028 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43032 msgid "Tool Plugins"
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43090 msgstr "Ferramentas"
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43095 msgstr "Ferramentas"
43097 #. %1$s: mainloo.limit
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43100 msgid "Top %s Most-circulated items"
43101 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43107 msgstr "Listas de Tops (+)"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43112 msgid "Top page margin:"
43113 msgstr "Margem superior da página:"
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43117 msgid "Top text margin:"
43118 msgstr "Margem superior do texto:"
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43140 #. For the first occurrence,
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43146 msgstr "Total (%s)"
43148 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43151 msgid "Total (GST %s %%)"
43152 msgstr "Total (GST %s%%)"
43154 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43157 msgid "Total (GST %s%%)"
43158 msgstr "Total (GST %s%%)"
43160 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43163 msgid "Total (GST %s)"
43164 msgstr "Total (GST %s)"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43169 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43170 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
43172 #. %1$s: totalcredits
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43175 msgid "Total amount credits: %s"
43176 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43181 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43182 msgstr "Total de dinheiro coletado: %s "
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43186 msgid "Total amount outstanding: "
43187 msgstr "Total de multa restante: "
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43192 msgid "Total amount paid: %s"
43193 msgstr "Montante total pago: %s"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43197 msgid "Total amount payable:"
43198 msgstr "Valor total a ser pago:"
43200 #. %1$s: totalrefund
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43203 msgid "Total amount refunds: %s"
43204 msgstr "Montante total de restituições: %s"
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43208 msgid "Total amount to be written off:"
43209 msgstr "Total de multa a ser cancelada:"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43213 msgid "Total amount: "
43214 msgstr "Montante total "
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43219 msgid "Total available"
43220 msgstr "Não disponível"
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43225 msgid "Total checkouts"
43226 msgstr "Total de empréstimos"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43230 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43231 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43235 msgid "Total checkouts:"
43236 msgstr "Total de empréstimos:"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43241 msgstr "Custo total"
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43246 msgid "Total current checkouts allowed"
43247 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43253 msgstr "Total devido"
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43258 msgstr "Total devido"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43263 msgid "Total due: %s"
43264 msgstr "Total devido: %s"
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43268 msgid "Total holds"
43269 msgstr "Custo total"
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43273 msgid "Total items in group"
43274 msgstr "Número de exemplares no grupo"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43278 msgid "Total must be a number"
43279 msgstr "Total deve ser um número"
43281 #. %1$s: unlimited_total
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43284 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43285 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
43287 #. %1$s: totalwritten
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43290 msgid "Total number written off: %s charges"
43291 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43295 msgid "Total ordered"
43296 msgstr "Total devido"
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43300 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43301 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43305 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43306 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43311 msgid "Total paid: %s"
43312 msgstr "Total pago: %s"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43316 msgid "Total renewals"
43317 msgstr "Total de sub-níveis"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43321 msgid "Total spent"
43322 msgstr "Custo total"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43326 msgid "Total tax exc."
43327 msgstr "Total de Imposto Exc."
43329 #. For the first occurrence,
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43335 msgid "Total tax exc. (%s)"
43336 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43340 msgid "Total tax inc."
43341 msgstr "Total inc. impostos"
43343 #. For the first occurrence,
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43349 msgid "Total tax inc. (%s)"
43350 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43355 msgid "Total written off: %s"
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:444
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43364 #. For the first occurrence,
43365 #. %1$s: basket.total
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43370 msgstr "Total: %s "
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43380 msgid "Transaction logs"
43381 msgstr "Logs de transações"
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43392 msgstr "Transferência"
43394 #. INPUT type=submit
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43396 msgid "Transfer collection"
43397 msgstr "Transferir coleção"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43401 msgid "Transfer collection "
43402 msgstr "Transferir coleção"
43404 #. %1$s: reser.diff
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43407 msgid "Transfer is %s days late"
43408 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43412 msgid "Transfer now?"
43413 msgstr "Transferir agora?"
43415 #. %1$s: branchname
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43418 msgid "Transfer to %s"
43419 msgstr "Transferir para %s"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43425 msgid "Transfer to:"
43426 msgstr "Transferir para:"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43430 msgid "Transferred from "
43431 msgstr "Exemplares transferidos "
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43435 msgid "Transferred items"
43436 msgstr "Exemplares transferidos"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43440 msgid "Transferred to "
43441 msgstr "Transferido para "
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43445 msgid "Transfers are "
43446 msgstr "Transferências são "
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43451 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43452 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43456 msgid "Transfers to receive"
43457 msgstr "Transferências a receber"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43461 msgid "Translation"
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43466 msgid "Translation manager:"
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43471 msgid "Translations"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43477 msgid "Transport cost matrix"
43478 msgstr "Matriz de custo de transporte"
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43485 #. INPUT type=submit
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43487 msgid "Try again with a different barcode"
43488 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
43490 #. INPUT type=submit
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43496 msgid "Try another search"
43497 msgstr "Tente outra pesquisa"
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43509 #. For the first occurrence,
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43517 msgstr "Terça-feira"
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43522 msgstr "Terças-feiras"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43526 msgid "Tumer Garip"
43527 msgstr "Tumer Garip"
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43531 msgid "Two records must be selected for merging."
43532 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43557 msgid "Type of procedure"
43558 msgstr "Type of score:"
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43573 #. %1$s: heading | html
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:283
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43605 #. For the first occurrence,
43606 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43615 msgid "UTF-8 (Default)"
43616 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43620 msgid "Ulrich Kleiber"
43621 msgstr "Ulrich Kleiber"
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43626 msgid "Unable to check in"
43627 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43631 msgid "Unable to delete patron"
43632 msgstr "Impossível excluir usuário"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43636 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43638 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43643 msgid "Unable to delete staff user"
43644 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43648 msgid "Unable to save image to database."
43649 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43654 msgstr "Desaprovar"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43658 msgid "Unauthorized user "
43659 msgstr "Valores não-autorizados "
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
43663 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43664 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43673 msgid "Uncertain price: "
43674 msgstr "Preço Indefinido: "
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43680 msgid "Uncertain prices"
43681 msgstr "Preço incerto"
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43698 msgid "Uncheck all"
43699 msgstr "Limpar seleção"
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43704 msgstr "Indefinido"
43706 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
43708 msgid "Undo import into catalog"
43709 msgstr "Anular importação para o catálogo"
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43714 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43715 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43719 msgid "Ungrouped baskets"
43720 msgstr "Cestos não agrupados"
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43724 msgid "Unhighlight"
43725 msgstr "Tirar realce"
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43729 msgid "Unified title"
43730 msgstr "Título uniforme"
43732 #. For the first occurrence,
43733 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43737 msgid "Unified title: %s "
43738 msgstr "Título uniforme: %s "
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43742 msgid "Uniform Resource Identifier"
43743 msgstr "Identificador único"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43751 #. For the first occurrence,
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43756 msgid "Unique holiday"
43757 msgstr "Feriado único"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43761 msgid "Unique holidays"
43762 msgstr "Feriado único"
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43766 msgid "Unique identifier: "
43767 msgstr "Identificador único: "
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43780 msgstr "Custo unitário"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43784 msgid "Unit cost search"
43785 msgstr "Custo unitário"
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43789 msgid "Unit price "
43790 msgstr "Preço unitário "
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43795 msgid "Units per issue"
43796 msgstr "Preço unitário "
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43801 msgid "Units per issue is required"
43802 msgstr "Este campo é obrigatório"
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43815 msgstr "Unidades: "
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
43819 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
43824 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43825 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
43829 msgid "Unknown error."
43830 msgstr "Desconhecido"
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43834 msgid "Unknown plugin type "
43835 msgstr "u - Data de publicação desconhecida "
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43839 msgid "Unpacking completed"
43840 msgstr "Descompressão concluída"
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43844 msgid "Unreceived orders"
43845 msgstr "Pedidos cancelados"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43850 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43851 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43855 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43856 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43860 msgid "Unseen since"
43861 msgstr "Não visto desde"
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
43871 msgid "Unset lowest priority"
43872 msgstr "Desativar Prioridade Baixa"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
43876 msgid "Until date: "
43879 #. INPUT type=submit
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
43887 #. INPUT type=submit name=submit
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
43890 msgstr "Atualizar SQL"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
43895 msgid "Update action"
43896 msgstr "Outra ação"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
43900 msgid "Update all child funds with this owner "
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
43906 msgid "Update child to adult patron"
43907 msgstr "Atualizar criança para um responsável"
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
43911 msgid "Update errors :"
43912 msgstr "Erros de atualização :"
43914 #. INPUT type=submit name=submit
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
43916 msgid "Update hold(s)"
43917 msgstr "Actualizar reserva(s)"
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
43922 msgid "Update item"
43923 msgstr "Atualizando website"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
43927 msgid "Update patron records"
43928 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
43932 msgid "Update report :"
43933 msgstr "Actualizar relatório :"
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43937 msgid "Update succeeded"
43938 msgstr "Atualizado com sucesso"
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
43944 msgstr "Atualizar: %s"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43949 msgstr "Atualizado:"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
43953 msgid "Updating database structure"
43954 msgstr "Atualizando a base de dados"
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
43965 #. INPUT type=submit name=upload
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
43968 msgid "Upload File"
43969 msgstr "Upload arquivo"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
43973 msgid "Upload Images"
43974 msgstr "Upload imagens"
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
43978 msgid "Upload Koha Plugin"
43979 msgstr "Upload imagens"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
43984 msgid "Upload New File"
43985 msgstr "Upload novo arquivo"
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
43989 msgid "Upload Patron Image"
43990 msgstr "Upload foto do usuário"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
43994 msgid "Upload a plugin"
43995 msgstr "Upload imagens"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
43999 msgid "Upload another KOC file"
44000 msgstr "Adicionar outro campo"
44002 #. INPUT type=button
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44007 msgid "Upload file"
44008 msgstr "Upload arquivo"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44013 msgid "Upload file:"
44014 msgstr "Upload arquivo"
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44018 msgid "Upload image"
44019 msgstr "Upload imagens"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44023 msgid "Upload images"
44024 msgstr "Upload imagens"
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44031 msgid "Upload local cover image"
44032 msgstr "Upload de imagem da capa local"
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44036 msgid "Upload more images"
44037 msgstr "Upload mais imagens"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44041 msgid "Upload offline circulation data"
44042 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44046 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44047 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44054 msgid "Upload patron images"
44055 msgstr "Upload fotos dos usuários"
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44059 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44060 msgstr "Faz o upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44066 msgid "Upload progress: "
44067 msgstr "Carregando arquivo: "
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44071 msgid "Upload quotes"
44072 msgstr "Upload citações"
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44076 msgid "Upload transactions"
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44089 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44090 msgstr "Carregando, aguarde..."
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44094 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44095 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44099 msgid "Upper age limit"
44100 msgstr "Limite de idade"
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44105 msgid "Upperage limit: "
44106 msgstr "Limite máximo: "
44108 #. %1$s: missing_module.usage
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
44114 #. INPUT type=submit
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44116 msgid "Use Existing"
44117 msgstr "Uso existente"
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
44122 msgid "Use MARC Modification Template:"
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44127 msgid "Use a barcode file"
44128 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44136 msgstr "Use um arquivo"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44141 msgid "Use a file "
44142 msgstr "Use um arquivo"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44147 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44148 "will be deleted without warning !"
44150 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
44151 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44155 msgid "Use default values"
44156 msgstr "Valor por padrão"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44160 msgid "Use existing record"
44161 msgstr "Usa um registro existente"
44163 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44165 msgid "Use for iso2709 exports"
44166 msgstr "Use para exportação em iso2709"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44171 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44172 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44174 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
44175 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44180 msgid "Use restrictions"
44181 msgstr "Cancelar suspensão"
44183 #. INPUT type=submit name=submit
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44188 msgstr "Usar salvos"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44192 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44193 msgstr "Use o botão \"Confirmar\" abaixo para confirmar a exclusão. "
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44197 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44198 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44203 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44204 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44205 "writing custom SQL reports."
44207 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
44208 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
44209 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44214 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44216 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
44217 "usar nos seus relatórios"
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44221 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44222 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44226 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44227 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44231 msgid "Use the toolbar above to add items."
44232 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para adicionar itens."
44234 #. For the first occurrence,
44235 #. %1$s: label_element
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44239 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44240 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44244 msgid "Use tool plugins"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44255 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44256 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44273 msgstr "Utilizado em "
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44277 msgid "Useful resources"
44278 msgstr "Recursos úteis"
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44293 msgstr "Identificador"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44297 msgid "Userid / Password update failed"
44298 msgstr "Actualização de identificador / palavra-passe falhou"
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44309 msgstr "Nome de usuário:"
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44313 msgid "Username/password already exists."
44314 msgstr "Login/senha já existe."
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44320 msgstr "Nome de usuário:"
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44325 msgstr "Nome de usuário: "
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44335 msgid "Using framework:"
44336 msgstr "Usando planilha:"
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44340 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44342 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44346 msgid "VHS tape / Videocassette"
44347 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44372 msgid "Values are comma-separated."
44373 msgstr "Valores são separados por vígula."
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44377 msgid "Values for collection codes"
44378 msgstr "Valores para códigos de coleção"
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44382 msgid "Values for custom patron notes"
44383 msgstr "Valores para notas de usuário"
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44387 msgid "Values for shelving locations"
44388 msgstr "Valores para Localização na Estante"
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44392 msgid "Variable name:"
44393 msgstr "Nome de variável:"
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44397 msgid "Variable options:"
44398 msgstr "Opções da variável:"
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44402 msgid "Variable type:"
44403 msgstr "Tipo da variável:"
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44409 msgstr "Variável: "
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44421 msgstr "Fornecedor"
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44427 msgstr "Fornecedor "
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44431 msgid "Vendor details"
44432 msgstr "Detalhes do fornecedor"
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44436 msgid "Vendor invoice "
44437 msgstr "Nota do fornecedor "
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44442 msgstr "Fornecedor é:"
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44446 msgid "Vendor is: "
44447 msgstr "Fornecedor é: "
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44451 msgid "Vendor name : "
44452 msgstr "Nome do fornecedor: "
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44456 msgid "Vendor not found"
44457 msgstr "Fornecedor não encontrado"
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44462 msgid "Vendor note:"
44463 msgstr "Nota de fornecedor:"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44472 msgid "Vendor note: "
44473 msgstr "Nota de fornecedor: "
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44477 msgid "Vendor price must be a number"
44478 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44483 msgid "Vendor price: "
44484 msgstr "Preço do fornecedor: "
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44488 msgid "Vendor search"
44489 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44493 msgid "Vendor search results"
44494 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44508 msgstr "Fornecedor:"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44520 msgstr "Fornecedor: "
44522 #. %1$s: suppliername
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44526 msgstr "Fornecedor: %s"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44530 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44532 "Excluir alguns usuários inativos/tornar anônimo o histórico de empréstimos"
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44536 msgid "Verify you want to delete patrons"
44537 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
44539 #. %1$s: missing_module.version
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44542 msgid "Version: %s "
44543 msgstr "Versão: %s "
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44551 msgstr "Vertical: "
44553 #. INPUT type=submit
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44558 msgstr "Visualização"
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44563 msgstr "Visualização "
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44568 msgstr "Visualizar Tudo"
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44573 msgstr "Visualização MARC"
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44577 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44579 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44584 msgid "View all libraries"
44585 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44589 msgid "View analytics"
44590 msgstr "Ver analiticos"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44596 msgid "View dictionary"
44597 msgstr "Ver dicionário"
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44601 msgid "View existing record"
44602 msgstr "Visualizar registro existente"
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44606 msgid "View final record"
44607 msgstr "Visualizar registro final"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44611 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44612 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44616 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44617 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44621 msgid "View invoice"
44622 msgstr "Visualizar fatura"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44631 msgid "View item's checkout history"
44632 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44636 msgid "View pending offline circulation actions"
44637 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44642 msgid "View record"
44643 msgstr "Ver registro"
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44648 msgid "View restrictions"
44649 msgstr "Cancelar suspensão"
44651 #. INPUT type=submit
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44653 msgid "View spine label"
44654 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44658 msgid "Viktor Sarge"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44663 msgid "Vincent Danjean"
44664 msgstr "Vincent Danjean"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44668 msgid "Visibility: "
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44673 msgid "Vitor Fernandes"
44674 msgstr "Claire Hernandez"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
44679 msgstr "Volume núm."
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44688 msgid "Volume date"
44689 msgstr "Data de devolução"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44693 msgid "Volume information"
44694 msgstr "Informação do calendário"
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44698 msgid "Volume number"
44699 msgstr "Número do curso"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44715 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44716 msgstr "Aguarde enquando a manutenção do sistema está sendo feita ou "
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
44723 msgstr "Aguardando"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44728 msgstr "Aguardando "
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44732 msgid "Waiting Date"
44733 msgstr "Data de Espera"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44737 msgid "Ward van Wanrooij"
44738 msgstr "Ward van Wanrooij"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44761 msgid "Warning at (%%): "
44762 msgstr "Atenção em (%%): "
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44766 msgid "Warning at (amount): "
44767 msgstr "Montante da multa "
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44771 msgid "Warning regarding current user"
44772 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44776 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44779 #. %1$s: encumbrance
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44782 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44785 #. %1$s: expenditure
44786 #. %2$s: IF (currency)
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44791 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44797 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44798 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44802 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44803 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44808 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44809 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44811 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
44812 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:319
44818 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44821 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
44822 "não serão criados."
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44836 msgid "Warning: Duplicate organization"
44837 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44841 msgid "Warning: Duplicate patron"
44842 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44846 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44847 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
44849 #. For the first occurrence,
44850 #. %1$s: message.upload_version
44851 #. %2$s: message.current_version
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44856 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44857 "I'll try my best."
44859 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
44860 "%s. Vou tentar o meu melhor."
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44865 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44866 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44868 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
44869 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
44875 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
44882 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
44886 #. %1$s: message.badbarcode
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
44890 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
44892 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
44893 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
44897 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
44899 "Atenção: Você não pode deletar todos os itens selecionados desta estante."
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
44903 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
44905 "Atenção: Você não pode excluir nenhum dos itens selecionados desta estante."
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44910 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44915 msgid "Warning: no barcodes were found"
44916 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
44925 msgid "Warnings regarding the system configuration"
44926 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
44930 msgid "Waylon Robertson"
44931 msgstr "Waylon Robertson"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
44940 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
44941 msgstr "Estamos prontos para fazer algumas configurações básicas. Favor "
44944 #. %2$s: kohaversion
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
44947 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
44948 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
44952 msgid "Web installer › Step 1"
44953 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
44957 msgid "Web installer › Step 2"
44958 msgstr "Instalador Web › Segundo passo"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
44962 msgid "Web installer › Step 3"
44963 msgstr "Instalador Web › Terceiro passo"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
44968 msgid "Web services"
44969 msgstr "Web services"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44987 #. For the first occurrence,
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44995 msgstr "Quarta-feira"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45000 msgstr "Quartas-feiras"
45002 #. For the first occurrence,
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45013 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45014 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45018 msgid "Weekly holiday: %s"
45019 msgstr "Feriados semanais: %s"
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45028 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45029 msgstr "Bem vindo ao módulo de criação de cartões de usuário do Koha"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45033 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45034 msgstr "Bem vindo ao módulo de criação de etiquetas do Koha"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45038 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45039 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45043 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45044 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45049 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45050 "find and use the price of the currently active currency. "
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
45057 msgid "When more than"
45058 msgstr "Quando superior a"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
45062 msgid "When there is an irregular issue:"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45068 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45069 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45071 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
45072 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45077 msgid "Why close an empty basket?"
45078 msgstr "Fechar o Cesto"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45082 msgid "Will Stokes"
45083 msgstr "Will Stokes"
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45092 msgid "With framework : "
45093 msgstr "Com planilha: "
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45097 msgid "With framework: "
45098 msgstr "Com planilha: "
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45103 msgid "With selected searches: "
45104 msgstr "Marcar selecionados como: "
45106 #. INPUT type=submit name=submit
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45119 msgid "Withdrawn on:"
45120 msgstr "Descartado?:"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45124 msgid "Withdrawn status"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45129 msgid "Withdrawn?:"
45130 msgstr "Descartado?:"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45139 msgid "Wolfgang Heymans"
45140 msgstr "Wolfgang Heymans"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45156 msgid "Working day"
45157 msgstr "Dia normal"
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45161 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45162 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
45164 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45169 #. INPUT type=submit name=woall
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45171 msgid "Write off all"
45172 msgstr "Cancelar todos"
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45176 msgid "Write off an individual fine"
45177 msgstr "Cancelar uma multa individual"
45179 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45181 msgid "Write off this charge"
45182 msgstr "Cancelar esta multa"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45186 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45187 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45198 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45199 msgstr "XML - Incluido como alternativa de formato exportado"
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45203 msgid "XML configuration file"
45204 msgstr "arquivo de configuração."
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45208 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45213 msgid "Xercode, Spain"
45214 msgstr "Xercode, Spain"
45216 #. INPUT type=submit
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45226 #. For the first occurrence,
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45248 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45249 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45253 msgid "Yearly holiday: %s"
45254 msgstr "Feriados anuais: %s"
45256 #. For the first occurrence,
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45287 #. INPUT type=submit
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45291 msgid "Yes, Delete"
45292 msgstr "Sim, Excluir"
45294 #. INPUT type=submit
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
45296 msgid "Yes, Delete this Tag"
45297 msgstr "Sim, exclua esta tag"
45299 #. INPUT type=submit
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45301 msgid "Yes, I confirm"
45304 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45306 msgid "Yes, Print slip"
45307 msgstr "Imprimir Recibo"
45309 #. INPUT type=submit
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45312 msgid "Yes, cancel"
45313 msgstr "Reserva cancelada"
45315 #. INPUT type=submit
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
45318 msgid "Yes, check out (Y)"
45319 msgstr "Sim, Emprestar (S)"
45321 #. INPUT type=submit
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45323 msgid "Yes, close (Y)"
45324 msgstr "Sim, fechar (S)"
45326 #. INPUT type=submit
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45333 msgid "Yes, delete"
45334 msgstr "Sim, excluir"
45336 #. INPUT type=submit
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45338 msgid "Yes, delete (Y)"
45339 msgstr "Sim, excluir (S)"
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45343 msgid "Yes, delete this basket!"
45344 msgstr "Sim, delete este cesto!"
45346 #. INPUT type=submit
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45348 msgid "Yes, delete this framework!"
45349 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
45351 #. INPUT type=submit
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45355 msgid "Yes, delete this subfield"
45356 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
45358 #. INPUT type=submit
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
45361 msgid "Yes, renew (Y)"
45362 msgstr "Sim, renovar (S)"
45364 #. INPUT type=submit
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45367 msgid "Yes: Edit existing authority"
45368 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
45370 #. INPUT type=submit
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45372 msgid "Yes: Edit existing items"
45373 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
45375 #. INPUT type=submit
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45377 msgid "Yes: View existing items"
45378 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45387 msgid "Yohann Dufour"
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45392 msgid "You already have a list with that name!"
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45398 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45399 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45403 msgid "You are about to install Koha."
45404 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45409 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45410 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45411 "using this account."
45413 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
45414 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45418 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45419 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45423 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45424 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45428 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45429 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45433 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45434 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45438 msgid "You are not authorized to set permissions"
45439 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45443 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45448 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45453 msgid "You are only viewing one item. "
45454 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45459 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45460 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45462 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
45463 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45468 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45469 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45471 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
45472 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45477 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45478 "saved and sent as a single mesage."
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45484 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45485 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45486 "order will not be deleted)."
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45492 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45493 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45495 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
45496 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45501 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45502 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45505 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
45506 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45510 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45512 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45518 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45519 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45522 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
45523 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
45524 "categoria particular."
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45529 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45535 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45540 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45541 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45545 msgid "You can't create any orders unless you first "
45546 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45550 msgid "You can't receive any more items"
45551 msgstr "Você não pode receber mais itens"
45553 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45556 msgid "You cannot transfer items of %s "
45557 msgstr "Você não pode transferir itens de %s "
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45561 msgid "You did not specify any search criteria."
45562 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45566 msgid "You didn't select any external target."
45567 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor Z39.50."
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45572 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45573 "on this computer."
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45578 msgid "You do not have permission to access this page. "
45579 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45583 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45585 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45590 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45591 "set to receive overdue notices."
45593 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
45594 "estão definidas para receber avisos de atraso."
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45600 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45603 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
45609 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45616 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45617 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45622 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45628 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45631 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45636 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45637 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45641 msgid "You have made changes to system preferences."
45642 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45647 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45648 "cancel modifications."
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45654 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45655 "barcodes to your entire catalog."
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45660 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45666 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45673 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45674 "your configuration file. "
45677 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45681 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45682 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45683 "configuration file. "
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
45689 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45690 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45693 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
45694 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
45695 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada "
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45700 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45703 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45708 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45710 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45716 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45717 "that have not been uploaded."
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45723 msgstr "Você precisa "
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45727 msgid "You must be online to use these options."
45728 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45733 msgid "You must choose a first publication date"
45734 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45739 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45740 msgstr "Deve escolher Data de início e Duração da assinatura"
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45744 msgid "You must choose or create a biblio"
45745 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45750 msgid "You must enter a date!"
45751 msgstr "É preciso inserir uma data!"
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45755 msgid "You must enter a term to search on "
45756 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45761 msgid "You must give your new patron list a name!"
45762 msgstr "- É necessário informar o nome da lista"
45764 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45767 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45768 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45773 msgid "You must select a fund"
45774 msgstr "É preciso selecionar um orçamento"
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45778 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45779 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
45781 #. For the first occurrence,
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45785 msgid "You must select checkout(s) to export"
45786 msgstr "Você precisa selecionar um empréstimo para exportar"
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45790 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45791 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
45795 msgid "You must select one or more reports to delete"
45796 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45800 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45806 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45807 "preference in order to use it."
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45813 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45814 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45819 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45820 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45824 msgid "You need to save the page before printing"
45825 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45830 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45837 msgid "You searched for "
45838 msgstr "Você pesquisou por "
45840 #. For the first occurrence,
45841 #. %1$s: IF ( title )
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45845 msgid "You searched for: %s"
45846 msgstr "Você pesquisou por "
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
45851 msgid "You searched on "
45852 msgstr "Você pesquisou por "
45854 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
45858 "You selected a record from an external source that matches an existing "
45859 "record in your catalog: %s"
45861 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
45862 "registro existente em seu catálogo: %s"
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
45866 msgid "You should "
45867 msgstr "Você precisa "
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45872 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
45878 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
45879 "the phone templates."
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
45884 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
45885 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45890 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
45891 "idea, and you are likely to encounter problems."
45893 "Você está logado na base de dados na conta de administrador. Isto é uma má "
45894 "idéia, e você poderá ter problemas."
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
45899 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
45900 "Perl (at least Version 5.10)."
45902 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
45903 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
45907 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
45908 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
45912 msgid "Your authority search history is empty."
45913 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
45918 msgstr "Sua sacola"
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
45923 msgstr "Sua sacola "
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
45927 msgid "Your cart is currently empty"
45928 msgstr "Seu cesto está vazio"
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
45932 msgid "Your cart is empty."
45933 msgstr "Seu cesto está vazio."
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45937 msgid "Your catalog search history is empty."
45938 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
45943 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
45949 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
45954 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
45955 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
45960 msgid "Your download should begin automatically."
45961 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
45965 msgid "Your file was processed."
45966 msgstr "O arquivo foi processado."
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
45970 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
45971 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
45976 msgid "Your list: %s "
45977 msgstr "Sua lista : %s "
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
45983 msgstr "Listas privadas"
45985 #. For the first occurrence,
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
45989 msgid "Your lists:"
45990 msgstr "Listas privadas:"
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
45994 msgid "Your message: "
45995 msgstr "Sua mensagem: "
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
45999 msgid "Your notification has been sent."
46000 msgstr "A sua notificação foi enviada."
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46004 msgid "Your patron lists"
46005 msgstr "Suas listas de usuários"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46009 msgid "Your report has been saved"
46010 msgstr "O seu relatório foi guardado"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
46014 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46015 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46019 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46020 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46024 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46025 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46029 msgid "Your search returned no results."
46030 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46034 msgid "Z39.50 Authority search points"
46035 msgstr "Pontos de acesso Z39.50"
46037 #. INPUT type=button
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46039 msgid "Z39.50 Search"
46040 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46044 msgid "Z39.50 search"
46045 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46051 msgid "Z39.50/SRU search"
46052 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46057 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46058 msgstr "Servidor Z39.50 adicionado"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46063 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46064 msgstr "Servidor Z39.50 excluído"
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46068 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46069 msgstr "Pesquisar servidor Z39.50:"
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46074 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46075 msgstr "Servidor Z39.50 excluído"
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
46081 msgid "Z39.50/SRU servers"
46082 msgstr "Servidores Z39.50"
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46086 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46087 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50"
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46092 msgstr "Arquivo zip"
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46101 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46102 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46106 msgid "Zebra version: "
46107 msgstr "Versão do Zebra: "
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
46111 msgid "Zeno Tajoli"
46112 msgstr "Zeno Tajoli"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46124 msgid "Zip/Postal code"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46132 msgid "Zip/Postal code: "
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46137 msgid "Zip/postal code"
46140 #. For the first occurrence,
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46146 msgid "[ New list ]"
46147 msgstr "[ Nova lista ]"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46151 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46152 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46154 #. INPUT type=text name=time
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46156 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46157 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]hoje[% END %]"
46159 #. INPUT type=text name=time2
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46161 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46162 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]amanhã[% END %]"
46164 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46166 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46167 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46169 #. INPUT type=button
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
46171 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46173 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
46177 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46178 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46180 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46184 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46185 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46187 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46191 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46192 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46194 #. INPUT type=text name=firstname
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46197 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46198 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46200 #. INPUT type=text name=initials
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46203 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46204 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46206 #. INPUT type=text name=othernames
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46209 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46210 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46212 #. INPUT type=text name=accepteddate
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
46214 msgid "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46215 msgstr "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:148
46219 msgid "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46220 msgstr "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46222 #. INPUT type=text name=authorcorp
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
46225 msgid "[% authorcorp | html %]"
46226 msgstr "[% categorycode |html %]"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:78
46231 msgid "[% authorized.heading | html %]"
46232 msgstr "[% threshold |html %]"
46234 #. INPUT type=text name=authormeetingcon
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
46237 msgid "[% authormeetingcon | html %]"
46238 msgstr "[% repet | html %]"
46240 #. INPUT type=text name=authorpersonal
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
46243 msgid "[% authorpersonal | html %]"
46244 msgstr "[% threshold |html %]"
46246 #. INPUT type=text name=authtypetext
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
46248 msgid "[% authtypetext |html %]"
46249 msgstr "[% authtypetext |html %]"
46251 #. INPUT type=text name=barcode_llx
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:380
46253 msgid "[% barcode_llx |html %]"
46254 msgstr "[% barcode_llx |html %]"
46256 #. INPUT type=text name=barcode_lly
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:384
46258 msgid "[% barcode_lly |html %]"
46259 msgstr "[% barcode_lly |html %]"
46261 #. INPUT type=text name=quantity
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
46263 msgid "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46264 msgstr "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
46270 msgid "[% biblionumber |url %]"
46271 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46273 #. INPUT type=text name=billingdate
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
46275 msgid "[% billingdate | $KohaDates %]"
46276 msgstr "[% billingdate | $KohaDates %]"
46278 #. INPUT type=text name=borname
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
46280 msgid "[% borname |html %]"
46281 msgstr "[% borname |html %]"
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46287 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46289 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46291 #. INPUT type=text name=branchname
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
46293 msgid "[% branch_name |html %]"
46294 msgstr "[% branch_name |html %]"
46296 #. INPUT type=text name=branchaddress1
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
46298 msgid "[% branchaddress1 |html %]"
46299 msgstr "[% branchaddress1 |html %]"
46301 #. INPUT type=text name=branchaddress2
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
46303 msgid "[% branchaddress2 |html %]"
46304 msgstr "[% branchaddress2 |html %]"
46306 #. INPUT type=text name=branchaddress3
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
46308 msgid "[% branchaddress3 |html %]"
46309 msgstr "[% branchaddress3 |html %]"
46311 #. INPUT type=text name=branchcity
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
46313 msgid "[% branchcity |html %]"
46314 msgstr "[% branchcity |html %]"
46316 #. INPUT type=text name=branchcode
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
46318 msgid "[% branchcode |html %]"
46319 msgstr "[% branchcode |html %]"
46321 #. INPUT type=text name=branchcountry
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
46323 msgid "[% branchcountry |html %]"
46324 msgstr "[% branchcountry |html %]"
46326 #. INPUT type=text name=branchemail
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
46328 msgid "[% branchemail |html %]"
46329 msgstr "[% branchemail |html %]"
46331 #. INPUT type=text name=branchfax
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
46333 msgid "[% branchfax |html %]"
46334 msgstr "[% branchfax |html %]"
46336 #. INPUT type=text name=branchip
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
46338 msgid "[% branchip |html %]"
46339 msgstr "[% branchip |html %]"
46341 #. INPUT type=text name=branchnotes
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
46343 msgid "[% branchnotes |html %]"
46344 msgstr "[% branchnotes |html %]"
46346 #. INPUT type=text name=branchphone
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
46348 msgid "[% branchphone |html %]"
46349 msgstr "[% branchphone |html %]"
46351 #. INPUT type=text name=branchreplyto
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
46353 msgid "[% branchreplyto |html %]"
46354 msgstr "[% branchreplyto |html %]"
46356 #. INPUT type=text name=branchreturnpath
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46358 msgid "[% branchreturnpath |html %]"
46359 msgstr "[% branchreturnpath |html %]"
46361 #. INPUT type=text name=branchstate
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
46363 msgid "[% branchstate |html %]"
46364 msgstr "[% branchstate |html %]"
46366 #. INPUT type=text name=branchurl
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46368 msgid "[% branchurl |html %]"
46369 msgstr "[% branchurl |html %]"
46371 #. INPUT type=text name=branchzip
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46373 msgid "[% branchzip |html %]"
46374 msgstr "[% branchzip |html %]"
46376 #. INPUT type=text name=budget_amount
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
46378 msgid "[% budget_amount | $Price on_editing => 1 %]"
46381 #. INPUT type=text name=budget_expend
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
46383 msgid "[% budget_expend | $Price on_editing => 1 %]"
46386 #. INPUT type=text name=budget_period_enddate
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:332
46389 msgid "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46390 msgstr "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46392 #. INPUT type=text name=budget_period_startdate
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:326
46395 msgid "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46396 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46398 #. INPUT type=text name=budget_period_total
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
46401 msgid "[% budget_period_total | $Price on_editing => 1 %]"
46402 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46404 #. INPUT type=text name=categorycode
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
46406 msgid "[% categorycode |html %]"
46407 msgstr "[% categorycode |html %]"
46409 #. INPUT type=text name=categoryname
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
46411 msgid "[% categoryname |html %]"
46412 msgstr "[% categoryname |html %]"
46414 #. INPUT type=text name=city_country
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:72
46416 msgid "[% city_country |html %]"
46417 msgstr "[% city_country |html %]"
46419 #. INPUT type=text name=city_name
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
46421 msgid "[% city_name |html %]"
46422 msgstr "[% city_name |html %]"
46424 #. INPUT type=text name=city_state
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:64
46426 msgid "[% city_state |html %]"
46427 msgstr "[% city_state |html %]"
46429 #. INPUT type=text name=codedescription
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:329
46431 msgid "[% codedescription |html %]"
46432 msgstr "[% codedescription |html %]"
46434 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_length
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:290
46436 msgid "[% component.length |html %]"
46437 msgstr "[% component.length |html %]"
46439 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_offset
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
46441 msgid "[% component.offset |html %]"
46442 msgstr "[% component.offset |html %]"
46444 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_subfields
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
46446 msgid "[% component.subfields |html %]"
46447 msgstr "[% component.subfields |html %]"
46449 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_tag
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
46451 msgid "[% component.tag |html %]"
46452 msgstr "[% component.tag |html %]"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46458 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46459 "before deleting this record."
46460 msgstr "Tem certeza que pretende excluir este registro?"
46462 #. INPUT type=text name=datelastseen
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
46464 msgid "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46465 msgstr "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46467 #. INPUT type=text name=[% name %]
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:28
46469 msgid "[% default | html_entity %]"
46470 msgstr "[% default | html_entity %]"
46472 #. INPUT type=text name=description
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:149
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:167
46479 msgid "[% description |html %]"
46480 msgstr "[% description |html %]"
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
46486 msgid "[% direction %] sort"
46487 msgstr "[% direction %] sort"
46489 #. INPUT type=text name=discount
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46491 msgid "[% discount | format ("
46492 msgstr "[% discount | format ("
46494 #. INPUT type=text name=enddate
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:692
46496 msgid "[% enddate | $KohaDates %]"
46497 msgstr "[% enddate | $KohaDates %]"
46499 #. INPUT type=text name=enrolmentperioddate
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
46501 msgid "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46502 msgstr "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46504 #. INPUT type=text name=expiration_date_filter
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
46507 msgid "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46508 msgstr "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46510 #. INPUT type=text name=explanation
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
46512 msgid "[% explanation |html %]"
46513 msgstr "[% explanation |html %]"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
46517 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
46518 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
46520 #. INPUT type=text name=field_1_font_size
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
46522 msgid "[% field_1_font_size |html %]"
46523 msgstr "[% field_1_font_size |html %]"
46525 #. INPUT type=text name=field_1_llx
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:223
46527 msgid "[% field_1_llx |html %]"
46528 msgstr "[% field_1_llx |html %]"
46530 #. INPUT type=text name=field_1_lly
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
46532 msgid "[% field_1_lly |html %]"
46533 msgstr "[% field_1_lly |html %]"
46535 #. INPUT type=text name=field_1_text
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:190
46537 msgid "[% field_1_text |html %]"
46538 msgstr "[% field_1_text |html %]"
46540 #. INPUT type=text name=field_2_font_size
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
46542 msgid "[% field_2_font_size |html %]"
46543 msgstr "[% field_2_font_size |html %]"
46545 #. INPUT type=text name=field_2_llx
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
46547 msgid "[% field_2_llx |html %]"
46548 msgstr "[% field_2_llx |html %]"
46550 #. INPUT type=text name=field_2_lly
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
46552 msgid "[% field_2_lly |html %]"
46553 msgstr "[% field_2_lly |html %]"
46555 #. INPUT type=text name=field_2_text
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:244
46557 msgid "[% field_2_text |html %]"
46558 msgstr "[% field_2_text |html %]"
46560 #. INPUT type=text name=field_3_font_size
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
46562 msgid "[% field_3_font_size |html %]"
46563 msgstr "[% field_3_font_size |html %]"
46565 #. INPUT type=text name=field_3_llx
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:331
46567 msgid "[% field_3_llx |html %]"
46568 msgstr "[% field_3_llx |html %]"
46570 #. INPUT type=text name=field_3_lly
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
46572 msgid "[% field_3_lly |html %]"
46573 msgstr "[% field_3_lly |html %]"
46575 #. INPUT type=text name=field_3_text
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
46577 msgid "[% field_3_text |html %]"
46578 msgstr "[% field_3_text |html %]"
46580 #. INPUT type=text name=firstacquidate
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:625
46582 msgid "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46583 msgstr "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46588 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46589 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46591 #. INPUT type=text name=font_size
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:173
46593 msgid "[% font_size |html %]"
46594 msgstr "[% font_size |html %]"
46596 #. INPUT type=text name=format_string
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
46598 msgid "[% format_string |html %]"
46599 msgstr "[% format_string |html %]"
46601 #. INPUT type=text name=frameworktext
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
46603 msgid "[% frameworktext |html %]"
46604 msgstr "[% frameworktext |html %]"
46606 #. INPUT type=text name=histenddate
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
46608 msgid "[% histenddate | $KohaDates %]"
46609 msgstr "[% histenddate | $KohaDates %]"
46611 #. INPUT type=text name=histstartdate
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46613 msgid "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46614 msgstr "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46616 #. INPUT type=text name=image_1_Dx
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:451
46618 msgid "[% image_1_Dx |html %]"
46619 msgstr "[% image_1_Dx |html %]"
46621 #. INPUT type=text name=image_1_Tx
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
46623 msgid "[% image_1_Tx |html %]"
46624 msgstr "[% image_1_Tx |html %]"
46626 #. INPUT type=text name=image_1_Ty
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
46628 msgid "[% image_1_Ty |html %]"
46629 msgstr "[% image_1_Ty |html %]"
46631 #. INPUT type=text name=image_2_Dx
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:507
46633 msgid "[% image_2_Dx |html %]"
46634 msgstr "[% image_2_Dx |html %]"
46636 #. INPUT type=text name=image_2_Tx
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:511
46638 msgid "[% image_2_Tx |html %]"
46639 msgstr "[% image_2_Tx |html %]"
46641 #. INPUT type=text name=image_2_Ty
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
46643 msgid "[% image_2_Ty |html %]"
46644 msgstr "[% image_2_Ty |html %]"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46649 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46650 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
46652 #. INPUT type=text name=liblibrarian
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
46655 msgid "[% liblibrarian |html %]"
46656 msgstr "[% liblibrarian |html %]"
46658 #. INPUT type=text name=libopac
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46661 msgid "[% libopac |html %]"
46662 msgstr "[% libopac |html %]"
46664 #. INPUT type=text name=value
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:281
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:284
46667 msgid "[% loo.value |html %]"
46668 msgstr "[% loo.value |html %]"
46670 #. INPUT type=text name=manageddate
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46672 msgid "[% manageddate | $KohaDates %]"
46673 msgstr "[% manageddate | $KohaDates %]"
46675 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_search_index
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
46677 msgid "[% matchpoint.index |html %]"
46678 msgstr "[% matchpoint.index |html %]"
46680 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_score
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:257
46682 msgid "[% matchpoint.score |html %]"
46683 msgstr "[% matchpoint.score |html %]"
46685 #. INPUT type=text name=name
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46687 msgid "[% name|html %]"
46688 msgstr "[% name|html %]"
46690 #. INPUT type=text name=nextacquidate
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:634
46692 msgid "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46693 msgstr "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46695 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_n_[% norm.norm_num %]_norm
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
46699 msgid "[% norm.norm |html %]"
46700 msgstr "[% norm.norm |html %]"
46702 #. INPUT type=text name=patron_attr_filter_[% patron_attr_filter_loo.code |html %]
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
46705 msgid "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46706 msgstr "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46708 #. INPUT type=text name=[% recycle_loo.param %]
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:40
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
46711 msgid "[% recycle_loo.value |html %]"
46712 msgstr "[% recycle_loo.value |html %]"
46714 #. INPUT name=suspend_until
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
46716 msgid "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46717 msgstr "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46719 #. INPUT type=text name=searchfield
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:9
46721 msgid "[% searchfield |html %]"
46722 msgstr "[% searchfield |html %]"
46724 #. INPUT type=text name=servername
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
46726 msgid "[% server.servername | html %]"
46727 msgstr "[% server.servername | html %]"
46729 #. INPUT type=text name=shelfname
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
46731 msgid "[% shelfname |html %]"
46732 msgstr "[% shelfname |html %]"
46734 #. INPUT type=text name=shipmentdate
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
46736 msgid "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
46737 msgstr "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
46741 msgid "[% span_title | collapse %]"
46742 msgstr "[% span_title | collapse %]"
46744 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_length
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
46746 msgid "[% src_component.length |html %]"
46747 msgstr "[% src_component.length |html %]"
46749 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_offset
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
46751 msgid "[% src_component.offset |html %]"
46752 msgstr "[% src_component.offset |html %]"
46754 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_subfields
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
46756 msgid "[% src_component.subfields |html %]"
46757 msgstr "[% src_component.subfields |html %]"
46759 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_tag
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
46761 msgid "[% src_component.tag |html %]"
46762 msgstr "[% src_component.tag |html %]"
46764 #. INPUT type=text name=startdate
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:688
46766 msgid "[% startdate | $KohaDates %]"
46767 msgstr "[% startdate | $KohaDates %]"
46769 #. INPUT type=text name=suggesteddate
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
46771 msgid "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
46772 msgstr "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
46774 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_length
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
46776 msgid "[% tgt_component.length |html %]"
46777 msgstr "[% tgt_component.length |html %]"
46779 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_offset
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
46781 msgid "[% tgt_component.offset |html %]"
46782 msgstr "[% tgt_component.offset |html %]"
46784 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_subfields
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
46786 msgid "[% tgt_component.subfields |html %]"
46787 msgstr "[% tgt_component.subfields |html %]"
46789 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_tag
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
46791 msgid "[% tgt_component.tag |html %]"
46792 msgstr "[% tgt_component.tag |html %]"
46794 #. INPUT type=text name=threshold
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:220
46796 msgid "[% threshold |html %]"
46797 msgstr "[% threshold |html %]"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
46801 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
46802 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
46806 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
46807 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
46809 #. INPUT type=text name=title
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
46812 msgid "[% title | html %]"
46813 msgstr "[% title |html %]"
46815 #. INPUT type=text name=title
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
46821 msgid "[% title |html %]"
46822 msgstr "[% title |html %]"
46824 #. INPUT type=text name=setdate
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
46826 msgid "[% today | $KohaDates %]"
46827 msgstr "[% today | $KohaDates %]"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
46831 msgid "[% total | format('%.2f') %]"
46832 msgstr "[% total | format('%.2f') %]"
46834 #. INPUT type=text name=uniformtitle
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
46837 msgid "[% uniformtitle | html %]"
46838 msgstr "[% uniformtitle |html %]"
46840 #. INPUT type=text name=value_any
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:197
46842 msgid "[% value_any |html %]"
46843 msgstr "[% value_any |html %]"
46845 #. INPUT type=text name=value_main
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:171
46847 msgid "[% value_main |html %]"
46848 msgstr "[% value_main |html %]"
46850 #. INPUT type=text name=value_mainstr
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
46852 msgid "[% value_mainstr |html %]"
46853 msgstr "[% value_mainstr |html %]"
46855 #. INPUT type=text name=value_match
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:222
46857 msgid "[% value_match |html %]"
46858 msgstr "[% value_match |html %]"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46863 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46864 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46865 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46866 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46868 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46869 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46870 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46871 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46876 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46877 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46880 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46881 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46884 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46888 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46889 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46890 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46895 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46901 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46902 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46903 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46909 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46910 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46911 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46912 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46913 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46919 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46920 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46922 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46923 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46928 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46929 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46931 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46932 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46937 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46938 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46939 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46940 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46943 #. %1$s: IF borrower
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46947 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46948 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46950 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46951 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46953 #. INPUT type=text name=[%- mv.name -%]
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:621
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:360
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:368
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:193
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:204
46963 msgid "[%- mv.value -%]"
46964 msgstr "[%- mv.value -%]"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46969 msgid "[Clear all]"
46970 msgstr "[Limpar tudo]"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46982 msgid "[Edit Item]"
46983 msgstr "[Editar item]"
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46988 msgid "[Fewer options]"
46989 msgstr "[Reduzir opções]"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46993 msgid "[Main page]"
46994 msgstr "Endereço principal"
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46999 msgid "[More options]"
47000 msgstr "[Mais opções]"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
47005 msgid "[New search]"
47006 msgstr "[Nova pesquisa]"
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
47010 msgid "[Overridden] "
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
47015 msgid "[Previous page]"
47016 msgstr "Página anterior"
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
47021 msgid "[Select all]"
47022 msgstr "[Selecionar tudo]"
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
47030 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
47032 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
47034 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
47036 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
47038 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
47040 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
47041 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
47043 #. %15$s: other_items_loo.count
47044 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
47048 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
47051 "]%s %s(Descartado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
47052 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
47055 #. %2$s: onloan_items_loo.count
47056 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
47057 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
47059 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
47060 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
47063 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47064 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47068 msgid "_ matches only a single character"
47071 #. For the first occurrence,
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
47081 msgid "account has expired"
47082 msgstr "conta expirou"
47084 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
47087 msgid "account, %s please "
47088 msgstr "conta expirou"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
47098 msgid "add a library"
47099 msgstr "adicionar uma biblioteca"
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
47104 msgid "add a patron category"
47105 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47109 msgid "added successfully"
47110 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
47112 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47115 msgid "after %s days."
47116 msgstr "depois de %s dias."
47119 #. %2$s: IF ( error )
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47123 msgid "again. %s %s%s "
47124 msgstr "novamente. %s %s%s "
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
47135 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
47136 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
47140 msgid "all frameworks"
47141 msgstr "todas as planilhas"
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
47145 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
47147 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47151 msgid "already exists in database"
47152 msgstr "já existe na base de dados"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
47157 msgid "already has a hold"
47158 msgstr "já possui uma reserva"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
47163 msgstr "analytics."
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47178 msgid "and has been returned."
47179 msgstr "e foi devolvido."
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47183 msgid "and is issued every "
47184 msgstr "e tem fascículos que chegam todo "
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47188 msgid "and mark one currency as active."
47189 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
47191 #. For the first occurrence,
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
47196 msgid "and removed from batch %s. "
47197 msgstr "e removido do lote %s. "
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47206 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47207 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
47211 msgid "anyone else to add entries."
47212 msgstr "ninguém para adicionar entradas."
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47216 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47217 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47221 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47222 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47232 msgid "are licensed under the "
47233 msgstr "está licenciado sob uma "
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47253 msgid "at current library "
47254 msgstr "na biblioteca atual "
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47258 msgid "at least 1 item type defined"
47259 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47263 msgid "at least 1 item type must be defined"
47264 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47268 msgid "at least 1 library defined"
47269 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47273 msgid "at least 1 library must be defined"
47274 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
47283 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
47284 "the template. %s "
47285 msgstr "%s Não definido ainda %s "
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47289 msgid "attribute value "
47290 msgstr "Atributo: "
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47295 msgstr "disponível"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47302 #. For the first occurrence,
47303 #. %1$s: basket.basketname
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
47314 msgid "basketgroup"
47315 msgstr "Grupo de pedidos"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47319 msgid "batch_anonymise.pl"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47324 msgid "be installed before you may continue."
47325 msgstr "seja instalado antes de continuar."
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47329 msgid "be less than 500KB. "
47330 msgstr "seja menor que 500KB. "
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47334 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47335 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47340 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47341 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47345 msgid "be mapped to the same tag,"
47346 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47351 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47352 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47354 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
47355 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
47359 msgid "because fine balance is "
47360 msgstr "porque o balanço de multa é "
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47365 msgid "begins with "
47366 msgstr "Começa com"
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
47373 #. INPUT type=text name=cardnumber
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
47376 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47381 msgid "biblio and biblionumber"
47382 msgstr "biblio e biblionumber"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47386 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47387 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47391 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47392 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47405 #. For the first occurrence,
47406 #. %1$s: reserveloo.author
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47414 #. For the first occurrence,
47415 #. %1$s: biblio.author
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
47422 #. %1$s: XISBN.author
47423 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
47424 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
47425 #. %4$s: XISBN.publishercode
47426 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
47427 #. %6$s: XISBN.place
47429 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
47430 #. %9$s: XISBN.publicationyear
47432 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
47433 #. %12$s: XISBN.editionstatement
47435 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
47436 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
47439 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
47441 #. %20$s: XISBN.pages
47442 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
47443 #. %22$s: XISBN.illus
47445 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
47447 #. %26$s: XISBN.size
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
47451 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47454 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
47457 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47465 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47466 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
47470 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47471 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47475 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47476 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47480 msgid "by _AUTHOR_"
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47485 msgid "by item types"
47486 msgstr "Qualquer tipo de material"
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47490 msgid "by libraries"
47491 msgstr "Planos por bibliotecas"
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47500 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47501 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47508 msgstr "caracteres"
47510 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47512 msgid "check to delete this field"
47513 msgstr "marque para excluir este campo"
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47524 msgid "click here to login"
47525 msgstr "Clique aqui para acessar online"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47529 msgid "click to log out"
47530 msgstr "clique para sair"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47549 msgid "configuration file."
47550 msgstr "arquivo de configuração."
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47554 msgid "considered late"
47555 msgstr "considerado atrasado"
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47560 msgid "containing "
47561 msgstr "continuando"
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47583 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47588 msgid "create a patron"
47589 msgstr "criar um usuário"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
47594 msgid "create an item record when receiving this serial"
47595 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47599 msgid "create one or more authorized values"
47600 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:360
47612 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47613 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47614 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47615 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47616 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47617 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47618 "series %]&rft.genre="
47620 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47621 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47622 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
47623 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
47624 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
47625 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47630 msgid "currently available items."
47631 msgstr "itens disponíveis."
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47635 msgid "déselectionner onglet"
47636 msgstr "déselectionner onglet"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47640 msgid "database host : "
47641 msgstr "hospedagem da base de dados: "
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47645 msgid "database name : "
47646 msgstr "nome da base de dados: "
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47650 msgid "database port : "
47651 msgstr "porta da base de dados: "
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47655 msgid "database type : "
47656 msgstr "tipo de base de dados: "
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47660 msgid "database user : "
47661 msgstr "usuário da base de dados: "
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47676 msgstr "dias atrás"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47680 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47682 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47687 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47689 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47693 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47695 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47699 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47701 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47705 msgid "define a budget"
47706 msgstr "definir um orçamento"
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47710 msgid "define a budget and a fund"
47711 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
47715 msgid "define a notice"
47716 msgstr "defina um aviso"
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
47726 msgid "detail of the subscription"
47727 msgstr "detalhe da Assinatura"
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47732 msgstr "detectado."
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
47741 msgid "display detail for this librarian."
47742 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
47746 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47747 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
47751 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47752 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47756 msgid "doesn't exist"
47757 msgstr "O usuário não existe."
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47761 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47762 msgstr "você não tem privilégios suficientes na base de dados "
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47766 msgid "doesn't match"
47767 msgstr "deve coincidir"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47772 msgid "doesn't match any existing record."
47773 msgstr "A partir de um registro existente: "
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47790 #. INPUT type=reset
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47792 msgid "déselectionner tout"
47793 msgstr "limpar tudo"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
47798 msgid "ecost tax exc."
47799 msgstr "Total de Imposto Exc."
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
47804 msgid "ecost tax inc."
47805 msgstr "ecost tax inc."
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47830 msgid "email the Koha administrator"
47831 msgstr "enviar e-mail para o Administrador do Koha"
47833 #. META http-equiv=Content-Language
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
47841 msgid "entries. %s "
47842 msgstr "entradas. "
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
47848 msgstr "entradas. "
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47857 msgid "epost_sjekk: "
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
47863 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47864 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47866 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47867 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47871 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47872 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47874 #. INPUT type=text name=cardnumber
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47876 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47896 msgid "failed to be added"
47897 msgstr "Usuários para serem adicionados"
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47901 msgid "failed to be updated"
47902 msgstr "Coleção '%s' falhou para ser atualizada!"
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47906 msgid "famfamfam.com"
47907 msgstr "famfamfam.com"
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47912 msgstr "Obrigatório: "
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47917 msgstr "Lado da página: "
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47936 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47946 msgid "framework values"
47947 msgstr "valores do modelo"
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47963 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47964 msgstr "funcionalidade não habilitada na interface administrativa) "
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
47969 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47970 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47974 msgid "gone no address"
47975 msgstr "perdido sem endereço"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47980 msgstr "agrupar por"
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47986 msgstr "agrupar por "
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
48002 msgid "gyldig_til: "
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48012 msgid "has all required privileges on database "
48013 msgstr "tem todos os privilégios requeridos na base de dados "
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
48017 msgid "has already been added."
48018 msgstr "já foi adicionado."
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
48022 msgid "has never been checked out."
48023 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
48025 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
48029 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
48032 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
48036 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
48040 #. %2$s: IF message.error
48041 #. %3$s: message.error
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
48046 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
48047 "logfile for more information). %s "
48050 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
48053 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
48054 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
48058 msgid "has too many holds."
48059 msgstr "tem demasiadas reservas."
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
48071 msgid "hjemmebibliotek: "
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
48076 msgid "holdingbranch NOT mapped"
48077 msgstr "holdingbranch não mapeado"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
48081 msgid "holdingbranch defined"
48082 msgstr "holdingbranch definido"
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
48086 msgid "holds queue"
48087 msgstr "fila de espera"
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
48091 msgid "holds to retrieve off the shelf"
48092 msgstr "reservas a retirar da prateleira"
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
48096 msgid "holds waiting for patron pickup"
48097 msgstr "reservas aguardando retirada"
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
48101 msgid "homebranch NOT mapped"
48102 msgstr "homebranch não mapeado"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
48106 msgid "homebranch defined"
48107 msgstr "homebranch definido"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
48117 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
48118 "libraries you want to associate with this value. "
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48124 msgid "if you wish to enable this feature."
48125 msgstr "se você deseja ativar esta função."
48127 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
48145 #. %1$s: LibraryName
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48153 msgid "in Administration"
48154 msgstr "em Administração"
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48163 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48169 msgid "in library "
48170 msgstr "Biblioteca principal"
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48180 msgid "install basic configuration settings"
48181 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48185 msgid "invalid authority types"
48186 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
48195 msgid "is already in possession"
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
48200 msgid "is already in use by another patron record."
48202 "O valor %s do atributo de usuário está sendo usado por outro registro de "
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48207 msgid "is duplicated"
48208 msgstr "é duplicado"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
48213 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
48214 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
48216 "está ativada, estas políticas podem ser ignoradas pelos funcionários "
48217 "responsáveis pela circulação. Estas políticas também são baseadas na "
48218 "biblioteca de inscrição do usuário, "
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
48224 msgid "is equal to"
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48243 msgstr "é exatamente"
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48247 msgid "is licensed under the "
48248 msgstr "está licenciado sob uma "
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
48254 msgstr "Nota de circulação"
48256 #. %1$s: message_loo.date_from
48257 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48260 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
48261 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
48263 #. %1$s: message_loo.date_to
48264 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
48265 #. %3$s: message_loo.failed_ok
48266 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
48267 #. %5$s: message_loo.failed_rej
48268 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
48269 #. %7$s: message_loo.approver
48270 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
48271 #. %9$s: message_loo.approved_by
48272 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
48278 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48279 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48280 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48281 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48282 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48283 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48284 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48287 "não é um valor válido (\"%s\"). %sERRO: Falha na aprovação do termo (%s). "
48288 "%sERRO: Falha na rejeição do termo (%s). %sERRO: Nenhuma correspondência "
48289 "para o usuário (%s). O FILTRO RQUER O NÚMERO DE USUÁRIO (não o nome). "
48290 "%sERRO: Sem correspondência para o número de usuário (%s). %sERRO: O usuário "
48291 "administrador do koha no arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
48292 "moderador de tags válido. Estas ações são armazenadas no log por número de "
48293 "usuário, assim o moderador precisa existir na base de usuários. Faça o login "
48294 "como um funcionário autorizado a moderar tags. %s Erro desconhecido! %s "
48296 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
48299 msgid "is not empty. %s "
48300 msgstr "não está vazio. "
48302 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
48305 msgid "is now debarred until %s "
48306 msgstr "está suspenso até %s "
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48311 msgid "is on hold for "
48312 msgstr "está reservado para "
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48316 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48317 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
48321 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48326 msgid "is used as a fallback. "
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48339 msgid "item fields"
48340 msgstr "campos do exemplar"
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48344 msgid "item type not defined"
48345 msgstr "tipo de documento não definido"
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
48349 msgid "itemdata_copynumber"
48350 msgstr "itemdata_copynumber"
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
48354 msgid "itemdata_enumchron"
48355 msgstr "itemdata_enumchron"
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48364 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48365 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48371 msgstr "exemplares. "
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48376 msgstr "exemplares. "
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48380 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48385 msgid "items.permanent_location mapped"
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48390 msgid "itemtype NOT mapped"
48391 msgstr "itemtype não mapeado"
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48400 msgid "jQuery Colvis plugin"
48401 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48405 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48406 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48410 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48411 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48415 msgid "jQuery and jQueryUI"
48416 msgstr "jQuery and jQueryUI"
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48420 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48421 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
48426 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
48432 msgid "jQuery multiple select plugin"
48433 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
48437 msgid "jQuery treetable Plugin"
48438 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48442 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48443 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48453 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48458 msgid "jquery.multiple.select.js"
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48470 msgid "koha-conf.xml"
48471 msgstr "koha-conf.xml"
48473 #. INPUT type=text name=filename
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48479 #. %1$s: batche.batch_id
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48482 msgid "label_batch_%s.csv"
48483 msgstr "label_batch_%s.csv"
48485 #. For the first occurrence,
48486 #. %1$s: batche.batch_id
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48490 msgid "label_batch_%s.pdf"
48491 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48493 #. %1$s: batche.batch_id
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48496 msgid "label_batch_%s.xml"
48497 msgstr "label_batch_%s.xml"
48499 #. For the first occurrence,
48500 #. %1$s: batche.label_count
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48504 msgid "label_single_%s.csv"
48505 msgstr "label_single_%s.csv"
48507 #. For the first occurrence,
48508 #. %1$s: batche.label_count
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48514 msgid "label_single_%s.pdf"
48515 msgstr "label_single_%s.pdf"
48517 #. For the first occurrence,
48518 #. %1$s: batche.label_count
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48522 msgid "label_single_%s.xml"
48523 msgstr "label_single_%s.xml"
48525 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48528 msgid "last on: %s"
48529 msgstr "última em: %s"
48531 #. INPUT type=text name=from_subfield
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48534 msgid "let blank for the entire field"
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48539 msgid "library not defined"
48540 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48544 msgid "licensed under "
48545 msgstr "está licenciado sob uma "
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48574 msgid "m_adresse1: "
48575 msgstr "Endereço: "
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48579 msgid "m_adresse2: "
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48584 msgid "m_gyldig_til: "
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48595 msgstr "Hostname: "
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48616 msgstr "coincidências"
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48627 msgstr "modificado"
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48643 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48645 "deve ter privilégios de USO, INSERÇÃO, ATUALIZAÇÃO, EXCLUSÃO, ELIM~INAÇÃO E "
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48651 msgstr "deve coincidir"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48658 #. INPUT type=image
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48665 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48666 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48671 msgstr "não activo"
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
48676 msgid "no libraries defined"
48677 msgstr "nenhuma biblioteca foi definida"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
48682 msgid "no patron categories defined"
48683 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48687 msgid "noItemTypeImages system preference"
48688 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48705 msgid "not available"
48706 msgstr "indisponível"
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48711 msgid "not checked out"
48712 msgstr "Não está emprestado."
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48718 msgid "not equal to"
48719 msgstr "não igual a"
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48724 msgstr "não parecido"
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48729 msgstr "não pertencente"
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
48733 msgid "of one item"
48734 msgstr "de um item"
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48740 msgstr "Adicionar reservas"
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
48745 msgid "on this item "
48746 msgstr "neste exemplar "
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48751 msgstr "uma vez em cada"
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
48756 msgid "one or more records without items attached. %s "
48757 msgstr "estre registro não possui itens. "
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48761 msgid "opprettet: "
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48766 msgid "opprettet_av: "
48767 msgstr "Fortsettelse av: "
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48788 msgid "or MARC subfield."
48789 msgstr "ou Subcampo MARC:"
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48793 msgid "or any available"
48794 msgstr "ou qualquer disponível"
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48804 msgid "p_adresse1: "
48805 msgstr "Endereço: "
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48809 msgid "p_adresse2: "
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48820 msgstr "Hostname: "
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48830 msgstr "Concluído: "
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48839 msgid "patron categories"
48840 msgstr "categorias de usuários"
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48844 msgid "patron category "
48845 msgstr "categoria de usuário "
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48849 msgid "patron_attributes"
48850 msgstr "Atributos de usuários"
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
48854 msgid "patrons to "
48855 msgstr "categoria de usuário "
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48865 msgid "pending offline circulation actions"
48866 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
48868 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48870 msgid "phony_submit"
48871 msgstr "phony_submit"
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48880 msgid "please enter a date !"
48881 msgstr "favor informar uma data!"
48883 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
48885 msgid "please note your reason here..."
48886 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48890 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48891 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48895 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48896 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48901 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48902 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48905 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
48906 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48911 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48912 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48913 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48914 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48915 "not recommended, and likely will not work."
48917 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
48918 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
48919 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
48921 #. INPUT type=image
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48928 msgid "prim_kontakt: "
48929 msgstr "Horizontal: "
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48938 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
48940 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48943 msgid "published by:%s %s %s in "
48944 msgstr "publicado por:%s %s %s em "
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48948 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48953 msgid "rather than "
48954 msgstr "em vez de "
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48959 msgid "reason unkown"
48960 msgstr "Datas desconhecidas"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48964 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48965 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48969 msgid "records in various format. Choose one): "
48970 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48975 msgstr "registros."
48977 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48979 msgid "regex pattern"
48980 msgstr "padrão regex"
48982 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48984 msgid "regex replacement"
48985 msgstr "substituição regex"
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48993 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48996 msgid "rejected %s"
48997 msgstr "rejeitado %s"
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1006
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
49002 msgid "remove this image"
49003 msgstr "remover esta imagem"
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
49007 msgid "removed successfully"
49008 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49013 msgid "reopen basketgroup"
49014 msgstr "Fechar grupo de cestos"
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49019 msgstr "obrigatório"
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49024 msgstr "restricted"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
49028 msgid "return to where you were before."
49029 msgstr "voltar para onde você estava antes."
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
49033 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
49034 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
49043 msgid "same library, all patron types, all item types"
49045 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
49049 msgid "same library, all patron types, same item type"
49050 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
49054 msgid "same library, same patron type, all item types"
49055 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
49059 msgid "same library, same patron type, same item type"
49060 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
49070 msgstr "ver também:"
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:495
49075 msgid "seflag is on (%s)"
49076 msgstr "seflag está em (%s)"
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
49080 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49081 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
49085 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49086 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49093 msgstr "selecionar todos"
49095 #. INPUT type=submit
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
49103 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
49104 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
49113 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
49114 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
49118 msgid "setDescription: "
49119 msgstr "setDescription: "
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
49123 msgid "setDescriptions"
49124 msgstr "setDescriptions"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
49149 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
49150 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
49153 "mostra que o subcampo é linkado com um campo Koha. Koha pode gerenciar uma "
49154 "interface MARC, e a interface Koha. Este link assegura que ambas bases de "
49155 "dados serão sincronizadas."
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49159 msgid "since last transfer"
49160 msgstr "desde a última transferência"
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
49164 msgid "sist_endret: "
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
49169 msgid "sist_endret_av: "
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49174 msgid "software.coop, United Kingdom"
49175 msgstr "Software Coop, United Kingdom"
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
49180 msgid "specify an active currency"
49181 msgstr "especifique uma moeda corrente"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49185 msgid "start the installer"
49186 msgstr "iniciar o instalador"
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49191 msgid "starting with "
49192 msgstr "Começa por:"
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49209 msgid "starts with"
49210 msgstr "começa por"
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
49215 msgid "subfield ignored"
49216 msgstr "subcampo ignorado"
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
49226 msgid "subfields not in same tabs"
49227 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
49231 msgid "subscribers"
49232 msgstr "assinantes"
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
49238 msgid "subscription detail"
49239 msgstr "detalhe da assinatura"
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
49243 msgid "subscription routing list"
49244 msgstr "lista de circulação da assinatura"
49246 #. %1$s: IF ( title )
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
49249 msgid "subscription(s) %s with title matching "
49250 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
49258 #. For the first occurrence,
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
49267 msgid "suggestion #%s"
49268 msgstr "sugestão #%s"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
49272 msgid "suggestions"
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
49277 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49278 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49282 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
49283 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
49285 #. META http-equiv=Content-Type
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
49299 msgid "text/html; charset=utf-8"
49300 msgstr "text/html; charset=utf-8"
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
49307 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
49308 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
49309 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
49310 #. %4$s: image_limit
49311 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
49313 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
49314 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
49316 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
49318 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49325 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49326 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49327 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49328 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49329 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49330 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49331 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49332 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49333 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49334 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49335 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49336 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49337 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49338 "duplicated. %s %s "
49340 "que voce tenha selecionado uma ramal. %s Occorreu um erro durante o upload "
49341 "da imagem. Favor entre em contato com o administrador do sistema para "
49342 "maiores detalhes ou confira o arquivo de log. %s Image maior que 500KB. "
49343 "Favor redimensione e importe novamente. %s A quota da base de dados de "
49344 "imagem atualmente suporta somente um número máximo de %s imagens. Favor "
49345 "excluir uma ou mais imagens para liberar espaço. %s Ocorreu um erro e os "
49346 "itens não foram adicionados ao lote %s. Favor entre em contato com o "
49347 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Os itens "
49348 "não foram adicionados por que a biblioteca ramal não foi escolhida. Favor "
49349 "alterar a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. %s Ocorreu um erro e "
49350 "o item não foi excluido do lote %s. Favor entre em contato com o "
49351 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
49352 "um erro e o lote %s não foi excluido. Favor entre em contato com o "
49353 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
49354 "um erro e o lote %s não foi de-duplicado. %s %s "
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49358 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49359 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49365 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49366 msgstr "o subcampo correspondente DEVE ter um valor autorizado=bibliotecas"
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49371 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49373 "o subcampo correspondente DEVE ter um valor autorizado=tipo de documento"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49377 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49378 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49382 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49383 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49387 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49388 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49392 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49393 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
49397 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
49400 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49401 msgstr "estre registro não possui itens. "
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49415 msgid "tlf_hjemme: "
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49425 msgid "tlf_mobil: "
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
49436 #. For the first occurrence,
49437 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
49447 msgid "to be placed on hold"
49448 msgstr "a ser colocado em reserva"
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49452 msgid "to continue the installation. "
49453 msgstr "para continuar a instalação. "
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49463 msgstr "Campo do Koha"
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49467 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49469 "para usar quando estive administrando o Koha e dar permissões de "
49470 "superbibliotecário."
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49480 msgid "too many renewals"
49481 msgstr "Total de sub-níveis"
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49485 msgid "transfers to receive at your library"
49486 msgstr "transferências a receber na sua biblioteca"
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49505 #. INPUT type=text name=cardnumber
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49507 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49512 msgid "update your database"
49513 msgstr "atualize sua base de dados"
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49517 msgid "updated successfully"
49518 msgstr "Coleção '%s' Atualizada com Sucesso!"
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49532 msgid "used for/see from:"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49542 msgid "valid entries in your database."
49543 msgstr "entradas válidas na sua base de dados."
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49552 msgid "value missing"
49553 msgstr "valor em falta"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49557 msgid "variable missing"
49558 msgstr "variável em falta"
49560 #. For the first occurrence,
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49566 msgstr "fornecedor %s,"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49575 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49576 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49582 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49583 "used without success: "
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49588 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49589 msgstr "que é normalmente o que precisa, mas você foi alertado."
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49593 msgid "which should be set up by your system administrator."
49594 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49598 msgid "who have not borrowed since:"
49599 msgstr "Excluir usuário que não emprestou desde:"
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49603 msgid "whose expiration date is before:"
49604 msgstr "Data de vencimento:"
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49608 msgid "whose patron category is:"
49609 msgstr "categoria de usuário"
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49613 msgid "will show the link just below the title"
49614 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49619 msgid "with category "
49620 msgstr "Nova categoria"
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49627 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49628 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
49633 msgid "with this reason:"
49634 msgstr "pela seguinte razão:"
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49638 msgid "with value "
49639 msgstr "Valor autorizado"
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49655 msgid "years of activity"
49656 msgstr "anos de atividade"
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
49670 msgid "your subscription"
49671 msgstr "sua assinatura"
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49676 msgstr "arquivo zip"
49679 #. %2$s: iTotalRecords
49680 #. %3$s: iTotalDisplayRecords
49681 #. %4$s: FOREACH data IN aaData
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
49686 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
49687 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
49690 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49693 msgid "| Actions: %s "
49694 msgstr "| Ações: %s "
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
49715 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49716 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49717 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49718 "and Duaa Bazzazi. "
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49724 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49727 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49733 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49735 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49737 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1