Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-opac-bootstrap.po
blob9b911eea5eaf22c918f04ce1759a0fecb6e8c7ad
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 # Afonso Celso Medina <medina@maua.br>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Koha - ILS 3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:13-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:21+0000\n"
14 "Last-Translator: Rafael <rafafernan@uol.com.br>\n"
15 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
16 "Language: pt_BR\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1414797677.000000\n"
24 #. A
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
27 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
30 #. %1$s:  USE Koha 
31 #. %2$s:  USE KohaDates 
32 #. %3$s:  USE Branches 
33 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
34 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
35 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
36 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
37 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
38 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
39 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
40 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
41 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
42 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
43 #. %14$s:  END 
44 #. %15$s:  END 
45 #. %16$s:  END 
46 #. %17$s:  END 
47 #. %18$s:  END 
48 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
49 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
50 #. %21$s:  ELSE 
51 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
52 #. %23$s:  END 
53 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
54 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
55 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
56 #. %27$s:  ELSE 
57 #. %28$s:  END 
58 #. %29$s:  title |html 
59 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
60 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
61 #. %32$s:  END 
62 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
63 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
64 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
66 #, fuzzy, c-format
67 msgid ""
68 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
69 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
70 msgstr ""
71 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
72 "%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes de: %s%s, %s%s %s %s %s"
74 #. %1$s:  USE Koha 
75 #. %2$s:  USE KohaDates 
76 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
77 #. %4$s:  USE ItemTypes 
78 #. %5$s:  USE Branches 
79 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
80 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
81 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
82 #. %9$s:  ELSE 
83 #. %10$s:  END 
84 #. %11$s:  course.course_name 
85 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
86 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
88 #, fuzzy, c-format
89 msgid ""
90 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
91 "%s %s %s "
92 msgstr ""
93 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Bibliografia de "
94 "curso de %s %s %s%s "
96 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
97 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
98 #. %3$s:  END 
99 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
100 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
101 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
102 #. %7$s:  ELSE 
103 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
104 #. %9$s:  END 
105 #. %10$s:  END 
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
107 #, c-format
108 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
109 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
111 #. %1$s:  END 
112 #. %2$s:  END 
113 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
114 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
115 #. %5$s:  ELSE 
116 #. %6$s:  END 
117 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
118 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
119 #. %9$s:  END 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
123 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  END 
127 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
128 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
129 #. %5$s:  ELSE 
130 #. %6$s:  END 
131 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
132 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
133 #. %9$s:  END 
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
135 #, c-format
136 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
137 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
139 #. %1$s:  END 
140 #. %2$s:  END 
141 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
142 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
143 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "%s %s %s %s %s please "
147 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
149 #. %1$s:  USE Koha 
150 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
151 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
152 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
153 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
154 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
155 #. %7$s:  ELSE 
156 #. %8$s:  END 
157 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
158 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
159 #. %11$s:  query_desc | html
160 #. %12$s:  END 
161 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
162 #. %14$s:  limit_desc | html 
163 #. %15$s:  END 
164 #. %16$s:  ELSE 
165 #. %17$s:  END 
166 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
167 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
168 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
173 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
174 "criteria. %s %s %s %s "
175 msgstr ""
176 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa "
177 "%spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Você não especificou "
178 "nenhum critério de busca. %s %s %s %s "
180 #. %1$s:  USE Koha 
181 #. %2$s:  USE KohaDates 
182 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
183 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
184 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
185 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
186 #. %7$s:  ELSE 
187 #. %8$s:  END 
188 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
189 #. %10$s:  ELSE 
190 #. %11$s:  END 
191 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
192 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
193 #. %14$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
198 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
199 msgstr ""
200 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar seus dados "
201 "pessoais%sRegistrar uma nova conta%s %s %s%s "
203 #. %1$s:  USE Koha 
204 #. %2$s:  USE KohaDates 
205 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
206 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
207 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
208 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
209 #. %7$s:  ELSE 
210 #. %8$s:  END 
211 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
212 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
216 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho %s %s%s "
218 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
219 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
220 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
221 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
222 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
223 #. %6$s:  END 
224 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
225 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
226 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
227 #. %10$s:  ELSE 
228 #. %11$s:  END 
229 #. %12$s:  END 
230 #. %13$s:  END 
231 #. %14$s:  ELSE 
232 #. %15$s:  END 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
237 msgstr ""
238 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
239 "exemplares. %s "
241 #. %1$s:  END 
242 #. %2$s:  ELSE 
243 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
244 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
245 #. %5$s:  ELSE 
246 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
247 #. %7$s:  END 
248 #. %8$s:  ELSE 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
252 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
254 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
255 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
256 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
257 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
258 #. %5$s:  ELSE 
259 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
260 #. %7$s:  END 
261 #. %8$s:  END 
262 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
264 #, c-format
265 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
266 msgstr ""
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
270 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
271 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
273 #, c-format
274 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
275 msgstr ""
276 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
278 #. %1$s:  USE Koha 
279 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
280 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
281 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
282 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
283 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
284 #. %7$s:  ELSE 
285 #. %8$s:  END 
286 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
287 #. %10$s:  shelfname |html 
288 #. %11$s:  ELSE 
289 #. %12$s:  END 
290 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
291 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
292 #. %15$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
297 "%s%s %s%s "
298 msgstr ""
299 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sConteúdo de%s%sSuas listas"
300 "%s%s %s%s "
302 #. %1$s:  USE Koha 
303 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
304 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
305 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
306 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
307 #. %6$s:  ELSE 
308 #. %7$s:  END 
309 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
310 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
314 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos %s %s%s "
316 #. %1$s:  USE Koha 
317 #. %2$s:  USE KohaDates 
318 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
319 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
320 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
321 #. %6$s:  ELSE 
322 #. %7$s:  END 
323 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
324 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
325 #. %10$s:  END 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
327 #, c-format
328 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
329 msgstr ""
330 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Realizando uma reserva %s %s"
331 "%s "
333 #. %1$s:  USE Koha 
334 #. %2$s:  USE KohaDates 
335 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
336 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
337 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
338 #. %6$s:  ELSE 
339 #. %7$s:  END 
340 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
341 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
346 msgstr ""
347 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Seu histórico de pesquisa %s "
348 "%s "
350 #. %1$s:  USE Koha 
351 #. %2$s:  USE KohaDates 
352 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
353 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
354 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
355 #. %6$s:  ELSE 
356 #. %7$s:  END 
357 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
358 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
359 #. %10$s:  END 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
364 msgstr ""
365 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Sua biblioteca de origem %s %s"
366 "%s "
368 #. %1$s:  USE Koha 
369 #. %2$s:  USE KohaDates 
370 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
371 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
372 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
373 #. %6$s:  ELSE 
374 #. %7$s:  END 
375 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
376 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
377 #. %10$s:  END 
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
382 msgstr ""
383 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Seu histórico de pesquisa %s %s"
384 "%s "
386 #. %1$s:  END 
387 #. %2$s:  ELSE 
388 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
390 #, c-format
391 msgid "%s %s %s Item in transit from "
392 msgstr "%s %s %s Item em trânsito para "
394 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
395 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
396 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
398 #, c-format
399 msgid "%s %s %s Item waiting at "
400 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
404 #. %3$s:  ELSE 
405 #. %4$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
407 #, c-format
408 msgid "%s %s %s Koha online %s "
409 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
411 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
412 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
413 #. %3$s:  ELSE 
414 #. %4$s:  END 
415 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
417 #, c-format
418 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
419 msgstr "%s %s %s Sem outros itens. %s %s "
421 #. %1$s:  END 
422 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
423 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
424 #. %4$s:  END 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
426 #, c-format
427 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
428 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
430 #. %1$s:  USE Koha 
431 #. %2$s:  USE KohaDates 
432 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
433 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
434 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
435 #. %6$s:  ELSE 
436 #. %7$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
438 #, c-format
439 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
440 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo "
442 #. %1$s:  USE Koha 
443 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
444 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
445 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
446 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
447 #. %6$s:  ELSE 
448 #. %7$s:  END 
449 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
450 #. %9$s:  END 
451 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
452 #. %11$s:  END 
453 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
454 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
455 #. %14$s:  END 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
460 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
461 msgstr ""
462 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de "
463 "aquisição%s %sSugestões de aquisição%s %s %s%s "
465 #. %1$s:  USE Koha 
466 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
467 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
468 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
469 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
470 #. %6$s:  ELSE 
471 #. %7$s:  END 
472 #. %8$s:  summary.mainentry 
473 #. %9$s:  IF authtypetext 
474 #. %10$s:  authtypetext 
475 #. %11$s:  END 
476 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
477 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
478 #. %14$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
483 "(%s)%s %s %s%s "
484 msgstr ""
485 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades "
486 "&rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
488 #. %1$s:  USE Koha 
489 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
490 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
491 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
492 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
493 #. %6$s:  ELSE 
494 #. %7$s:  END 
495 #. %8$s:  shelfname 
496 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
497 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
498 #. %11$s:  END 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
502 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download da lista%s %s%s "
504 #. %1$s:  USE Koha 
505 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
506 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
507 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
508 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
509 #. %6$s:  ELSE 
510 #. %7$s:  END 
511 #. %8$s:  authtypetext 
512 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
513 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
514 #. %11$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
516 #, c-format
517 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
518 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
520 #. %1$s:  USE Koha 
521 #. %2$s:  USE KohaDates 
522 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
523 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
524 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
525 #. %6$s:  ELSE 
526 #. %7$s:  END 
527 #. %8$s:  bibliotitle 
528 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
529 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
534 "%s %s %s "
535 msgstr ""
536 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Histórico completo de "
537 "assinatura de %s %s %s "
539 #. %1$s:  USE Koha 
540 #. %2$s:  USE KohaDates 
541 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
542 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
543 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
544 #. %6$s:  ELSE 
545 #. %7$s:  END 
546 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
547 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
548 #. %10$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
550 #, c-format
551 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
552 msgstr ""
553 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes %s %s%s "
555 #. %1$s:  USE Koha 
556 #. %2$s:  USE KohaDates 
557 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
558 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
559 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
560 #. %6$s:  ELSE 
561 #. %7$s:  END 
562 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
563 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
565 #, c-format
566 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
567 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Tags %s %s "
569 #. %1$s:  USE Koha 
570 #. %2$s:  USE KohaDates 
571 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
572 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
573 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
574 #. %6$s:  ELSE 
575 #. %7$s:  END 
576 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
577 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
578 #. %10$s:  END 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
583 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Multas e taxas %s %s%s "
585 #. For the first occurrence,
586 #. %1$s:  USE Koha 
587 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
588 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
589 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
590 #. %5$s:  ELSE 
591 #. %6$s:  END 
592 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
593 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
594 #. %9$s:  END 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
598 #, c-format
599 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
600 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
602 #. %1$s:  USE Koha 
603 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
604 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
605 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
606 #. %5$s:  ELSE 
607 #. %6$s:  END 
608 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
609 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
610 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
611 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
612 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
613 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
614 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
615 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
616 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
617 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
618 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
619 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
620 #. %19$s:  ELSE 
621 #. %20$s:  END 
622 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
623 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
624 #. %23$s:  END 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
629 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
630 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
631 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
632 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
633 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
634 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
635 msgstr ""
636 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
637 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
638 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
639 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
640 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
641 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
642 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
644 #. %1$s:  USE Koha 
645 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
646 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
647 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
648 #. %5$s:  ELSE 
649 #. %6$s:  END 
650 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
651 #. %8$s:  ELSE 
652 #. %9$s:  END 
653 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
654 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
655 #. %12$s:  END 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
660 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
661 msgstr ""
662 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Faça log in %s Log in "
663 "desativado %s %s %s%s "
665 #. %1$s:  USE Koha 
666 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
667 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
668 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
669 #. %5$s:  ELSE 
670 #. %6$s:  END 
671 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
672 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
673 #. %9$s:  query_desc | html 
674 #. %10$s:  END 
675 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
676 #. %12$s:  limit_desc | html 
677 #. %13$s:  END 
678 #. %14$s:  ELSE 
679 #. %15$s:  END 
680 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
681 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
682 #. %18$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
687 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
688 "criteria. %s %s %s%s "
689 msgstr ""
690 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da busca %spara "
691 "'%s'%s%s&nbsp;limitado a:&nbsp;'%s'%s %s Você não especificou nenhum "
692 "critério de busca. %s %s %s%s "
694 #. %1$s:  USE Koha 
695 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
696 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
697 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
698 #. %5$s:  ELSE 
699 #. %6$s:  END 
700 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
701 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
702 #. %9$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
704 #, c-format
705 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
706 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa avançada %s %s%s "
708 #. %1$s:  USE Koha 
709 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
710 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
711 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
712 #. %5$s:  ELSE 
713 #. %6$s:  END 
714 #. %7$s:  biblio.title |html 
715 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
716 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
718 #, c-format
719 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
720 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s %s %s "
722 #. %1$s:  USE Koha 
723 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
724 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
725 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
726 #. %5$s:  ELSE 
727 #. %6$s:  END 
728 #. %7$s:  q | html 
729 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
730 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
735 msgstr ""
736 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Pesquisa por OverDrive para '%s' "
737 "%s %s "
739 #. %1$s:  USE Koha 
740 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
741 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
742 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
743 #. %5$s:  ELSE 
744 #. %6$s:  END 
745 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
746 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
747 #. %9$s:  END 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
752 "%s %s%s "
753 msgstr ""
754 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Favor confirmar seu registro %s "
755 "%s%s "
757 #. %1$s:  USE Koha 
758 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
759 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
760 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
761 #. %5$s:  ELSE 
762 #. %6$s:  END 
763 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
764 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
765 #. %9$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
767 #, c-format
768 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
769 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Núvem de assunto %s %s%s "
771 #. %1$s:  USE Koha 
772 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
773 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
774 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
775 #. %5$s:  ELSE 
776 #. %6$s:  END 
777 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
778 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
779 #. %9$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
781 #, c-format
782 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
783 msgstr ""
784 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações enviadas %s %s%s "
786 #. %1$s:  END 
787 #. %2$s:  END 
788 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
789 #. %4$s:  review.title 
790 #. %5$s:  ELSE 
791 #. %6$s:  END 
792 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
793 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
794 #. %9$s:  END 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
796 #, c-format
797 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
798 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
800 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
801 #. %2$s:  USE Koha 
802 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
803 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
804 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
805 #. %6$s:  END 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
807 #, c-format
808 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
809 msgstr "%s %s %sPesquisar sugestões %s %s%s "
811 #. %1$s:  END 
812 #. %2$s:  ELSE 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
814 #, c-format
815 msgid "%s %s Item in transit to "
816 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
818 #. %1$s:  END 
819 #. %2$s:  ELSE 
820 #. %3$s:  END 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
822 #, c-format
823 msgid "%s %s No results found. %s "
824 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
826 #. %1$s: - SWITCH index -
827 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
828 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
829 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
830 #. %5$s: - END -
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
835 "%s Search also for related subjects %s "
836 msgstr ""
837 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
838 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
840 #. %1$s:  SWITCH m.code 
841 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
842 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
843 #. %4$s:  CASE 
844 #. %5$s:  m.code 
845 #. %6$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
850 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
851 msgstr ""
853 #. %1$s:  END 
854 #. %2$s:  ELSE 
855 #. %3$s:  END 
856 #. %4$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
861 "issues %s %s "
862 msgstr ""
863 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
864 "fascículos por e-mail %s %s "
866 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
867 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
868 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
869 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
870 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
871 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid ""
875 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
876 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
877 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
878 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
879 msgstr ""
880 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
881 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
882 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
883 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
885 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
886 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
888 #, c-format
889 msgid "%s %s by "
890 msgstr "%s %s por "
892 #. %1$s:  i.title | html 
893 #. %2$s:  IF i.author 
894 #. %3$s:  i.author | html 
895 #. %4$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "%s %s by %s %s "
899 msgstr "%s, por %s%s "
901 #. %1$s:  ELSE 
902 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
903 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
904 #. %4$s:  CASE 'full' 
905 #. %5$s:  review.borrtitle 
906 #. %6$s:  review.firstname 
907 #. %7$s:  review.surname 
908 #. %8$s:  CASE 'first' 
909 #. %9$s:  review.firstname 
910 #. %10$s:  CASE 'surname' 
911 #. %11$s:  review.surname 
912 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
913 #. %13$s:  review.firstname 
914 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
915 #. %15$s:  CASE 'username' 
916 #. %16$s:  review.userid 
917 #. %17$s:  END 
918 #. %18$s:  END 
919 #. %19$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
921 #, c-format
922 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
923 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
925 #. For the first occurrence,
926 #. %1$s:  END 
927 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
932 msgstr "%s %s Seleciona com qual deseja se autenticar: "
934 #. %1$s:  firstname 
935 #. %2$s:  surname 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
937 #, c-format
938 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
939 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
941 #. %1$s:  firstname 
942 #. %2$s:  surname 
943 #. %3$s:  shelfname 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
945 #, c-format
946 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
947 msgstr ""
948 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
949 "virtual é: %s."
951 #. %1$s:  added_count 
952 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
953 #. %3$s:  ELSE 
954 #. %4$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
956 #, c-format
957 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
958 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
960 #. %1$s:  USE Koha 
961 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
962 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
963 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
964 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
965 #. %6$s:  ELSE 
966 #. %7$s:  END 
967 #. %8$s:  ELSE 
968 #. %9$s:  END 
969 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
970 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
971 #. %12$s:  END 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
976 "settings %s %s%s "
977 msgstr ""
978 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogolog &rsaquo; Configurações "
979 "de mensagens %s %s%s "
981 #. %1$s:  USE KohaDates 
982 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
983 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
984 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
985 #. %5$s:  ELSE 
986 #. %6$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
988 #, c-format
989 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
990 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo"
992 #. %1$s:  USE Koha 
993 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
994 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
995 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
996 #. %5$s:  ELSE 
997 #. %6$s:  END 
998 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
999 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1000 #. %9$s:  END 
1001 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1002 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
1003 #. %12$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
1008 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
1009 msgstr ""
1010 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sConfigurar alerta de "
1011 "assinaturas %s Desabilitar alerta de assinaturas %s %s %s%s "
1013 #. %1$s:  USE Koha 
1014 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1015 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1016 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1017 #. %5$s:  ELSE 
1018 #. %6$s:  END 
1019 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1020 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1021 #. %9$s:  END 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1023 #, c-format
1024 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1025 msgstr ""
1026 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca de autoridades %s %s%s "
1028 #. %1$s:  USE Koha 
1029 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1030 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1031 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1032 #. %5$s:  ELSE 
1033 #. %6$s:  END 
1034 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1035 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1036 #. %9$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1038 #, c-format
1039 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1040 msgstr ""
1041 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar nosso catálogo %s %s%s "
1043 #. %1$s:  USE Koha 
1044 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1045 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1046 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1047 #. %5$s:  ELSE 
1048 #. %6$s:  END 
1049 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1050 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1051 #. %9$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1053 #, c-format
1054 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1055 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar senha %s %s%s "
1057 #. %1$s:  USE Koha 
1058 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1059 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1060 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1061 #. %5$s:  ELSE 
1062 #. %6$s:  END 
1063 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1064 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1065 #. %9$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1067 #, c-format
1068 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1069 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Visualização ISBD %s %s%s "
1071 #. %1$s:  USE Koha 
1072 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1073 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1074 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1075 #. %5$s:  ELSE 
1076 #. %6$s:  END 
1077 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1078 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1079 #. %9$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1084 msgstr ""
1085 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para assinatura %s %s%s "
1087 #. %1$s:  USE Koha 
1088 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1089 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1090 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1091 #. %5$s:  ELSE 
1092 #. %6$s:  END 
1093 #. %7$s:  biblionumber 
1094 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1095 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1096 #. %10$s:  END 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1101 "%s%s "
1102 msgstr ""
1103 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registro n. "
1104 "%s %s %s%s "
1106 #. %1$s:  USE Koha 
1107 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1108 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1109 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1110 #. %5$s:  ELSE 
1111 #. %6$s:  END 
1112 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1113 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1115 #, c-format
1116 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1117 msgstr ""
1118 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares %s %s "
1120 #. %1$s:  USE Koha 
1121 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1122 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1123 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1124 #. %5$s:  ELSE 
1125 #. %6$s:  END 
1126 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1127 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1128 #. %9$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1132 msgstr ""
1133 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Compartilhar uma lista %s %s%s "
1135 #. %1$s:  USE Koha 
1136 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1137 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1138 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1139 #. %5$s:  ELSE 
1140 #. %6$s:  END 
1141 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1142 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1143 #. %9$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1148 msgstr ""
1149 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Configurações de privacidade %s %s"
1150 "%s "
1152 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1153 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1154 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1155 #. %4$s:  ELSE 
1156 #. %5$s:  END 
1157 #. %6$s:  borrowernumber 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1159 #, fuzzy, c-format
1160 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1161 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo"
1163 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1164 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1165 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1166 #. %4$s:  ELSE 
1167 #. %5$s:  END 
1168 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1169 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1171 #, c-format
1172 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1173 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s "
1175 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1176 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1177 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1178 #. %4$s:  ELSE 
1179 #. %5$s:  END 
1180 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1181 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1182 #. %8$s:  END 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1184 #, c-format
1185 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1186 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
1188 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1189 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1190 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1191 #. %4$s:  ELSE 
1192 #. %5$s:  END 
1193 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1194 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1195 #. %8$s:  END 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1197 #, c-format
1198 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1199 msgstr ""
1200 "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar a sua lista %s %s%s "
1202 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1203 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1204 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1205 #. %4$s:  ELSE 
1206 #. %5$s:  END 
1207 #. %6$s:  title |html 
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1209 #, c-format
1210 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1211 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentário em %s "
1213 #. %1$s:  SWITCH type 
1214 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1215 #. %3$s:  CASE 'later' 
1216 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1217 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1218 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1219 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1220 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1221 #. %9$s:  CASE 
1222 #. %10$s:  IF type 
1223 #. %11$s:  type | html 
1224 #. %12$s:  END 
1225 #. %13$s:  END 
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1230 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1231 "%s(%s)%s %s "
1232 msgstr ""
1233 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
1234 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
1235 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
1237 #. %1$s:  collectiontitle 
1238 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1239 #. %3$s:  collectionissn 
1240 #. %4$s:  END 
1241 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1242 #. %6$s:  collectionvolume 
1243 #. %7$s:  END 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1245 #, c-format
1246 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1247 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1249 #. %1$s:  SWITCH option 
1250 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1251 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1252 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1253 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1254 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1255 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1256 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1257 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1258 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1259 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1260 #. %12$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1265 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1266 "%sRIS %sISBD %s "
1267 msgstr ""
1268 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1269 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1270 "%sRIS %s "
1272 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1273 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1274 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1275 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1276 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1277 #. %6$s:  CASE 'N' 
1278 #. %7$s:  CASE 'F' 
1279 #. %8$s:  CASE 'A' 
1280 #. %9$s:  CASE 'M' 
1281 #. %10$s:  CASE 'L' 
1282 #. %11$s:  CASE 'W' 
1283 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1284 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1285 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1286 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1287 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1288 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1289 #. %18$s:  CASE 'C' 
1290 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1291 #. %20$s:  CASE 
1292 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1293 #. %22$s: - END -
1294 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1295 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1296 #. %25$s:  END 
1297 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1298 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1299 #. %28$s:  END 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1304 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1305 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1306 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1307 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1308 msgstr ""
1309 "%s %sPago, obrigado %sPago, obrigado (dinheiro via SIP2) %sPago, obrigado "
1310 "(VISA via SIP2) %sPago, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %sNovo cartão "
1311 "%sMulta %sTaxa de gerenciamento de conta %sSundry %sExemplar perdido "
1312 "%sWriteoff %sAcumulando multas %sTaxa de locação %sPerdoado %sValor para "
1313 "reposição de exemplar perdido %sPagamento %sWriteoff %sCrédito %sCrédito %s"
1314 "%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1316 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1317 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1321 #, c-format
1322 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1323 msgstr "%s %sitem%siten(s)%s"
1325 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1326 #. %2$s:  ELSE 
1327 #. %3$s:  END 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1329 #, c-format
1330 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1331 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
1333 #. %1$s:  bibliotitle 
1334 #. %2$s:  biblionumber 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1336 #, c-format
1337 msgid "%s (Record no. %s)"
1338 msgstr "%s (Registro n. %s)"
1340 #. %1$s:  IF ( related ) 
1341 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1342 #. %3$s:  relate.related_search 
1343 #. %4$s:  END 
1344 #. %5$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1346 #, c-format
1347 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1348 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
1350 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1351 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1352 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1354 #, c-format
1355 msgid "%s Account frozen %s %s "
1356 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
1358 #. For the first occurrence,
1359 #. %1$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1363 #, c-format
1364 msgid "%s Address 2:"
1365 msgstr "%s Endereço 2:"
1367 #. For the first occurrence,
1368 #. %1$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1372 #, c-format
1373 msgid "%s Address:"
1374 msgstr "%s Endereço:"
1376 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1377 #. %2$s:  ELSE 
1378 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1379 #. %4$s:  ELSE 
1380 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1381 #. %6$s:  ELSE 
1382 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1383 #. %8$s:  ELSE 
1384 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1385 #. %10$s:  END 
1386 #. %11$s:  END 
1387 #. %12$s:  END 
1388 #. %13$s:  END 
1389 #. %14$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1394 "%s %s "
1395 msgstr ""
1396 "%sAguardando %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Faltando %s %s Não listado "
1397 "%s %s %s %s %s "
1399 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1400 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1401 #. %3$s:  END 
1402 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1403 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1404 #. %6$s:  END 
1405 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1406 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1407 #. %9$s:  END 
1408 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1409 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1410 #. %12$s:  END 
1411 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1412 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1413 #. %15$s:  END 
1414 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1415 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1416 #. %18$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1421 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1422 msgstr ""
1423 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
1424 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
1426 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1427 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1428 #. %3$s:  END 
1429 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1430 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1431 #. %6$s:  END 
1432 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1433 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1434 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1435 #. %10$s:  END 
1436 #. %11$s:  END 
1437 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1438 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1439 #. %14$s:  END 
1440 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1441 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1442 #. %17$s:  END 
1443 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1444 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1445 #. %20$s:  END 
1446 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1447 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1448 #. %23$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1453 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1454 msgstr ""
1455 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
1456 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
1457 "trânsito (%s),%s "
1459 #. For the first occurrence,
1460 #. %1$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1464 #, c-format
1465 msgid "%s City:"
1466 msgstr "%s Cidade:"
1468 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1469 #. %2$s:  ELSE 
1470 #. %3$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1472 #, c-format
1473 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1474 msgstr "%s Coleção %s Tipo de material %s: "
1476 #. %1$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "%s Contact note:"
1480 msgstr "%s Notas de conteúdo:"
1482 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1483 #. %2$s:  ELSE 
1484 #. %3$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1489 "you cannot add items to this list. %s "
1490 msgstr ""
1491 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
1492 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
1494 #. For the first occurrence,
1495 #. %1$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1499 #, c-format
1500 msgid "%s Country:"
1501 msgstr "%s País:"
1503 #. %1$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1505 #, c-format
1506 msgid "%s Date of birth:"
1507 msgstr "%s Data de nascimento:"
1509 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1511 #, c-format
1512 msgid "%s Did you mean: "
1513 msgstr "%s Você quis dizer: "
1515 #. %1$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1517 #, c-format
1518 msgid "%s Email:"
1519 msgstr "%s E-mail:"
1521 #. %1$s:  END 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1523 #, c-format
1524 msgid "%s Fax:"
1525 msgstr "%s Fax:"
1527 #. For the first occurrence,
1528 #. %1$s:  END 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1531 #, c-format
1532 msgid "%s First name:"
1533 msgstr "%s Nome:"
1535 #. %1$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1537 #, c-format
1538 msgid "%s Home library:"
1539 msgstr "%s Biblioteca de origem:"
1541 #. %1$s:  ELSE 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "%s If you have a "
1545 msgstr "Se você tiver um(a) "
1547 #. %1$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1549 #, c-format
1550 msgid "%s Initials:"
1551 msgstr "%s Iniciais:"
1553 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1555 #, c-format
1556 msgid "%s Internet user critics"
1557 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
1559 #. %1$s:  ELSE 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1561 #, c-format
1562 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1563 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
1565 #. %1$s:  issues_count 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1567 #, c-format
1568 msgid "%s Item(s) checked out"
1569 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
1571 #. %1$s:  END 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1573 #, c-format
1574 msgid "%s Log out"
1575 msgstr "%s Sair"
1577 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1579 #, c-format
1580 msgid "%s MARC view"
1581 msgstr "%s Visualização MARC"
1583 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1584 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "%s No renewal before %s "
1588 msgstr "%s Não pode ser renovado %s Não pode ser renovado antes de %s "
1590 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1591 #. %2$s:  LibraryName 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1593 #, c-format
1594 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1595 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
1597 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1598 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1602 msgstr "%s Não pode ser renovado %s Não pode ser renovado antes de %s "
1604 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1605 #. %2$s:  ELSE 
1606 #. %3$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1608 #, c-format
1609 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1610 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
1612 #. %1$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1614 #, c-format
1615 msgid "%s Other names:"
1616 msgstr "%s Outro nome:"
1618 #. %1$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "%s Other phone:"
1622 msgstr "%s Outro nome:"
1624 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1625 #. %2$s:  END 
1626 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1627 #. %4$s:  minpasslen 
1628 #. %5$s:  END 
1629 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1630 #. %7$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1635 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1636 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1637 "re-set your password for you. %s "
1638 msgstr ""
1639 "%s As senhas não conferem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s %s "
1640 "Sua nova senha deve ter no mínimo %s caracteres. %s %s Sua senha atual foi "
1641 "digitada incorretamente. Se o problema persistir, solicite a ajuda do "
1642 "responsável pela biblioteca. %s "
1644 #. For the first occurrence,
1645 #. %1$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1648 #, c-format
1649 msgid "%s Phone:"
1650 msgstr "%s Telefone:"
1652 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1654 #, c-format
1655 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1656 msgstr "%s Por favor, procure um dos funcionários da biblioteca. "
1658 #. %1$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1660 #, c-format
1661 msgid "%s Primary email:"
1662 msgstr "%s E-mail principal:"
1664 #. %1$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1666 #, c-format
1667 msgid "%s Primary phone:"
1668 msgstr "%s Telefone:"
1670 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1672 #, c-format
1673 msgid "%s Professional critics"
1674 msgstr "%s Críticas profissionais"
1676 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1677 #. %2$s:  ELSE 
1678 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1679 #. %4$s:  ELSE 
1680 #. %5$s:  END 
1681 #. %6$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1686 "suggestions %s %s "
1687 msgstr ""
1688 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
1689 "aquisição %s %s "
1691 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1693 #, c-format
1694 msgid "%s Quotations"
1695 msgstr "%s Citações"
1697 #. %1$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1699 #, c-format
1700 msgid "%s Salutation:"
1701 msgstr "%s Saudação:"
1703 #. %1$s:  LibraryName |html 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1705 #, c-format
1706 msgid "%s Search"
1707 msgstr "%s Pesquisar"
1709 #. %1$s:  LibraryName |html 
1710 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1711 #. %3$s:  query_desc |html 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1714 #. %6$s:  limit_desc |html 
1715 #. %7$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1717 #, c-format
1718 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1719 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
1721 #. %1$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1723 #, c-format
1724 msgid "%s Secondary email:"
1725 msgstr "%s E-mail secundário:"
1727 #. %1$s:  END 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1729 #, c-format
1730 msgid "%s Secondary phone:"
1731 msgstr "%s Telefone alternativo:"
1733 #. %1$s:  LibraryName 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1735 #, c-format
1736 msgid "%s Self checkout system"
1737 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
1739 #. %1$s:  IF ( available ) 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1741 #, c-format
1742 msgid "%s Showing only "
1743 msgstr "%s Exibindo apenas "
1745 #. For the first occurrence,
1746 #. %1$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1750 #, c-format
1751 msgid "%s State:"
1752 msgstr "%s Estado:"
1754 #. %1$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1756 #, c-format
1757 msgid "%s Street number:"
1758 msgstr "%s Número:"
1760 #. For the first occurrence,
1761 #. %1$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1764 #, c-format
1765 msgid "%s Surname:"
1766 msgstr "%s Sobrenome:"
1768 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1769 #. %2$s:  ELSE 
1770 #. %3$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1772 #, c-format
1773 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1774 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
1776 #. %1$s:  IF error 
1777 #. %2$s:  ELSE 
1778 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1780 #, c-format
1781 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1782 msgstr ""
1784 #. %1$s:  ELSE 
1785 #. %2$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
1787 #, c-format
1788 msgid "%s This record has no items. %s "
1789 msgstr "%s Este registro não possui exemplares. %s "
1791 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1792 #. %2$s:  holds_count 
1793 #. %3$s:  END 
1794 #. %4$s:  IF priority 
1795 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1796 #. %6$s:  priority 
1797 #. %7$s:  ELSE 
1798 #. %8$s:  priority 
1799 #. %9$s:  END 
1800 #. %10$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1805 "%s "
1806 msgstr ""
1807 "%s Total de reservas: %s %s %s %s (prioridade %s) %s Média de prioridade de "
1808 "reservas: %s %s %s "
1810 #. %1$s:  ELSE 
1811 #. %2$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1816 msgstr ""
1817 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
1819 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1821 #, c-format
1822 msgid "%s Video extracts"
1823 msgstr "%s Video extracts"
1825 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1826 #. %2$s:  ELSE 
1827 #. %3$s:  END 
1828 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1829 #. %5$s:  ELSE 
1830 #. %6$s:  END 
1831 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1832 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1833 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1834 #. %10$s:  ELSE 
1835 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1836 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1837 #. %13$s:  END 
1838 #. %14$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1843 "%s %s %s %s %s. "
1844 msgstr ""
1845 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
1846 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1848 #. For the first occurrence,
1849 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1850 #. %2$s:  ELSE 
1851 #. %3$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1854 #, c-format
1855 msgid "%s Yes %s No %s "
1856 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1858 #. %1$s:  ELSE 
1859 #. %2$s:  END 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1861 #, c-format
1862 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1863 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
1865 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1866 #. %2$s:  ELSE 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1868 #, c-format
1869 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1870 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
1872 #. For the first occurrence,
1873 #. %1$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1877 #, c-format
1878 msgid "%s Zip/Postal code:"
1879 msgstr "%s CEP/Código postal:"
1881 #. %1$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1886 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1887 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1888 "%%] "
1889 msgstr ""
1891 #. %1$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid ""
1895 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1896 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1897 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1898 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1899 "defined('contactnote') %%] "
1900 msgstr ""
1901 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1902 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1903 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1904 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1905 "defined('contactnote') %%] "
1907 #. %1$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1912 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1913 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1914 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1915 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1916 "%%] "
1917 msgstr ""
1918 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1919 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1920 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1921 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1922 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1923 "%%] "
1925 #. %1$s:  END 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1930 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1931 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1932 msgstr ""
1933 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1934 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1935 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1937 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1942 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1943 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1944 "%%] "
1945 msgstr ""
1946 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1947 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1948 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1949 "%%] "
1951 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1956 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1957 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1958 "%%] "
1959 msgstr ""
1960 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1961 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1962 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1963 "%%] "
1965 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1966 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1967 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1968 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1969 #. %5$s:  SWITCH type 
1970 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1975 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1976 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1977 msgstr ""
1978 "%s [%%# Parâmetros: cabeçalho: o cabeçalho propriamente linkType: currently "
1979 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1980 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1982 #. For the first occurrence,
1983 #. %1$s:  ind.label 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1986 #, c-format
1987 msgid "%s asc"
1988 msgstr "%s asc"
1990 #. %1$s:  resul.used 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1992 #, c-format
1993 msgid "%s biblios"
1994 msgstr "%s registros bibliográficos"
1996 #. For the first occurrence,
1997 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
2001 #, c-format
2002 msgid "%s by "
2003 msgstr "%s por "
2005 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
2006 #. %2$s:  MY_TAG.author 
2007 #. %3$s:  END 
2008 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid "%s by %s %s %s "
2012 msgstr "%s, por %s%s "
2014 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
2015 #. %2$s:  XISBN.author |html 
2016 #. %3$s:  END 
2017 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
2018 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
2019 #. %6$s:  END 
2020 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
2022 #, c-format
2023 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
2024 msgstr "%s by %s%s %s &cópia;%s%s %s "
2026 #. For the first occurrence,
2027 #. %1$s:  ind.label 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2030 #, c-format
2031 msgid "%s desc"
2032 msgstr "%s desc"
2034 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2036 #, c-format
2037 msgid "%s more than "
2038 msgstr "%s mais que "
2040 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
2041 #. %2$s:  ELSE 
2042 #. %3$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2046 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
2048 #. For the first occurrence,
2049 #. %1$s:  count 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2052 #, c-format
2053 msgid "%s records"
2054 msgstr "%s registro(s)"
2056 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2057 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2058 #. %3$s:  END 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2060 #, c-format
2061 msgid "%s since %s%s "
2062 msgstr "%s desde %s%s "
2064 #. %1$s:  ELSE 
2065 #. %2$s:  heading 
2066 #. %3$s:  END 
2067 #. %4$s:  END 
2068 #. %5$s:  BLOCK language 
2069 #. %6$s:  SWITCH lang 
2070 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2071 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2072 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2073 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2074 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2075 #. %12$s:  CASE 
2076 #. %13$s:  lang 
2077 #. %14$s:  END 
2078 #. %15$s:  END 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2083 msgstr ""
2084 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
2085 "%s "
2087 #. %1$s:  FILTER trim 
2088 #. %2$s:  SWITCH type 
2089 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2090 #. %4$s:  CASE 'later' 
2091 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2092 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2093 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2094 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2095 #. %9$s:  CASE 
2096 #. %10$s:  type 
2097 #. %11$s:  END 
2098 #. %12$s:  END 
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2103 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2104 msgstr ""
2105 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
2106 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
2108 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2109 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2110 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2111 #. %4$s:  ELSE 
2112 #. %5$s:  END 
2113 #. %6$s:  ELSE 
2114 #. %7$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2116 #, c-format
2117 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2118 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
2120 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2121 #. %2$s:  LoginBranchname 
2122 #. %3$s:  ELSE 
2123 #. %4$s:  END 
2124 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2125 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2126 #. %7$s:  END 
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2128 #, c-format
2129 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2130 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
2132 #. %1$s:  deleted_count 
2133 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2134 #. %3$s:  ELSE 
2135 #. %4$s:  END 
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2137 #, c-format
2138 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2139 msgstr "%s%s tag%stags%s excluídas com sucesso."
2141 #. %1$s:  END 
2142 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2144 #, c-format
2145 msgid "%s%s with the comment "
2146 msgstr "%s%s com o comentário "
2148 #. For the first occurrence,
2149 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2150 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2151 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2152 #. %4$s:  ELSE 
2153 #. %5$s:  END 
2154 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2155 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2156 #. %8$s:  END 
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2163 #, c-format
2164 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2165 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro %s %s%s "
2167 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2168 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2169 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2170 #. %4$s:  ELSE 
2171 #. %5$s:  END 
2172 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2173 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2174 #. %8$s:  END 
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2176 #, c-format
2177 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2178 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s %s%s "
2180 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2181 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2182 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2183 #. %4$s:  ELSE 
2184 #. %5$s:  END 
2185 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2186 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2187 #. %8$s:  END 
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2189 #, c-format
2190 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2191 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando carrinho %s %s%s "
2193 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2194 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2195 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2196 #. %4$s:  ELSE 
2197 #. %5$s:  END 
2198 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2199 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2200 #. %8$s:  END 
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2202 #, c-format
2203 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2204 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando sua lista %s %s%s "
2206 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2207 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2208 #. %3$s:  ELSE 
2209 #. %4$s:  END 
2210 #. %5$s:  unimarc3 
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2214 msgstr ""
2215 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Seu histórico de pesquisa %s %s"
2216 "%s "
2218 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2219 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2220 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2221 #. %4$s:  ELSE 
2222 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2223 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2224 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2225 #. %8$s:  ELSE 
2226 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2227 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2228 #. %11$s:  END 
2229 #. %12$s:  END 
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2234 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2235 "%s%s"
2236 msgstr ""
2237 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2238 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2239 "%s%s"
2241 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2242 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2243 #. %3$s:  ELSE 
2244 #. %4$s:  END 
2245 #. %5$s:  END 
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2247 #, c-format
2248 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2249 msgstr "%s%sPrivado%sCompartilhado%s%s "
2251 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2252 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2253 #. %3$s:  ELSE 
2254 #. %4$s:  END 
2255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2256 #, c-format
2257 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2258 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2260 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2261 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2262 #. %3$s:  END 
2263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2264 #, c-format
2265 msgid "%s, by %s%s "
2266 msgstr "%s, por %s%s "
2268 #. %1$s:  END 
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2273 "fees. If "
2274 msgstr ""
2275 "%s. Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas "
2276 "ou multas por danificar o material. Se "
2278 #. For the first occurrence,
2279 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2280 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2284 #, c-format
2285 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2286 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2288 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2289 #. %2$s:  review.biblionumber 
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2291 #, c-format
2292 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2293 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2295 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2296 #. %2$s:  review.biblionumber 
2297 #. %3$s:  review.reviewid 
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2299 #, c-format
2300 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2301 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2303 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2304 #. %2$s:  query_cgi |html 
2305 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2307 #, c-format
2308 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2309 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2311 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2312 #. %2$s:  query_cgi |html 
2313 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2315 #, c-format
2316 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2317 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2319 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2320 #. %2$s:  shelfnumber 
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2324 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2326 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2328 #, c-format
2329 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2330 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2332 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2333 #. %2$s:  starting_homebranch 
2334 #. %3$s:  END 
2335 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2336 #. %5$s:  starting_location 
2337 #. %6$s:  END 
2338 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2339 #. %8$s:  starting_ccode 
2340 #. %9$s:  END 
2341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2345 "%s "
2346 msgstr ""
2347 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
2348 "da coleção: %s%s "
2350 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2351 #. %2$s:  ELSE 
2352 #. %3$s:  END 
2353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2354 #, c-format
2355 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2356 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
2358 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2359 #. %2$s:  END 
2360 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2361 #. %4$s:  END 
2362 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2363 #. %6$s:  END 
2364 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2365 #. %8$s:  END 
2366 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2367 #. %10$s:  END 
2368 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2369 #. %12$s:  END 
2370 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2371 #. %14$s:  END 
2372 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2373 #. %16$s:  END 
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2378 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2379 msgstr ""
2380 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sNão disponível%s "
2381 "%sDeletado%s %sReivindicada%s %sCancelado%s "
2383 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2384 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2385 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2386 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2387 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2388 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2389 #. %7$s:  ELSE 
2390 #. %8$s:  END 
2391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2395 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2396 msgstr ""
2397 "%sTaxa do item %sAviso de atraso %sPróximos eventos %sReserva atendida "
2398 "%sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
2400 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2401 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2402 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2403 #. %4$s:  ELSE 
2404 #. %5$s:  END 
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2406 #, c-format
2407 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2408 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
2410 #. %1$s:  END 
2411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2412 #, c-format
2413 msgid "%sLog out"
2414 msgstr "%sSair"
2416 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2417 #. %2$s:  END 
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2419 #, c-format
2420 msgid "%sPublic%s "
2421 msgstr "%sPúblico%s "
2423 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2424 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2425 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2426 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2427 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2428 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2429 #. %7$s:  ELSE 
2430 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2431 #. %9$s:  END 
2432 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2433 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2434 #. %12$s:  END 
2435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2439 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2440 "%s(%s)%s "
2441 msgstr ""
2442 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
2443 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
2444 "%s %s %s %s(%s)%s "
2446 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2447 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2448 #. %3$s:  END 
2449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2453 "%s"
2454 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
2456 #. %1$s:  ELSE 
2457 #. %2$s:  END 
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
2459 #, c-format
2460 msgid "%sThis record has no items.%s "
2461 msgstr "%sEste registro não possui exemplares.%s "
2463 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2464 #. %2$s:  ELSE 
2465 #. %3$s:  END 
2466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2467 #, c-format
2468 msgid "%sYes%sNo%s "
2469 msgstr "%sSim%sNão%s "
2471 #. %1$s:  ELSE 
2472 #. %2$s:  END 
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2474 #, c-format
2475 msgid "%sa list:%s"
2476 msgstr "%suma lista:%s"
2478 #. %1$s:  ELSE 
2479 #. %2$s:  END 
2480 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2485 msgstr ""
2486 "%sveja informação%s no arquivo. Favor entrar em contato com a biblioteca%s "
2487 "ou use o "
2489 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2490 #. %2$s:  ELSE 
2491 #. %3$s:  END 
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2493 #, c-format
2494 msgid "%sentry%sentries%s. "
2495 msgstr "%sentrada%sentradas%s. "
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2499 #, c-format
2500 msgid "&laquo; Previous"
2501 msgstr "&laquo; Anterior"
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2506 #, c-format
2507 msgid "&lt;&lt; Previous"
2508 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2514 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2515 msgstr ""
2516 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2517 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2523 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2524 msgstr ""
2525 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2526 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2532 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2533 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2534 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2535 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2536 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2537 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2538 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2539 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2540 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2541 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2542 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2543 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2544 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2545 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2546 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2547 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2548 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2549 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2550 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2551 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2552 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2553 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2554 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2555 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2556 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2557 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2558 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2559 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2560 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2561 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2562 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2563 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2564 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2565 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2566 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2567 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2568 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2569 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2570 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2571 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2572 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2573 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2574 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2575 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2576 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2577 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2578 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2579 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2580 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2581 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2582 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2583 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2584 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2585 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2586 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2587 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2588 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2589 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2590 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2591 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2592 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2593 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2594 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2595 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2596 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2597 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2598 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2599 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2600 msgstr ""
2601 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2602 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2603 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2604 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2605 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2606 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2607 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2608 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2609 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2610 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2611 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2612 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2613 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2614 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2615 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2616 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2617 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2618 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2619 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2620 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2621 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2622 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2623 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2624 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2625 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2626 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2627 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2628 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2629 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2630 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2631 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2632 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2633 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2634 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2635 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2636 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2637 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2638 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2639 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2640 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2641 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2642 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2643 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2644 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2645 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2646 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2647 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2648 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2649 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2650 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2651 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2652 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2653 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2654 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2655 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2656 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2657 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2658 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2659 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2660 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2661 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2662 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2663 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2664 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2665 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2666 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2667 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2668 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2669 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2675 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2676 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2677 "GetPatronStatus&gt;"
2678 msgstr ""
2679 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2680 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2681 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2682 "GetPatronStatus&gt;"
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2688 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2689 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2690 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2691 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2692 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2693 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2694 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2695 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2696 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2697 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2698 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2699 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2700 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2701 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2702 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2703 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2704 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2705 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2706 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2707 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2708 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2709 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2710 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2711 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2712 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2713 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2714 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2715 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2716 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2717 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2718 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2719 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2720 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2721 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2722 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2723 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2724 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2725 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2726 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2727 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2728 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2729 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2730 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2731 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2732 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2733 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2734 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2735 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2736 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2737 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2738 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2739 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2740 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2741 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2742 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2743 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2744 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2745 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2746 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2747 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2748 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2749 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2750 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2751 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2752 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2753 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2754 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2755 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2756 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2757 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2758 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2759 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2760 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2761 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2762 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2763 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2764 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2765 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2766 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2767 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2768 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2769 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2770 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2771 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2772 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2773 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2774 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2775 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2776 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2777 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2778 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2779 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2780 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2781 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2782 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2783 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2784 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2785 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2786 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2787 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2788 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2789 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2790 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2791 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2792 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2793 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2794 msgstr ""
2795 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2796 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2797 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2798 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2799 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2800 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2801 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2802 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2803 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2804 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2805 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2806 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2807 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2808 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2809 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2810 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2811 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2812 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2813 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2814 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2815 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2816 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2817 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2818 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2819 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2820 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2821 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2822 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2823 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2824 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2825 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2826 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2827 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2828 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2829 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2830 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2831 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2832 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2833 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2834 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2835 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2836 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2837 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2838 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2839 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2840 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2841 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2842 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2843 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2844 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2845 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2846 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2847 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2848 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2849 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2850 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2851 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2852 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2853 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2854 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2855 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2856 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2857 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2858 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2859 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2860 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2861 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2862 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2863 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2864 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2865 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2866 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2867 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2868 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2869 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2870 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2871 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2872 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2873 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2874 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2875 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2876 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2877 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2878 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2879 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2880 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2881 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2882 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2883 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2884 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2885 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2886 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2887 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2888 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2889 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2890 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2891 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2892 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2893 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2894 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2895 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2896 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2897 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2898 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2899 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2900 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2901 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2907 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2908 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2909 msgstr ""
2910 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2911 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2912 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2919 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2920 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2921 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2922 msgstr ""
2923 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2924 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2925 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2926 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2932 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2933 msgstr ""
2934 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2935 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2938 #, c-format
2939 msgid ""
2940 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2941 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2942 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2943 msgstr ""
2944 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2945 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2946 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2952 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2953 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2954 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2955 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2956 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2957 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2958 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2959 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2960 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2961 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2962 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2963 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2964 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2965 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2966 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2967 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2968 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2969 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2970 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2971 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2972 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2973 msgstr ""
2974 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2975 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2976 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2977 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2978 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2979 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2980 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2981 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2982 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2983 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2984 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2985 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2986 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2987 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2988 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2989 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2990 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2991 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2992 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2993 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2994 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2995 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2998 #, c-format
2999 msgid ""
3000 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3001 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3002 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3003 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3004 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3005 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3006 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3007 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3008 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3009 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3010 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3011 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3012 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3013 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3014 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3015 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3016 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3017 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3018 msgstr ""
3019 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3020 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3021 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3022 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3023 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3024 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3025 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3026 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3027 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3028 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3029 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3030 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3031 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3032 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3033 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3034 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3035 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3036 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3038 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3039 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
3041 #, c-format
3042 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3043 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (em %s avaliações)"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3046 #, c-format
3047 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3048 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor exato"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3051 #, c-format
3052 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3053 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome do evento"
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3056 #, c-format
3057 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3058 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato do evento"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3061 #, c-format
3062 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3063 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome da instituição"
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3066 #, c-format
3067 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3068 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3071 #, c-format
3072 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3073 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3076 #, c-format
3077 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3078 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3081 #, c-format
3082 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3083 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal exato"
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3086 #, c-format
3087 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3088 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos gerais"
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3091 #, c-format
3092 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3093 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos específicos"
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3096 #, c-format
3097 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3098 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3101 #, c-format
3102 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3103 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto exato"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3106 #, c-format
3107 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3108 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título exato"
3110 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
3112 #, c-format
3113 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3114 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
3116 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3118 #, c-format
3119 msgid "(%s biblios)"
3120 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
3122 #. For the first occurrence,
3123 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3124 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3129 #, c-format
3130 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3131 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
3133 #. For the first occurrence,
3134 #. %1$s:  overdues_count 
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3138 #, c-format
3139 msgid "(%s total)"
3140 msgstr "(%s total)"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3143 #, c-format
3144 msgid "(Checked out)"
3145 msgstr "(Emprestado)"
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3149 #, c-format
3150 msgid "(Not supported by Koha)"
3151 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3157 #, c-format
3158 msgid "(Not supported yet)"
3159 msgstr "(Não suportado ainda)"
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3162 #, c-format
3163 msgid "(On hold)"
3164 msgstr "(Na reserva)"
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3177 #, c-format
3178 msgid "(Optional)"
3179 msgstr "(Opcional)"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3184 #, c-format
3185 msgid "(Optional, default 0)"
3186 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3189 #, c-format
3190 msgid "(Optional, default 1)"
3191 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3215 #, c-format
3216 msgid "(Required)"
3217 msgstr "(Obrigatório)"
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3223 #, c-format
3224 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3225 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3228 #, c-format
3229 msgid "(Use OPAC instead)"
3230 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3234 #, c-format
3235 msgid "(Use SRU instead)"
3236 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3242 #, c-format
3243 msgid "(done)"
3244 msgstr "(feito)"
3246 #. SCRIPT
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3248 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3249 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
3251 #. For the first occurrence,
3252 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3255 #, c-format
3256 msgid "(modified on %s)"
3257 msgstr "(modificado em %s)"
3259 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3261 #, c-format
3262 msgid "(published on %s)"
3263 msgstr "(publicado em %s)"
3265 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3266 #. %2$s:  relate.related_search 
3267 #. %3$s:  END 
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3269 #, c-format
3270 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3271 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3279 #, c-format
3280 msgid "(remove)"
3281 msgstr "(remover)"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3284 #, c-format
3285 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3286 msgstr ", nenhum destes exemplares pode ser reservado. "
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3289 #, c-format
3290 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3291 msgstr ""
3292 ", você não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem informações "
3293 "atualizadas "
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3296 #, c-format
3297 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3298 msgstr ", você não pode fazer reservas porque a sua conta foi bloqueada."
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3304 "or stolen."
3305 msgstr ""
3306 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
3307 "como perdido ou roubado."
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3310 #, c-format
3311 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3312 msgstr ""
3313 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca está "
3314 "vencido."
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3320 "renew your books."
3321 msgstr ""
3322 ", você não pode renovar seus livros online. Favor pague suas multas se você "
3323 "deseja renovar seus livros."
3325 #. SCRIPT
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3327 msgid "- You must enter a Title"
3328 msgstr "- Você precisa digitar um título"
3330 #. SCRIPT
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3332 msgid "- You must enter a list name"
3333 msgstr "- Você precisa digitar um nome para a lista"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3336 #, c-format
3337 msgid "-- Choose --"
3338 msgstr "-- Escolha --"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3342 #, c-format
3343 msgid "-- Choose format --"
3344 msgstr "-- Escolha o formato --"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3347 #, c-format
3348 msgid "-- none -- "
3349 msgstr "-- nenhum -- "
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3352 #, c-format
3353 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3354 msgstr ""
3355 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
3356 "a lista!"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3359 #, c-format
3360 msgid ". Please contact the library for more information."
3361 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3364 #, c-format
3365 msgid "...or..."
3366 msgstr "...ou..."
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3369 #, c-format
3370 msgid "000 "
3371 msgstr "000 "
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3375 #, c-format
3376 msgid "10 titles"
3377 msgstr "10 títulos"
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3381 #, c-format
3382 msgid "100 titles"
3383 msgstr "100 títulos"
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3388 #, c-format
3389 msgid "12 months"
3390 msgstr "12 meses"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3394 #, c-format
3395 msgid "15 titles"
3396 msgstr "15 títulos"
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3400 #, c-format
3401 msgid "20 titles"
3402 msgstr "20 títulos"
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3407 #, c-format
3408 msgid "3 months"
3409 msgstr "3 meses"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3413 #, c-format
3414 msgid "30 titles"
3415 msgstr "30 títulos"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3419 #, c-format
3420 msgid "40 titles"
3421 msgstr "40 títulos"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3425 #, c-format
3426 msgid "50 titles"
3427 msgstr "50 títulos"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3432 #, c-format
3433 msgid "6 months"
3434 msgstr "6 meses"
3436 #. SPAN
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3438 msgid "9999-12-31"
3439 msgstr "9999-12-31"
3441 #. %1$s:  ELSE 
3442 #. %2$s:  END 
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3444 #, c-format
3445 msgid ": %sa list:%s"
3446 msgstr ": %suma lista:%s"
3448 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3449 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3450 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3451 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3452 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3453 #. %6$s:  END 
3454 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3459 "by your browser.] "
3460 msgstr ""
3461 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag não suportada "
3462 "por seu browser.] "
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3467 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail "
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3470 #, c-format
3471 msgid "A list named "
3472 msgstr "Uma lista chamada "
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3475 #, c-format
3476 msgid "A record matching barcode "
3477 msgstr "Um registro igual ao código de barras "
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3480 #, c-format
3481 msgid "A specific item"
3482 msgstr "Um exemplar específico "
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3485 #, c-format
3486 msgid "About the author"
3487 msgstr "Sobre o autor"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3490 #, c-format
3491 msgid "Abstracts/summaries"
3492 msgstr "Resumos/sumários"
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3496 #, c-format
3497 msgid "Access denied"
3498 msgstr "Acesso negado"
3500 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3502 #, c-format
3503 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3504 msgstr ""
3505 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3508 #, c-format
3509 msgid "Acquired in the last:"
3510 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3514 #, c-format
3515 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3516 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3520 #, c-format
3521 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3522 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3524 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3531 msgid "Add"
3532 msgstr "Adicionar"
3534 #. %1$s:  total 
3535 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3537 #, c-format
3538 msgid "Add %s items to %s"
3539 msgstr "Adicionar %s itens ao %s"
3541 #. A name=ButtonPlus
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3543 msgid "Add another field"
3544 msgstr "Adicionar outro campo"
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3548 #, c-format
3549 msgid "Add tag"
3550 msgstr "Adicionar tag"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3553 #, c-format
3554 msgid "Add tag(s)"
3555 msgstr "Adicionar tag"
3557 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3559 #, c-format
3560 msgid "Add to %s"
3561 msgstr "Adicione %s"
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3564 #, c-format
3565 msgid "Add to a list"
3566 msgstr "Adicionar a uma lista"
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3569 #, c-format
3570 msgid "Add to a new list:"
3571 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3576 #, c-format
3577 msgid "Add to cart"
3578 msgstr "Adicionar a sacola"
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3581 #, c-format
3582 msgid "Add to list:"
3583 msgstr "Adicionar à lista:"
3585 #. SCRIPT
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3587 msgid "Add to list: "
3588 msgstr "Adicionar à lista: "
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3592 #, c-format
3593 msgid "Add to your cart"
3594 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3596 #. SCRIPT
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3598 msgid "Add to..."
3599 msgstr "Adicione a..."
3601 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3602 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3604 #, c-format
3605 msgid "Added %s %s by "
3606 msgstr "Adicionado %s %s por "
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3609 #, c-format
3610 msgid "Additional authors:"
3611 msgstr "Autores adicionais:"
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3614 #, c-format
3615 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3616 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "Additional information"
3621 msgstr "Informação de contato"
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3624 #, c-format
3625 msgid "Adolescent"
3626 msgstr "Adolescente"
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3629 #, c-format
3630 msgid "Adult"
3631 msgstr "Adulto"
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3635 #, c-format
3636 msgid "Advanced search"
3637 msgstr "Pesquisa avançada"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3642 #, c-format
3643 msgid "All"
3644 msgstr "Todos"
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3647 #, c-format
3648 msgid "All Tags"
3649 msgstr "Todas as Tags"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3653 #, c-format
3654 msgid "All collections"
3655 msgstr "Todas as coleções"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3659 #, c-format
3660 msgid "All item types"
3661 msgstr "Todos os tipos de materiais"
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3667 #, c-format
3668 msgid "All libraries"
3669 msgstr "Todas as bibliotecas"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3674 #, c-format
3675 msgid "Allow"
3676 msgstr "Permitir"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3682 "expires."
3683 msgstr ""
3684 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3685 "validade de seu cartão."
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3688 #, c-format
3689 msgid "Alternate address"
3690 msgstr "Endereço alternativo"
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3693 #, c-format
3694 msgid "Alternate contact"
3695 msgstr "Contato alternativo"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3700 #, c-format
3701 msgid "Amount"
3702 msgstr "Quantidade"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3705 #, c-format
3706 msgid "Amount outstanding"
3707 msgstr "Montante decorrente"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3714 #, c-format
3715 msgid "An error has occurred"
3716 msgstr "Ocorreu um erro"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3719 #, c-format
3720 msgid "An error occurred while try to process your request."
3721 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid ""
3726 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3727 "exist"
3728 msgstr ""
3729 "Este erro significa que o endereço é inválido e que a página não existe."
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3732 #, c-format
3733 msgid "An invitation to share list "
3734 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3737 #, c-format
3738 msgid "Any"
3739 msgstr "Qualquer"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3742 #, c-format
3743 msgid "Any audience"
3744 msgstr "Qualquer público-alvo"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3747 #, c-format
3748 msgid "Any content"
3749 msgstr "Qualquer conteúdo"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3752 #, c-format
3753 msgid "Any format"
3754 msgstr "Qualquer formato"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3757 #, c-format
3758 msgid "Any phrase"
3759 msgstr "Qualquer expressão"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3762 #, c-format
3763 msgid "Any word"
3764 msgstr "Qualquer palavra"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3767 #, c-format
3768 msgid "Anyone"
3769 msgstr "Qualquer pessoa"
3771 #. SCRIPT
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3773 msgid "Apr"
3774 msgstr "Abr"
3776 #. SCRIPT
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3778 msgid "April"
3779 msgstr "Abril"
3781 #. SCRIPT
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3783 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3784 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta reserva?"
3786 #. SCRIPT
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3790 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir seu histórico de pesquisa?"
3792 #. SCRIPT
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3794 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3795 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista?"
3797 #. SCRIPT
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3799 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3800 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir seu histórico de pesquisa?"
3802 #. SCRIPT
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3804 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3805 msgstr "Tem certeza de que deseja esvaziar sua sacola?"
3807 #. SCRIPT
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3809 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3810 msgstr "Tem certeza de que deseja remover os itens selecionados?"
3812 #. SCRIPT
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3814 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3815 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3817 #. SCRIPT
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3819 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3820 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3822 #. SCRIPT
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3824 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3825 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3827 #. SCRIPT
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3829 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3830 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3832 #. SCRIPT
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3834 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3835 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
3838 #, c-format
3839 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3840 msgstr ""
3841 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3842 "la."
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3846 #, c-format
3847 msgid "Ascending"
3848 msgstr "Crescente"
3850 #. For the first occurrence,
3851 #. %1$s:  subscription.branchname 
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3854 #, c-format
3855 msgid "At library: %s"
3856 msgstr "Na biblioteca: %s"
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3859 #, c-format
3860 msgid "Audience"
3861 msgstr "Público-alvo"
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3864 #, c-format
3865 msgid "Audiovisual profile:"
3866 msgstr "Perfil audiovisual:"
3868 #. SCRIPT
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3870 msgid "Aug"
3871 msgstr "Ago"
3873 #. SCRIPT
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3875 msgid "August"
3876 msgstr "Agosto"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3881 #, c-format
3882 msgid "AuthenticatePatron"
3883 msgstr "AuthenticatePatron"
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3889 "patron."
3890 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3892 #. OPTGROUP
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3904 #, c-format
3905 msgid "Author"
3906 msgstr "Autor"
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3910 #, c-format
3911 msgid "Author (A-Z)"
3912 msgstr "Autor (A-Z)"
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3916 #, c-format
3917 msgid "Author (Z-A)"
3918 msgstr "Autor (Z-A)"
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3921 #, c-format
3922 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3923 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3926 #, c-format
3927 msgid "Author(s)"
3928 msgstr "Autor(es)"
3930 #. For the first occurrence,
3931 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3932 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3933 #. %3$s:  END 
3934 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3935 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3936 #. %6$s:  END 
3937 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3938 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3939 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3940 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3941 #. %11$s:  END 
3942 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3943 #. %13$s:  END 
3944 #. %14$s:  END 
3945 #. %15$s:  END 
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3948 #, c-format
3949 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3950 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
3953 #, c-format
3954 msgid "Author:"
3955 msgstr "Autor:"
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "Authority"
3960 msgstr "Autor"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
3968 #, c-format
3969 msgid "Authority search"
3970 msgstr "Resultados da pesquisa por autoridades"
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
3973 #, c-format
3974 msgid "Authority search results"
3975 msgstr "Resultados da pesquisa por autoridades"
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
3978 #, c-format
3979 msgid "Authority type: "
3980 msgstr "Tipo de autoridade: "
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
3983 #, c-format
3984 msgid "Authorized headings"
3985 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3988 #, c-format
3989 msgid "Authors"
3990 msgstr "Autores"
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3993 #, c-format
3994 msgid "Availability "
3995 msgstr "Disponibilidade "
3997 #. For the first occurrence,
3998 #. SCRIPT
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
4001 #, c-format
4002 msgid "Availability:"
4003 msgstr "Disponibilidade:"
4005 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "Available %s"
4009 msgstr "Fascículos disponíveis"
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4012 #, c-format
4013 msgid "Available issues"
4014 msgstr "Fascículos disponíveis"
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
4017 #, c-format
4018 msgid "Awards:"
4019 msgstr "Prêmios:"
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4022 #, c-format
4023 msgid "BE CAREFUL"
4024 msgstr "TENHA CUIDADO"
4026 #. %1$s:  heading | html 
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4028 #, c-format
4029 msgid "BT: %s"
4030 msgstr "TG: %s"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4034 #, c-format
4035 msgid "Back to lists"
4036 msgstr "Voltar para as listas"
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4039 #, c-format
4040 msgid "Back to results"
4041 msgstr "Voltar aos resultados"
4043 #. A
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4045 msgid "Back to the results search list"
4046 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4053 #, c-format
4054 msgid "Barcode"
4055 msgstr "Código de barras"
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4059 #, c-format
4060 msgid "Barcode:"
4061 msgstr "Código de barras:"
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4065 #, c-format
4066 msgid "BibTeX"
4067 msgstr "BibTeX"
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4070 #, c-format
4071 msgid "Biblio records"
4072 msgstr "Registros"
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4075 #, c-format
4076 msgid "Bibliographies"
4077 msgstr "Bibliografias"
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
4080 #, c-format
4081 msgid "Biography"
4082 msgstr "Biografia"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4085 #, c-format
4086 msgid "Blocked"
4087 msgstr "Bloqueado"
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4090 #, c-format
4091 msgid "Blocked record"
4092 msgstr "Registro bloqueado"
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4095 #, c-format
4096 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4097 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4100 #, c-format
4101 msgid "Braille"
4102 msgstr "Braille"
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4105 #, c-format
4106 msgid "Brief display"
4107 msgstr "Visualização simples"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4111 #, c-format
4112 msgid "Brief history"
4113 msgstr "Histórico simples"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4116 #, c-format
4117 msgid "Browse by hierarchy"
4118 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4121 #, c-format
4122 msgid "Browse our catalog"
4123 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4127 #, c-format
4128 msgid "Browse results"
4129 msgstr "Explorar resultados"
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4133 #, c-format
4134 msgid "Browse shelf"
4135 msgstr "Percorrer estante"
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4140 #, c-format
4141 msgid "CAS"
4142 msgstr "CAS"
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4146 #, c-format
4147 msgid "CAS login"
4148 msgstr "Login CAS"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4151 #, c-format
4152 msgid "CD audio"
4153 msgstr "CD de áudio"
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4156 #, c-format
4157 msgid "CD software"
4158 msgstr "CD de Software"
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4161 #, c-format
4162 msgid "CGI debug is on."
4163 msgstr "CGI·debug está ligado."
4165 #. For the first occurrence,
4166 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4169 #, c-format
4170 msgid "CSV - %s"
4171 msgstr "CSV - %s"
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4174 #, c-format
4175 msgid "Call No."
4176 msgstr "Nº de chamada"
4178 #. OPTGROUP
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4180 msgid "Call Number"
4181 msgstr "Número de chamada"
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4186 #, c-format
4187 msgid "Call no."
4188 msgstr "Nº de chamada"
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4204 #, c-format
4205 msgid "Call number"
4206 msgstr "Número de chamada"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4210 #, c-format
4211 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4212 msgstr "Número de chamada (de 0-9 a A-Z)"
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4216 #, c-format
4217 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4218 msgstr "Número de chamada (de Z-A a 9-0)"
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4223 #, c-format
4224 msgid "Call number:"
4225 msgstr "Número de chamada:"
4227 #. For the first occurrence,
4228 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4231 #, c-format
4232 msgid "Call number: %s"
4233 msgstr "Número de chamada: %s"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4258 #, c-format
4259 msgid "Cancel"
4260 msgstr "Cancelar"
4262 #. A
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4264 msgid "Cancel email notification"
4265 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4268 #, c-format
4269 msgid "Cancel email notification "
4270 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4275 #, c-format
4276 msgid "CancelHold"
4277 msgstr "Cancelar reserva"
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4280 #, c-format
4281 msgid "CancelRecall "
4282 msgstr "CancelRecall "
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4285 #, c-format
4286 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4287 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
4289 #. IMG
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4291 msgid "Cannot be put on hold"
4292 msgstr "Não pode ser colocada em reserva"
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4295 #, c-format
4296 msgid "Card number"
4297 msgstr "Número do cartão"
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "Card number:"
4302 msgstr "Número do cartão"
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4306 #, c-format
4307 msgid "Cart"
4308 msgstr "Sacola"
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4311 #, c-format
4312 msgid "Cassette recording"
4313 msgstr "Gravação em cassete"
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "Catalog"
4318 msgstr "Catálogos"
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4321 #, c-format
4322 msgid "Catalogs"
4323 msgstr "Catálogos"
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4328 #, c-format
4329 msgid "Category:"
4330 msgstr "Categoria:"
4332 #. ABBR
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4336 msgid "Central Authentication Service"
4337 msgstr "Serviço central de autenticação"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4340 #, c-format
4341 msgid "Change your password"
4342 msgstr "Alterar senha"
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4345 #, c-format
4346 msgid "Change your password "
4347 msgstr "Altere sua senha "
4349 #. INPUT type=submit name=confirm
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4351 msgid "Check in item"
4352 msgstr "Verificar item"
4354 #. SCRIPT
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4356 msgid "Check out"
4357 msgstr "Emprestar"
4359 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4360 #. %2$s:  END 
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4362 #, c-format
4363 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4364 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4367 #, c-format
4368 msgid "Check-in date:"
4369 msgstr "Data de devolução:"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "Checked out"
4375 msgstr "(Emprestado)"
4377 #. %1$s:  issues_count 
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4379 #, c-format
4380 msgid "Checked out (%s)"
4381 msgstr "Emprestado (%s)"
4383 #. %1$s:  item.firstname 
4384 #. %2$s:  item.surname 
4385 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4386 #. %4$s:  item.cardnumber 
4387 #. %5$s:  END 
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4391 msgstr "Emprestado (%s)"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4394 #, c-format
4395 msgid "Checkout history"
4396 msgstr "Histórico de empréstimos"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4400 #, c-format
4401 msgid "Checkouts"
4402 msgstr "Empréstimos"
4404 #. %1$s:  borrowername 
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4406 #, c-format
4407 msgid "Checkouts for %s "
4408 msgstr "Empréstimos para %s "
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4411 #, c-format
4412 msgid "Checkouts: "
4413 msgstr "Empréstimos: "
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "Citation"
4418 msgstr "ilustrações"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4421 #, c-format
4422 msgid "Classification"
4423 msgstr "Classificação"
4425 #. For the first occurrence,
4426 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4429 #, c-format
4430 msgid "Classification: %s "
4431 msgstr "Classificação: %s "
4433 #. INPUT type=reset
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4435 msgid "Clear"
4436 msgstr "Limpar"
4438 #. For the first occurrence,
4439 #. SCRIPT
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4448 #, c-format
4449 msgid "Clear all"
4450 msgstr "Limpar tudo"
4452 #. For the first occurrence,
4453 #. SCRIPT
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4456 #, c-format
4457 msgid "Clear date"
4458 msgstr "Apagar data"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4462 #, c-format
4463 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4464 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4466 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4467 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4469 #, c-format
4470 msgid "Click here if you're not %s %s"
4471 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4474 #, c-format
4475 msgid "Click here to view them all."
4476 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4479 #, c-format
4480 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4481 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la pelo image viewer"
4483 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4485 msgid "Click to add to cart"
4486 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4488 #. H2
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Click to expand this role"
4492 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4494 #. SCRIPT
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4496 msgid "Click to forward the list to"
4497 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4507 #, c-format
4508 msgid "Click to open in new window"
4509 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4511 #. SCRIPT
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4513 msgid "Click to rewind the list to"
4514 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4516 #. DIV
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4519 msgid "Click to view in Google Books"
4520 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4523 #, c-format
4524 msgid "Close"
4525 msgstr "Fechar"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4528 #, c-format
4529 msgid "Close shelf browser"
4530 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4533 #, c-format
4534 msgid "Close this window"
4535 msgstr "Fechar esta janela"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4538 #, c-format
4539 msgid "Close this window."
4540 msgstr "Fechar esta janela."
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4543 #, c-format
4544 msgid "Close window"
4545 msgstr "Fechar janela"
4547 #. A
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4549 msgid "Collect items you are interested in"
4550 msgstr ""
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4555 #, c-format
4556 msgid "Collection"
4557 msgstr "Coleção"
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4560 #, c-format
4561 msgid "Collection title:"
4562 msgstr "Título da coleção:"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4565 #, c-format
4566 msgid "Collection: "
4567 msgstr "Coleção: "
4569 #. For the first occurrence,
4570 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4573 #, c-format
4574 msgid "Collection: %s "
4575 msgstr "Coleção: %s "
4577 #. For the first occurrence,
4578 #. %1$s:  review.firstname 
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4582 #, c-format
4583 msgid "Comment by %s"
4584 msgstr "Comentado por %s"
4586 #. %1$s:  review.firstname 
4587 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4589 #, c-format
4590 msgid "Comment by %s %s"
4591 msgstr "Comentado por %s %s"
4593 #. %1$s:  review.title 
4594 #. %2$s:  review.firstname 
4595 #. %3$s:  review.surname 
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4597 #, c-format
4598 msgid "Comment by %s %s %s"
4599 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4603 #, c-format
4604 msgid "Comment:"
4605 msgstr "Comentário:"
4607 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4609 #, c-format
4610 msgid "Comments ( %s )"
4611 msgstr "Comentários ( %s )"
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4614 #, c-format
4615 msgid "Comments on "
4616 msgstr "Comentários sobre "
4618 #. INPUT type=submit
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4621 msgid "Confirm"
4622 msgstr "Excluir"
4624 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4625 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4626 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4627 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4628 #. %5$s:  END 
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4630 #, c-format
4631 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4632 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4635 #, c-format
4636 msgid "Contact information"
4637 msgstr "Informação de contato"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4640 #, c-format
4641 msgid "Content"
4642 msgstr "Conteúdo"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4645 #, c-format
4646 msgid "Content Cafe"
4647 msgstr "Café conteúdo"
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4651 #, c-format
4652 msgid "Contents"
4653 msgstr "Conteúdos"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4656 #, c-format
4657 msgid "Contents of "
4658 msgstr "Conteúdo de "
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4663 #, c-format
4664 msgid "Copy number"
4665 msgstr "Número do exemplar"
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4668 #, c-format
4669 msgid "Copyright"
4670 msgstr "Copyright"
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4674 #, c-format
4675 msgid "Copyright date"
4676 msgstr "Data de copyright"
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4679 #, c-format
4680 msgid "Copyright date:"
4681 msgstr "Data de copyright:"
4683 #. For the first occurrence,
4684 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4687 #, c-format
4688 msgid "Copyright year: %s "
4689 msgstr "Ano do copyright: %s "
4691 #. SCRIPT
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4693 msgid ""
4694 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4695 msgstr "Não foi possível fazer o login, talvez seu e-mail esteja errado"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4698 #, c-format
4699 msgid "Count"
4700 msgstr "Conta"
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4703 #, c-format
4704 msgid "Course #"
4705 msgstr "Curso #"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4708 #, c-format
4709 msgid "Course number:"
4710 msgstr "Número do curso:"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4716 #, c-format
4717 msgid "Course reserves"
4718 msgstr "Bibliografia de cursos"
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4722 #, c-format
4723 msgid "Course reserves for "
4724 msgstr "Bibliografia de curso para "
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4727 #, c-format
4728 msgid "Courses"
4729 msgstr "Cursos"
4731 #. IMG
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4734 msgid "Cover image"
4735 msgstr "Imagem da capa do livro"
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4738 #, c-format
4739 msgid "Create a new list"
4740 msgstr "Criar uma nova lista"
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4743 #, c-format
4744 msgid "Create new list"
4745 msgstr "Criar uma nova lista"
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4751 "record in Koha."
4752 msgstr ""
4753 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4754 "Koha."
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4760 "bibliographic record Koha."
4761 msgstr ""
4762 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4763 "no Koha."
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4766 #, c-format
4767 msgid "Credits"
4768 msgstr "Créditos"
4770 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4772 #, c-format
4773 msgid "Credits (%s)"
4774 msgstr "Créditos (%s)"
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "Current location"
4779 msgstr "Sessão atual"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4782 #, c-format
4783 msgid "Current password:"
4784 msgstr "Senha atual:"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4788 #, c-format
4789 msgid "Current session"
4790 msgstr "Sessão atual"
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "Currently in local use"
4795 msgstr "Sessão atual"
4797 #. %1$s:  item.firstname 
4798 #. %2$s:  item.surname 
4799 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4800 #. %4$s:  item.cardnumber 
4801 #. %5$s:  END 
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4805 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4808 #, c-format
4809 msgid "Curriculum"
4810 msgstr "Currículo"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4813 #, c-format
4814 msgid "DVD video / Videodisc"
4815 msgstr "DVD/ Disco de vídeo"
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4825 #, c-format
4826 msgid "Date"
4827 msgstr "Data"
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4830 #, c-format
4831 msgid "Date added"
4832 msgstr "Data de adição"
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
4835 #, c-format
4836 msgid "Date added:"
4837 msgstr "Data de entrada:"
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4841 #, c-format
4842 msgid "Date due"
4843 msgstr "Data de devolução"
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4848 #, c-format
4849 msgid "Date due:"
4850 msgstr "Data de devolução:"
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4853 #, c-format
4854 msgid "Date range:"
4855 msgstr "Intervalo:"
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4858 #, c-format
4859 msgid "Date received"
4860 msgstr "Data de entrega"
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4864 #, c-format
4865 msgid "Date:"
4866 msgstr "Data:"
4868 #. OPTGROUP
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4870 msgid "Dates"
4871 msgstr "Datas"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
4874 #, c-format
4875 msgid "Days in advance"
4876 msgstr "Dias de antecedência"
4878 #. SCRIPT
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4880 msgid "Dec"
4881 msgstr "Dez"
4883 #. SCRIPT
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4885 msgid "December"
4886 msgstr "Dezembro"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
4891 #, c-format
4892 msgid "Default"
4893 msgstr "Padrão"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
4896 #, c-format
4897 msgid "Default sorting"
4898 msgstr "Padrão"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4904 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4905 "permitted by local laws."
4906 msgstr ""
4907 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4908 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4909 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4915 "values: "
4916 msgstr ""
4917 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4918 "possíveis: "
4920 #. INPUT type=submit
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
4930 #, c-format
4931 msgid "Delete"
4932 msgstr "Excluir"
4934 #. INPUT type=submit
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
4937 msgid "Delete list"
4938 msgstr "Excluir lista"
4940 #. INPUT type=submit
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
4942 msgid "Delete selected"
4943 msgstr "Excluir selecionados"
4945 #. INPUT type=submit
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
4947 msgid "Delete this list"
4948 msgstr "Excluir esta lista"
4950 #. A
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4952 msgid "Delete your search history"
4953 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4956 #, c-format
4957 msgid "Delicious"
4958 msgstr "Delicious"
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4961 #, c-format
4962 msgid "Department:"
4963 msgstr "Departamento:"
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4966 #, c-format
4967 msgid "Dept."
4968 msgstr "Depto."
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4972 #, c-format
4973 msgid "Descending"
4974 msgstr "Decrescente"
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4977 #, c-format
4978 msgid "Description"
4979 msgstr "Descrição"
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4982 #, c-format
4983 msgid "Details"
4984 msgstr "Detalhes"
4986 #. For the first occurrence,
4987 #. %1$s:  bibliotitle 
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
4991 #, c-format
4992 msgid "Details for %s"
4993 msgstr "Detalhes de %s"
4995 #. %1$s:  title |html 
4996 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4997 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4998 #. %4$s:  END 
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5000 #, c-format
5001 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5002 msgstr "Detalhes de: %s%s, %s%s"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5005 #, c-format
5006 msgid "Dewey"
5007 msgstr "Classificação Dewey"
5009 #. For the first occurrence,
5010 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5013 #, c-format
5014 msgid "Dewey: %s "
5015 msgstr "Dewey: %s "
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5018 #, c-format
5019 msgid "Dictionaries"
5020 msgstr "Dicionários"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5023 #, c-format
5024 msgid "Did you mean:"
5025 msgstr "Você quis dizer:"
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5028 #, fuzzy, c-format
5029 msgid "Digests only "
5030 msgstr "Apenas resenha?"
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
5033 #, c-format
5034 msgid "Directories"
5035 msgstr "Dicionários"
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5038 #, c-format
5039 msgid "Discographies"
5040 msgstr "Discografias"
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5045 #, c-format
5046 msgid "Do not allow"
5047 msgstr "Não permitir"
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5050 #, c-format
5051 msgid "Do not notify"
5052 msgstr "Não notificar"
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5055 #, c-format
5056 msgid ""
5057 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5058 "arrives?"
5059 msgstr ""
5060 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5063 #, c-format
5064 msgid "Don't have a library card?"
5065 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5068 #, c-format
5069 msgid "Don't have a password yet?"
5070 msgstr "Ainda não tem senha?"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5075 #, c-format
5076 msgid "Don't have an account? "
5077 msgstr "Ainda não tem senha? "
5079 #. SCRIPT
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5081 msgid "Done"
5082 msgstr "Concluído"
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5085 #, c-format
5086 msgid "Download"
5087 msgstr "Download"
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5090 #, c-format
5091 msgid "Download cart"
5092 msgstr "Download do carrinho"
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5095 #, c-format
5096 msgid "Download list"
5097 msgstr "Download da lista"
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "Download list "
5103 msgstr "Download da lista"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5108 #, c-format
5109 msgid "Due"
5110 msgstr "Devolução"
5112 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5114 #, c-format
5115 msgid "Due %s"
5116 msgstr "Devolução %s"
5118 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5120 #, c-format
5121 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5122 msgstr "ERRO: Erro na base de dados. Falha na exclusão da (lista %s)."
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5125 #, c-format
5126 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5127 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
5129 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5131 #, c-format
5132 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5133 msgstr "ERRO: Lista número %s não reconhecida."
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5136 #, c-format
5137 msgid "ERROR: No barcode given."
5138 msgstr "ERRO: Não foi fornecido código de barra."
5140 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5142 #, c-format
5143 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5144 msgstr "ERRO: Não foi encontrado registro bibliográfico para o número %s."
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5147 #, c-format
5148 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5149 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
5151 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5153 #, c-format
5154 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5155 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum item com o código de barras %s."
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5158 #, c-format
5159 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5160 msgstr "ERRO: Nenhum número de chamada informado."
5162 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5167 "this type of list. Please check."
5168 msgstr ""
5169 "ERRO: Estante não pode ser renomeada para %s. Este nome pode não ser único "
5170 "para este tipo de lista. Favor corrigir."
5172 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5174 #, c-format
5175 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5176 msgstr "ERRO: Você não tem permissão para realizar esta ação na lista %s."
5178 #. INPUT type=submit
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5183 #, c-format
5184 msgid "Edit"
5185 msgstr "Editar"
5187 #. INPUT type=submit
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5190 msgid "Edit list"
5191 msgstr "Editar lista"
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5194 #, c-format
5195 msgid "Edit list "
5196 msgstr "Editar lista "
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5199 #, c-format
5200 msgid "Editing "
5201 msgstr "Editando "
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5204 #, c-format
5205 msgid "Edition statement:"
5206 msgstr "Motivo da edição:"
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5209 #, c-format
5210 msgid "Editions"
5211 msgstr "Edições"
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5215 #, c-format
5216 msgid "Email"
5217 msgstr "E-mail"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5222 #, c-format
5223 msgid "Email address:"
5224 msgstr "Endereço de e-mail:"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5227 #, c-format
5228 msgid "Empty and close"
5229 msgstr "Esvaziar e fechar"
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5232 #, c-format
5233 msgid "Encyclopedias "
5234 msgstr "Enciclopédias "
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5237 #, c-format
5238 msgid "Enhanced content: "
5239 msgstr "Conteúdo adicional: "
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5242 #, c-format
5243 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5244 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5247 #, c-format
5248 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5249 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5251 #. INPUT type=text name=q
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5254 msgid "Enter search terms"
5255 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
5257 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5258 #. %2$s:  END 
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5260 #, c-format
5261 msgid ""
5262 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5263 "the enter key)."
5264 msgstr ""
5265 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5266 "o botão enter)."
5268 #. For the first occurrence,
5269 #. %1$s:  authtypetext 
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5272 #, c-format
5273 msgid "Entry %s"
5274 msgstr "Entrada %s"
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5278 #, c-format
5279 msgid "Error 400"
5280 msgstr "Erro 400"
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5284 #, c-format
5285 msgid "Error 401"
5286 msgstr "Erro 401"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5290 #, c-format
5291 msgid "Error 402"
5292 msgstr "Erro 402"
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5296 #, c-format
5297 msgid "Error 403"
5298 msgstr "Erro 403"
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5302 #, c-format
5303 msgid "Error 404"
5304 msgstr "Erro 404"
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5308 #, c-format
5309 msgid "Error 500"
5310 msgstr "Erro 500"
5312 #. SCRIPT
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5314 msgid "Error searching OverDrive collection"
5315 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5317 #. SCRIPT
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5319 msgid "Error searching OverDrive collection."
5320 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5322 #. SCRIPT
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5324 msgid "Error! Illegal parameter"
5325 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5327 #. SCRIPT
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5329 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5330 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5333 #, c-format
5334 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5335 msgstr ""
5336 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5337 "conteúdo ou cancelar."
5339 #. SCRIPT
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5341 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5342 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5345 #, c-format
5346 msgid ""
5347 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5348 msgstr ""
5349 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5350 "adicionado."
5352 #. SCRIPT
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5354 msgid ""
5355 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5356 "with plain text."
5357 msgstr ""
5358 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5359 "novamente somente com texto."
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5363 #, c-format
5364 msgid "Error:"
5365 msgstr "Erro:"
5367 #. SCRIPT
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5369 msgid "Errors: "
5370 msgstr "Erros: "
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5375 #, c-format
5376 msgid "Example Call"
5377 msgstr "Exemplo de convite"
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5381 #, c-format
5382 msgid "Example Response"
5383 msgstr "Exemplo de resposta"
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5394 #, c-format
5395 msgid "Example call"
5396 msgstr "Exemplo de convite"
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5408 #, c-format
5409 msgid "Example response"
5410 msgstr "Exemplo de resposta"
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5413 #, c-format
5414 msgid "Excerpt"
5415 msgstr "Trecho"
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5418 #, c-format
5419 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5420 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5422 #. SCRIPT
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5424 msgid "Expecting a specific item selection."
5425 msgstr "Aguardando um exemplar específico."
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5429 #, c-format
5430 msgid "Expiration:"
5431 msgstr "Validade:"
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5434 #, c-format
5435 msgid "Expires on"
5436 msgstr "Expira em"
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5439 #, c-format
5440 msgid "Explain "
5441 msgstr "Explicação "
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5444 #, c-format
5445 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5446 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5449 #, c-format
5450 msgid "Facebook"
5451 msgstr "Facebook"
5453 #. SCRIPT
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5455 msgid "Feb"
5456 msgstr "Fev"
5458 #. SCRIPT
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5460 msgid "February"
5461 msgstr "Fevereiro"
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5464 #, c-format
5465 msgid "Female:"
5466 msgstr "Feminino:"
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5469 #, fuzzy, c-format
5470 msgid "Fewer options"
5471 msgstr "[Menos opções]"
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5474 #, c-format
5475 msgid "Fiction"
5476 msgstr "Ficção"
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5479 #, c-format
5480 msgid "Fiction notes:"
5481 msgstr "Notas de ficção:"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5484 #, c-format
5485 msgid "Filmographies"
5486 msgstr "Filmografias"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5489 #, c-format
5490 msgid "Fine amount"
5491 msgstr "Montante da multa"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5496 #, c-format
5497 msgid "Fines"
5498 msgstr "Multas"
5500 #. For the first occurrence,
5501 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5504 #, c-format
5505 msgid "Fines (%s)"
5506 msgstr "Multas (%s)"
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5511 #, c-format
5512 msgid "Fines and charges"
5513 msgstr "Multas e suspensões"
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5517 #, c-format
5518 msgid "Fines:"
5519 msgstr "Multas:"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5522 #, c-format
5523 msgid "Finish"
5524 msgstr "Concluir"
5526 #. SCRIPT
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5528 msgid "First"
5529 msgstr "Primeiro"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5535 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5536 "and after."
5537 msgstr ""
5538 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5539 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5541 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5542 #. %2$s:  END 
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5547 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5548 msgstr ""
5549 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5550 "altere sua senha%s."
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5554 #, c-format
5555 msgid "Forever"
5556 msgstr "Eternamente"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5559 #, c-format
5560 msgid ""
5561 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5562 "who want to keep track of what they are reading."
5563 msgstr ""
5564 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5565 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5566 "empréstimos."
5568 #. For the first occurrence,
5569 #. SCRIPT
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5572 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5573 msgstr "Formulário não enviado pelo(s) seguinte(s) problema(s)"
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5576 #, c-format
5577 msgid "Format"
5578 msgstr "Formato"
5580 #. For the first occurrence,
5581 #. SCRIPT
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5584 msgid "Found"
5585 msgstr "Encontrado"
5587 #. SCRIPT
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5589 msgid "Fr"
5590 msgstr "S"
5592 #. SCRIPT
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5594 msgid "Fri"
5595 msgstr "Sex"
5597 #. SCRIPT
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5599 msgid "Friday"
5600 msgstr "Sexta"
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5604 #, c-format
5605 msgid "From: "
5606 msgstr "De: "
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5609 #, c-format
5610 msgid "Full heading"
5611 msgstr "Cabeçalho completo"
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5615 #, c-format
5616 msgid "Full history"
5617 msgstr "Histórico completo"
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5620 #, c-format
5621 msgid "Full subscription history"
5622 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5624 #. %1$s:  bibliotitle 
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5626 #, c-format
5627 msgid "Full subscription history for %s"
5628 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5631 #, c-format
5632 msgid "General"
5633 msgstr "Geral"
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5638 #, c-format
5639 msgid "GetAuthorityRecords"
5640 msgstr "Obter registros de autoridade"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5645 #, c-format
5646 msgid "GetAvailability"
5647 msgstr "Obter disponibilidade"
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5652 #, c-format
5653 msgid "GetPatronInfo"
5654 msgstr "Obter informações do usuário"
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5659 #, c-format
5660 msgid "GetPatronStatus"
5661 msgstr "Obter status do usuário"
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5666 #, c-format
5667 msgid "GetRecords"
5668 msgstr "Obter registros"
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5673 #, c-format
5674 msgid "GetServices"
5675 msgstr "Obter serviços"
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5678 #, c-format
5679 msgid ""
5680 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5681 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5682 "specific metadata schema for the record objects."
5683 msgstr ""
5684 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5685 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5686 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5687 "objetos de registro."
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5690 #, c-format
5691 msgid ""
5692 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5693 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5694 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5695 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5696 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5697 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5698 msgstr ""
5699 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5700 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5701 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5702 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5703 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5704 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5705 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5708 #, c-format
5709 msgid ""
5710 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5711 "availability of the items associated with the identifiers."
5712 msgstr ""
5713 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5714 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5715 "aos identificadores."
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5725 #, c-format
5726 msgid "Go"
5727 msgstr "Pesquisar"
5729 #. For the first occurrence,
5730 #. SCRIPT
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5732 msgid "Go to detail"
5733 msgstr "Vá para detalhes"
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5736 #, c-format
5737 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5738 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5740 #. OPTGROUP
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5742 msgid "Groups"
5743 msgstr "Grupos"
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
5746 #, c-format
5747 msgid "Groups of libraries"
5748 msgstr "Redes de bibliotecas"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
5751 #, c-format
5752 msgid "Handbooks"
5753 msgstr "Manuais"
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5756 #, c-format
5757 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5758 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5761 #, c-format
5762 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5763 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5766 #, c-format
5767 msgid "HarvestExpandedRecords "
5768 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5771 #, c-format
5772 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5773 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5776 #, c-format
5777 msgid "Heading ascendant"
5778 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5781 #, c-format
5782 msgid "Heading descendant"
5783 msgstr "Cabeçalho descendente"
5785 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5787 #, c-format
5788 msgid "Hello, %s "
5789 msgstr "Olá, %s "
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5792 #, c-format
5793 msgid "Help"
5794 msgstr "Ajuda"
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5798 #, c-format
5799 msgid "Hi,"
5800 msgstr "Olá,"
5802 #. SCRIPT
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5804 msgid "Hide options"
5805 msgstr "Ocultar opções"
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5808 #, c-format
5809 msgid "Hide window"
5810 msgstr "Ocultar janela"
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5815 #, c-format
5816 msgid "Highlight"
5817 msgstr "Realçar"
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5820 #, c-format
5821 msgid "Hold date"
5822 msgstr "Data da reserva"
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5826 #, c-format
5827 msgid "Hold date:"
5828 msgstr "Data da reserva:"
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5831 #, c-format
5832 msgid "Hold not needed after:"
5833 msgstr "Reserva não necessária após:"
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5836 #, c-format
5837 msgid "Hold notes:"
5838 msgstr "Nota de reserva:"
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5841 #, c-format
5842 msgid "Hold starts on date:"
5843 msgstr "Reserva inicia dia:"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5848 #, c-format
5849 msgid "HoldItem"
5850 msgstr "Reserva do item"
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5855 #, c-format
5856 msgid "HoldTitle"
5857 msgstr "Título da reserva"
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5860 #, c-format
5861 msgid "Holding libraries"
5862 msgstr "Bibliotecas"
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
5865 #, c-format
5866 msgid "Holdings"
5867 msgstr "Exemplates"
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5871 #, c-format
5872 msgid "Holdings:"
5873 msgstr "Exemplares:"
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5876 #, c-format
5877 msgid "Holds "
5878 msgstr "Reservas "
5880 #. %1$s:  reserves_count 
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5882 #, c-format
5883 msgid "Holds (%s)"
5884 msgstr "Reservas (%s)"
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5887 #, c-format
5888 msgid "Holds waiting"
5889 msgstr "Reservas em espera"
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5940 #, c-format
5941 msgid "Home"
5942 msgstr "Início"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5945 #, c-format
5946 msgid "Home libraries"
5947 msgstr "Bibliotecas de origem"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5951 #, c-format
5952 msgid "Home library"
5953 msgstr "Biblioteca de origem"
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5969 #, c-format
5970 msgid "ILS-DI"
5971 msgstr "ILS-DI"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5974 #, c-format
5975 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5976 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
5980 #, fuzzy, c-format
5981 msgid "ISBD"
5982 msgstr "Visualização ISBD"
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5988 #, c-format
5989 msgid "ISBD view"
5990 msgstr "Visualização ISBD"
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5997 #, c-format
5998 msgid "ISBN"
5999 msgstr "ISBN"
6001 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6003 #, c-format
6004 msgid "ISBN %s"
6005 msgstr "ISBN %s"
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
6008 #, c-format
6009 msgid "ISBN:"
6010 msgstr "ISBN:"
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
6013 #, c-format
6014 msgid "ISBN: "
6015 msgstr "ISBN: "
6017 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6019 #, c-format
6020 msgid "ISBN: %s "
6021 msgstr "ISBN: %s "
6023 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6024 #. %2$s:  isbn 
6025 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6026 #. %4$s:  END 
6027 #. %5$s:  END 
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6029 #, c-format
6030 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6031 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6034 #, c-format
6035 msgid "ISSN"
6036 msgstr "ISSN"
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6039 #, c-format
6040 msgid "ISSN:"
6041 msgstr "ISSN:"
6043 #. A
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
6045 #, c-format
6046 msgid "IdRef"
6047 msgstr ""
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6050 #, c-format
6051 msgid "Identity"
6052 msgstr "Identidade"
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6058 "local library and the error will be corrected."
6059 msgstr ""
6060 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
6061 "será corrigido."
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6064 #, c-format
6065 msgid ""
6066 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6067 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6068 "yourself started."
6069 msgstr ""
6070 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
6071 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
6072 "compreender o sistema."
6074 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6076 #, c-format
6077 msgid ""
6078 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6079 "expire in %s seconds."
6080 msgstr ""
6081 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
6082 "automaticamente em %s segundos."
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid ""
6087 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6088 "log in: "
6089 msgstr ""
6090 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6091 "logar-se: "
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6094 #, fuzzy, c-format
6095 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
6096 msgstr ""
6097 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6098 "logar-se: "
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6101 #, fuzzy, c-format
6102 msgid ""
6103 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6104 "you may login below:"
6105 msgstr ""
6106 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6107 "logar-se: "
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6110 #, c-format
6111 msgid ""
6112 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6113 msgstr ""
6114 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
6115 "para se cadastrar."
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6118 #, c-format
6119 msgid ""
6120 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6121 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6122 msgstr ""
6123 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
6124 "uma."
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6127 #, c-format
6128 msgid "If you have a "
6129 msgstr "Se você tiver um(a) "
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6133 #, c-format
6134 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6135 msgstr ""
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6139 #, c-format
6140 msgid "Images"
6141 msgstr "Imagens"
6143 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6145 #, c-format
6146 msgid "Images for %s "
6147 msgstr "Imagens de %s "
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6151 #, c-format
6152 msgid "Immediate deletion"
6153 msgstr "Exclusão imediata"
6155 #. For the first occurrence,
6156 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6157 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6160 #, c-format
6161 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6162 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6164 #. For the first occurrence,
6165 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6166 #. %2$s:  item.transfertto 
6167 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6170 #, c-format
6171 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6172 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6178 #, c-format
6179 msgid "In your cart"
6180 msgstr "Na sua sacola"
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6183 #, c-format
6184 msgid "Indexed in:"
6185 msgstr "Indexado em:"
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6188 #, c-format
6189 msgid "Indexes"
6190 msgstr "Índices"
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6193 #, c-format
6194 msgid "Information"
6195 msgstr "Informação"
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6198 #, c-format
6199 msgid "Instructors"
6200 msgstr "Instrutores"
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6203 #, c-format
6204 msgid "Instructors:"
6205 msgstr "Instrutores:"
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6208 #, c-format
6209 msgid "Invalid shelf number."
6210 msgstr "Número de chamada inválido."
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6213 #, c-format
6214 msgid "Issue #"
6215 msgstr "Número #"
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6219 #, c-format
6220 msgid "Issues for a subscription"
6221 msgstr "Exemplares para assinatura"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6224 #, c-format
6225 msgid "Issues summary"
6226 msgstr "Sumário dos exemplares"
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6229 #, c-format
6230 msgid "It has "
6231 msgstr "Possui "
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6234 #, c-format
6235 msgid "Item call number"
6236 msgstr "Número de chamada"
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6239 #, c-format
6240 msgid "Item cannot be checked out."
6241 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6244 #, c-format
6245 msgid "Item damaged"
6246 msgstr ""
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6249 #, c-format
6250 msgid "Item hold queue priority"
6251 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6254 #, c-format
6255 msgid "Item holds"
6256 msgstr "Reservas do item"
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6259 #, fuzzy, c-format
6260 msgid "Item lost"
6261 msgstr "Reservas do item"
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6269 #, c-format
6270 msgid "Item type"
6271 msgstr "Tipo de material"
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6276 #, c-format
6277 msgid "Item type:"
6278 msgstr "Tipo de material:"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6282 #, c-format
6283 msgid "Item type: "
6284 msgstr "Tipo de material: "
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6287 #, c-format
6288 msgid "Item types"
6289 msgstr "Tipo de material"
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6292 #, fuzzy, c-format
6293 msgid "Item withdrawn"
6294 msgstr "Descartado ("
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6297 #, c-format
6298 msgid "Items available at:"
6299 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6301 #. For the first occurrence,
6302 #. SCRIPT
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6305 #, c-format
6306 msgid "Items available:"
6307 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6309 #. SCRIPT
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6311 msgid "Items in your cart: "
6312 msgstr "Itens em seu cesto: "
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6316 #, c-format
6317 msgid "Items: "
6318 msgstr "Items: "
6320 #. SCRIPT
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6322 msgid "Jan"
6323 msgstr "Jan"
6325 #. SCRIPT
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6327 msgid "January"
6328 msgstr "Janeiro"
6330 #. SCRIPT
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6332 msgid "Jul"
6333 msgstr "Jul"
6335 #. SCRIPT
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6337 msgid "July"
6338 msgstr "Julho"
6340 #. SCRIPT
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6342 msgid "Jun"
6343 msgstr "Jun"
6345 #. SCRIPT
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6347 msgid "June"
6348 msgstr "Junho"
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6351 #, c-format
6352 msgid "Juvenile"
6353 msgstr "Adolescente"
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6356 #, c-format
6357 msgid "Keyword"
6358 msgstr "Palavra-chave"
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6364 #, c-format
6365 msgid "Koha"
6366 msgstr "Koha"
6368 #. LINK
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6370 msgid "Koha - RSS"
6371 msgstr "Koha - RSS"
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6374 #, c-format
6375 msgid "Koha Wiki"
6376 msgstr "Koha Wiki"
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6381 msgid "Koha [% Version %]"
6382 msgstr "Koha [% Version %]"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6385 #, c-format
6386 msgid "LCCN"
6387 msgstr "LCCN"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6390 #, c-format
6391 msgid "LCCN:"
6392 msgstr "LCCN:"
6394 #. For the first occurrence,
6395 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6398 #, c-format
6399 msgid "LCCN: %s "
6400 msgstr "LCCN: %s "
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6403 #, c-format
6404 msgid "Language"
6405 msgstr "Idioma"
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6408 #, c-format
6409 msgid "Language: "
6410 msgstr "Idioma: "
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6413 #, c-format
6414 msgid "Languages:&nbsp;"
6415 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6418 #, c-format
6419 msgid "Large print"
6420 msgstr "Impressão grande"
6422 #. SCRIPT
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6424 msgid "Last"
6425 msgstr "Último"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6428 #, c-format
6429 msgid "Last location"
6430 msgstr "Última localização"
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6433 #, c-format
6434 msgid "Law reports and digests"
6435 msgstr "Resumos e relatórios de lei"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6438 #, c-format
6439 msgid "Legal articles"
6440 msgstr "Artigos jurídicos"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6443 #, c-format
6444 msgid "Legal cases and case notes"
6445 msgstr "Casos e anotações jurídicas"
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6448 #, c-format
6449 msgid "Legislation"
6450 msgstr "Legislação"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6453 #, c-format
6454 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6455 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6458 #, c-format
6459 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6460 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6463 #, c-format
6464 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6465 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6468 #, c-format
6469 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6470 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6472 #. OPTGROUP
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6474 msgid "Libraries"
6475 msgstr "Bibliotecas"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6480 #, c-format
6481 msgid "Library"
6482 msgstr "Biblioteca"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6485 #, c-format
6486 msgid "Library : "
6487 msgstr "Biblioteca : "
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6491 #, c-format
6492 msgid "Library catalog"
6493 msgstr "Catálogo da biblioteca"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6497 #, c-format
6498 msgid "Library:"
6499 msgstr "Biblioteca:"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6502 #, c-format
6503 msgid "Limit to any of the following:"
6504 msgstr "Limitar a qualquer um dos filtros abaixo:"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6507 #, c-format
6508 msgid "Limit to currently available items."
6509 msgstr "Limitar aos exemplares atualmente disponíveis."
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6513 #, c-format
6514 msgid "Limit to: "
6515 msgstr "Limitar ao: "
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6518 #, c-format
6519 msgid "Link to resource "
6520 msgstr "Recurso online "
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6523 #, c-format
6524 msgid "LinkedIn"
6525 msgstr "LinkedIn"
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6529 #, c-format
6530 msgid "Links"
6531 msgstr "Links"
6533 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6535 #, c-format
6536 msgid "List %s Deleted."
6537 msgstr "Lista %s excluída."
6539 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6540 #. %2$s:  END 
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6545 "account.)%s"
6546 msgstr ""
6547 "Lista não pode ser criada. %s(Não utilize a conta do administrador do banco "
6548 "de dados.)%s"
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6552 #, c-format
6553 msgid "List name"
6554 msgstr "Nome da lista"
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6559 #, c-format
6560 msgid "List name:"
6561 msgstr "Nome da lista:"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6564 #, c-format
6565 msgid "List name: "
6566 msgstr "Nome da lista: "
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6569 #, c-format
6570 msgid "List(s) this item appears in: "
6571 msgstr "Este exemplar aparece na(s) lista(s): "
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6575 #, c-format
6576 msgid "Lists"
6577 msgstr "Listas"
6579 #. SCRIPT
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6581 msgid "Loading"
6582 msgstr "Carregando"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6585 #, fuzzy, c-format
6586 msgid "Loading "
6587 msgstr "Carregando"
6589 #. For the first occurrence,
6590 #. SCRIPT
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6593 msgid "Loading..."
6594 msgstr "Carregando..."
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6597 #, fuzzy, c-format
6598 msgid "Local Login"
6599 msgstr "Login local"
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6603 #, c-format
6604 msgid "Local login"
6605 msgstr "Login local"
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6608 #, c-format
6609 msgid "Location"
6610 msgstr "Localização"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6613 #, c-format
6614 msgid "Location (Status)"
6615 msgstr "Localização (Status)"
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6618 #, c-format
6619 msgid "Location and availability: "
6620 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6623 #, c-format
6624 msgid "Location(s) (Status)"
6625 msgstr "Localização (Status)"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6628 #, c-format
6629 msgid "Locations"
6630 msgstr "Locais"
6632 #. INPUT type=submit
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6641 #, c-format
6642 msgid "Log in"
6643 msgstr "Login"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6648 #, c-format
6649 msgid "Log in to add tags."
6650 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6653 #, c-format
6654 msgid "Log in to create your own lists"
6655 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6658 #, c-format
6659 msgid "Log in to see your own saved tags."
6660 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6668 #, c-format
6669 msgid "Log in to your account"
6670 msgstr "Acesse sua conta"
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6674 #, c-format
6675 msgid "Log in to your account:"
6676 msgstr "Acesse sua conta:"
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6679 #, c-format
6680 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6681 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6684 #, c-format
6685 msgid "Login"
6686 msgstr "Login"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6692 #, c-format
6693 msgid "Login:"
6694 msgstr "Login:"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6697 #, c-format
6698 msgid ""
6699 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6700 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6701 msgstr ""
6702 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6703 "de sistema deste usuário."
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6708 #, c-format
6709 msgid "LookupPatron"
6710 msgstr "Procurar usuário"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6714 #, c-format
6715 msgid "MARC"
6716 msgstr "MARC"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6719 #, c-format
6720 msgid "MARC Card View"
6721 msgstr "Visualização de registro MARC"
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6724 #, c-format
6725 msgid "MARC View"
6726 msgstr "Visualização MARC"
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
6733 #, c-format
6734 msgid "MARC view"
6735 msgstr "Visualização de registro MARC"
6737 #. %1$s:  bibliotitle 
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6739 #, c-format
6740 msgid "MARC view: %s"
6741 msgstr "Visualização MARC: %s"
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6745 #, c-format
6746 msgid "MARCXML"
6747 msgstr "MARCXML"
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6750 #, c-format
6751 msgid "MESSAGE 10:"
6752 msgstr "MENSAGEM 10:"
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6755 #, c-format
6756 msgid "MESSAGE 11:"
6757 msgstr "MENSAGEM 11:"
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6760 #, c-format
6761 msgid "MESSAGE 12:"
6762 msgstr "MENSAGEM 12:"
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6765 #, c-format
6766 msgid "MESSAGE 13:"
6767 msgstr "MENSAGEM 13:"
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6770 #, c-format
6771 msgid "MESSAGE 14:"
6772 msgstr "MENSAGEM 14:"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6775 #, c-format
6776 msgid "MESSAGE 15:"
6777 msgstr "MENSAGEM 15:"
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
6780 #, c-format
6781 msgid "MESSAGE 1:"
6782 msgstr "MENSAGEM 1:"
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6785 #, c-format
6786 msgid "MESSAGE 2:"
6787 msgstr "MENSAGEM 2:"
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6790 #, c-format
6791 msgid "MESSAGE 3:"
6792 msgstr "MENSAGEM 3:"
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6795 #, c-format
6796 msgid "MESSAGE 4:"
6797 msgstr "MENSAGEM 4:"
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6800 #, c-format
6801 msgid "MESSAGE 5:"
6802 msgstr "MENSAGEM 5:"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6805 #, c-format
6806 msgid "MESSAGE 6:"
6807 msgstr "MENSAGEM 6:"
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6810 #, c-format
6811 msgid "MESSAGE 7:"
6812 msgstr "MENSAGEM 7:"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6815 #, c-format
6816 msgid "MESSAGE 8:"
6817 msgstr "MENSAGEM 8:"
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6820 #, c-format
6821 msgid "MESSAGE 9:"
6822 msgstr "MENSAGEM 9:"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
6825 #, c-format
6826 msgid "Main address"
6827 msgstr "Endereço de e-mail"
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6833 #, c-format
6834 msgid "Make a "
6835 msgstr "Faça uma "
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6838 #, c-format
6839 msgid "Male:"
6840 msgstr "Masculino:"
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
6843 #, c-format
6844 msgid "Managed by"
6845 msgstr "Gerenciado por"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
6848 #, c-format
6849 msgid "Managed by:"
6850 msgstr "Gerenciado por:"
6852 #. SCRIPT
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6854 msgid "Mar"
6855 msgstr "Mar"
6857 #. SCRIPT
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6859 msgid "March"
6860 msgstr "Março"
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6863 #, c-format
6864 msgid "Match:"
6865 msgstr "Resultado:"
6867 #. For the first occurrence,
6868 #. SCRIPT
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6870 msgid "May"
6871 msgstr "Mai"
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6874 #, c-format
6875 msgid "Me"
6876 msgstr "Eu"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
6880 #, c-format
6881 msgid "Message sent"
6882 msgstr "Mensagem enviada"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6885 #, c-format
6886 msgid "Messages for you"
6887 msgstr "Mensagens para você"
6889 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6891 #, c-format
6892 msgid "Missing issues: %s "
6893 msgstr "Exemplares faltando: %s "
6895 #. SCRIPT
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6897 msgid "Mo"
6898 msgstr "S"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6901 #, c-format
6902 msgid "Modify"
6903 msgstr "Alterar"
6905 #. SCRIPT
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6907 msgid "Mon"
6908 msgstr "Meu"
6910 #. SCRIPT
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6912 msgid "Monday"
6913 msgstr "Segunda"
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6916 #, c-format
6917 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6918 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6922 #, c-format
6923 msgid "More details"
6924 msgstr "Mais detalhes"
6926 #. SCRIPT
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6928 msgid "More lists"
6929 msgstr "Mais listas"
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
6932 #, fuzzy, c-format
6933 msgid "More options"
6934 msgstr "[Mais opções]"
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6937 #, c-format
6938 msgid "More searches "
6939 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6942 #, c-format
6943 msgid "Most popular"
6944 msgstr "Mais consultados"
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
6947 #, c-format
6948 msgid "Most popular titles"
6949 msgstr "Ver os títulos mais populares"
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6952 #, c-format
6953 msgid "Musical recording"
6954 msgstr "Gravação musical"
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
6957 #, c-format
6958 msgid "N/A:"
6959 msgstr "N/A:"
6961 #. %1$s:  heading | html 
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6963 #, c-format
6964 msgid "NT: %s"
6965 msgstr "TE: %s"
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6968 #, c-format
6969 msgid "Name"
6970 msgstr "Nome"
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
6974 #, c-format
6975 msgid "Never"
6976 msgstr "Nunca"
6978 #. %1$s:  END 
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
6980 #, c-format
6981 msgid "Never expires %s "
6982 msgstr "Nunca expira %s "
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
6985 #, c-format
6986 msgid ""
6987 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6988 "the item that was checked-out upon check-in."
6989 msgstr ""
6990 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
6991 "os registros de materiais que foram emprestados."
6993 #. %1$s:  review.title |html 
6994 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6995 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6996 #. %4$s:  END 
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6998 #, c-format
6999 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7000 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7008 #, c-format
7009 msgid "New list"
7010 msgstr "Nova lista"
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
7013 #, c-format
7014 msgid "New password:"
7015 msgstr "Nova senha:"
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
7019 #, c-format
7020 msgid "New purchase suggestion"
7021 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
7024 #, fuzzy, c-format
7025 msgid "New search"
7026 msgstr "[Nova pesquisa]"
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7032 #, c-format
7033 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7034 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7038 #, c-format
7039 msgid "New tag:"
7040 msgstr "Nova tag:"
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7047 #, c-format
7048 msgid "Next"
7049 msgstr "Próximo"
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
7053 #, c-format
7054 msgid "Next &gt;&gt;"
7055 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7059 #, c-format
7060 msgid "Next &raquo;"
7061 msgstr "Próximo &raquo;"
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
7064 #, c-format
7065 msgid "Next available item"
7066 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
7070 #, c-format
7071 msgid "No"
7072 msgstr "Não"
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
7075 #, c-format
7076 msgid "No available items."
7077 msgstr "Nenhum item disponível."
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7114 #, c-format
7115 msgid "No cover image available"
7116 msgstr "Capa não disponível"
7118 #. SCRIPT
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7120 msgid "No data available in table"
7121 msgstr "Nenhum dados disponível na tabela"
7123 #. SCRIPT
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7125 msgid "No entries to show"
7126 msgstr "Nenhum registro para exibir"
7128 #. SCRIPT
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7130 msgid "No item was added to your cart"
7131 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
7133 #. For the first occurrence,
7134 #. SCRIPT
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7136 msgid "No item was selected"
7137 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7140 #, c-format
7141 msgid "No items available."
7142 msgstr "Nenhum item disponível."
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7146 #, c-format
7147 msgid "No items available:"
7148 msgstr "Nenhum item disponível:"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7154 #, c-format
7155 msgid "No limit"
7156 msgstr "Sem limite"
7158 #. SCRIPT
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7160 msgid "No matching records found"
7161 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7164 #, c-format
7165 msgid "No operation parameter has been passed."
7166 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7169 #, c-format
7170 msgid "No physical items for this record"
7171 msgstr "Sem exemplares para este registro"
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7174 #, c-format
7175 msgid "No private lists"
7176 msgstr "Não há listas privadas"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7179 #, c-format
7180 msgid "No private lists."
7181 msgstr "Não há listas privadas."
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7184 #, c-format
7185 msgid "No public lists"
7186 msgstr "Não há listas públicas"
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7189 #, c-format
7190 msgid "No public lists."
7191 msgstr "Não há listas públicas."
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7194 #, c-format
7195 msgid "No renewals allowed"
7196 msgstr "Sem renovações restantes"
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7199 #, c-format
7200 msgid "No reserves have been selected for this course."
7201 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7203 #. SCRIPT
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7205 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7206 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7209 #, c-format
7210 msgid "No results found!"
7211 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7213 #. SCRIPT
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7215 msgid "No suggestion was selected"
7216 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7218 #. SCRIPT
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7220 msgid "No tag was specified."
7221 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7224 #, c-format
7225 msgid "No tags from this library for this title."
7226 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7229 #, c-format
7230 msgid "Non fiction"
7231 msgstr "Não-ficção"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7234 #, c-format
7235 msgid "Non-musical recording"
7236 msgstr "Gravação não-musical"
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7239 #, c-format
7240 msgid "None"
7241 msgstr "Nenhum"
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7250 #, c-format
7251 msgid "Normal view"
7252 msgstr "Modo de exibição normal"
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7258 #, c-format
7259 msgid "Not finding what you're looking for?"
7260 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
7262 #. For the first occurrence,
7263 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7266 #, fuzzy, c-format
7267 msgid "Not for loan %s"
7268 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7270 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7272 #, c-format
7273 msgid "Not for loan (%s)"
7274 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7277 #, c-format
7278 msgid "Not on hold"
7279 msgstr "Não está na reserva"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7282 #, c-format
7283 msgid "Not what you expected? Check for "
7284 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7288 #, c-format
7289 msgid "Note"
7290 msgstr "Nota"
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7293 #, c-format
7294 msgid "Note: "
7295 msgstr "Notas: "
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7298 #, c-format
7299 msgid ""
7300 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7301 "characters are in all-caps."
7302 msgstr ""
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7308 "have been populated, and an index built by separate script."
7309 msgstr ""
7310 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7311 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7314 #, c-format
7315 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7316 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7318 #. SCRIPT
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7320 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7321 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7323 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7325 #, c-format
7326 msgid ""
7327 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7328 "code that was removed. "
7329 msgstr ""
7330 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7331 "de marcação que foi removido. "
7333 #. SCRIPT
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7335 msgid ""
7336 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7337 "see your current tags."
7338 msgstr ""
7339 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7340 "para ver seu conjunto de tags."
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7346 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7347 "retain the comment as is."
7348 msgstr ""
7349 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7350 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7351 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7353 #. SCRIPT
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7355 msgid ""
7356 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7357 msgstr ""
7358 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7359 "adicionada como "
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7368 #, c-format
7369 msgid "Notes"
7370 msgstr "Notas"
7372 #. For the first occurrence,
7373 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7376 #, c-format
7377 msgid "Notes : %s "
7378 msgstr "Notas : %s "
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7381 #, c-format
7382 msgid "Notes/Comments"
7383 msgstr "Notas/Comentários"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7387 #, c-format
7388 msgid "Notes:"
7389 msgstr "Notas:"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7392 #, c-format
7393 msgid "Nothing"
7394 msgstr ""
7396 #. SCRIPT
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7398 msgid ""
7399 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7400 msgstr ""
7401 "Nenhum exemplar foi selecionado. Selecione cada um dos exemplares que quer "
7402 "renovar"
7404 #. SCRIPT
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7406 msgid "Nov"
7407 msgstr "Nov"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7412 #, c-format
7413 msgid "Novelist Select"
7414 msgstr "Selecione o romancista"
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7417 #, c-format
7418 msgid "Novelist Select: "
7419 msgstr "Selecione o romancista: "
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7423 msgid "November"
7424 msgstr "Novembro"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7427 #, c-format
7428 msgid "Number"
7429 msgstr "Número"
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7432 #, c-format
7433 msgid "Number of holds: "
7434 msgstr ""
7436 #. INPUT type=submit
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7439 msgid "OK"
7440 msgstr "OK"
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7443 #, c-format
7444 msgid "OR"
7445 msgstr "OU"
7447 #. SCRIPT
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7449 msgid "Oct"
7450 msgstr "Out"
7452 #. SCRIPT
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7454 msgid "October"
7455 msgstr "Outubro"
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7458 #, fuzzy, c-format
7459 msgid "On hold"
7460 msgstr "(Na reserva)"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7463 #, fuzzy, c-format
7464 msgid "On order"
7465 msgstr "Em aquisição ("
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7468 #, fuzzy, c-format
7469 msgid "On-site checkouts"
7470 msgstr "Empréstimos de hoje"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7473 #, c-format
7474 msgid "Online resources:"
7475 msgstr "Recursos online:"
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7478 #, c-format
7479 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7480 msgstr "Somente exemplares disponíveis para empréstimo ou consulta"
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7483 #, c-format
7484 msgid ""
7485 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7486 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7487 "\" field can be used to provide any additional information."
7488 msgstr ""
7489 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7490 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7491 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7494 #, c-format
7495 msgid "Order by date"
7496 msgstr "Ordenar por data"
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7499 #, c-format
7500 msgid "Order by title"
7501 msgstr "Ordenar por título"
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7504 #, c-format
7505 msgid "Order by: "
7506 msgstr "Ordenar por: "
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7509 #, c-format
7510 msgid "Other editions of this work"
7511 msgstr "Outras edições desta obra"
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7514 #, c-format
7515 msgid "Other forms:"
7516 msgstr "Outras formas:"
7518 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7520 #, c-format
7521 msgid "Other holdings ( %s )"
7522 msgstr "Exemplares ( %s )"
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7525 #, c-format
7526 msgid "OutputIntermediateFormat "
7527 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7530 #, c-format
7531 msgid "OutputRewritablePage "
7532 msgstr "OutputRewritablePage "
7534 #. For the first occurrence,
7535 #. %1$s:  q | html 
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7538 #, c-format
7539 msgid "OverDrive search for '%s'"
7540 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7542 #. %1$s:  overdues_count 
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7544 #, c-format
7545 msgid "Overdue (%s)"
7546 msgstr "Atraso (%s)"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7549 #, c-format
7550 msgid "Overdues "
7551 msgstr "Atrasos "
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7565 #, c-format
7566 msgid "Parameters"
7567 msgstr "Parâmetros"
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7570 #, c-format
7571 msgid "Password"
7572 msgstr "Senha"
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7575 #, c-format
7576 msgid "Password updated"
7577 msgstr "Senha atualizada"
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7584 #, c-format
7585 msgid "Password:"
7586 msgstr "Senha:"
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7589 #, c-format
7590 msgid "Patent document"
7591 msgstr "Patente"
7593 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7595 #, c-format
7596 msgid "Patron comment on %s"
7597 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7600 #, c-format
7601 msgid "Permissions: "
7602 msgstr "Permissões: "
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7605 #, c-format
7606 msgid "Phone"
7607 msgstr "Telefone"
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7610 #, c-format
7611 msgid "Physical details:"
7612 msgstr "Descrição física:"
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7615 #, c-format
7616 msgid "Pick up library"
7617 msgstr "Escolha uma biblioteca"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7620 #, c-format
7621 msgid "Pick up location"
7622 msgstr "Local de recebimento"
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7626 #, c-format
7627 msgid "Pick up location:"
7628 msgstr "Local de retirada:"
7630 #. SCRIPT
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7632 msgid "Place a hold on"
7633 msgstr "Reservar"
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7636 #, c-format
7637 msgid "Place a hold on "
7638 msgstr "Reservar "
7640 #. SCRIPT
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7642 msgid "Place a hold on: "
7643 msgstr "Reservar: "
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7656 #, c-format
7657 msgid "Place hold"
7658 msgstr "Reservar"
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7661 #, c-format
7662 msgid "Placed on"
7663 msgstr "Colocado em"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7666 #, c-format
7667 msgid "Places"
7668 msgstr "Locais"
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7671 #, c-format
7672 msgid "Placing a hold"
7673 msgstr "Reservar"
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7676 #, c-format
7677 msgid "Play media"
7678 msgstr "Reproduzir mídia"
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7681 #, c-format
7682 msgid ""
7683 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7684 "it's your privacy!"
7685 msgstr ""
7686 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
7687 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
7689 #. For the first occurrence,
7690 #. SCRIPT
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7693 msgid "Please choose a download format"
7694 msgstr ""
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7697 #, c-format
7698 msgid "Please choose your privacy rule:"
7699 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7702 #, c-format
7703 msgid ""
7704 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7705 "arrives for this subscription."
7706 msgstr ""
7707 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
7708 "exemplar chegar na biblioteca."
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
7711 #, c-format
7712 msgid "Please confirm the checkout:"
7713 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7716 #, c-format
7717 msgid "Please confirm your registration"
7718 msgstr "Por favor confirme seu registro"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7721 #, c-format
7722 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7723 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7726 #, c-format
7727 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7728 msgstr "Favor falar com o bibliotecário, ou use o "
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
7731 #, c-format
7732 msgid "Please enter your card number:"
7733 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7739 "email when the library processes your suggestion"
7740 msgstr ""
7741 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
7742 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
7745 #, c-format
7746 msgid ""
7747 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7748 "the library no matter which privacy option you choose."
7749 msgstr ""
7750 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
7751 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
7755 #, c-format
7756 msgid ""
7757 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7758 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7759 "Reference Manager or ProCite."
7760 msgstr ""
7761 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
7762 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
7763 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7770 #, c-format
7771 msgid "Please note:"
7772 msgstr "Favor notar:"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7777 #, c-format
7778 msgid "Please note: "
7779 msgstr "Favor notar: "
7781 #. %1$s:  ELSE 
7782 #. %2$s:  END 
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
7784 #, c-format
7785 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7786 msgstr ""
7787 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
7790 #, c-format
7791 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
7792 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
7794 #. OPTGROUP
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7796 msgid "Popularity"
7797 msgstr "Popularidade"
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7801 #, c-format
7802 msgid "Popularity (least to most)"
7803 msgstr "Popularidade (do menor para o maior)"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7807 #, c-format
7808 msgid "Popularity (most to least)"
7809 msgstr "Popularidade (do maior para o menor)"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7812 #, c-format
7813 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7814 msgstr "Clique aqui para inserir ou editar comentários para este material. "
7816 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7818 #, c-format
7819 msgid "Powered by %s "
7820 msgstr "Powered by %s "
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
7823 #, c-format
7824 msgid "Pre-adolescent"
7825 msgstr "Pré-adolescente"
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
7828 #, c-format
7829 msgid "Preferred form: "
7830 msgstr "Formato preferido: "
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7833 #, c-format
7834 msgid "Preschool"
7835 msgstr "Pré-escola"
7837 #. SCRIPT
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7839 msgid "Prev"
7840 msgstr "Ant"
7842 #. SCRIPT
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Preview"
7846 msgstr "resenha "
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7852 #, c-format
7853 msgid "Previous"
7854 msgstr "Anterior"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7858 #, c-format
7859 msgid "Previous sessions"
7860 msgstr "Sessões anteriores"
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7863 #, c-format
7864 msgid "Primary"
7865 msgstr "Primário"
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7869 #, c-format
7870 msgid "Print"
7871 msgstr "Imprimir"
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
7874 #, c-format
7875 msgid "Print list"
7876 msgstr "Imprimir lista"
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7879 #, c-format
7880 msgid "Priority"
7881 msgstr "Prioridade"
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7884 #, c-format
7885 msgid "Priority:"
7886 msgstr "Prioridade:"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7892 #, c-format
7893 msgid "Private"
7894 msgstr "Privado"
7896 #. OPTGROUP
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7898 msgid "Private Lists"
7899 msgstr "Listas privadas"
7901 #. SCRIPT
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7903 msgid "Processing..."
7904 msgstr "Processando..."
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7907 #, c-format
7908 msgid "Programmed texts"
7909 msgstr "Textos programados"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7915 #, c-format
7916 msgid "Public"
7917 msgstr "Público"
7919 #. OPTGROUP
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7921 msgid "Public Lists"
7922 msgstr "Listas públicas"
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
7932 #, c-format
7933 msgid "Public lists"
7934 msgstr "Listas públicas"
7936 #. For the first occurrence,
7937 #. SCRIPT
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7939 msgid "Public lists:"
7940 msgstr "Listas públicas:"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
7943 #, c-format
7944 msgid "Publication date range"
7945 msgstr "Intervalo de publicação"
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7948 #, c-format
7949 msgid "Publication place:"
7950 msgstr "Local de publicação:"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7954 #, c-format
7955 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7956 msgstr ""
7957 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7961 #, c-format
7962 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7963 msgstr ""
7964 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7969 #, c-format
7970 msgid "Publication:"
7971 msgstr "Publicação:"
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
7974 #, c-format
7975 msgid "Published by :"
7976 msgstr "Publicado por :"
7978 #. For the first occurrence,
7979 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7980 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7981 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7982 #. %4$s:  END 
7983 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7984 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7985 #. %7$s:  END 
7986 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7987 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7988 #. %10$s:  END 
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
7991 #, c-format
7992 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7993 msgstr "Publicado por: %s %s no %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7998 #, c-format
7999 msgid "Publisher"
8000 msgstr "Editora"
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8003 #, c-format
8004 msgid "Publisher location"
8005 msgstr "Local de publicação"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8008 #, c-format
8009 msgid "Publisher:"
8010 msgstr "Editora:"
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
8014 #, c-format
8015 msgid "Purchase suggestions"
8016 msgstr "Sugestões de aquisição"
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8019 #, c-format
8020 msgid "Quote of the Day"
8021 msgstr "Citação do dia"
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
8025 #, c-format
8026 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8027 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8029 #. %1$s:  shelfname | html 
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8031 #, fuzzy, c-format
8032 msgid "RSS feed for public list %s"
8033 msgstr "Não há listas públicas"
8035 #. %1$s:  heading | html 
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8037 #, c-format
8038 msgid "RT: %s"
8039 msgstr "TR: %s"
8041 #. INPUT type=submit name=rate_button
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
8043 msgid "Rate me"
8044 msgstr "Me avalie"
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
8047 #, c-format
8048 msgid "Re-type new password:"
8049 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
8052 #, c-format
8053 msgid "Reason for suggestion: "
8054 msgstr "Motivo da sugestão: "
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8057 #, c-format
8058 msgid "RecallItem "
8059 msgstr "RecallItem "
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
8063 #, c-format
8064 msgid "Recent comments"
8065 msgstr "Comentários recentes"
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
8068 #, fuzzy, c-format
8069 msgid "Recent comments "
8070 msgstr "Comentários recentes"
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
8073 #, c-format
8074 msgid "Record not found"
8075 msgstr "Registro não encontrado"
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
8081 #, c-format
8082 msgid "Refine your search"
8083 msgstr "Refine a sua pesquisa"
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8088 #, c-format
8089 msgid "Register a new account"
8090 msgstr "Registrar nova conta"
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8095 #, c-format
8096 msgid "Register here."
8097 msgstr "Registrar aqui."
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8100 #, c-format
8101 msgid "Registration Complete!"
8102 msgstr "Registro completo!"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8105 #, c-format
8106 msgid "Registration complete"
8107 msgstr "Registro completo"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8110 #, c-format
8111 msgid "Registration invalid!"
8112 msgstr "Registro invalido!"
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8115 #, c-format
8116 msgid "Regular print"
8117 msgstr "Impressão regular"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8120 #, c-format
8121 msgid "Relevance"
8122 msgstr "Relevância"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8126 #, c-format
8127 msgid "Relevance asc"
8128 msgstr "Relevância asc"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8132 #, c-format
8133 msgid "Relevance desc"
8134 msgstr "Relevância desc"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8137 #, c-format
8138 msgid "Remove"
8139 msgstr "Remover"
8141 #. A
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8143 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8144 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8146 #. A
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8148 msgid "Remove field"
8149 msgstr "Remover campo"
8151 #. SCRIPT
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8153 msgid "Remove from list"
8154 msgstr "Remover da lista"
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8157 #, c-format
8158 msgid "Remove from this list"
8159 msgstr "Remover da lista"
8161 #. INPUT type=submit
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8163 msgid "Remove selected items"
8164 msgstr "Remover exemplares selecionados"
8166 #. INPUT type=submit
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Remove selected searches"
8173 msgstr "Remover exemplares selecionados"
8175 #. INPUT type=submit
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8177 msgid "Remove share"
8178 msgstr "Remover lista compartilhada"
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8185 #, c-format
8186 msgid "Renew"
8187 msgstr "Renovar"
8189 #. INPUT type=submit
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8192 msgid "Renew all"
8193 msgstr "Renovar todos"
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8199 #, c-format
8200 msgid "Renew item"
8201 msgstr "Renovar item"
8203 #. INPUT type=submit
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8206 msgid "Renew selected"
8207 msgstr "Renovar selecionados"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8212 #, c-format
8213 msgid "RenewLoan"
8214 msgstr "Renovar empréstimo"
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8217 #, fuzzy, c-format
8218 msgid "Renewed!"
8219 msgstr "Renovar"
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8222 #, fuzzy, c-format
8223 msgid "Report broken links"
8224 msgstr "Imprimir lista"
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8264 #, c-format
8265 msgid "Required"
8266 msgstr "Obrigatório"
8268 #. INPUT type=submit
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8270 msgid "Resort list"
8271 msgstr "Imprimir lista"
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8278 #, c-format
8279 msgid "Results"
8280 msgstr "Resultados"
8282 #. %1$s:  from 
8283 #. %2$s:  to 
8284 #. %3$s:  total 
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8286 #, c-format
8287 msgid "Results %s to %s of %s"
8288 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8290 #. For the first occurrence,
8291 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8292 #. %2$s:  query_desc | html 
8293 #. %3$s:  END 
8294 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8295 #. %5$s:  limit_desc | html 
8296 #. %6$s:  END 
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8299 #, c-format
8300 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8301 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8304 #, c-format
8305 msgid "Resume"
8306 msgstr "Continuar"
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8309 #, c-format
8310 msgid "Resume all suspended holds"
8311 msgstr "Manter todas as reservas suspensas"
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8314 #, c-format
8315 msgid "Resume your hold on "
8316 msgstr "Continuar a reserva de "
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8320 #, c-format
8321 msgid "Return this item"
8322 msgstr "Devolver item"
8324 #. INPUT type=submit name=confirm
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8326 msgid "Return to account summary"
8327 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8334 #, c-format
8335 msgid "Return to the "
8336 msgstr "Devolver para "
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8340 #, c-format
8341 msgid "Return to the last advanced search"
8342 msgstr ""
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8345 #, c-format
8346 msgid "Return to the self-checkout"
8347 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8351 #, c-format
8352 msgid "Return to your lists"
8353 msgstr "Voltar para suas listas"
8355 #. INPUT type=submit
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8357 msgid "Return to your record"
8358 msgstr "Voltar para seu registro"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8361 #, c-format
8362 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8363 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8369 "particular patron."
8370 msgstr ""
8371 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8372 "para um determinado usuário."
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8375 #, c-format
8376 msgid ""
8377 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8378 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8379 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8380 msgstr ""
8381 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8382 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8383 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8384 "usuário."
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8388 #, c-format
8389 msgid "Reviews"
8390 msgstr "Artigos de revisão"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8393 #, c-format
8394 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8395 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8398 #, c-format
8399 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8400 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8403 #, c-format
8404 msgid "SMS"
8405 msgstr "SMS"
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8408 #, c-format
8409 msgid "SMS number:"
8410 msgstr "Número para SMS:"
8412 #. SCRIPT
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8414 msgid "Sa"
8415 msgstr "S"
8417 #. SCRIPT
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8419 msgid "Sat"
8420 msgstr "Sáb"
8422 #. SCRIPT
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8424 msgid "Saturday"
8425 msgstr "Sábado"
8427 #. INPUT type=submit
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8434 msgid "Save"
8435 msgstr "Salvar"
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8438 #, c-format
8439 msgid "Save record "
8440 msgstr "Salvar registro "
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8443 #, c-format
8444 msgid "Save to Lists"
8445 msgstr "Salvar nas listas"
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8448 #, c-format
8449 msgid "Save to another list"
8450 msgstr "Salvar em outra lista"
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8453 #, c-format
8454 msgid "Save to your lists "
8455 msgstr "Salvar nas suas listas "
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8458 #, c-format
8459 msgid "Scan "
8460 msgstr "Scan "
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8463 #, c-format
8464 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8465 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8468 #, c-format
8469 msgid ""
8470 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8471 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8472 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8473 msgstr ""
8474 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
8475 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
8476 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
8477 "barras manualmente."
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8480 #, c-format
8481 msgid "Scan index for: "
8482 msgstr "Buscar no índice por: "
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8485 #, c-format
8486 msgid "Scan index:"
8487 msgstr "Buscar no índice:"
8489 #. INPUT type=submit name=do
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8497 #, c-format
8498 msgid "Search"
8499 msgstr "Pesquisar"
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8502 #, c-format
8503 msgid "Search "
8504 msgstr "Pesquisar "
8506 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8507 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8508 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8509 #. %4$s:  END 
8510 #. %5$s:  END 
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8512 #, c-format
8513 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8514 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8517 #, c-format
8518 msgid "Search for this title in:"
8519 msgstr "Pesquisar por este título em:"
8521 #. A
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8526 msgid "Search for works by this author"
8527 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8531 #, c-format
8532 msgid "Search for:"
8533 msgstr "Pesquisar por:"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8538 #, c-format
8539 msgid "Search history"
8540 msgstr "Histórico de pesquisa"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8543 #, c-format
8544 msgid "Search options:"
8545 msgstr "Pesquisar opções:"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8548 #, c-format
8549 msgid "Search suggestions"
8550 msgstr "Pesquisar sugestões"
8552 #. %1$s:  LibraryName |html 
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8554 #, c-format
8555 msgid "Search the %s"
8556 msgstr "Pesquisar em %s"
8558 #. SCRIPT
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8560 msgid "Search:"
8561 msgstr "Pesquisar:"
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8564 #, c-format
8565 msgid "SearchCourseReserves "
8566 msgstr "SearchCourseReserves "
8568 #. For the first occurrence,
8569 #. SCRIPT
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8572 msgid "Searching OverDrive..."
8573 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8576 #, c-format
8577 msgid "Section"
8578 msgstr "Seção"
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8581 #, c-format
8582 msgid "Section:"
8583 msgstr "Seção:"
8585 #. IMG
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8597 msgid "See Baker & Taylor"
8598 msgstr "Veja Baker & Taylor"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8601 #, c-format
8602 msgid "See also:"
8603 msgstr "Ver também:"
8605 #. SCRIPT
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8607 msgid "See biblio"
8608 msgstr "Ver biblio"
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8611 #, c-format
8612 msgid "See the most popular titles"
8613 msgstr "Ver os títulos mais populares"
8615 #. A
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8617 msgid ""
8618 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8619 "%]"
8620 msgstr ""
8621 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8622 "%]"
8624 #. A
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8626 msgid ""
8627 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8628 "biblio[% END %]"
8629 msgstr ""
8630 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8631 "biblio[% END %]"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8634 #, c-format
8635 msgid "Select a list"
8636 msgstr "Selecionar uma lista"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8639 #, c-format
8640 msgid "Select a specific item:"
8641 msgstr "Selecione um exemplar específico:"
8643 #. For the first occurrence,
8644 #. SCRIPT
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8653 #, c-format
8654 msgid "Select all"
8655 msgstr "Selecionar todos"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8662 #, fuzzy, c-format
8663 msgid "Select searches to: "
8664 msgstr "Selecionar títulos para: "
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8668 #, c-format
8669 msgid "Select suggestions to: "
8670 msgstr "Selecionar sugestões para: "
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8673 #, c-format
8674 msgid "Select the item(s) to search"
8675 msgstr "Selecione o(s) exemplar(es) a pesquisar"
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8678 #, c-format
8679 msgid "Select the term(s) to search"
8680 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8687 #, c-format
8688 msgid "Select titles to: "
8689 msgstr "Selecionar títulos para: "
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
8692 #, c-format
8693 msgid "Self checkout help"
8694 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
8696 #. INPUT type=submit
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
8701 #, c-format
8702 msgid "Send"
8703 msgstr "Enviar"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8706 #, c-format
8707 msgid "Send list"
8708 msgstr "Enviar lista"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
8711 #, c-format
8712 msgid "Sending your cart"
8713 msgstr "Enviando sua sacola"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
8716 #, c-format
8717 msgid "Sending your list"
8718 msgstr "Enviando sua lista"
8720 #. SCRIPT
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8722 msgid "Sep"
8723 msgstr "Set"
8725 #. SCRIPT
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8727 msgid "September"
8728 msgstr "Setembro"
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8731 #, c-format
8732 msgid "Serial"
8733 msgstr "Periódico"
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8737 #, c-format
8738 msgid "Serial collection"
8739 msgstr "Coleção de periódicos"
8741 #. For the first occurrence,
8742 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
8745 #, c-format
8746 msgid "Serial: %s "
8747 msgstr "Periódico: %s "
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8753 #, c-format
8754 msgid "Series"
8755 msgstr "Série"
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8758 #, c-format
8759 msgid "Series Title"
8760 msgstr "Título da série"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
8763 #, c-format
8764 msgid "Series information:"
8765 msgstr "Informação de série:"
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8768 #, c-format
8769 msgid "Series title"
8770 msgstr "Título da série"
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
8773 #, c-format
8774 msgid "Series:"
8775 msgstr "Série:"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
8778 #, c-format
8779 msgid "Session lost"
8780 msgstr "Sessão terminada"
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
8783 #, c-format
8784 msgid "Settings updated"
8785 msgstr "Configurações atualizadas"
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8789 #, c-format
8790 msgid "Share"
8791 msgstr "Compartilhar"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
8794 #, c-format
8795 msgid "Share a list"
8796 msgstr "Compartilhar uma lista"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
8799 #, c-format
8800 msgid "Share a list with another patron"
8801 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
8803 #. A
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8805 msgid "Share by email"
8806 msgstr "Compartilhar por e-mail"
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
8809 #, c-format
8810 msgid "Share list"
8811 msgstr "Lista compartilhada"
8813 #. A
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8815 msgid "Share on Delicious"
8816 msgstr "Compartilhar no Delicious"
8818 #. A
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8820 msgid "Share on Facebook"
8821 msgstr "Compartilhar no Facebook"
8823 #. A
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8825 msgid "Share on LinkedIn"
8826 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8829 #, c-format
8830 msgid "Shelving location"
8831 msgstr "Localização na prateleira"
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8835 #, c-format
8836 msgid "Shibboleth Login"
8837 msgstr ""
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8840 #, c-format
8841 msgid "Show"
8842 msgstr "Exibir"
8844 #. SCRIPT
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8846 msgid "Show _MENU_ entries"
8847 msgstr "Show _MENU_ entries"
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8851 #, c-format
8852 msgid "Show all items"
8853 msgstr "Exibir todos os itens"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8856 #, fuzzy, c-format
8857 msgid "Show last 50 items"
8858 msgstr "Mostrando os últimos 50 itens"
8860 #. A
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Show lists"
8864 msgstr "Exibir todos os itens"
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8867 #, c-format
8868 msgid "Show more"
8869 msgstr "Exibir mais"
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8873 #, c-format
8874 msgid "Show more options"
8875 msgstr "Mais opções"
8877 #. A
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8879 msgid ""
8880 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8881 msgstr ""
8882 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8883 "%])"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
8887 #, c-format
8888 msgid "Show the top "
8889 msgstr "Subir ao topo "
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
8892 #, c-format
8893 msgid "Show year: "
8894 msgstr "Mostrar ano: "
8896 #. %1$s:  resultcount 
8897 #. %2$s:  total 
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
8899 #, c-format
8900 msgid "Showing %s of about %s results"
8901 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
8903 #. SCRIPT
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8905 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8906 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8909 #, fuzzy, c-format
8910 msgid "Showing all items. "
8911 msgstr "Exibir todos os itens"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8914 #, fuzzy, c-format
8915 msgid "Showing last 50 items. "
8916 msgstr "Mostrando os últimos 50 itens"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8919 #, c-format
8920 msgid "Sign in with your Email"
8921 msgstr "Seu e-mail"
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8925 #, c-format
8926 msgid "Sign in with your email"
8927 msgstr "Entre com seu e-mail"
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8930 #, c-format
8931 msgid "Similar items"
8932 msgstr "Itens semelhantes"
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8935 #, c-format
8936 msgid "Since you have "
8937 msgstr "Desde que você tenha "
8939 #. %1$s:  failaddress 
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
8941 #, c-format
8942 msgid ""
8943 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8944 "them. These are: %s"
8945 msgstr ""
8946 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
8947 "endereços são: %s"
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
8955 #, c-format
8956 msgid "Sorry"
8957 msgstr "Desculpe"
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8960 #, fuzzy, c-format
8961 msgid "Sorry,"
8962 msgstr "Desculpe"
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8965 #, c-format
8966 msgid ""
8967 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8968 "Contact the patron who sent you the invitation."
8969 msgstr ""
8970 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
8971 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
8974 #, c-format
8975 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8976 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
8979 #, c-format
8980 msgid "Sorry, no suggestions."
8981 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
8983 #. SCRIPT
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
8985 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8986 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
8988 #. SCRIPT
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8990 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8991 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8994 #, c-format
8995 msgid ""
8996 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8997 "below."
8998 msgstr ""
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
9001 #, c-format
9002 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9003 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
9006 #, fuzzy, c-format
9007 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9008 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9011 #, c-format
9012 msgid ""
9013 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9014 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
9017 #, c-format
9018 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9019 msgstr ""
9020 "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
9023 #, c-format
9024 msgid ""
9025 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9026 "the administrator to resolve this problem."
9027 msgstr ""
9028 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9029 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9032 #, fuzzy, c-format
9033 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9034 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
9036 #. %1$s:  too_much_oweing 
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
9038 #, c-format
9039 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
9040 msgstr "Desculpe, você não pode fazer reservas porque deve %s. "
9042 #. %1$s:  too_many_reserves 
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
9044 #, c-format
9045 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9046 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
9049 #, c-format
9050 msgid ""
9051 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9052 "you have a local login, you may use that below."
9053 msgstr ""
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
9056 #, c-format
9057 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9058 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
9061 #, c-format
9062 msgid "Sort by:"
9063 msgstr "Ordenar por:"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
9066 #, c-format
9067 msgid "Sort by: "
9068 msgstr "Ordenar por: "
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
9072 #, c-format
9073 msgid "Sort this list by: "
9074 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
9077 #, c-format
9078 msgid "Sorting: "
9079 msgstr "Ordenação: "
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
9082 #, c-format
9083 msgid "Specialized"
9084 msgstr "Especializado"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9088 #, c-format
9089 msgid "Standard number"
9090 msgstr "Número padrão"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9093 #, c-format
9094 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9095 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9098 #, c-format
9099 msgid "Statistics"
9100 msgstr "Estatísticas"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9108 #, c-format
9109 msgid "Status"
9110 msgstr "Status"
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9114 #, c-format
9115 msgid "Status:"
9116 msgstr "Status:"
9118 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9119 #. %2$s:  END 
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
9121 #, c-format
9122 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9123 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9126 #, c-format
9127 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9128 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9131 #, c-format
9132 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9133 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
9135 #. SCRIPT
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9137 msgid "Su"
9138 msgstr "D"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9144 #, c-format
9145 msgid "Subject"
9146 msgstr "Assunto"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9151 #, c-format
9152 msgid "Subject cloud"
9153 msgstr "Nuvem de assuntos"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9156 #, c-format
9157 msgid "Subject phrase"
9158 msgstr "Assunto (expressão exata)"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9161 #, c-format
9162 msgid "Subject(s)"
9163 msgstr "Assunto(s)"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9167 #, c-format
9168 msgid "Subject(s):"
9169 msgstr "Assunto(s):"
9171 #. For the first occurrence,
9172 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9175 #, c-format
9176 msgid "Subject: %s "
9177 msgstr "Assunto: %s "
9179 #. INPUT type=submit
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9187 #, c-format
9188 msgid "Submit"
9189 msgstr "Enviar"
9191 #. INPUT type=submit
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9193 msgid "Submit and close this window"
9194 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
9196 #. INPUT type=submit
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9199 msgid "Submit changes"
9200 msgstr "Enviar alterações"
9202 #. INPUT type=submit
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9204 msgid "Submit update request"
9205 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9207 #. INPUT type=submit
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9209 msgid "Submit your suggestion"
9210 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9213 #, c-format
9214 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9215 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
9217 #. A
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9219 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9220 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de exemplares"
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9223 #, c-format
9224 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9225 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
9227 #. IMG
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Subscribe to recent comments"
9231 msgstr "Comentários recentes"
9233 #. IMG
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Subscribe to this list"
9237 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9239 #. IMG
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9244 msgid "Subscribe to this search"
9245 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9248 #, c-format
9249 msgid "Subscription"
9250 msgstr "Assinatura"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9253 #, c-format
9254 msgid "Subscription : "
9255 msgstr "Assinatura : "
9257 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9258 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9259 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9260 #. %4$s:  ELSE 
9261 #. %5$s:  END 
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9263 #, c-format
9264 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9265 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9267 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9269 #, c-format
9270 msgid "Subscription information for %s"
9271 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9274 #, c-format
9275 msgid "Subscriptions"
9276 msgstr "Inscrições"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9280 #, c-format
9281 msgid "Sudoc"
9282 msgstr ""
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9285 #, c-format
9286 msgid "Suggested by:"
9287 msgstr "Sugerido por:"
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9290 #, c-format
9291 msgid "Suggested for"
9292 msgstr "Sugerido para"
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9295 #, c-format
9296 msgid "Suggested for:"
9297 msgstr "Sugerido para:"
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9300 #, c-format
9301 msgid "Suggestions"
9302 msgstr "Sugestões"
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9305 #, c-format
9306 msgid "Summary"
9307 msgstr "Resumo"
9309 #. SCRIPT
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9311 msgid "Sun"
9312 msgstr "Dom"
9314 #. SCRIPT
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9316 msgid "Sunday"
9317 msgstr "Domingo"
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9320 #, c-format
9321 msgid "Surveys"
9322 msgstr "Pesquisas"
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9329 #, c-format
9330 msgid "Suspend"
9331 msgstr "Suspender"
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9334 #, c-format
9335 msgid "Suspend all holds"
9336 msgstr "Suspender todas as reservas"
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9339 #, c-format
9340 msgid "Suspend until:"
9341 msgstr "Suspender até:"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9344 #, c-format
9345 msgid "Suspend your hold on "
9346 msgstr "Suspender sua reserva de "
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9349 #, c-format
9350 msgid "System maintenance"
9351 msgstr "Manutenção do sistema"
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9354 #, c-format
9355 msgid "TOC"
9356 msgstr "TOC"
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9359 #, c-format
9360 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9361 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9366 #, c-format
9367 msgid "Tag"
9368 msgstr "Tag"
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9371 #, c-format
9372 msgid "Tag browser"
9373 msgstr "Navegador de tags"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9376 #, c-format
9377 msgid "Tag cloud"
9378 msgstr "Nuvem de tags"
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
9381 #, c-format
9382 msgid "Tag status here."
9383 msgstr "Status da tag aqui."
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9389 #, c-format
9390 msgid "Tag status here. "
9391 msgstr "Status da tag aqui. "
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9394 #, c-format
9395 msgid "Tag:"
9396 msgstr "Tag:"
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9399 #, c-format
9400 msgid "Tags"
9401 msgstr "Tags"
9403 #. For the first occurrence,
9404 #. SCRIPT
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9406 msgid "Tags added: "
9407 msgstr "Tags adicionadas: "
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9411 #, c-format
9412 msgid "Tags from this library:"
9413 msgstr "Tags desta biblioteca:"
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9417 #, c-format
9418 msgid "Tags:"
9419 msgstr "Tags:"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9422 #, c-format
9423 msgid "Technical reports"
9424 msgstr "Relatórios técnicos"
9426 #. A
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9430 #, c-format
9431 msgid "Term"
9432 msgstr "Prazo"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9435 #, c-format
9436 msgid "Term(s):"
9437 msgstr "Termo(s):"
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9440 #, c-format
9441 msgid "Term/Phrase"
9442 msgstr "Termo/frase"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9445 #, c-format
9446 msgid "Term:"
9447 msgstr "Termo:"
9449 #. SCRIPT
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9451 msgid "Th"
9452 msgstr "Q"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9455 #, c-format
9456 msgid "Thank you"
9457 msgstr "Obrigado"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9460 #, c-format
9461 msgid "Thank you!"
9462 msgstr "Obrigado!"
9464 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9466 #, c-format
9467 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9468 msgstr "O %s mais novo exemplar para esta assinatura:"
9470 #. %1$s:  limit 
9471 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9472 #. %3$s:  itemtype 
9473 #. %4$s:  END 
9474 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9475 #. %6$s:  branch 
9476 #. %7$s:  END 
9477 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9478 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9479 #. %10$s:  ELSE 
9480 #. %11$s:  END 
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9485 "all time%s "
9486 msgstr ""
9487 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
9488 "os tempos%s "
9490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9491 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9492 #. %3$s:  ELSE 
9493 #. %4$s:  END 
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9498 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9499 msgstr ""
9500 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
9501 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9504 #, c-format
9505 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9506 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9509 #, c-format
9510 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9511 msgstr ""
9512 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
9513 "ajustada. Veja o "
9515 #. %1$s:  email_add 
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9517 #, c-format
9518 msgid "The cart was sent to: %s"
9519 msgstr "A sacola foi enviada para: %s"
9521 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9522 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9523 #. %3$s:  END 
9524 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9525 #. %5$s:  END 
9526 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9527 #. %7$s:  END 
9528 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9529 #. %9$s:  END 
9530 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9531 #. %11$s:  END 
9532 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9533 #. %13$s:  END 
9534 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9535 #. %15$s:  END 
9536 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9537 #. %17$s:  END 
9538 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9539 #. %19$s:  END 
9540 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9541 #. %21$s:  END 
9542 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9543 #. %23$s:  END 
9544 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9545 #. %25$s:  END 
9546 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9547 #. %27$s:  END 
9548 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9549 #. %29$s:  END 
9550 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9551 #. %31$s:  END 
9552 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9553 #. %33$s:  END 
9554 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9555 #. %35$s:  END 
9556 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9557 #. %37$s:  END 
9558 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9559 #. %39$s:  END 
9560 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9561 #. %41$s:  END 
9562 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9563 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9564 #. %44$s:  END 
9565 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9566 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9567 #. %47$s:  END 
9568 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9569 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9570 #. %50$s:  END 
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9575 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9576 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9577 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9578 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9579 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9580 "%s %s%s months%s "
9581 msgstr ""
9582 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
9583 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
9584 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
9585 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
9586 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
9587 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
9588 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9594 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9595 "informing your library of this error."
9596 msgstr ""
9597 "A supressão do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9598 "com a configuração deste recurso. Por favor, ajudem a corrigir o sistema, "
9599 "informando a sua biblioteca do erro."
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9602 #, c-format
9603 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9604 msgstr ""
9605 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
9607 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9609 #, c-format
9610 msgid "The first subscription was started on %s"
9611 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
9613 #. SCRIPT
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9615 msgid "The item has been added to your cart"
9616 msgstr "Este exemplar foi adicionado ao seu carrinho"
9618 #. SCRIPT
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9620 msgid "The item has been removed from your cart"
9621 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
9623 #. SCRIPT
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9625 msgid "The item is already in your cart"
9626 msgstr "Este exemplar já se encontra em seu carrinho"
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9632 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9633 msgstr ""
9634 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
9635 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
9636 "de novo."
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9639 #, c-format
9640 msgid "The list "
9641 msgstr "A lista "
9643 #. %1$s:  email 
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9645 #, c-format
9646 msgid "The list was sent to: %s"
9647 msgstr "A lista foi enviado para: %s"
9649 #. %1$s:  op 
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9651 #, c-format
9652 msgid "The operation %s is not supported."
9653 msgstr "A operação %s não é suportada."
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9656 #, c-format
9657 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9658 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
9660 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9662 #, c-format
9663 msgid "The subscription expired on %s"
9664 msgstr "A assinatura venceu em %s"
9666 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9668 #, c-format
9669 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9670 msgstr "O sistema não reconheceu este código de barras. %s "
9672 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9673 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9678 "code. It was NOT added. "
9679 msgstr ""
9680 "A tag foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: sua tag era composta de "
9681 "código de marcação. Não foi adicionada. "
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9684 #, c-format
9685 msgid "The userid "
9686 msgstr "O ID do usuário "
9688 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9690 #, c-format
9691 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9692 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9695 #, c-format
9696 msgid "There are no comments for this item."
9697 msgstr "Não há comentários para este material."
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9700 #, c-format
9701 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9702 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9704 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9706 #, c-format
9707 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9708 msgstr "Há uma taxa de %s para reservas "
9710 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9711 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9712 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9713 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9714 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9715 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
9717 #, c-format
9718 msgid ""
9719 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9720 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9721 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9722 msgstr ""
9723 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
9724 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
9725 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
9728 #, c-format
9729 msgid "There was a problem with your submission"
9730 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
9733 #, c-format
9734 msgid "There was an error sending the cart."
9735 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
9738 #, c-format
9739 msgid "There was an error sending the list."
9740 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9743 #, c-format
9744 msgid ""
9745 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9746 "library for help."
9747 msgstr ""
9748 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
9749 "com sua biblioteca para obter ajuda."
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9752 #, c-format
9753 msgid "Theses"
9754 msgstr "Teses"
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9760 "any subject below to see the items in our collection."
9761 msgstr ""
9762 "Esta &quot;cloud&quot; mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
9763 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
9765 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
9767 #, c-format
9768 msgid "This card has been declared lost. %s "
9769 msgstr "Este cartão foi dado como perdido. %s "
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
9773 #, c-format
9774 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9775 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
9778 #, c-format
9779 msgid ""
9780 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9781 "authorized to see."
9782 msgstr ""
9783 "Este erro significa que você está tentando acessar um endereço que você não "
9784 "está autorizado a ver."
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
9787 #, c-format
9788 msgid ""
9789 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9790 msgstr "Este erro significa que você está proibido de ver esta página."
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9793 #, c-format
9794 msgid "This is a serial"
9795 msgstr "Isto é um periódico"
9797 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
9799 #, c-format
9800 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9801 msgstr "Este item foi retirado da coleção. %s "
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
9804 #, c-format
9805 msgid "This item is already checked out to you."
9806 msgstr "Você já emprestou este item."
9808 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
9810 #, c-format
9811 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9812 msgstr "Este item está emprestado para outra pessoa. %s "
9814 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
9816 #, c-format
9817 msgid "This item is not for loan. %s "
9818 msgstr "Este item não sai para empréstimo. %s "
9820 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
9822 #, c-format
9823 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9824 msgstr "Este item está reservado para outro usuário. %s "
9826 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
9828 #, c-format
9829 msgid ""
9830 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9831 msgstr ""
9832 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
9833 "resultados de qualquer "
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
9836 #, c-format
9837 msgid "This message can have following reasons"
9838 msgstr ""
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9847 "clicking "
9848 msgstr ""
9849 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
9850 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
9852 #. %1$s:  items_count 
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9854 #, c-format
9855 msgid "This record has many physical items (%s). "
9856 msgstr "Este registro tem muitos exemplares (%s). "
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9859 #, c-format
9860 msgid "This subscription is closed."
9861 msgstr "A assinatura venceu."
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9864 #, c-format
9865 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9866 msgstr "Este título não pode ser reservado."
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9869 #, c-format
9870 msgid "This title cannot be requested."
9871 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
9873 #. SCRIPT
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9875 msgid ""
9876 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9877 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9878 msgstr ""
9879 "Este exemplar é formado por diversos volumes. Favor indicar qual a parte que "
9880 "você deseja. Clicar nas informações da parte específica pode ajudar."
9882 #. SCRIPT
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9884 msgid "Thu"
9885 msgstr "Qui"
9887 #. IMG
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9890 msgid "Thumbnail"
9891 msgstr "Thumbnail"
9893 #. SCRIPT
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9895 msgid "Thursday"
9896 msgstr "Quinta"
9898 #. OPTGROUP
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9919 #, c-format
9920 msgid "Title"
9921 msgstr "Título"
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9925 #, c-format
9926 msgid "Title (A-Z)"
9927 msgstr "Título (A-Z)"
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9931 #, c-format
9932 msgid "Title (Z-A)"
9933 msgstr "Titulo (Z-A)"
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9936 #, c-format
9937 msgid "Title notes"
9938 msgstr "Notas de título"
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9941 #, c-format
9942 msgid "Title phrase"
9943 msgstr "Título exato"
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
9947 #, c-format
9948 msgid "Title:"
9949 msgstr "Título:"
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9952 #, c-format
9953 msgid "Title: "
9954 msgstr "Título: "
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9957 #, c-format
9958 msgid "Titles"
9959 msgstr "Títulos"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9962 #, c-format
9963 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9964 msgstr ""
9965 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
9966 "biblioteca."
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
9969 #, c-format
9970 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9971 msgstr ""
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9979 #, c-format
9980 msgid "To report this error, you can "
9981 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
9983 #. SCRIPT
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9985 msgid "Today"
9986 msgstr "Hoje"
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
9989 #, c-format
9990 msgid "Top level"
9991 msgstr "Nível máximo"
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9994 #, c-format
9995 msgid "Topics"
9996 msgstr "Assuntos"
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
9999 #, c-format
10000 msgid "Total due"
10001 msgstr "Total devido"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
10004 #, c-format
10005 msgid "Treaties "
10006 msgstr "Tratados "
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
10009 #, c-format
10010 msgid "Try logging in to the catalog"
10011 msgstr "Tente logar-se no catálogo"
10013 #. SCRIPT
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10015 msgid "Tu"
10016 msgstr "T"
10018 #. SCRIPT
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10020 msgid "Tue"
10021 msgstr "ter"
10023 #. SCRIPT
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10025 msgid "Tuesday"
10026 msgstr "Terça"
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10029 #, c-format
10030 msgid "Tweet"
10031 msgstr "Tweet"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
10036 #, c-format
10037 msgid "Type"
10038 msgstr "Tipo"
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
10041 #, c-format
10042 msgid "Type of heading"
10043 msgstr "Tipo de cabeçalho"
10045 #. INPUT type=text name=q
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10048 msgid "Type search term"
10049 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10051 #. SCRIPT
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10053 msgid "Type:"
10054 msgstr "Tipo:"
10056 #. %1$s:  heading | html 
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10058 #, c-format
10059 msgid "UF: %s"
10060 msgstr "UP: %s"
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10063 #, c-format
10064 msgid "URL(s)"
10065 msgstr "URL(s)"
10067 #. For the first occurrence,
10068 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
10071 #, c-format
10072 msgid "URL: %s "
10073 msgstr "URL: %s "
10075 #. SCRIPT
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10077 msgid "Unable to add one or more tags."
10078 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
10081 #, c-format
10082 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10083 msgstr "Indisponível (extraviado ou perdido)"
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
10086 #, c-format
10087 msgid "Unavailable issues"
10088 msgstr "Fascículos indisponíveis"
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10093 #, c-format
10094 msgid "Unhighlight"
10095 msgstr "Tirar realce"
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10098 #, c-format
10099 msgid "Unified title"
10100 msgstr "Título unificado"
10102 #. For the first occurrence,
10103 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
10106 #, c-format
10107 msgid "Unified title: %s "
10108 msgstr "Título unificado: %s "
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
10111 #, c-format
10112 msgid "Uniform titles:"
10113 msgstr "Títulos uniformes:"
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
10116 #, c-format
10117 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10118 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10121 #, c-format
10122 msgid "Updates to your record"
10123 msgstr "Atualizações do seu registro"
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10126 #, c-format
10127 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10128 msgstr "Utilize o botão \"Excluir\" para confirmar eliminação. "
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10131 #, c-format
10132 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10133 msgstr "Utilize o menu superior para navegar pelo programa."
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
10136 #, c-format
10137 msgid "Used for/see from:"
10138 msgstr "Usado para/ver:"
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
10142 #, c-format
10143 msgid "Used in "
10144 msgstr "Usado em "
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10147 #, fuzzy, c-format
10148 msgid "Username:"
10149 msgstr "Nome de usuário: %s"
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10152 #, c-format
10153 msgid ""
10154 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10155 "If "
10156 msgstr ""
10157 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
10158 "multas por danificar o material. Se "
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10161 #, c-format
10162 msgid "VHS tape / Videocassette"
10163 msgstr "Fita VHS / Videocassete"
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
10166 #, c-format
10167 msgid "Verification:"
10168 msgstr "Verificação:"
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10171 #, c-format
10172 msgid "View All"
10173 msgstr "Ver todos"
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10176 #, c-format
10177 msgid "View all"
10178 msgstr "Ver todos"
10180 #. A
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10199 msgid "View details for this title"
10200 msgstr "Ver detalhes para este título"
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10203 #, c-format
10204 msgid "View full heading"
10205 msgstr "Ver cabeçalho completo"
10207 #. A
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10210 msgid "View on Amazon.com"
10211 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
10213 #. A
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10215 msgid "View your search history"
10216 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10220 #, c-format
10221 msgid "Vol info"
10222 msgstr "Informaçaõ do volume"
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10225 #, c-format
10226 msgid "Waiting"
10227 msgstr "Esperando"
10229 #. %1$s:  waiting_count 
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10231 #, c-format
10232 msgid "Waiting (%s)"
10233 msgstr "Aguardando (%s)"
10235 #. SCRIPT
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10237 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10238 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10241 #, c-format
10242 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10243 msgstr ""
10244 "Atenção: Você não pode excluir todos os itens selecionados desta estante."
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10247 #, c-format
10248 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10249 msgstr ""
10250 "Atenção: Você não pode excluir nenhum dos itens selecionados nesta estante."
10252 #. SCRIPT
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10254 msgid "We"
10255 msgstr "Nós"
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10261 "define how long we keep your reading history."
10262 msgstr ""
10263 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
10264 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10267 #, c-format
10268 msgid "Website"
10269 msgstr "Website"
10271 #. SCRIPT
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10273 msgid "Wed"
10274 msgstr "Qua"
10276 #. SCRIPT
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10278 msgid "Wednesday"
10279 msgstr "Quarta"
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10283 #, c-format
10284 msgid "Welcome, "
10285 msgstr "Bem vindo, "
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10288 #, c-format
10289 msgid "What's next?"
10290 msgstr ""
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10296 "history immediately by clicking here. "
10297 msgstr ""
10298 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
10299 "imediatamente clicando aqui. "
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10302 #, c-format
10303 msgid "Where:"
10304 msgstr "Onde:"
10306 #. SCRIPT
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10308 #, fuzzy
10309 msgid "With selected searches: "
10310 msgstr "Com títulos selecionados: "
10312 #. SCRIPT
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10314 msgid "With selected suggestions: "
10315 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
10317 #. For the first occurrence,
10318 #. SCRIPT
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10322 msgid "With selected titles: "
10323 msgstr "Com títulos selecionados: "
10325 #. SCRIPT
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10327 msgid "Wk"
10328 msgstr "Wk"
10330 #. SCRIPT
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10332 msgid "Would you like to print a receipt?"
10333 msgstr ""
10335 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10336 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10338 #, c-format
10339 msgid "Written on %s by %s"
10340 msgstr "Escrito em %s por %s"
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
10346 #, c-format
10347 msgid "Year"
10348 msgstr "Ano"
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10351 #, c-format
10352 msgid "Year: "
10353 msgstr "Ano: "
10355 #. INPUT type=submit
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10358 msgid "Yes"
10359 msgstr "Sim"
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10365 "again."
10366 msgstr ""
10367 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
10368 "favor, inicie a sessão novamente."
10370 #. %1$s:  borrowername 
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10372 #, c-format
10373 msgid "You are logged in as %s."
10374 msgstr "Você entrou como %s."
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10377 #, c-format
10378 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10379 msgstr ""
10380 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
10381 "novamente."
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10384 #, c-format
10385 msgid "You are not authorized to view this record."
10386 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10388 #. I
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10390 msgid ""
10391 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10392 "saved and sent as a single message."
10393 msgstr ""
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10396 #, c-format
10397 msgid "You can navigate to the "
10398 msgstr ""
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10401 #, c-format
10402 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10403 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10409 msgstr ""
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10412 #, c-format
10413 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10414 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10417 #, c-format
10418 msgid "You can't change your password."
10419 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10421 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10423 #, c-format
10424 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10425 msgstr "Você não pode renovar este item novamente. %s "
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10428 #, c-format
10429 msgid "You cannot share a public list."
10430 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10433 #, c-format
10434 msgid "You currently have nothing checked out."
10435 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10439 #, c-format
10440 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10441 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10444 #, c-format
10445 msgid "You did not specify any search criteria"
10446 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10449 #, c-format
10450 msgid "You did not specify any search criteria."
10451 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa."
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10454 #, c-format
10455 msgid "You do not have permission to download this list."
10456 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10459 #, c-format
10460 msgid "You do not have permission to send this list."
10461 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid ""
10466 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10467 "remember, passwords are case sensitive."
10468 msgstr ""
10469 "Você forneceu um nome de utilizador ou senha incorretos. Por favor, tente "
10470 "novamente! E lembre-se, nomes de utilizador e senhas são sensíveis a "
10471 "maiúsculas e minúsculas."
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10474 #, c-format
10475 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10476 msgstr ""
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10479 #, c-format
10480 msgid "You have a credit of:"
10481 msgstr "Tem um crédito de:"
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10484 #, c-format
10485 msgid "You have already requested this title."
10486 msgstr "Você já solicitou este título."
10488 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10490 #, c-format
10491 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10492 msgstr ""
10493 "Você já realizou muitos empréstimos e não pode realizar mais nenhum. %s "
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10496 #, c-format
10497 msgid "You have no fines or charges"
10498 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10504 "fields and resubmit."
10505 msgstr ""
10506 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
10507 "os campos faltantes e reenvie."
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10510 #, c-format
10511 msgid "You have nothing checked out"
10512 msgstr "Não tem nada emprestado"
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10515 #, c-format
10516 msgid ""
10517 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10518 "following credentials:"
10519 msgstr ""
10520 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
10521 "credenciais:"
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10527 "available"
10528 msgstr ""
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10531 #, c-format
10532 msgid "You may "
10533 msgstr "Você pode "
10535 #. SCRIPT
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10537 msgid "You must be logged in to add tags."
10538 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
10540 #. For the first occurrence,
10541 #. SCRIPT
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10543 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10544 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10546 #. For the first occurrence,
10547 #. SCRIPT
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10549 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10550 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10553 #, c-format
10554 msgid "You must select a library for pickup. "
10555 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10558 #, c-format
10559 msgid "You must select at least one item. "
10560 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
10562 #. %1$s:  amount 
10563 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10565 #, c-format
10566 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10567 msgstr ""
10568 "Você está devendo na biblioteca %s e não pode realizar empréstimos. %s "
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10571 #, c-format
10572 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10573 msgstr ""
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10576 #, c-format
10577 msgid ""
10578 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10579 "again."
10580 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10583 #, c-format
10584 msgid ""
10585 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10586 "two weeks."
10587 msgstr ""
10588 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
10589 "duas semanas."
10591 #. SCRIPT
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10593 msgid ""
10594 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10595 "again."
10596 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
10598 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10600 #, c-format
10601 msgid "Your account has been frozen%s until "
10602 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10604 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10606 #, c-format
10607 msgid "Your account has been suspended. %s "
10608 msgstr "Sua conta foi suspensa. %s "
10610 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10615 "renew your account."
10616 msgstr ""
10617 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
10618 "quiser renová-lo."
10620 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10622 #, c-format
10623 msgid "Your account has expired. %s "
10624 msgstr "Sua conta expirou. %s "
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10627 #, c-format
10628 msgid "Your account menu"
10629 msgstr "Menu da sua conta"
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10632 #, c-format
10633 msgid ""
10634 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10635 "confirmation email."
10636 msgstr ""
10637 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
10638 "fornecido no e-mail de confirmação."
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10641 #, c-format
10642 msgid "Your authority search history is empty."
10643 msgstr "Seu histórico de busca de autoridade está vazio."
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10646 #, c-format
10647 msgid "Your card will expire on "
10648 msgstr "Seu cadastro vence em "
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10651 #, c-format
10652 msgid "Your cart"
10653 msgstr "Seu carrinho"
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10656 #, c-format
10657 msgid "Your cart "
10658 msgstr "Sua sacola "
10660 #. SCRIPT
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10662 msgid "Your cart is currently empty"
10663 msgstr "Sua sacola está vazia"
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10667 #, c-format
10668 msgid "Your cart is empty."
10669 msgstr "O seu carinho está vazio."
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10672 #, c-format
10673 msgid "Your catalog search history is empty."
10674 msgstr "Seu histórico de busca está vazio."
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10677 #, c-format
10678 msgid "Your checkout history"
10679 msgstr "Histórico de empréstimos"
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10682 #, c-format
10683 msgid "Your comment"
10684 msgstr "Comentário"
10686 #. SCRIPT
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10688 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10689 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10692 #, c-format
10693 msgid ""
10694 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10695 "update your record as soon as possible."
10696 msgstr ""
10697 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
10698 "registros o mais breve possível."
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
10701 #, c-format
10702 msgid "Your download should begin automatically."
10703 msgstr "Seu download deve começar automaticamente."
10705 #. SCRIPT
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10707 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10708 msgstr "Seu comentário editado (aguardando aprovação)"
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
10711 #, c-format
10712 msgid "Your fines and charges"
10713 msgstr "Multas e suspensões"
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10719 "please contact the library."
10720 msgstr ""
10721 "Seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
10722 "engano, por favor, leve-o ao balcão de circulação de sua biblioteca local e "
10723 "o erro será corrigido."
10725 #. %1$s:  shelfname 
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10727 #, c-format
10728 msgid "Your list : %s "
10729 msgstr "Sua lista : %s "
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
10739 #, c-format
10740 msgid "Your lists"
10741 msgstr "Listas privadas"
10743 #. For the first occurrence,
10744 #. SCRIPT
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10746 msgid "Your lists:"
10747 msgstr "Listas privadas:"
10749 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10750 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10751 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10752 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10753 #. %5$s:  END 
10754 #. %6$s:  END 
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10756 #, c-format
10757 msgid ""
10758 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10759 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10760 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10761 "on hold for another patron. %s %s "
10762 msgstr ""
10763 "Sua renovação falhou pela seguinte razão: %s %s Seu cadastro venceu. Entre "
10764 "em contato com a biblioteca para maiores informações. %s Você renovou este "
10765 "item no máximo de vezes permitidas. %s Este item foi reservado por outro "
10766 "usuário. %s %s "
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
10770 #, c-format
10771 msgid "Your messaging settings"
10772 msgstr "Configurações de mensagem"
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10775 #, c-format
10776 msgid "Your options are: "
10777 msgstr "Suas opções são: "
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10780 #, c-format
10781 msgid "Your password has been changed "
10782 msgstr "A sua senha foi alterada "
10784 #. %1$s:  minpasslen 
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
10786 #, c-format
10787 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10788 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10791 #, c-format
10792 msgid "Your personal details"
10793 msgstr "Detalhes pessoais"
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "Your priority: "
10798 msgstr "Reservas e prioridade: "
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
10802 #, c-format
10803 msgid "Your privacy management"
10804 msgstr "Configurações pessoais"
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
10807 #, c-format
10808 msgid "Your privacy rules have been updated."
10809 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
10812 #, c-format
10813 msgid "Your purchase suggestions"
10814 msgstr "Sugestões de aquisição"
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
10817 #, c-format
10818 msgid "Your reading history has been deleted."
10819 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10822 #, c-format
10823 msgid "Your search history"
10824 msgstr "Histórico de pesquisa"
10826 #. %1$s:  total |html 
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10828 #, c-format
10829 msgid "Your search returned %s results."
10830 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10833 #, c-format
10834 msgid "Your summary"
10835 msgstr "Sumário"
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
10838 #, fuzzy, c-format
10839 msgid "Your tags"
10840 msgstr "Tags"
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10846 "before applying them."
10847 msgstr ""
10848 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
10849 "solicitações antes de aplicá-las."
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
10852 #, c-format
10853 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10854 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
10856 #. LINK
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
10858 msgid ""
10859 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10860 "END %] catalog recent comments"
10861 msgstr ""
10862 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10863 "END %] catálogo comentários recentes"
10865 #. LINK
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10867 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10868 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
10870 #. SPAN
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:239
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
10874 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
10875 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
10877 #. DIV
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:81
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:85
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
10882 msgid "[% biblionumber |url %]"
10883 msgstr "[% biblionumber |url %]"
10885 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
10887 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
10888 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
10890 #. A
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
10892 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
10893 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
10895 #. DIV
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
10897 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
10898 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
10900 #. DIV
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10904 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
10905 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
10907 #. SPAN
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:298
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
10910 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
10911 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
10913 #. INPUT type=text name=limit
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
10915 msgid "[% limit or"
10916 msgstr "[% limitar ou"
10918 #. INPUT type=text name=q
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10920 msgid "[% ms_value |html %]"
10921 msgstr "[% ms_value |html %]"
10923 #. DIV
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
10925 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
10926 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
10928 #. INPUT type=text name=shelfname
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
10930 msgid "[% shelfname |html %]"
10931 msgstr "[% shelfname |html %]"
10933 #. INPUT type=text name=title
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
10935 msgid "[% title |html %]"
10936 msgstr "[% title |html %]"
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
10939 #, c-format
10940 msgid ""
10941 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10942 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10943 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10944 "%%] "
10945 msgstr ""
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
10948 #, c-format
10949 msgid ""
10950 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10951 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10952 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10953 "%%] "
10954 msgstr ""
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10957 #, c-format
10958 msgid ""
10959 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10960 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10961 msgstr ""
10962 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10963 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10966 #, c-format
10967 msgid ""
10968 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10969 "type=seefro.type %%] "
10970 msgstr ""
10971 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10972 "type=seefro.type %%] "
10974 #. SCRIPT
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10976 msgid "a an the"
10977 msgstr "a an the"
10979 #. %1$s:  ELSE 
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
10981 #, fuzzy, c-format
10982 msgid "account, %s "
10983 msgstr "conta, %s favor "
10985 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10987 #, c-format
10988 msgid "account, %s please "
10989 msgstr "conta, %s favor "
10991 #. %1$s:  END 
10992 #. %2$s:  ELSE 
10993 #. %3$s:  END 
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10995 #, c-format
10996 msgid ""
10997 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
10998 "use that below. %s "
10999 msgstr ""
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11002 #, c-format
11003 msgid "already exists!"
11004 msgstr "já existe!"
11006 #. SCRIPT
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11008 msgid "already in your cart"
11009 msgstr "já está em sua sacola"
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11013 #, c-format
11014 msgid ""
11015 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11016 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o exemplar"
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11019 #, c-format
11020 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11021 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11024 #, c-format
11025 msgid "and"
11026 msgstr "e"
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
11029 #, c-format
11030 msgid ""
11031 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
11032 "entries, but needs permission to remove.)"
11033 msgstr ""
11034 "ninguém para adicionar entradas. (Ao proprietário de uma lista é sempre "
11035 "permitido adicionar registros, mas precisa de permissão para remover.)"
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
11038 #, c-format
11039 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
11040 msgstr "alguém para remover suas próprias contribuições."
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
11043 #, c-format
11044 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11045 msgstr "alguém para remover outras contribuições."
11047 #. %1$s:  WAITIN.branch 
11048 #. %2$s:  ELSE 
11049 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
11050 #. %4$s:  WAITIN.branch 
11051 #. %5$s:  END 
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11053 #, c-format
11054 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11055 msgstr "na %s %s Em trânsito da %s para a %s %s "
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11058 #, c-format
11059 msgid "available"
11060 msgstr "disponível"
11062 #. SCRIPT
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11064 msgid "average rating: "
11065 msgstr "pontuação média: "
11067 #. %1$s:  rating_avg_int 
11068 #. %2$s:  rating_total 
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
11070 #, c-format
11071 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11072 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11076 #, c-format
11077 msgid "bib"
11078 msgstr "bib"
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11082 #, c-format
11083 msgid "bib_id"
11084 msgstr "bib_id"
11086 #. IMG
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11088 msgid "bonus"
11089 msgstr "bonus"
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11092 #, c-format
11093 msgid "borrowernumber"
11094 msgstr "número da carteirinha"
11096 #. For the first occurrence,
11097 #. SCRIPT
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11100 msgid "by"
11101 msgstr "por"
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
11104 #, c-format
11105 msgid "by "
11106 msgstr "por "
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11109 #, c-format
11110 msgid "cardnumber"
11111 msgstr "número da carteirinha"
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11118 #, c-format
11119 msgid "catalog home page"
11120 msgstr "catálogo"
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
11123 #, fuzzy, c-format
11124 msgid "catalog main page"
11125 msgstr "catálogo"
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11128 #, c-format
11129 msgid "change your password"
11130 msgstr "altere sua senha"
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11136 #, c-format
11137 msgid "click here to login"
11138 msgstr "clique aqui para entrar"
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11142 #, c-format
11143 msgid "contact information"
11144 msgstr "informação de contato"
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
11147 #, c-format
11148 msgid "contains"
11149 msgstr "contém"
11151 #. SPAN
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
11154 #, fuzzy
11155 msgid ""
11156 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11157 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11158 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11159 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11160 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11161 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11162 "series %]&rft.genre="
11163 msgstr ""
11164 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11165 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11166 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11167 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11168 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11169 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11170 "%]&rft.genre="
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11174 #, c-format
11175 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11176 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11180 #, c-format
11181 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11182 msgstr ""
11183 "data a partir da qual um exemplar que retornou para a estante não foi "
11184 "retirado"
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11187 #, c-format
11188 msgid ""
11189 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11190 "values: "
11191 msgstr ""
11192 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
11193 "possíveis valores: "
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11196 #, c-format
11197 msgid "desired_due_date"
11198 msgstr "desired_due_date"
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11206 #, c-format
11207 msgid "email the Koha Administrator"
11208 msgstr "e-mail para o administrador do Koha"
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11211 #, fuzzy, c-format
11212 msgid "email to the Koha Administrator"
11213 msgstr "e-mail para o administrador do Koha"
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11216 #, c-format
11217 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11218 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11221 #, c-format
11222 msgid "has already been added."
11223 msgstr "já foi adicionado."
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11229 #, c-format
11230 msgid "here"
11231 msgstr "aqui"
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11237 #, c-format
11238 msgid "id"
11239 msgstr "id"
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11244 #, c-format
11245 msgid "id_type"
11246 msgstr "id_type"
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11249 #, c-format
11250 msgid ""
11251 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11252 msgstr ""
11253 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11256 #, c-format
11257 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11258 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11261 #, c-format
11262 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11263 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11266 #, c-format
11267 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11268 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11271 #, c-format
11272 msgid ""
11273 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11274 "show_loans=1 "
11275 msgstr ""
11276 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11277 "show_loans=1 "
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11280 #, c-format
11281 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11282 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11285 #, c-format
11286 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11287 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11290 #, c-format
11291 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11292 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11295 #, c-format
11296 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11297 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11300 #, c-format
11301 msgid ""
11302 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11303 "request_location=127.0.0.1 "
11304 msgstr ""
11305 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11306 "request_location=127.0.0.1 "
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11309 #, c-format
11310 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11311 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11314 #, c-format
11315 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11316 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11318 #. %1$s:  END 
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11320 #, c-format
11321 msgid "in %s fines"
11322 msgstr "em %s multas"
11324 #. SCRIPT
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11326 msgid "in OverDrive collection"
11327 msgstr "na coleção do OverDrive"
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11330 #, c-format
11331 msgid "in any heading"
11332 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11335 #, c-format
11336 msgid "in keyword"
11337 msgstr "em palavra-chave"
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11340 #, c-format
11341 msgid "in main entry"
11342 msgstr "no registro principal"
11344 #. SCRIPT
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11346 msgid "injecting NEW comment: "
11347 msgstr "injectando NOVO comentário: "
11349 #. SCRIPT
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11351 msgid "injecting OLD comment: "
11352 msgstr "injetando comentário ANTIGO: "
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11355 #, c-format
11356 msgid "is exactly"
11357 msgstr "é exatamente"
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11360 #, c-format
11361 msgid "is not empty. "
11362 msgstr "não está vazia. "
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11366 #, c-format
11367 msgid "item"
11368 msgstr "item"
11370 #. SCRIPT
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11372 msgid "item(s) added to your cart"
11373 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11379 #, c-format
11380 msgid "item_id"
11381 msgstr "item_id"
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11384 #, c-format
11385 msgid "items. "
11386 msgstr "exemplares. "
11388 #. %1$s:  LibraryName |html 
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11390 #, c-format
11391 msgid "koha opac %s"
11392 msgstr "koha·opac·%s"
11394 #. ABBR
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11396 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11397 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11400 #, c-format
11401 msgid "list of authority record identifiers"
11402 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11405 #, c-format
11406 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11407 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de exemplares"
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11410 #, c-format
11411 msgid "list of system record identifiers"
11412 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11416 #, c-format
11417 msgid "needed_before_date"
11418 msgstr "needed_before_date"
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11421 #, c-format
11422 msgid "negcap "
11423 msgstr "negcap "
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11426 #, c-format
11427 msgid "not"
11428 msgstr "não"
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11431 #, c-format
11432 msgid "of the last:"
11433 msgstr "do passado:"
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11436 #, c-format
11437 msgid "on file."
11438 msgstr "no arquivo."
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11442 #, c-format
11443 msgid "online update form"
11444 msgstr "formulário de atualização online"
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11447 #, c-format
11448 msgid "or"
11449 msgstr "ou"
11451 #. SCRIPT
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11453 msgid "out of"
11454 msgstr "fora"
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11457 #, c-format
11458 msgid "password"
11459 msgstr "senha"
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11468 #, c-format
11469 msgid "patron_id"
11470 msgstr "patron_id"
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11474 #, c-format
11475 msgid "pickup_expiry_date"
11476 msgstr "pickup_expiry_date"
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11480 #, c-format
11481 msgid "pickup_location"
11482 msgstr "pickup_location"
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11488 #, c-format
11489 msgid "purchase suggestion"
11490 msgstr "sugestão de aquisição"
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11493 #, c-format
11494 msgid "register here"
11495 msgstr "registrar"
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11498 #, c-format
11499 msgid "request_location"
11500 msgstr "request_location"
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11503 #, c-format
11504 msgid ""
11505 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11506 msgstr ""
11507 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
11508 "disponibilidade"
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11511 #, c-format
11512 msgid ""
11513 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11514 "values: "
11515 msgstr ""
11516 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
11517 "possíveis valores: "
11519 #. SCRIPT
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11521 msgid "results"
11522 msgstr "resultados"
11524 #. SCRIPT
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11526 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11527 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11530 #, c-format
11531 msgid "return_fmt"
11532 msgstr "return_fmt"
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11535 #, c-format
11536 msgid "return_type"
11537 msgstr "return_type"
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11540 #, c-format
11541 msgid "schema"
11542 msgstr "schema"
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11545 #, c-format
11546 msgid "search"
11547 msgstr "pesquisa"
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11550 #, c-format
11551 msgid "see also:"
11552 msgstr "ver também:"
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11555 #, c-format
11556 msgid "show_contact"
11557 msgstr "show_contact"
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11560 #, c-format
11561 msgid "show_fines"
11562 msgstr "show_fines"
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11565 #, c-format
11566 msgid "show_holds"
11567 msgstr "show_holds"
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11570 #, c-format
11571 msgid "show_loans"
11572 msgstr "show_loans"
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11575 #, c-format
11576 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11577 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com um bibliotecário."
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11580 #, c-format
11581 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11582 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
11584 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11585 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11586 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11587 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11588 #. %5$s:  END 
11589 #. %6$s:  ELSE 
11590 #. %7$s:  END 
11591 #. %8$s:  END 
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11593 #, c-format
11594 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11595 msgstr "desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11598 #, c-format
11599 msgid "site administrator"
11600 msgstr "administrador do site"
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11603 #, c-format
11604 msgid ""
11605 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11606 msgstr ""
11607 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
11608 "possíveis: "
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11611 #, c-format
11612 msgid "starts with"
11613 msgstr "começa com"
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11616 #, c-format
11617 msgid "subjects "
11618 msgstr "assuntos "
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11621 #, c-format
11622 msgid "suggestions"
11623 msgstr "sugestões"
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11626 #, c-format
11627 msgid "surname"
11628 msgstr "sobrenome"
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11631 #, c-format
11632 msgid ""
11633 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11634 "element 'reserve_id')"
11635 msgstr ""
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11639 #, c-format
11640 msgid "system item identifier"
11641 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
11643 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11645 msgid "tagsel_button"
11646 msgstr "tagsel_button"
11648 #. META http-equiv=Content-Type
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
11655 msgid "text/html; charset=utf-8"
11656 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11663 "placed"
11664 msgstr ""
11665 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
11666 "incluido"
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11670 #, c-format
11671 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11672 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11675 #, c-format
11676 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11677 msgstr ""
11678 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
11679 "requisição"
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11682 #, c-format
11683 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11684 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11687 #, c-format
11688 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11689 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11696 #, c-format
11697 msgid ""
11698 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11699 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11700 msgstr ""
11701 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
11702 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11705 #, c-format
11706 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11707 msgstr ""
11708 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações online)"
11710 #. %1$s:  END 
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11712 #, c-format
11713 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11714 msgstr ""
11715 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações "
11716 "online)%s."
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
11720 #, c-format
11721 msgid "to create new lists."
11722 msgstr "para criar novas listas."
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11725 #, c-format
11726 msgid "to post a comment."
11727 msgstr "para postar um comentário."
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11731 #, c-format
11732 msgid "to submit current information ("
11733 msgstr "para enviar informação atualizada ("
11735 #. LINK
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
11737 msgid "unAPI"
11738 msgstr "unAPI"
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11741 #, c-format
11742 msgid "until "
11743 msgstr "até "
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11746 #, c-format
11747 msgid "up to "
11748 msgstr "até "
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11751 #, c-format
11752 msgid "url"
11753 msgstr "url"
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11756 #, c-format
11757 msgid "used for/see from:"
11758 msgstr "usado para/ver:"
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11761 #, c-format
11762 msgid "user's login identifier"
11763 msgstr "identificador do login de usuário"
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11766 #, c-format
11767 msgid "user's password"
11768 msgstr "senha"
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11771 #, c-format
11772 msgid "username"
11773 msgstr "nome de usuário"
11775 #. SCRIPT
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11777 msgid "view labeled"
11778 msgstr "visualização etiqueta"
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11782 #, c-format
11783 msgid "view plain"
11784 msgstr "somente texto"
11786 #. SCRIPT
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11788 msgid "votes"
11789 msgstr "votos"
11791 #. SCRIPT
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11793 msgid "waiting holds:"
11794 msgstr "reservas aguardando:"
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11797 #, c-format
11798 msgid "was not found in the database. Please try again."
11799 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11802 #, c-format
11803 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11804 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11807 #, c-format
11808 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11809 msgstr ""
11810 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
11811 "resposta"
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11814 #, c-format
11815 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11816 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11819 #, c-format
11820 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11821 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
11824 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11825 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11827 #. %1$s:  approvedaddress 
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
11829 #, fuzzy, c-format
11830 msgid "will be sent shortly to %s."
11831 msgstr "foi enviada para %s."
11833 #. SCRIPT
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11835 msgid "with biblionumber"
11836 msgstr "com biblionumber"
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
11839 #, c-format
11840 msgid "you"
11841 msgstr "você"
11843 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11845 #, c-format
11846 msgid ""
11847 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11848 "items you wish to not place holds on. "
11849 msgstr ""
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11853 #, c-format
11854 msgid "your account page"
11855 msgstr "página de sua conta"
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11858 #, c-format
11859 msgid "your fines"
11860 msgstr "Multas"
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11863 #, c-format
11864 msgid "your lists"
11865 msgstr "Listas privadas"
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
11868 #, c-format
11869 msgid "your messaging"
11870 msgstr "Mensagens"
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11873 #, c-format
11874 msgid "your personal details"
11875 msgstr "Detalhes pessoais"
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11878 #, c-format
11879 msgid "your privacy"
11880 msgstr "Privacidade"
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
11883 #, c-format
11884 msgid "your purchase suggestions"
11885 msgstr "Sugestões de aquisição"
11887 #. SCRIPT
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11889 msgid "your rating: "
11890 msgstr "Avaliação: "
11892 #. %1$s:  rating_value 
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11894 #, c-format
11895 msgid "your rating: %s, "
11896 msgstr "sua avaliação: %s, "
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11899 #, c-format
11900 msgid "your reading history"
11901 msgstr "Histórico de leitura"
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11904 #, c-format
11905 msgid "your search history"
11906 msgstr "Histórico de pesquisa"
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11909 #, c-format
11910 msgid "your summary"
11911 msgstr "Sumário"
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11914 #, c-format
11915 msgid "your tags"
11916 msgstr "Tags"
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
11922 #, c-format
11923 msgid "×"
11924 msgstr "×"
11926 #. A
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
11929 msgid ""
11930 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11931 msgstr ""
11932 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"