Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
blob0f05348854dcbeb4907602f28a7137eb134a3780
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: IT translation\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:06-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2014-11-27 08:20+0100\n"
8 "Last-Translator: \n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1416929155.000000\n"
19 #. A
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 #. %1$s:  USE Koha 
26 #. %2$s:  USE KohaDates 
27 #. %3$s:  USE Branches 
28 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
29 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
30 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
31 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
32 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
33 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
34 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
35 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
36 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
37 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
38 #. %14$s:  END 
39 #. %15$s:  END 
40 #. %16$s:  END 
41 #. %17$s:  END 
42 #. %18$s:  END 
43 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
44 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
45 #. %21$s:  ELSE 
46 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
47 #. %23$s:  END 
48 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
49 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
50 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
51 #. %27$s:  ELSE 
52 #. %28$s:  END 
53 #. %29$s:  title |html 
54 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
55 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
56 #. %32$s:  END 
57 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
58 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
59 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
64 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
65 msgstr ""
66 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
67 "%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Dettagli per: %s%s, %s%s %s %s %s"
69 #. %1$s:  USE Koha 
70 #. %2$s:  USE KohaDates 
71 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
72 #. %4$s:  USE ItemTypes 
73 #. %5$s:  USE Branches 
74 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
75 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
76 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
77 #. %9$s:  ELSE 
78 #. %10$s:  END 
79 #. %11$s:  course.course_name 
80 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
81 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
86 "%s %s %s "
87 msgstr ""
88 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi "
89 "per: %s%s %s"
91 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
92 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
93 #. %3$s:  END 
94 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
95 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
96 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
97 #. %7$s:  ELSE 
98 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
99 #. %9$s:  END 
100 #. %10$s:  END 
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
102 #, c-format
103 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
104 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
106 #. %1$s:  END 
107 #. %2$s:  END 
108 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
109 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
110 #. %5$s:  ELSE 
111 #. %6$s:  END 
112 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
113 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
114 #. %9$s:  END 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
116 #, c-format
117 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
118 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
120 #. %1$s:  END 
121 #. %2$s:  END 
122 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
123 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
124 #. %5$s:  ELSE 
125 #. %6$s:  END 
126 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
127 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
128 #. %9$s:  END 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
132 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  END 
136 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
137 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
138 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s %s %s please "
142 msgstr "%s %s %s %s %s per favore "
144 #. %1$s:  USE Koha 
145 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
146 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
147 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
148 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
149 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
150 #. %7$s:  ELSE 
151 #. %8$s:  END 
152 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
153 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
154 #. %11$s:  query_desc | html
155 #. %12$s:  END 
156 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
157 #. %14$s:  limit_desc | html 
158 #. %15$s:  END 
159 #. %16$s:  ELSE 
160 #. %17$s:  END 
161 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
162 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
163 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
168 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
169 "criteria. %s %s %s %s "
170 msgstr ""
171 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca "
172 "%sper '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato alcun "
173 "criterio di ricerca. %s %s %s %s"
175 #. %1$s:  USE Koha 
176 #. %2$s:  USE KohaDates 
177 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
178 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
179 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
180 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
181 #. %7$s:  ELSE 
182 #. %8$s:  END 
183 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
184 #. %10$s:  ELSE 
185 #. %11$s:  END 
186 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
187 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
188 #. %14$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
193 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
194 msgstr ""
195 "%s %s %s %s %s%s%sKoha  online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli "
196 "personali%sRegistra un nuovo account%s %s %s%s"
198 #. %1$s:  USE Koha 
199 #. %2$s:  USE KohaDates 
200 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
201 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
202 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
203 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
204 #. %7$s:  ELSE 
205 #. %8$s:  END 
206 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
207 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
209 #, c-format
210 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
211 msgstr ""
212 "%s %s %s %s %s%s%sKKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello %s %s"
214 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
215 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
216 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
217 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
218 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
219 #. %6$s:  END 
220 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
221 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
222 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
223 #. %10$s:  ELSE 
224 #. %11$s:  END 
225 #. %12$s:  END 
226 #. %13$s:  END 
227 #. %14$s:  ELSE 
228 #. %15$s:  END 
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
233 msgstr ""
234 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
236 #. %1$s:  END 
237 #. %2$s:  ELSE 
238 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
239 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
240 #. %5$s:  ELSE 
241 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
242 #. %7$s:  END 
243 #. %8$s:  ELSE 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
245 #, c-format
246 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
247 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
249 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
250 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
251 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
252 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
253 #. %5$s:  ELSE 
254 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
255 #. %7$s:  END 
256 #. %8$s:  END 
257 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
259 #, c-format
260 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
261 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
263 #. %1$s:  END 
264 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
265 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
266 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
268 #, c-format
269 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
270 msgstr ""
271 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
273 #. %1$s:  USE Koha 
274 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
275 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
276 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
277 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
278 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
279 #. %7$s:  ELSE 
280 #. %8$s:  END 
281 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
282 #. %10$s:  shelfname |html 
283 #. %11$s:  ELSE 
284 #. %12$s:  END 
285 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
286 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
287 #. %15$s:  END 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
292 "%s%s %s%s "
293 msgstr ""
294 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sLe tue "
295 "liste%s%s %s%s"
297 #. %1$s:  USE Koha 
298 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
299 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
300 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
301 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
302 #. %6$s:  ELSE 
303 #. %7$s:  END 
304 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
305 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
307 #, c-format
308 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
309 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi %s %s "
311 #. %1$s:  USE Koha 
312 #. %2$s:  USE KohaDates 
313 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
314 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
315 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
316 #. %6$s:  ELSE 
317 #. %7$s:  END 
318 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
319 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
320 #. %10$s:  END 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
322 #, c-format
323 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
324 msgstr ""
325 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione %s %s%s "
327 #. %1$s:  USE Koha 
328 #. %2$s:  USE KohaDates 
329 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
330 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
331 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
332 #. %6$s:  ELSE 
333 #. %7$s:  END 
334 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
335 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
340 msgstr ""
341 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti "
342 "%s %s "
344 #. %1$s:  USE Koha 
345 #. %2$s:  USE KohaDates 
346 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
347 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
348 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
349 #. %6$s:  ELSE 
350 #. %7$s:  END 
351 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
352 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
353 #. %10$s:  END 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
358 msgstr ""
359 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca %s %s%s"
361 #. %1$s:  USE Koha 
362 #. %2$s:  USE KohaDates 
363 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
364 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
365 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
366 #. %6$s:  ELSE 
367 #. %7$s:  END 
368 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
369 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
370 #. %10$s:  END 
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
375 msgstr ""
376 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue "
377 "ricerche %s %s%s"
379 #. %1$s:  END 
380 #. %2$s:  ELSE 
381 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
383 #, c-format
384 msgid "%s %s %s Item in transit from "
385 msgstr "%s %s %s Copia in transito da "
387 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
388 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
389 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
391 #, c-format
392 msgid "%s %s %s Item waiting at "
393 msgstr "%s %s %s Copia in attesa a "
395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
396 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
397 #. %3$s:  ELSE 
398 #. %4$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
400 #, c-format
401 msgid "%s %s %s Koha online %s "
402 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
404 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
405 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
406 #. %3$s:  ELSE 
407 #. %4$s:  END 
408 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
410 #, c-format
411 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
412 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
414 #. %1$s:  END 
415 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
416 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
417 #. %4$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
419 #, c-format
420 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
421 msgstr ""
422 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
424 #. %1$s:  USE Koha 
425 #. %2$s:  USE KohaDates 
426 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
427 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
428 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
429 #. %6$s:  ELSE 
430 #. %7$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
432 #, c-format
433 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
434 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico "
436 #. %1$s:  USE Koha 
437 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
438 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
439 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
440 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
441 #. %6$s:  ELSE 
442 #. %7$s:  END 
443 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
444 #. %9$s:  END 
445 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
446 #. %11$s:  END 
447 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
448 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
449 #. %14$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
454 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
455 msgstr ""
456 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %ssInserisci una nuova "
457 "proposta di acquisto%s %sProposte di acquisto%s %s %s%s "
459 #. %1$s:  USE Koha 
460 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
461 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
462 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
463 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
464 #. %6$s:  ELSE 
465 #. %7$s:  END 
466 #. %8$s:  summary.mainentry 
467 #. %9$s:  IF authtypetext 
468 #. %10$s:  authtypetext 
469 #. %11$s:  END 
470 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
471 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
472 #. %14$s:  END 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
477 "(%s)%s %s %s%s "
478 msgstr ""
479 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority "
480 "&rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
482 #. %1$s:  USE Koha 
483 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
484 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
485 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
486 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
487 #. %6$s:  ELSE 
488 #. %7$s:  END 
489 #. %8$s:  shelfname 
490 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
491 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
492 #. %11$s:  END 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
494 #, c-format
495 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
496 msgstr ""
497 "%s %s %s%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Lista di download %s%s %s%s "
499 #. %1$s:  USE Koha 
500 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
501 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
502 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
503 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
504 #. %6$s:  ELSE 
505 #. %7$s:  END 
506 #. %8$s:  authtypetext 
507 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
508 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
509 #. %11$s:  END 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
511 #, c-format
512 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
513 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s %s %s%s"
515 #. %1$s:  USE Koha 
516 #. %2$s:  USE KohaDates 
517 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
518 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
519 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
520 #. %6$s:  ELSE 
521 #. %7$s:  END 
522 #. %8$s:  bibliotitle 
523 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
524 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
529 "%s %s %s "
530 msgstr ""
531 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete "
532 "sull'abbonamento di %s %s %s"
534 #. %1$s:  USE Koha 
535 #. %2$s:  USE KohaDates 
536 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
537 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
538 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
539 #. %6$s:  ELSE 
540 #. %7$s:  END 
541 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
542 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
543 #. %10$s:  END 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
545 #, c-format
546 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
547 msgstr ""
548 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Commenti recenti %s %s%s "
550 #. %1$s:  USE Koha 
551 #. %2$s:  USE KohaDates 
552 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
553 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
554 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
555 #. %6$s:  ELSE 
556 #. %7$s:  END 
557 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
558 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
560 #, c-format
561 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
562 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags %s %s"
564 #. %1$s:  USE Koha 
565 #. %2$s:  USE KohaDates 
566 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
567 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
568 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
569 #. %6$s:  ELSE 
570 #. %7$s:  END 
571 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
572 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
573 #. %10$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
578 msgstr ""
579 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti %s %s"
580 "%s "
582 #. For the first occurrence,
583 #. %1$s:  USE Koha 
584 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
585 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
586 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
587 #. %5$s:  ELSE 
588 #. %6$s:  END 
589 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
590 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
591 #. %9$s:  END 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
595 #, c-format
596 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
597 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo %s %s%s "
599 #. %1$s:  USE Koha 
600 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
601 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
602 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
603 #. %5$s:  ELSE 
604 #. %6$s:  END 
605 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
606 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
607 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
608 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
609 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
610 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
611 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
612 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
613 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
614 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
615 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
616 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
617 #. %19$s:  ELSE 
618 #. %20$s:  END 
619 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
620 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
621 #. %23$s:  END 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
626 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
627 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
628 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
629 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
630 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
631 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
632 msgstr ""
633 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
634 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
635 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
636 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
637 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
638 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
639 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
641 #. %1$s:  USE Koha 
642 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
643 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
644 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
645 #. %5$s:  ELSE 
646 #. %6$s:  END 
647 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
648 #. %8$s:  ELSE 
649 #. %9$s:  END 
650 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
651 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
652 #. %12$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
657 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
658 msgstr ""
659 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sEntra nel tuo account %s Log "
660 "in disabilitata %s %s %s%s "
662 #. %1$s:  USE Koha 
663 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
664 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
665 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
666 #. %5$s:  ELSE 
667 #. %6$s:  END 
668 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
669 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
670 #. %9$s:  query_desc | html 
671 #. %10$s:  END 
672 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
673 #. %12$s:  limit_desc | html 
674 #. %13$s:  END 
675 #. %14$s:  ELSE 
676 #. %15$s:  END 
677 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
678 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
679 #. %18$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
684 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
685 "criteria. %s %s %s%s "
686 msgstr ""
687 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper "
688 "'%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun "
689 "criterio di ricerca.  %s %s %s%s"
691 #. %1$s:  USE Koha 
692 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
693 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
694 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
695 #. %5$s:  ELSE 
696 #. %6$s:  END 
697 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
698 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
699 #. %9$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
701 #, c-format
702 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
703 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata %s %s%s "
705 #. %1$s:  USE Koha 
706 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
707 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
708 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
709 #. %5$s:  ELSE 
710 #. %6$s:  END 
711 #. %7$s:  biblio.title |html 
712 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
713 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
715 #, c-format
716 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
717 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s %s %s"
719 #. %1$s:  USE Koha 
720 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
721 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
722 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
723 #. %5$s:  ELSE 
724 #. %6$s:  END 
725 #. %7$s:  q | html 
726 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
727 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
732 msgstr ""
733 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s' %s "
734 "%s "
736 #. %1$s:  USE Koha 
737 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
738 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
739 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
740 #. %5$s:  ELSE 
741 #. %6$s:  END 
742 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
743 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
744 #. %9$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
749 "%s %s%s "
750 msgstr ""
751 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
752 "registrazione %s %s%s "
754 #. %1$s:  USE Koha 
755 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
756 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
757 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
758 #. %5$s:  ELSE 
759 #. %6$s:  END 
760 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
761 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
762 #. %9$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
764 #, c-format
765 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
766 msgstr ""
767 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti %s %s%s "
769 #. %1$s:  USE Koha 
770 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
771 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
772 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
773 #. %5$s:  ELSE 
774 #. %6$s:  END 
775 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
776 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
777 #. %9$s:  END 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
779 #, c-format
780 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
781 msgstr ""
782 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti %s %s%s "
784 #. %1$s:  END 
785 #. %2$s:  END 
786 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
787 #. %4$s:  review.title 
788 #. %5$s:  ELSE 
789 #. %6$s:  END 
790 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
791 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
792 #. %9$s:  END 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
794 #, c-format
795 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
796 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
798 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
799 #. %2$s:  USE Koha 
800 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
801 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
802 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
803 #. %6$s:  END 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
805 #, c-format
806 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
807 msgstr "%s %s %sSuggerimenti di ricerca %s %s%s "
809 #. %1$s:  END 
810 #. %2$s:  ELSE 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
812 #, c-format
813 msgid "%s %s Item in transit to "
814 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
816 #. %1$s:  END 
817 #. %2$s:  ELSE 
818 #. %3$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
820 #, c-format
821 msgid "%s %s No results found. %s "
822 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
824 #. %1$s: - SWITCH index -
825 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
826 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
827 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
828 #. %5$s: - END -
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
833 "%s Search also for related subjects %s "
834 msgstr ""
835 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
836 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
838 #. %1$s:  SWITCH m.code 
839 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
840 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
841 #. %4$s:  CASE 
842 #. %5$s:  m.code 
843 #. %6$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
848 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
849 msgstr ""
851 #. %1$s:  END 
852 #. %2$s:  ELSE 
853 #. %3$s:  END 
854 #. %4$s:  END 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
859 "issues %s %s "
860 msgstr ""
861 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
862 "fascicoli %s %s "
864 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
865 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
866 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
867 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
868 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
869 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
874 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
875 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
876 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
877 msgstr ""
878 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
879 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
880 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
881 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
883 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
884 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
886 #, c-format
887 msgid "%s %s by "
888 msgstr "%s %s di "
890 #. %1$s:  i.title | html 
891 #. %2$s:  IF i.author 
892 #. %3$s:  i.author | html 
893 #. %4$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "%s %s by %s %s "
897 msgstr "%s, di %s%s "
899 #. %1$s:  ELSE 
900 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
901 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
902 #. %4$s:  CASE 'full' 
903 #. %5$s:  review.borrtitle 
904 #. %6$s:  review.firstname 
905 #. %7$s:  review.surname 
906 #. %8$s:  CASE 'first' 
907 #. %9$s:  review.firstname 
908 #. %10$s:  CASE 'surname' 
909 #. %11$s:  review.surname 
910 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
911 #. %13$s:  review.firstname 
912 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
913 #. %15$s:  CASE 'username' 
914 #. %16$s:  review.userid 
915 #. %17$s:  END 
916 #. %18$s:  END 
917 #. %19$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
919 #, c-format
920 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
921 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
923 #. For the first occurrence,
924 #. %1$s:  END 
925 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
928 #, c-format
929 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
930 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
932 #. %1$s:  firstname 
933 #. %2$s:  surname 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
935 #, c-format
936 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
937 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
939 #. %1$s:  firstname 
940 #. %2$s:  surname 
941 #. %3$s:  shelfname 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
943 #, c-format
944 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
945 msgstr ""
946 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
948 #. %1$s:  added_count 
949 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
950 #. %3$s:  ELSE 
951 #. %4$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
953 #, c-format
954 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
955 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
957 #. %1$s:  USE Koha 
958 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
959 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
960 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
961 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
962 #. %6$s:  ELSE 
963 #. %7$s:  END 
964 #. %8$s:  ELSE 
965 #. %9$s:  END 
966 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
967 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
968 #. %12$s:  END 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
973 "settings %s %s%s "
974 msgstr ""
975 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Impostazioni dei "
976 "tuoi messaggi %s %s%s "
978 #. %1$s:  USE KohaDates 
979 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
980 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
981 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
982 #. %5$s:  ELSE 
983 #. %6$s:  END 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
985 #, c-format
986 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
987 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
989 #. %1$s:  USE Koha 
990 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
991 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
992 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
993 #. %5$s:  ELSE 
994 #. %6$s:  END 
995 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
996 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
997 #. %9$s:  END 
998 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
999 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
1000 #. %12$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
1005 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
1006 msgstr ""
1007 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Sottoscrivi un alert per "
1008 "l'abbonamento %s  Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s %s %s%s "
1010 #. %1$s:  USE Koha 
1011 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1012 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1013 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1014 #. %5$s:  ELSE 
1015 #. %6$s:  END 
1016 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1017 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1018 #. %9$s:  END 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1020 #, c-format
1021 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1022 msgstr ""
1023 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull' authority %s %s%s "
1025 #. %1$s:  USE Koha 
1026 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1027 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1028 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1029 #. %5$s:  ELSE 
1030 #. %6$s:  END 
1031 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1032 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1033 #. %9$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1035 #, c-format
1036 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1037 msgstr ""
1038 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Sfoglia il nostro catalogo %s %s"
1039 "%s "
1041 #. %1$s:  USE Koha 
1042 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1043 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1044 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1045 #. %5$s:  ELSE 
1046 #. %6$s:  END 
1047 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1048 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1049 #. %9$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1051 #, c-format
1052 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1053 msgstr ""
1054 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password %s %s%s "
1056 #. %1$s:  USE Koha 
1057 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1058 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1059 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1060 #. %5$s:  ELSE 
1061 #. %6$s:  END 
1062 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1063 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1064 #. %9$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1066 #, c-format
1067 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1068 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
1070 #. %1$s:  USE Koha 
1071 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1072 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1073 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1074 #. %5$s:  ELSE 
1075 #. %6$s:  END 
1076 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1077 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1078 #. %9$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1083 msgstr ""
1084 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento %s %s"
1085 "%s "
1087 #. %1$s:  USE Koha 
1088 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1089 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1090 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1091 #. %5$s:  ELSE 
1092 #. %6$s:  END 
1093 #. %7$s:  biblionumber 
1094 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1095 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1096 #. %10$s:  END 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1101 "%s%s "
1102 msgstr ""
1103 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s "
1104 "%s %s%s "
1106 #. %1$s:  USE Koha 
1107 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1108 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1109 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1110 #. %5$s:  ELSE 
1111 #. %6$s:  END 
1112 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1113 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1115 #, c-format
1116 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1117 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti %s %s "
1119 #. %1$s:  USE Koha 
1120 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1121 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1122 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1123 #. %5$s:  ELSE 
1124 #. %6$s:  END 
1125 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1126 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1127 #. %9$s:  END 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1129 #, c-format
1130 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1131 msgstr ""
1132 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista %s %s%s "
1134 #. %1$s:  USE Koha 
1135 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1136 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1137 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1138 #. %5$s:  ELSE 
1139 #. %6$s:  END 
1140 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1141 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1142 #. %9$s:  END 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1147 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy %s %s%s  "
1149 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1150 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1152 #. %4$s:  ELSE 
1153 #. %5$s:  END 
1154 #. %6$s:  borrowernumber 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1156 #, c-format
1157 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1158 msgstr ""
1159 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1161 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1162 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1163 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1164 #. %4$s:  ELSE 
1165 #. %5$s:  END 
1166 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1167 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1169 #, c-format
1170 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1171 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catalogo %s %s "
1173 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1174 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1175 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1176 #. %4$s:  ELSE 
1177 #. %5$s:  END 
1178 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1179 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1180 #. %8$s:  END 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1182 #, c-format
1183 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1184 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catalogo %s %s%s "
1186 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1187 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1188 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1189 #. %4$s:  ELSE 
1190 #. %5$s:  END 
1191 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1192 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1193 #. %8$s:  END 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1195 #, c-format
1196 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1197 msgstr ""
1198 "%s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista %s %s%s "
1200 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1201 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1202 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1203 #. %4$s:  ELSE 
1204 #. %5$s:  END 
1205 #. %6$s:  title |html 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1207 #, c-format
1208 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1209 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Commenti su %s "
1211 #. %1$s:  SWITCH type 
1212 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1213 #. %3$s:  CASE 'later' 
1214 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1215 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1216 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1217 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1218 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1219 #. %9$s:  CASE 
1220 #. %10$s:  IF type 
1221 #. %11$s:  type | html 
1222 #. %12$s:  END 
1223 #. %13$s:  END 
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1228 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1229 "%s(%s)%s %s "
1230 msgstr ""
1231 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
1232 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
1233 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
1235 #. %1$s:  collectiontitle 
1236 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1237 #. %3$s:  collectionissn 
1238 #. %4$s:  END 
1239 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1240 #. %6$s:  collectionvolume 
1241 #. %7$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1243 #, c-format
1244 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1245 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1247 #. %1$s:  SWITCH option 
1248 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1249 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1250 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1251 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1252 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1253 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1254 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1255 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1256 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1257 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1258 #. %12$s:  END 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid ""
1262 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1263 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1264 "%sRIS %sISBD %s "
1265 msgstr ""
1266 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1267 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1268 "%sRIS %s "
1270 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1271 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1272 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1273 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1274 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1275 #. %6$s:  CASE 'N' 
1276 #. %7$s:  CASE 'F' 
1277 #. %8$s:  CASE 'A' 
1278 #. %9$s:  CASE 'M' 
1279 #. %10$s:  CASE 'L' 
1280 #. %11$s:  CASE 'W' 
1281 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1282 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1283 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1284 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1285 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1286 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1287 #. %18$s:  CASE 'C' 
1288 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1289 #. %20$s:  CASE 
1290 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1291 #. %22$s: - END -
1292 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1293 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1294 #. %25$s:  END 
1295 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1296 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1297 #. %28$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1302 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1303 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1304 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1305 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1306 msgstr ""
1307 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contante via SIP2) %sPagato, grazie "
1308 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1309 "%sMulta %sTariffa per gestire l'account %sVaria %sCopia persa %sCompilato "
1310 "%sMulta per ritardo %sTariffa di prestito %sDimenticato %sRimborso per copia "
1311 "persa %sPagato %sCompilato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
1313 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1314 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1315 #. %3$s:  ELSE 
1316 #. %4$s:  END 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1318 #, c-format
1319 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1320 msgstr "%s %sitem%sitem(s)%s"
1322 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1323 #. %2$s:  ELSE 
1324 #. %3$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1326 #, c-format
1327 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1328 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
1330 #. %1$s:  bibliotitle 
1331 #. %2$s:  biblionumber 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1333 #, c-format
1334 msgid "%s (Record no. %s)"
1335 msgstr "%s (Record n. %s)"
1337 #. %1$s:  IF ( related ) 
1338 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1339 #. %3$s:  relate.related_search 
1340 #. %4$s:  END 
1341 #. %5$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1343 #, c-format
1344 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1345 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
1347 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1348 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1349 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1351 #, c-format
1352 msgid "%s Account frozen %s %s "
1353 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
1355 #. For the first occurrence,
1356 #. %1$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1360 #, c-format
1361 msgid "%s Address 2:"
1362 msgstr "%s Indirizzo 2:"
1364 #. For the first occurrence,
1365 #. %1$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1369 #, c-format
1370 msgid "%s Address:"
1371 msgstr "%s Indirizzo:"
1373 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1374 #. %2$s:  ELSE 
1375 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1376 #. %4$s:  ELSE 
1377 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1378 #. %6$s:  ELSE 
1379 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1380 #. %8$s:  ELSE 
1381 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1382 #. %10$s:  END 
1383 #. %11$s:  END 
1384 #. %12$s:  END 
1385 #. %13$s:  END 
1386 #. %14$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1391 "%s %s "
1392 msgstr ""
1393 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante%s %sNon spedito %s %s "
1394 "%s %s %s "
1396 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1397 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1398 #. %3$s:  END 
1399 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1400 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1401 #. %6$s:  END 
1402 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1403 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1404 #. %9$s:  END 
1405 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1406 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1407 #. %12$s:  END 
1408 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1409 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1410 #. %15$s:  END 
1411 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1412 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1413 #. %18$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1418 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1419 msgstr ""
1420 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
1421 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
1423 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1424 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1425 #. %3$s:  END 
1426 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1427 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1428 #. %6$s:  END 
1429 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1430 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1431 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1432 #. %10$s:  END 
1433 #. %11$s:  END 
1434 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1435 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1436 #. %14$s:  END 
1437 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1438 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1439 #. %17$s:  END 
1440 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1441 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1442 #. %20$s:  END 
1443 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1444 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1445 #. %23$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1447 #, c-format
1448 msgid ""
1449 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1450 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1451 msgstr ""
1452 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
1453 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
1454 "(%s),%s "
1456 #. For the first occurrence,
1457 #. %1$s:  END 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1461 #, c-format
1462 msgid "%s City:"
1463 msgstr "%s Città:"
1465 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1466 #. %2$s:  ELSE 
1467 #. %3$s:  END 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1469 #, c-format
1470 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1471 msgstr "%s Collezione %s Tipo di copia %s: "
1473 #. %1$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1475 #, c-format
1476 msgid "%s Contact note:"
1477 msgstr "%s Nota di contatto:"
1479 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1480 #. %2$s:  ELSE 
1481 #. %3$s:  END 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1486 "you cannot add items to this list. %s "
1487 msgstr ""
1488 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
1489 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
1491 #. For the first occurrence,
1492 #. %1$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1496 #, c-format
1497 msgid "%s Country:"
1498 msgstr "%s Paese:"
1500 #. %1$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1502 #, c-format
1503 msgid "%s Date of birth:"
1504 msgstr "%s Data di nascita:"
1506 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1508 #, c-format
1509 msgid "%s Did you mean: "
1510 msgstr "%s Intendevi: "
1512 #. %1$s:  END 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1514 #, c-format
1515 msgid "%s Email:"
1516 msgstr "%s Email:"
1518 #. %1$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1520 #, c-format
1521 msgid "%s Fax:"
1522 msgstr "%s Fax:"
1524 #. For the first occurrence,
1525 #. %1$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1528 #, c-format
1529 msgid "%s First name:"
1530 msgstr "%s Nome:"
1532 #. %1$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1534 #, c-format
1535 msgid "%s Home library:"
1536 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
1538 #. %1$s:  ELSE 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1540 #, c-format
1541 msgid "%s If you have a "
1542 msgstr "%s Se hai un "
1544 #. %1$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1546 #, c-format
1547 msgid "%s Initials:"
1548 msgstr "%s Iniziali:"
1550 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1552 #, c-format
1553 msgid "%s Internet user critics"
1554 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
1556 #. %1$s:  ELSE 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1558 #, c-format
1559 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1560 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
1562 #. %1$s:  issues_count 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1564 #, c-format
1565 msgid "%s Item(s) checked out"
1566 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
1568 #. %1$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1570 #, c-format
1571 msgid "%s Log out"
1572 msgstr "%sLog out"
1574 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1576 #, c-format
1577 msgid "%s MARC view"
1578 msgstr "%s Vista MARC"
1580 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1581 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1583 #, c-format
1584 msgid "%s No renewal before %s "
1585 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
1587 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1588 #. %2$s:  LibraryName 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1590 #, c-format
1591 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1592 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
1594 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1595 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1597 #, c-format
1598 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1599 msgstr "%s Not rinnovabile %s Rinnova automatico"
1601 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1602 #. %2$s:  ELSE 
1603 #. %3$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1605 #, c-format
1606 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1607 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
1609 #. %1$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1611 #, c-format
1612 msgid "%s Other names:"
1613 msgstr "%s Altri nomi:"
1615 #. %1$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s Other phone:"
1619 msgstr "%s Altri nomi:"
1621 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1622 #. %2$s:  END 
1623 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1624 #. %4$s:  minpasslen 
1625 #. %5$s:  END 
1626 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1627 #. %7$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1632 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1633 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1634 "re-set your password for you. %s "
1635 msgstr ""
1636 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
1637 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
1638 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
1639 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s"
1641 #. For the first occurrence,
1642 #. %1$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1645 #, c-format
1646 msgid "%s Phone:"
1647 msgstr "%s Telefono:"
1649 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1651 #, c-format
1652 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1653 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
1655 #. %1$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1657 #, c-format
1658 msgid "%s Primary email:"
1659 msgstr "%s E-mail principale:"
1661 #. %1$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1663 #, c-format
1664 msgid "%s Primary phone:"
1665 msgstr "%s Telefono principale:"
1667 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1669 #, c-format
1670 msgid "%s Professional critics"
1671 msgstr "%s Opinioni della critica"
1673 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1674 #. %2$s:  ELSE 
1675 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1676 #. %4$s:  ELSE 
1677 #. %5$s:  END 
1678 #. %6$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1683 "suggestions %s %s "
1684 msgstr ""
1685 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
1686 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
1688 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1690 #, c-format
1691 msgid "%s Quotations"
1692 msgstr "%s Citazioni"
1694 #. %1$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1696 #, c-format
1697 msgid "%s Salutation:"
1698 msgstr "%s Formula di saluto:"
1700 #. %1$s:  LibraryName |html 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1702 #, c-format
1703 msgid "%s Search"
1704 msgstr "%s Cerca"
1706 #. %1$s:  LibraryName |html 
1707 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1708 #. %3$s:  query_desc |html 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1711 #. %6$s:  limit_desc |html 
1712 #. %7$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1714 #, c-format
1715 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1716 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
1718 #. %1$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1720 #, c-format
1721 msgid "%s Secondary email:"
1722 msgstr "%s E-mail secondaria:"
1724 #. %1$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1726 #, c-format
1727 msgid "%s Secondary phone:"
1728 msgstr "%s Telefono secondario:"
1730 #. %1$s:  LibraryName 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1732 #, c-format
1733 msgid "%s Self checkout system"
1734 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
1736 #. %1$s:  IF ( available ) 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1738 #, c-format
1739 msgid "%s Showing only "
1740 msgstr "%s Mostra solo "
1742 #. For the first occurrence,
1743 #. %1$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1747 #, c-format
1748 msgid "%s State:"
1749 msgstr "%s Stato:"
1751 #. %1$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1753 #, c-format
1754 msgid "%s Street number:"
1755 msgstr "%s Numero civico:"
1757 #. For the first occurrence,
1758 #. %1$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1761 #, c-format
1762 msgid "%s Surname:"
1763 msgstr "%s Cognome:"
1765 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1766 #. %2$s:  ELSE 
1767 #. %3$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1769 #, c-format
1770 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1771 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
1773 #. %1$s:  IF error 
1774 #. %2$s:  ELSE 
1775 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1777 #, c-format
1778 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1779 msgstr ""
1781 #. %1$s:  ELSE 
1782 #. %2$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
1784 #, c-format
1785 msgid "%s This record has no items. %s "
1786 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
1788 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1789 #. %2$s:  holds_count 
1790 #. %3$s:  END 
1791 #. %4$s:  IF priority 
1792 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1793 #. %6$s:  priority 
1794 #. %7$s:  ELSE 
1795 #. %8$s:  priority 
1796 #. %9$s:  END 
1797 #. %10$s:  END 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1802 "%s "
1803 msgstr ""
1804 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
1805 "priorità: %s %s %s "
1807 #. %1$s:  ELSE 
1808 #. %2$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1813 msgstr ""
1814 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1815 "catalogo. %s "
1817 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1819 #, c-format
1820 msgid "%s Video extracts"
1821 msgstr "%s Estratti video"
1823 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1824 #. %2$s:  ELSE 
1825 #. %3$s:  END 
1826 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1827 #. %5$s:  ELSE 
1828 #. %6$s:  END 
1829 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1830 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1831 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1832 #. %10$s:  ELSE 
1833 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1834 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1835 #. %13$s:  END 
1836 #. %14$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1841 "%s %s %s %s %s. "
1842 msgstr ""
1843 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1844 "%s%s."
1846 #. For the first occurrence,
1847 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1848 #. %2$s:  ELSE 
1849 #. %3$s:  END 
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1852 #, c-format
1853 msgid "%s Yes %s No %s "
1854 msgstr "%s Sì %s No %s "
1856 #. %1$s:  ELSE 
1857 #. %2$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1859 #, c-format
1860 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1861 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1863 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1864 #. %2$s:  ELSE 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1866 #, c-format
1867 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1868 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1870 #. For the first occurrence,
1871 #. %1$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1875 #, c-format
1876 msgid "%s Zip/Postal code:"
1877 msgstr "%s CAP:"
1879 #. %1$s:  END 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1884 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1885 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1886 "%%] "
1887 msgstr ""
1889 #. %1$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1891 #, c-format
1892 msgid ""
1893 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1894 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1895 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1896 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1897 "defined('contactnote') %%] "
1898 msgstr ""
1899 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1900 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1901 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1902 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1903 "defined('contactnote') %%] "
1905 #. %1$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1910 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1911 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1912 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1913 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1914 "%%] "
1915 msgstr ""
1916 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1917 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1918 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1919 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1920 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1921 "%%] "
1923 #. %1$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1928 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1929 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1930 msgstr ""
1931 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1932 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1933 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1935 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1940 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1941 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1942 "%%] "
1943 msgstr ""
1944 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1945 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1946 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1947 "%%] "
1949 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1954 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1955 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1956 "%%] "
1957 msgstr ""
1958 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1959 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1960 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1961 "%%] "
1963 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1964 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1965 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1966 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1967 #. %5$s:  SWITCH type 
1968 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1973 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1974 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1975 msgstr ""
1976 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1977 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1978 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1980 #. For the first occurrence,
1981 #. %1$s:  ind.label 
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1984 #, c-format
1985 msgid "%s asc"
1986 msgstr "%s crescente"
1988 #. %1$s:  resul.used 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1990 #, c-format
1991 msgid "%s biblios"
1992 msgstr "%s opere"
1994 #. For the first occurrence,
1995 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
1999 #, c-format
2000 msgid "%s by "
2001 msgstr "%s di "
2003 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
2004 #. %2$s:  MY_TAG.author 
2005 #. %3$s:  END 
2006 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
2008 #, fuzzy, c-format
2009 msgid "%s by %s %s %s "
2010 msgstr "%s, di %s%s "
2012 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
2013 #. %2$s:  XISBN.author |html 
2014 #. %3$s:  END 
2015 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
2016 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
2017 #. %6$s:  END 
2018 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
2020 #, c-format
2021 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
2022 msgstr "%s di %s%s%s &copy;%s%s%s"
2024 #. For the first occurrence,
2025 #. %1$s:  ind.label 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2028 #, c-format
2029 msgid "%s desc"
2030 msgstr "%s decrescente "
2032 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2034 #, c-format
2035 msgid "%s more than "
2036 msgstr "%s più di "
2038 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
2039 #. %2$s:  ELSE 
2040 #. %3$s:  END 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
2042 #, c-format
2043 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2044 msgstr "%s in loco %s prestito %s "
2046 #. For the first occurrence,
2047 #. %1$s:  count 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2050 #, c-format
2051 msgid "%s records"
2052 msgstr "%s record"
2054 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2055 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2056 #. %3$s:  END 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2058 #, c-format
2059 msgid "%s since %s%s "
2060 msgstr "%s sin dal %s%s "
2062 #. %1$s:  ELSE 
2063 #. %2$s:  heading 
2064 #. %3$s:  END 
2065 #. %4$s:  END 
2066 #. %5$s:  BLOCK language 
2067 #. %6$s:  SWITCH lang 
2068 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2069 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2070 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2071 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2072 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2073 #. %12$s:  CASE 
2074 #. %13$s:  lang 
2075 #. %14$s:  END 
2076 #. %15$s:  END 
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2081 msgstr ""
2082 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
2083 "%s %s "
2085 #. %1$s:  FILTER trim 
2086 #. %2$s:  SWITCH type 
2087 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2088 #. %4$s:  CASE 'later' 
2089 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2090 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2091 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2092 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2093 #. %9$s:  CASE 
2094 #. %10$s:  type 
2095 #. %11$s:  END 
2096 #. %12$s:  END 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2101 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2102 msgstr ""
2103 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
2104 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
2106 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2107 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2108 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2109 #. %4$s:  ELSE 
2110 #. %5$s:  END 
2111 #. %6$s:  ELSE 
2112 #. %7$s:  END 
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2114 #, c-format
2115 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2116 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
2118 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2119 #. %2$s:  LoginBranchname 
2120 #. %3$s:  ELSE 
2121 #. %4$s:  END 
2122 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2123 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2124 #. %7$s:  END 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2126 #, c-format
2127 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2128 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
2130 #. %1$s:  deleted_count 
2131 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2132 #. %3$s:  ELSE 
2133 #. %4$s:  END 
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2135 #, c-format
2136 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2137 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
2139 #. %1$s:  END 
2140 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2142 #, c-format
2143 msgid "%s%s with the comment "
2144 msgstr "%s%s con il commento "
2146 #. For the first occurrence,
2147 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2148 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2149 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2150 #. %4$s:  ELSE 
2151 #. %5$s:  END 
2152 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2153 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2154 #. %8$s:  END 
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2161 #, c-format
2162 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2163 msgstr ""
2164 "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore %s %s%s "
2166 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2167 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2168 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2169 #. %4$s:  ELSE 
2170 #. %5$s:  END 
2171 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2172 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2173 #. %8$s:  END 
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2175 #, c-format
2176 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2177 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello%s %s%s "
2179 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2180 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2181 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2182 #. %4$s:  ELSE 
2183 #. %5$s:  END 
2184 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2185 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2186 #. %8$s:  END 
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2188 #, c-format
2189 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2190 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello %s %s%s "
2192 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2193 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2194 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2195 #. %4$s:  ELSE 
2196 #. %5$s:  END 
2197 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2198 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2199 #. %8$s:  END 
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2201 #, c-format
2202 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2203 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista %s %s%s "
2205 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2206 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2207 #. %3$s:  ELSE 
2208 #. %4$s:  END 
2209 #. %5$s:  unimarc3 
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2213 msgstr ""
2214 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue "
2215 "ricerche %s %s%s"
2217 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2218 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2219 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2220 #. %4$s:  ELSE 
2221 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2222 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2223 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2224 #. %8$s:  ELSE 
2225 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2226 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2227 #. %11$s:  END 
2228 #. %12$s:  END 
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2233 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2234 "%s%s"
2235 msgstr ""
2236 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2237 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2238 "%s%s"
2240 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2241 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2242 #. %3$s:  ELSE 
2243 #. %4$s:  END 
2244 #. %5$s:  END 
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2246 #, c-format
2247 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2248 msgstr "%s%sPrivata%sCondivisa%s%s "
2250 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2251 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2252 #. %3$s:  ELSE 
2253 #. %4$s:  END 
2254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2255 #, c-format
2256 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2257 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2259 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2260 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2261 #. %3$s:  END 
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2263 #, c-format
2264 msgid "%s, by %s%s "
2265 msgstr "%s, di %s%s "
2267 #. %1$s:  END 
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2272 "fees. If "
2273 msgstr ""
2274 "%s. Di solito le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti "
2275 "scaduti o multe per danni. Se "
2277 #. For the first occurrence,
2278 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2279 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2283 #, c-format
2284 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2285 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2287 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2288 #. %2$s:  review.biblionumber 
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2290 #, c-format
2291 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2292 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2294 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2295 #. %2$s:  review.biblionumber 
2296 #. %3$s:  review.reviewid 
2297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2298 #, c-format
2299 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2300 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2302 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2303 #. %2$s:  query_cgi |html 
2304 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2306 #, c-format
2307 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2308 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2310 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2311 #. %2$s:  query_cgi |html 
2312 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2314 #, c-format
2315 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2316 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2318 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2319 #. %2$s:  shelfnumber 
2320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2323 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2325 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2327 #, c-format
2328 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2329 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2331 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2332 #. %2$s:  starting_homebranch 
2333 #. %3$s:  END 
2334 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2335 #. %5$s:  starting_location 
2336 #. %6$s:  END 
2337 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2338 #. %8$s:  starting_ccode 
2339 #. %9$s:  END 
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2344 "%s "
2345 msgstr ""
2346 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2348 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2349 #. %2$s:  ELSE 
2350 #. %3$s:  END 
2351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2352 #, c-format
2353 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2354 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2356 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2357 #. %2$s:  END 
2358 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2359 #. %4$s:  END 
2360 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2361 #. %6$s:  END 
2362 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2363 #. %8$s:  END 
2364 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2365 #. %10$s:  END 
2366 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2367 #. %12$s:  END 
2368 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2369 #. %14$s:  END 
2370 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2371 #. %16$s:  END 
2372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2376 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2377 msgstr ""
2378 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sSmarrito%s %sNon disponibile%s "
2379 "%sCancellato%s %sSollecitato%s %sStoppato%s "
2381 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2382 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2383 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2384 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2385 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2386 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2387 #. %7$s:  ELSE 
2388 #. %8$s:  END 
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2393 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2394 msgstr ""
2395 "%sCopie scadute %sAvvisi %sEventi in arrivo %sPrenotazioni Fatte %sCopie "
2396 "restituite %sCopie in prestito %sSconosciuto %s"
2398 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2399 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2400 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2401 #. %4$s:  ELSE 
2402 #. %5$s:  END 
2403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2404 #, c-format
2405 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2406 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2408 #. %1$s:  END 
2409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2410 #, c-format
2411 msgid "%sLog out"
2412 msgstr "%sLog out"
2414 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2415 #. %2$s:  END 
2416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2417 #, c-format
2418 msgid "%sPublic%s "
2419 msgstr "%sPubblico%s "
2421 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2422 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2423 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2424 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2425 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2426 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2427 #. %7$s:  ELSE 
2428 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2429 #. %9$s:  END 
2430 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2431 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2432 #. %12$s:  END 
2433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2437 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2438 "%s(%s)%s "
2439 msgstr ""
2440 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2441 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2442 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2444 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2445 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2446 #. %3$s:  END 
2447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2451 "%s"
2452 msgstr ""
2453 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2454 "uno spefico periodico %s"
2456 #. %1$s:  ELSE 
2457 #. %2$s:  END 
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
2459 #, c-format
2460 msgid "%sThis record has no items.%s "
2461 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2463 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2464 #. %2$s:  ELSE 
2465 #. %3$s:  END 
2466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2467 #, c-format
2468 msgid "%sYes%sNo%s "
2469 msgstr "%sSì%sNo%s "
2471 #. %1$s:  ELSE 
2472 #. %2$s:  END 
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2474 #, c-format
2475 msgid "%sa list:%s"
2476 msgstr "%suna lista:%s"
2478 #. %1$s:  ELSE 
2479 #. %2$s:  END 
2480 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2485 msgstr ""
2486 "%sinformazione di contatto%s sul file. Contatta la biblioteca%s o usa il "
2488 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2489 #. %2$s:  ELSE 
2490 #. %3$s:  END 
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2492 #, c-format
2493 msgid "%sentry%sentries%s. "
2494 msgstr "%svoce%svoci%s. "
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2498 #, c-format
2499 msgid "&laquo; Previous"
2500 msgstr "&laquo; Precedente"
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2505 #, c-format
2506 msgid "&lt;&lt; Previous"
2507 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2513 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2514 msgstr ""
2515 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2516 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2522 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2523 msgstr ""
2524 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2525 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2531 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2532 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2533 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2534 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2535 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2536 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2537 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2538 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2539 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2540 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2541 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2542 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2543 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2544 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2545 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2546 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2547 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2548 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2549 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2550 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2551 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2552 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2553 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2554 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2555 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2556 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2557 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2558 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2559 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2560 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2561 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2562 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2563 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2564 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2565 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2566 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2567 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2568 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2569 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2570 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2571 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2572 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2573 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2574 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2575 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2576 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2577 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2578 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2579 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2580 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2581 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2582 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2583 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2584 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2585 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2586 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2587 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2588 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2589 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2590 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2591 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2592 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2593 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2594 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2595 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2596 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2597 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2598 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2599 msgstr ""
2600 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2601 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2602 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2603 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2604 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2605 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2606 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2607 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2608 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2609 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2610 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2611 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2612 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2613 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2614 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2615 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2616 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2617 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2618 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2619 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2620 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2621 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2622 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2623 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2624 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2625 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2626 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2627 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2628 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2629 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2630 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2631 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2632 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2633 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2634 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2635 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2636 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2637 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2638 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2639 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2640 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2641 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2642 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2643 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2644 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2645 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2646 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2647 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2648 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2649 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2650 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2651 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2652 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2653 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2654 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2655 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2656 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2657 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2658 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2659 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2660 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2661 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2662 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2663 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2664 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2665 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2666 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2667 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2668 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2674 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2675 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2676 "GetPatronStatus&gt;"
2677 msgstr ""
2678 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2679 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2680 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2681 "GetPatronStatus&gt;"
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2687 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2688 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2689 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2690 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2691 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2692 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2693 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2694 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2695 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2696 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2697 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2698 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2699 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2700 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2701 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2702 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2703 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2704 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2705 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2706 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2707 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2708 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2709 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2710 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2711 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2712 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2713 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2714 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2715 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2716 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2717 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2718 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2719 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2720 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2721 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2722 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2723 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2724 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2725 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2726 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2727 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2728 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2729 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2730 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2731 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2732 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2733 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2734 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2735 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2736 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2737 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2738 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2739 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2740 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2741 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2742 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2743 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2744 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2745 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2746 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2747 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2748 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2749 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2750 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2751 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2752 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2753 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2754 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2755 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2756 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2757 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2758 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2759 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2760 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2761 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2762 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2763 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2764 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2765 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2766 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2767 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2768 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2769 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2770 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2771 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2772 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2773 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2774 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2775 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2776 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2777 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2778 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2779 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2780 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2781 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2782 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2783 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2784 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2785 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2786 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2787 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2788 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2789 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2790 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2791 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2792 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2793 msgstr ""
2794 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2795 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2796 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2797 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2798 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2799 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2800 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2801 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2802 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2803 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2804 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2805 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2806 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2807 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2808 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2809 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2810 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2811 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2812 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2813 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2814 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2815 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2816 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2817 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2818 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2819 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2820 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2821 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2822 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2823 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2824 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2825 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2826 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2827 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2828 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2829 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2830 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2831 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2832 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2833 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2834 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2835 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2836 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2837 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2838 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2839 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2840 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2841 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2842 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2843 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2844 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2845 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2846 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2847 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2848 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2849 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2850 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2851 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2852 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2853 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2854 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2855 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2856 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2857 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2858 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2859 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2860 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2861 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2862 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2863 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2864 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2865 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2866 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2867 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2868 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2869 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2870 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2871 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2872 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2873 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2874 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2875 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2876 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2877 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2878 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2879 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2880 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2881 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2882 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2883 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2884 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2885 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2886 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2887 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2888 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2889 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2890 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2891 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2892 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2893 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2894 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2895 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2896 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2897 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2898 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2899 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2900 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2903 #, c-format
2904 msgid ""
2905 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2906 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2907 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2908 msgstr ""
2909 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2910 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2911 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2918 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2919 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2920 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2921 msgstr ""
2922 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2923 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2924 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2925 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2928 #, c-format
2929 msgid ""
2930 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2931 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2932 msgstr ""
2933 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2934 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2940 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2941 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2942 msgstr ""
2943 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2944 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2945 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2948 #, c-format
2949 msgid ""
2950 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2951 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2952 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2953 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2954 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2955 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2956 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2957 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2958 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2959 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2960 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2961 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2962 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2963 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2964 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2965 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2966 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2967 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2968 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2969 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2970 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2971 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2972 msgstr ""
2973 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2974 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2975 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2976 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2977 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2978 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2979 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2980 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2981 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2982 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2983 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2984 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2985 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2986 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2987 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2988 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2989 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2990 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2991 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2992 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2993 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2994 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3000 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3001 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3002 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3003 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3004 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3005 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3006 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3007 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3008 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3009 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3010 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3011 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3012 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3013 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3014 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3015 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3016 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3017 msgstr ""
3018 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3019 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3020 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3021 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3022 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3023 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3024 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3025 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3026 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3027 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3028 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3029 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3030 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3031 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3032 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3033 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3034 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3035 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3037 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3038 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
3040 #, c-format
3041 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3042 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3045 #, c-format
3046 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3047 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3050 #, c-format
3051 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3052 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Congresso"
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3055 #, c-format
3056 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3057 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3060 #, c-format
3061 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3062 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ente"
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3065 #, c-format
3066 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3067 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3070 #, c-format
3071 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3072 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3075 #, c-format
3076 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3077 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3080 #, c-format
3081 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3082 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3085 #, c-format
3086 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3087 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  Soggetto e termini più ampli"
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3090 #, c-format
3091 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3092 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  Soggetto e termini più ristretti"
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3095 #, c-format
3096 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3097 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini correlati"
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3100 #, c-format
3101 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3102 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3105 #, c-format
3106 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3107 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
3109 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
3111 #, c-format
3112 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3113 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
3115 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3117 #, c-format
3118 msgid "(%s biblios)"
3119 msgstr "(%s opere)"
3121 #. For the first occurrence,
3122 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3123 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3128 #, c-format
3129 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3130 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
3132 #. For the first occurrence,
3133 #. %1$s:  overdues_count 
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3137 #, c-format
3138 msgid "(%s total)"
3139 msgstr "(%s totali)"
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3142 #, c-format
3143 msgid "(Checked out)"
3144 msgstr "(Prestato)"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3148 #, c-format
3149 msgid "(Not supported by Koha)"
3150 msgstr "(Non supportato da Koha)"
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3156 #, c-format
3157 msgid "(Not supported yet)"
3158 msgstr "(Non ancora supportato)"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3161 #, c-format
3162 msgid "(On hold)"
3163 msgstr "(In attesa)"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3176 #, c-format
3177 msgid "(Optional)"
3178 msgstr "(Opzionale)"
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3183 #, c-format
3184 msgid "(Optional, default 0)"
3185 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3188 #, c-format
3189 msgid "(Optional, default 1)"
3190 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3214 #, c-format
3215 msgid "(Required)"
3216 msgstr "(Richiesto)"
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3222 #, c-format
3223 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3224 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3227 #, c-format
3228 msgid "(Use OPAC instead)"
3229 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3233 #, c-format
3234 msgid "(Use SRU instead)"
3235 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3241 #, c-format
3242 msgid "(done)"
3243 msgstr "(fatto)"
3245 #. SCRIPT
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3247 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3248 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3250 #. For the first occurrence,
3251 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3254 #, c-format
3255 msgid "(modified on %s)"
3256 msgstr "(modificato il %s)"
3258 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3260 #, c-format
3261 msgid "(published on %s)"
3262 msgstr "(pubblicato il %s)"
3264 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3265 #. %2$s:  relate.related_search 
3266 #. %3$s:  END 
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3268 #, c-format
3269 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3270 msgstr "(ricerche correlate: %s%s%s)"
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3278 #, c-format
3279 msgid "(remove)"
3280 msgstr "(rimuovi)"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3283 #, c-format
3284 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3285 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3288 #, c-format
3289 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3290 msgstr ""
3291 ", non puoi effettuare prenotazioni perché la biblioteca non ha informazioni "
3292 "aggiornate "
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3295 #, c-format
3296 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3297 msgstr ""
3298 ", non puoi effettuare prenotazioni perché il tuo account è stato bloccato."
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3304 "or stolen."
3305 msgstr ""
3306 ", non puoi effettuare prenotazioni perché la tua tessera della biblioteca "
3307 "risulta persa o rubata."
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3310 #, c-format
3311 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3312 msgstr ""
3313 ", non puoi effettuare prenotazioni perché la tua tessera della biblioteca "
3314 "risulta scaduta."
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3320 "renew your books."
3321 msgstr ""
3322 ", non puoi rinnovare i libri on-line. Sei pregato di pagare le sanzioni sei "
3323 "vuoi rinnovare i libri."
3325 #. SCRIPT
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3327 msgid "- You must enter a Title"
3328 msgstr "- Devi inserire un titolo"
3330 #. SCRIPT
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3332 msgid "- You must enter a list name"
3333 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3336 #, c-format
3337 msgid "-- Choose --"
3338 msgstr "-- Scegli --"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3342 #, c-format
3343 msgid "-- Choose format --"
3344 msgstr "-- Scegli il formato --"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3347 #, c-format
3348 msgid "-- none -- "
3349 msgstr "-- nessuno -- "
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3352 #, c-format
3353 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3354 msgstr ""
3355 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3358 #, c-format
3359 msgid ". Please contact the library for more information."
3360 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3363 #, c-format
3364 msgid "...or..."
3365 msgstr "...oppure..."
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3368 #, c-format
3369 msgid "000 "
3370 msgstr "000 "
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3374 #, c-format
3375 msgid "10 titles"
3376 msgstr "10 titoli"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3380 #, c-format
3381 msgid "100 titles"
3382 msgstr "100 titoli"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3387 #, c-format
3388 msgid "12 months"
3389 msgstr "12 mesi"
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3393 #, c-format
3394 msgid "15 titles"
3395 msgstr "15 titoli"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3399 #, c-format
3400 msgid "20 titles"
3401 msgstr "20 titoli"
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3406 #, c-format
3407 msgid "3 months"
3408 msgstr "3 mesi"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3412 #, c-format
3413 msgid "30 titles"
3414 msgstr "30 titoli"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3418 #, c-format
3419 msgid "40 titles"
3420 msgstr "40 titoli"
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3424 #, c-format
3425 msgid "50 titles"
3426 msgstr "50 titoli"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3431 #, c-format
3432 msgid "6 months"
3433 msgstr "6 mesi"
3435 #. SPAN
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3437 msgid "9999-12-31"
3438 msgstr "9999-12-31"
3440 #. %1$s:  ELSE 
3441 #. %2$s:  END 
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3443 #, c-format
3444 msgid ": %sa list:%s"
3445 msgstr ": %suna lista:%s"
3447 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3448 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3449 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3450 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3451 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3452 #. %6$s:  END 
3453 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3458 "by your browser.] "
3459 msgstr ""
3460 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3461 "by your browser.] "
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3464 #, c-format
3465 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3466 msgstr ""
3467 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3470 #, c-format
3471 msgid "A list named "
3472 msgstr "Una lista chiamata "
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3475 #, c-format
3476 msgid "A record matching barcode "
3477 msgstr "Un record con il codice a barre "
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3480 #, c-format
3481 msgid "A specific item"
3482 msgstr "Una copia specifica "
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3485 #, c-format
3486 msgid "About the author"
3487 msgstr "Riguardo l'autore"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3490 #, c-format
3491 msgid "Abstracts/summaries"
3492 msgstr "Abstracts/riassunti"
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3496 #, c-format
3497 msgid "Access denied"
3498 msgstr "Accesso negato"
3500 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3502 #, c-format
3503 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3504 msgstr "Ci risulta che non sono aggiornate le tue %s"
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3507 #, c-format
3508 msgid "Acquired in the last:"
3509 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3513 #, c-format
3514 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3515 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3519 #, c-format
3520 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3521 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3523 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3530 msgid "Add"
3531 msgstr "Aggiungi"
3533 #. %1$s:  total 
3534 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3536 #, c-format
3537 msgid "Add %s items to %s"
3538 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3540 #. A name=ButtonPlus
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3542 msgid "Add another field"
3543 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3547 #, c-format
3548 msgid "Add tag"
3549 msgstr "Aggiungi un tag"
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3552 #, c-format
3553 msgid "Add tag(s)"
3554 msgstr "Aggiungi un tag"
3556 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3558 #, c-format
3559 msgid "Add to %s"
3560 msgstr "Aggiungi a %s"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3563 #, c-format
3564 msgid "Add to a list"
3565 msgstr "Aggiungi a una lista"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3568 #, c-format
3569 msgid "Add to a new list:"
3570 msgstr "Aggiungi a una nuova lista:"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3575 #, c-format
3576 msgid "Add to cart"
3577 msgstr "Aggiungi al carrello"
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3580 #, c-format
3581 msgid "Add to list:"
3582 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3584 #. SCRIPT
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3586 msgid "Add to list: "
3587 msgstr "Aggiungi alla lista: "
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3591 #, c-format
3592 msgid "Add to your cart"
3593 msgstr "Aggiungi al carrello"
3595 #. SCRIPT
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3597 msgid "Add to..."
3598 msgstr "Aggiungi a..."
3600 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3601 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3603 #, c-format
3604 msgid "Added %s %s by "
3605 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3608 #, c-format
3609 msgid "Additional authors:"
3610 msgstr "Altri autori:"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3613 #, c-format
3614 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3615 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3618 #, c-format
3619 msgid "Additional information"
3620 msgstr "Ulteriori informazioni"
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3623 #, c-format
3624 msgid "Adolescent"
3625 msgstr "Adolescente"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3628 #, c-format
3629 msgid "Adult"
3630 msgstr "Adulti"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3634 #, c-format
3635 msgid "Advanced search"
3636 msgstr "Ricerca avanzata"
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3641 #, c-format
3642 msgid "All"
3643 msgstr "Tutti"
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3646 #, c-format
3647 msgid "All Tags"
3648 msgstr "Tutti i tag"
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3652 #, c-format
3653 msgid "All collections"
3654 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3658 #, c-format
3659 msgid "All item types"
3660 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3666 #, c-format
3667 msgid "All libraries"
3668 msgstr "Tutte le biblioteche"
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3673 #, c-format
3674 msgid "Allow"
3675 msgstr "Permetti"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3681 "expires."
3682 msgstr ""
3683 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3684 "scada."
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3687 #, c-format
3688 msgid "Alternate address"
3689 msgstr "Indirizzo alternativo"
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3692 #, c-format
3693 msgid "Alternate contact"
3694 msgstr "Contatto alternativo"
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3699 #, c-format
3700 msgid "Amount"
3701 msgstr "Importo"
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3704 #, c-format
3705 msgid "Amount outstanding"
3706 msgstr "Importo arretrato"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3713 #, c-format
3714 msgid "An error has occurred"
3715 msgstr "Si è verificato un errore"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3718 #, c-format
3719 msgid "An error occurred while try to process your request."
3720 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3726 "exist"
3727 msgstr ""
3728 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3729 "esiste."
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3732 #, c-format
3733 msgid "An invitation to share list "
3734 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3737 #, c-format
3738 msgid "Any"
3739 msgstr "Ogni"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3742 #, c-format
3743 msgid "Any audience"
3744 msgstr "Ogni pubblico"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3747 #, c-format
3748 msgid "Any content"
3749 msgstr "Ogni contenuto"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3752 #, c-format
3753 msgid "Any format"
3754 msgstr "Ogni formato"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3757 #, c-format
3758 msgid "Any phrase"
3759 msgstr "Ogni frase"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3762 #, c-format
3763 msgid "Any word"
3764 msgstr "Ogni parola"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3767 #, c-format
3768 msgid "Anyone"
3769 msgstr "Chiunque"
3771 #. SCRIPT
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3773 msgid "Apr"
3774 msgstr "Apr"
3776 #. SCRIPT
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3778 msgid "April"
3779 msgstr "Aprile"
3781 #. SCRIPT
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3783 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3784 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3786 #. SCRIPT
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3790 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la cronologia delle tue ricerche?"
3792 #. SCRIPT
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3794 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3795 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa lista?"
3797 #. SCRIPT
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3799 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3800 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la cronologia delle tue ricerche?"
3802 #. SCRIPT
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3804 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3805 msgstr "Sei sicuro di voler svuotare il tuo carrello?"
3807 #. SCRIPT
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3809 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3810 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere le copie selezionate?"
3812 #. SCRIPT
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3814 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3815 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere queste copie dalla lista?"
3817 #. SCRIPT
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3819 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3820 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3822 #. SCRIPT
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3824 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3825 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3827 #. SCRIPT
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3829 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3830 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3832 #. SCRIPT
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3834 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3835 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
3838 #, c-format
3839 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3840 msgstr ""
3841 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3845 #, c-format
3846 msgid "Ascending"
3847 msgstr "Ordine crescente"
3849 #. For the first occurrence,
3850 #. %1$s:  subscription.branchname 
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3853 #, c-format
3854 msgid "At library: %s"
3855 msgstr "Presso la biblioteca: %s"
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3858 #, c-format
3859 msgid "Audience"
3860 msgstr "Pubblico"
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3863 #, c-format
3864 msgid "Audiovisual profile:"
3865 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3867 #. SCRIPT
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3869 msgid "Aug"
3870 msgstr "Agosto"
3872 #. SCRIPT
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3874 msgid "August"
3875 msgstr "Agosto"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3880 #, c-format
3881 msgid "AuthenticatePatron"
3882 msgstr "Autenticazione utente"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3888 "patron."
3889 msgstr ""
3890 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3891 "l'identificatore per l'utente."
3893 #. OPTGROUP
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3905 #, c-format
3906 msgid "Author"
3907 msgstr "Autore"
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3911 #, c-format
3912 msgid "Author (A-Z)"
3913 msgstr "Autore (A-Z)"
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3917 #, c-format
3918 msgid "Author (Z-A)"
3919 msgstr "Autore (Z-A)"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3922 #, c-format
3923 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3924 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3927 #, c-format
3928 msgid "Author(s)"
3929 msgstr "Autore(i)"
3931 #. For the first occurrence,
3932 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3933 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3934 #. %3$s:  END 
3935 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3936 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3937 #. %6$s:  END 
3938 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3939 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3940 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3941 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3942 #. %11$s:  END 
3943 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3944 #. %13$s:  END 
3945 #. %14$s:  END 
3946 #. %15$s:  END 
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3949 #, c-format
3950 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3951 msgstr "Autore(i): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
3954 #, c-format
3955 msgid "Author:"
3956 msgstr "Autore:"
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "Authority"
3961 msgstr "Autore"
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
3969 #, c-format
3970 msgid "Authority search"
3971 msgstr "Ricerca sull'authority"
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
3974 #, c-format
3975 msgid "Authority search results"
3976 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
3979 #, c-format
3980 msgid "Authority type: "
3981 msgstr "Tipo di Authority:"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
3984 #, c-format
3985 msgid "Authorized headings"
3986 msgstr "Intestazioni controllate"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3989 #, c-format
3990 msgid "Authors"
3991 msgstr "Autori"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3994 #, c-format
3995 msgid "Availability "
3996 msgstr "Disponibilità "
3998 #. For the first occurrence,
3999 #. SCRIPT
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
4002 #, c-format
4003 msgid "Availability:"
4004 msgstr "Disponibilità:"
4006 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4008 #, c-format
4009 msgid "Available %s"
4010 msgstr "Disponibile %s"
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4013 #, c-format
4014 msgid "Available issues"
4015 msgstr "Fascicoli disponibili"
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
4018 #, c-format
4019 msgid "Awards:"
4020 msgstr "Premi:"
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4023 #, c-format
4024 msgid "BE CAREFUL"
4025 msgstr "ATTENZIONE"
4027 #. %1$s:  heading | html 
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4029 #, c-format
4030 msgid "BT: %s"
4031 msgstr "BT: %s"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4035 #, c-format
4036 msgid "Back to lists"
4037 msgstr "Ritorna alle liste"
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4040 #, c-format
4041 msgid "Back to results"
4042 msgstr "Ritorna ai risultati"
4044 #. A
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4046 msgid "Back to the results search list"
4047 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4054 #, c-format
4055 msgid "Barcode"
4056 msgstr "Codice a barre"
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4060 #, c-format
4061 msgid "Barcode:"
4062 msgstr "Codice a barre:"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4066 #, c-format
4067 msgid "BibTeX"
4068 msgstr "BibTeX"
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4071 #, c-format
4072 msgid "Biblio records"
4073 msgstr "Record bibliografici"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4076 #, c-format
4077 msgid "Bibliographies"
4078 msgstr "Bibliografie"
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
4081 #, c-format
4082 msgid "Biography"
4083 msgstr "Biografia"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4086 #, c-format
4087 msgid "Blocked"
4088 msgstr "Bloccato"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4091 #, c-format
4092 msgid "Blocked record"
4093 msgstr "Record bloccato"
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4096 #, c-format
4097 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4098 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4101 #, c-format
4102 msgid "Braille"
4103 msgstr "Braille"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4106 #, c-format
4107 msgid "Brief display"
4108 msgstr "Visualizzazione breve"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4112 #, c-format
4113 msgid "Brief history"
4114 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4117 #, c-format
4118 msgid "Browse by hierarchy"
4119 msgstr "Scorri per gerarchia"
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4122 #, c-format
4123 msgid "Browse our catalog"
4124 msgstr "Sfoglia il catalogo"
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4128 #, c-format
4129 msgid "Browse results"
4130 msgstr "Scorri i risultati"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4134 #, c-format
4135 msgid "Browse shelf"
4136 msgstr "Scorri lo scaffale"
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4141 #, c-format
4142 msgid "CAS"
4143 msgstr "CAS"
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4147 #, c-format
4148 msgid "CAS login"
4149 msgstr "Accesso CAS"
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4152 #, c-format
4153 msgid "CD audio"
4154 msgstr "CD audio"
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4157 #, c-format
4158 msgid "CD software"
4159 msgstr "CD software"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4162 #, c-format
4163 msgid "CGI debug is on."
4164 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
4166 #. For the first occurrence,
4167 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4170 #, c-format
4171 msgid "CSV - %s"
4172 msgstr "CSV - %s"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4175 #, c-format
4176 msgid "Call No."
4177 msgstr "Segnatura"
4179 #. OPTGROUP
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4181 msgid "Call Number"
4182 msgstr "Segnatura"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4187 #, c-format
4188 msgid "Call no."
4189 msgstr "Segnatura"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4205 #, c-format
4206 msgid "Call number"
4207 msgstr "Segnatura"
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4211 #, c-format
4212 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4213 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4217 #, c-format
4218 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4219 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4224 #, c-format
4225 msgid "Call number:"
4226 msgstr "Segnatura:"
4228 #. For the first occurrence,
4229 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4232 #, c-format
4233 msgid "Call number: %s"
4234 msgstr "Collocazione: %s"
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4259 #, c-format
4260 msgid "Cancel"
4261 msgstr "Cancella"
4263 #. A
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4265 msgid "Cancel email notification"
4266 msgstr "Cancella la notifica via email"
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4269 #, c-format
4270 msgid "Cancel email notification "
4271 msgstr "Cancella la notifica via email"
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4276 #, c-format
4277 msgid "CancelHold"
4278 msgstr "Cancella il prestito"
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4281 #, c-format
4282 msgid "CancelRecall "
4283 msgstr "CancellaRichiama "
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4286 #, c-format
4287 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4288 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4290 #. IMG
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4292 msgid "Cannot be put on hold"
4293 msgstr "Non prenotabile"
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4296 #, c-format
4297 msgid "Card number"
4298 msgstr "numero tessera"
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "Card number:"
4303 msgstr "numero tessera"
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4307 #, c-format
4308 msgid "Cart"
4309 msgstr "Carrello"
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4312 #, c-format
4313 msgid "Cassette recording"
4314 msgstr "Cassetta"
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "Catalog"
4319 msgstr "Cataloghi"
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4322 #, c-format
4323 msgid "Catalogs"
4324 msgstr "Cataloghi"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4329 #, c-format
4330 msgid "Category:"
4331 msgstr "Categoria:"
4333 #. ABBR
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4337 msgid "Central Authentication Service"
4338 msgstr "Central Authentication Service"
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4341 #, c-format
4342 msgid "Change your password"
4343 msgstr "Modifica la tua password"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4346 #, c-format
4347 msgid "Change your password "
4348 msgstr "Modifica la tua password "
4350 #. INPUT type=submit name=confirm
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4352 msgid "Check in item"
4353 msgstr "Restituisci copia"
4355 #. SCRIPT
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4357 msgid "Check out"
4358 msgstr "Presta"
4360 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4361 #. %2$s:  END 
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4363 #, c-format
4364 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4365 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4368 #, c-format
4369 msgid "Check-in date:"
4370 msgstr "Data di restituzione:"
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4374 #, c-format
4375 msgid "Checked out"
4376 msgstr "Prestato"
4378 #. %1$s:  issues_count 
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4380 #, c-format
4381 msgid "Checked out (%s)"
4382 msgstr "Prestiti (%s)"
4384 #. %1$s:  item.firstname 
4385 #. %2$s:  item.surname 
4386 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4387 #. %4$s:  item.cardnumber 
4388 #. %5$s:  END 
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4390 #, c-format
4391 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4392 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4395 #, c-format
4396 msgid "Checkout history"
4397 msgstr "Storico prestiti"
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4401 #, c-format
4402 msgid "Checkouts"
4403 msgstr "Prestiti"
4405 #. %1$s:  borrowername 
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4407 #, c-format
4408 msgid "Checkouts for %s "
4409 msgstr "Prestiti per %s "
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4412 #, c-format
4413 msgid "Checkouts: "
4414 msgstr "Prestiti: "
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "Citation"
4419 msgstr "illustrazioni"
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4422 #, c-format
4423 msgid "Classification"
4424 msgstr "Classificazione"
4426 #. For the first occurrence,
4427 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4430 #, c-format
4431 msgid "Classification: %s "
4432 msgstr "Classificazione: %s "
4434 #. INPUT type=reset
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4436 msgid "Clear"
4437 msgstr "Pulisci"
4439 #. For the first occurrence,
4440 #. SCRIPT
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4449 #, c-format
4450 msgid "Clear all"
4451 msgstr "Pulisci tutto"
4453 #. For the first occurrence,
4454 #. SCRIPT
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4457 #, c-format
4458 msgid "Clear date"
4459 msgstr "Cancella data"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4463 #, c-format
4464 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4465 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4467 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4468 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4470 #, c-format
4471 msgid "Click here if you're not %s %s"
4472 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4475 #, c-format
4476 msgid "Click here to view them all."
4477 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4480 #, c-format
4481 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4482 msgstr "Clicca su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4484 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4486 msgid "Click to add to cart"
4487 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4489 #. H2
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Click to expand this role"
4493 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4495 #. SCRIPT
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4497 msgid "Click to forward the list to"
4498 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4508 #, c-format
4509 msgid "Click to open in new window"
4510 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4512 #. SCRIPT
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4514 msgid "Click to rewind the list to"
4515 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4517 #. DIV
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4520 msgid "Click to view in Google Books"
4521 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4524 #, c-format
4525 msgid "Close"
4526 msgstr "Chiudi"
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4529 #, c-format
4530 msgid "Close shelf browser"
4531 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4534 #, c-format
4535 msgid "Close this window"
4536 msgstr "Chiudi questa finestra"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4539 #, c-format
4540 msgid "Close this window."
4541 msgstr "Chiudi questa finestra."
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4544 #, c-format
4545 msgid "Close window"
4546 msgstr "Chiudi la finestra"
4548 #. A
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4550 msgid "Collect items you are interested in"
4551 msgstr ""
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4556 #, c-format
4557 msgid "Collection"
4558 msgstr "Collezione"
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4561 #, c-format
4562 msgid "Collection title:"
4563 msgstr "Titolo della collezione:"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4566 #, c-format
4567 msgid "Collection: "
4568 msgstr "Collezione: "
4570 #. For the first occurrence,
4571 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4574 #, c-format
4575 msgid "Collection: %s "
4576 msgstr "Serie: %s "
4578 #. For the first occurrence,
4579 #. %1$s:  review.firstname 
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4583 #, c-format
4584 msgid "Comment by %s"
4585 msgstr "Commento di %s"
4587 #. %1$s:  review.firstname 
4588 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4590 #, c-format
4591 msgid "Comment by %s %s"
4592 msgstr "Commento di %s %s"
4594 #. %1$s:  review.title 
4595 #. %2$s:  review.firstname 
4596 #. %3$s:  review.surname 
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4598 #, c-format
4599 msgid "Comment by %s %s %s"
4600 msgstr "Commento di %s %s %s"
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4604 #, c-format
4605 msgid "Comment:"
4606 msgstr "Commento:"
4608 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4610 #, c-format
4611 msgid "Comments ( %s )"
4612 msgstr "Commenti ( %s )"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4615 #, c-format
4616 msgid "Comments on "
4617 msgstr "Commenti su "
4619 #. INPUT type=submit
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4622 msgid "Confirm"
4623 msgstr "Conferma"
4625 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4626 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4627 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4628 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4629 #. %5$s:  END 
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4631 #, c-format
4632 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4633 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s %s (%s) %s "
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4636 #, c-format
4637 msgid "Contact information"
4638 msgstr "Informazioni di contatto"
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4641 #, c-format
4642 msgid "Content"
4643 msgstr "Contenuto"
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4646 #, c-format
4647 msgid "Content Cafe"
4648 msgstr "Content Cafe di B&T"
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4652 #, c-format
4653 msgid "Contents"
4654 msgstr "Contenuti"
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4657 #, c-format
4658 msgid "Contents of "
4659 msgstr "Contenuti di"
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4664 #, c-format
4665 msgid "Copy number"
4666 msgstr "Numero copia"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4669 #, c-format
4670 msgid "Copyright"
4671 msgstr "Diritto d'autore"
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4675 #, c-format
4676 msgid "Copyright date"
4677 msgstr "Data di copyright"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4680 #, c-format
4681 msgid "Copyright date:"
4682 msgstr "Data di copyright:"
4684 #. For the first occurrence,
4685 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4688 #, c-format
4689 msgid "Copyright year: %s "
4690 msgstr "Anno di copyright: %s "
4692 #. SCRIPT
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4694 msgid ""
4695 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4696 msgstr ""
4697 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4698 "registrato in Koha"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4701 #, c-format
4702 msgid "Count"
4703 msgstr "N."
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4706 #, c-format
4707 msgid "Course #"
4708 msgstr "Corso #"
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4711 #, c-format
4712 msgid "Course number:"
4713 msgstr "Corso numero:"
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4719 #, c-format
4720 msgid "Course reserves"
4721 msgstr "Testi per i corsi"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4725 #, c-format
4726 msgid "Course reserves for "
4727 msgstr "Testi per il corso di"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4730 #, c-format
4731 msgid "Courses"
4732 msgstr "Corsi"
4734 #. IMG
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4737 msgid "Cover image"
4738 msgstr "Immagine di copertina"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4741 #, c-format
4742 msgid "Create a new list"
4743 msgstr "Crea una nuova lista"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4746 #, c-format
4747 msgid "Create new list"
4748 msgstr "Crea una nuova lista"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4751 #, c-format
4752 msgid ""
4753 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4754 "record in Koha."
4755 msgstr ""
4756 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4757 "dato record bibliografico in Koha."
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4763 "bibliographic record Koha."
4764 msgstr ""
4765 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4766 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4769 #, c-format
4770 msgid "Credits"
4771 msgstr "Riconoscimenti"
4773 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4775 #, c-format
4776 msgid "Credits (%s)"
4777 msgstr "Crediti (%s)"
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4780 #, c-format
4781 msgid "Current location"
4782 msgstr "Localizzazione corrente"
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4785 #, c-format
4786 msgid "Current password:"
4787 msgstr "Password attuale:"
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4791 #, c-format
4792 msgid "Current session"
4793 msgstr "Sessione corrente"
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4796 #, c-format
4797 msgid "Currently in local use"
4798 msgstr "Correntemente solo consultabile"
4800 #. %1$s:  item.firstname 
4801 #. %2$s:  item.surname 
4802 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4803 #. %4$s:  item.cardnumber 
4804 #. %5$s:  END 
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4806 #, c-format
4807 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4808 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4811 #, c-format
4812 msgid "Curriculum"
4813 msgstr "Curriculum"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4816 #, c-format
4817 msgid "DVD video / Videodisc"
4818 msgstr "DVD video / Videodisc"
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4828 #, c-format
4829 msgid "Date"
4830 msgstr "Data"
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4833 #, c-format
4834 msgid "Date added"
4835 msgstr "Data di aggiunta"
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
4838 #, c-format
4839 msgid "Date added:"
4840 msgstr "Data di aggiunta:"
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4844 #, c-format
4845 msgid "Date due"
4846 msgstr "Data prevista"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4851 #, c-format
4852 msgid "Date due:"
4853 msgstr "Data prevista"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4856 #, c-format
4857 msgid "Date range:"
4858 msgstr "Intervallo di tempo"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4861 #, c-format
4862 msgid "Date received"
4863 msgstr "Data di ricezione"
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4867 #, c-format
4868 msgid "Date:"
4869 msgstr "Data:"
4871 #. OPTGROUP
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4873 msgid "Dates"
4874 msgstr "Date"
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
4877 #, c-format
4878 msgid "Days in advance"
4879 msgstr "Giorni di preavviso"
4881 #. SCRIPT
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4883 msgid "Dec"
4884 msgstr "Dicembre"
4886 #. SCRIPT
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4888 msgid "December"
4889 msgstr "Dicembre"
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
4894 #, c-format
4895 msgid "Default"
4896 msgstr "Predefinito"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
4899 #, c-format
4900 msgid "Default sorting"
4901 msgstr "Ordinamento predefinito"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
4904 #, c-format
4905 msgid ""
4906 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4907 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4908 "permitted by local laws."
4909 msgstr ""
4910 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4911 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4912 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4915 #, c-format
4916 msgid ""
4917 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4918 "values: "
4919 msgstr ""
4920 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4921 "possibili: "
4923 #. INPUT type=submit
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
4933 #, c-format
4934 msgid "Delete"
4935 msgstr "Elimina"
4937 #. INPUT type=submit
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
4940 msgid "Delete list"
4941 msgstr "Elimina la lista"
4943 #. INPUT type=submit
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
4945 msgid "Delete selected"
4946 msgstr "Elimina i selezionati"
4948 #. INPUT type=submit
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
4950 msgid "Delete this list"
4951 msgstr "Elimina questa lista"
4953 #. A
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4955 msgid "Delete your search history"
4956 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4959 #, c-format
4960 msgid "Delicious"
4961 msgstr "Delicious"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4964 #, c-format
4965 msgid "Department:"
4966 msgstr "Dipartimento:"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4969 #, c-format
4970 msgid "Dept."
4971 msgstr "Dip."
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4975 #, c-format
4976 msgid "Descending"
4977 msgstr "Ordine decrescente"
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4980 #, c-format
4981 msgid "Description"
4982 msgstr "Descrizione"
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4985 #, c-format
4986 msgid "Details"
4987 msgstr "Dettagli"
4989 #. For the first occurrence,
4990 #. %1$s:  bibliotitle 
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
4994 #, c-format
4995 msgid "Details for %s"
4996 msgstr "Dettagli di %s"
4998 #. %1$s:  title |html 
4999 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5000 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5001 #. %4$s:  END 
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5003 #, c-format
5004 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5005 msgstr "Dettagli di: %s%s, %s%s"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5008 #, c-format
5009 msgid "Dewey"
5010 msgstr "Dewey"
5012 #. For the first occurrence,
5013 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5016 #, c-format
5017 msgid "Dewey: %s "
5018 msgstr "Dewey: %s "
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5021 #, c-format
5022 msgid "Dictionaries"
5023 msgstr "Dizionari"
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5026 #, c-format
5027 msgid "Did you mean:"
5028 msgstr "Intendevi:"
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5031 #, fuzzy, c-format
5032 msgid "Digests only "
5033 msgstr "Solo riassunti?"
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
5036 #, c-format
5037 msgid "Directories"
5038 msgstr "Elenchi alfabetici"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5041 #, c-format
5042 msgid "Discographies"
5043 msgstr "Discografie"
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5048 #, c-format
5049 msgid "Do not allow"
5050 msgstr "Non permettere"
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5053 #, c-format
5054 msgid "Do not notify"
5055 msgstr "Non notificare"
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5058 #, c-format
5059 msgid ""
5060 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5061 "arrives?"
5062 msgstr ""
5063 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5066 #, c-format
5067 msgid "Don't have a library card?"
5068 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5071 #, c-format
5072 msgid "Don't have a password yet?"
5073 msgstr "Non hai ancora una password?"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5078 #, c-format
5079 msgid "Don't have an account? "
5080 msgstr "Non hai un account? "
5082 #. SCRIPT
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5084 msgid "Done"
5085 msgstr "Fatto"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5088 #, c-format
5089 msgid "Download"
5090 msgstr "Scarica"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5093 #, c-format
5094 msgid "Download cart"
5095 msgstr "Scarica carrello"
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5098 #, c-format
5099 msgid "Download list"
5100 msgstr "Scarica la lista"
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5104 #, c-format
5105 msgid "Download list "
5106 msgstr "Scarica la lista"
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5111 #, c-format
5112 msgid "Due"
5113 msgstr "Scaduto"
5115 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5117 #, c-format
5118 msgid "Due %s"
5119 msgstr "Scaduto %s"
5121 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5123 #, c-format
5124 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5125 msgstr "Errore: Errore database. Cancellare la lista numero %s fallita."
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5128 #, c-format
5129 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5130 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta."
5132 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5134 #, c-format
5135 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5136 msgstr "Errore: La lista numero %s non è riconosciuta."
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5139 #, c-format
5140 msgid "ERROR: No barcode given."
5141 msgstr "Errore: codice a barre non fornito."
5143 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5145 #, c-format
5146 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5147 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s."
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5150 #, c-format
5151 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5152 msgstr "Errore: non fornito il biblionumber."
5154 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5156 #, c-format
5157 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5158 msgstr "Errore: Nessuna copia con il codice a barre %s."
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5161 #, c-format
5162 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5163 msgstr "Errore: Non fornita la collocazione."
5165 # scaffale? Stefano Bargioni 2012-05-22
5166 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5168 #, c-format
5169 msgid ""
5170 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5171 "this type of list. Please check."
5172 msgstr ""
5173 "ERRORE: Lo scaffale non può essere rinominato con %s. Il nome deve essere "
5174 "univoco entro questo tipo di liste. Si prega di verificare."
5176 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5178 #, c-format
5179 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5180 msgstr "Errore: Non hai adeguati permessi per questa azione sulla lista %s."
5182 #. INPUT type=submit
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5187 #, c-format
5188 msgid "Edit"
5189 msgstr "Modifica"
5191 #. INPUT type=submit
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5194 msgid "Edit list"
5195 msgstr "Modifica la lista"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5198 #, c-format
5199 msgid "Edit list "
5200 msgstr "Modifica la lista"
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5203 #, c-format
5204 msgid "Editing "
5205 msgstr "Modifica"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5208 #, c-format
5209 msgid "Edition statement:"
5210 msgstr "Dati di edizione:"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5213 #, c-format
5214 msgid "Editions"
5215 msgstr "Edizioni"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5219 #, c-format
5220 msgid "Email"
5221 msgstr "Email"
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5226 #, c-format
5227 msgid "Email address:"
5228 msgstr "Indirizzo e-mail:"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5231 #, c-format
5232 msgid "Empty and close"
5233 msgstr "Svuota e chiudi"
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5236 #, c-format
5237 msgid "Encyclopedias "
5238 msgstr "Enciclopedie "
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5241 #, c-format
5242 msgid "Enhanced content: "
5243 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5246 #, c-format
5247 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5248 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5251 #, c-format
5252 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5253 msgstr "Inserisci una nuova proposta di acquisto"
5255 #. INPUT type=text name=q
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5258 msgid "Enter search terms"
5259 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5261 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5262 #. %2$s:  END 
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5264 #, c-format
5265 msgid ""
5266 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5267 "the enter key)."
5268 msgstr ""
5269 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5270 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5272 #. For the first occurrence,
5273 #. %1$s:  authtypetext 
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5276 #, c-format
5277 msgid "Entry %s"
5278 msgstr "di %s"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5282 #, c-format
5283 msgid "Error 400"
5284 msgstr "Errore 400"
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5288 #, c-format
5289 msgid "Error 401"
5290 msgstr "Errore 401"
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5294 #, c-format
5295 msgid "Error 402"
5296 msgstr "Errore 402"
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5300 #, c-format
5301 msgid "Error 403"
5302 msgstr "Errore 403"
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5306 #, c-format
5307 msgid "Error 404"
5308 msgstr "Errore 404"
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5312 #, c-format
5313 msgid "Error 500"
5314 msgstr "Errore 500"
5316 #. SCRIPT
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5318 msgid "Error searching OverDrive collection"
5319 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5321 #. SCRIPT
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5323 msgid "Error searching OverDrive collection."
5324 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5326 #. SCRIPT
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5328 msgid "Error! Illegal parameter"
5329 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5331 #. SCRIPT
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5333 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5334 msgstr "Errore! L'aggiunta del tag è fallita"
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5337 #, c-format
5338 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5339 msgstr ""
5340 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5341 "cancella il commento."
5343 #. SCRIPT
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5345 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5346 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5349 #, c-format
5350 msgid ""
5351 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5352 msgstr ""
5353 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5354 "stato aggiunto."
5356 #. SCRIPT
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5358 msgid ""
5359 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5360 "with plain text."
5361 msgstr ""
5362 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5363 "invece del testo."
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5367 #, c-format
5368 msgid "Error:"
5369 msgstr "Errore:"
5371 #. SCRIPT
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5373 msgid "Errors: "
5374 msgstr "Errori: "
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5379 #, c-format
5380 msgid "Example Call"
5381 msgstr "Esempio di richiesta"
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5385 #, c-format
5386 msgid "Example Response"
5387 msgstr "Esempio di risposta"
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5398 #, c-format
5399 msgid "Example call"
5400 msgstr "Esempio di richiesta"
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5412 #, c-format
5413 msgid "Example response"
5414 msgstr "Esempio di risposta"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5417 #, c-format
5418 msgid "Excerpt"
5419 msgstr "Estratto"
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5422 #, c-format
5423 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5424 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5426 #. SCRIPT
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5428 msgid "Expecting a specific item selection."
5429 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5433 #, c-format
5434 msgid "Expiration:"
5435 msgstr "Scadenza:"
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5438 #, c-format
5439 msgid "Expires on"
5440 msgstr "Scade il"
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5443 #, c-format
5444 msgid "Explain "
5445 msgstr "Spiega "
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5448 #, c-format
5449 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5450 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5453 #, c-format
5454 msgid "Facebook"
5455 msgstr "Facebook"
5457 #. SCRIPT
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5459 msgid "Feb"
5460 msgstr "Feb"
5462 #. SCRIPT
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5464 msgid "February"
5465 msgstr "Febbraio"
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5468 #, c-format
5469 msgid "Female:"
5470 msgstr "Donna:"
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5473 #, c-format
5474 msgid "Fewer options"
5475 msgstr "Meno opzioni"
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5478 #, c-format
5479 msgid "Fiction"
5480 msgstr "Fiction"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5483 #, c-format
5484 msgid "Fiction notes:"
5485 msgstr "Note sulla narrativa:"
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5488 #, c-format
5489 msgid "Filmographies"
5490 msgstr "Filmografie"
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5493 #, c-format
5494 msgid "Fine amount"
5495 msgstr "Importo della sanzione"
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5500 #, c-format
5501 msgid "Fines"
5502 msgstr "Sanzioni"
5504 #. For the first occurrence,
5505 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5508 #, c-format
5509 msgid "Fines (%s)"
5510 msgstr "Multe (%s)"
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5515 #, c-format
5516 msgid "Fines and charges"
5517 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5521 #, c-format
5522 msgid "Fines:"
5523 msgstr "Sanzioni:"
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5526 #, c-format
5527 msgid "Finish"
5528 msgstr "Finito"
5530 #. SCRIPT
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5532 msgid "First"
5533 msgstr "Nome"
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5539 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5540 "and after."
5541 msgstr ""
5542 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5543 "prima del 1987 o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
5545 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5546 #. %2$s:  END 
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5548 #, c-format
5549 msgid ""
5550 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5551 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5552 msgstr ""
5553 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5554 "Loggati e%s cambia la password%s."
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5558 #, c-format
5559 msgid "Forever"
5560 msgstr "Sempre"
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5566 "who want to keep track of what they are reading."
5567 msgstr ""
5568 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5569 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5571 #. For the first occurrence,
5572 #. SCRIPT
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5575 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5576 msgstr "Il modulo non è stato inviato a causa del seguente problema(i)"
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5579 #, c-format
5580 msgid "Format"
5581 msgstr "Formato:"
5583 #. For the first occurrence,
5584 #. SCRIPT
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5587 msgid "Found"
5588 msgstr "Fondo"
5590 #. SCRIPT
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5592 msgid "Fr"
5593 msgstr "Ven"
5595 #. SCRIPT
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5597 msgid "Fri"
5598 msgstr "Ven"
5600 #. SCRIPT
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5602 msgid "Friday"
5603 msgstr "Venerdì"
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5607 #, c-format
5608 msgid "From: "
5609 msgstr "Da: "
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5612 #, c-format
5613 msgid "Full heading"
5614 msgstr "Intestazione completa"
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5618 #, c-format
5619 msgid "Full history"
5620 msgstr "storico fascicoli"
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5623 #, c-format
5624 msgid "Full subscription history"
5625 msgstr "storico abbonamenti completo"
5627 #. %1$s:  bibliotitle 
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5629 #, c-format
5630 msgid "Full subscription history for %s"
5631 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5634 #, c-format
5635 msgid "General"
5636 msgstr "Generale"
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5641 #, c-format
5642 msgid "GetAuthorityRecords"
5643 msgstr "GetAuthorityRecords"
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5648 #, c-format
5649 msgid "GetAvailability"
5650 msgstr "GetAvailability"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5655 #, c-format
5656 msgid "GetPatronInfo"
5657 msgstr "GetPatronInfo"
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5662 #, c-format
5663 msgid "GetPatronStatus"
5664 msgstr "GetPatronStatus"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5669 #, c-format
5670 msgid "GetRecords"
5671 msgstr "GetRecords"
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5676 #, c-format
5677 msgid "GetServices"
5678 msgstr "GetServices"
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5681 #, c-format
5682 msgid ""
5683 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5684 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5685 "specific metadata schema for the record objects."
5686 msgstr ""
5687 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5688 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5689 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5690 "record."
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5696 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5697 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5698 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5699 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5700 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5701 msgstr ""
5702 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5703 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5704 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5705 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5706 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5707 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5708 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5711 #, c-format
5712 msgid ""
5713 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5714 "availability of the items associated with the identifiers."
5715 msgstr ""
5716 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5717 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5727 #, c-format
5728 msgid "Go"
5729 msgstr "Vai"
5731 #. For the first occurrence,
5732 #. SCRIPT
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5734 msgid "Go to detail"
5735 msgstr "Vai ai dettagli"
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5738 #, c-format
5739 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5740 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5742 #. OPTGROUP
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5744 msgid "Groups"
5745 msgstr "Gruppi"
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
5748 #, c-format
5749 msgid "Groups of libraries"
5750 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
5753 #, c-format
5754 msgid "Handbooks"
5755 msgstr "Manuali"
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5758 #, c-format
5759 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5760 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5763 #, c-format
5764 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5765 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5768 #, c-format
5769 msgid "HarvestExpandedRecords "
5770 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5773 #, c-format
5774 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5775 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5778 #, c-format
5779 msgid "Heading ascendant"
5780 msgstr "In ordine crescente"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5783 #, c-format
5784 msgid "Heading descendant"
5785 msgstr "In ordine decrescente"
5787 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5789 #, c-format
5790 msgid "Hello, %s "
5791 msgstr "Salve, %s "
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5794 #, c-format
5795 msgid "Help"
5796 msgstr "Aiuto"
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5800 #, c-format
5801 msgid "Hi,"
5802 msgstr "Ciao,"
5804 #. SCRIPT
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5806 msgid "Hide options"
5807 msgstr "Nascondi le opzioni"
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5810 #, c-format
5811 msgid "Hide window"
5812 msgstr "Nascondi la finestra"
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5817 #, c-format
5818 msgid "Highlight"
5819 msgstr "Evidenzia"
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5822 #, c-format
5823 msgid "Hold date"
5824 msgstr "Data prenotazione"
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5828 #, c-format
5829 msgid "Hold date:"
5830 msgstr "Data prenotazione:"
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5833 #, c-format
5834 msgid "Hold not needed after:"
5835 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5838 #, c-format
5839 msgid "Hold notes:"
5840 msgstr "Note alla prenotazione:"
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5843 #, c-format
5844 msgid "Hold starts on date:"
5845 msgstr "La prenotazione inizia in data:"
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5850 #, c-format
5851 msgid "HoldItem"
5852 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5857 #, c-format
5858 msgid "HoldTitle"
5859 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5862 #, c-format
5863 msgid "Holding libraries"
5864 msgstr "Le biblioteche in cui si trovano le copie"
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
5867 #, c-format
5868 msgid "Holdings"
5869 msgstr "Copie"
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5873 #, c-format
5874 msgid "Holdings:"
5875 msgstr "Copie:"
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5878 #, c-format
5879 msgid "Holds "
5880 msgstr "Prenotazioni "
5882 #. %1$s:  reserves_count 
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5884 #, c-format
5885 msgid "Holds (%s)"
5886 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5889 #, c-format
5890 msgid "Holds waiting"
5891 msgstr "Prenotazioni in attesa"
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5942 #, c-format
5943 msgid "Home"
5944 msgstr "Home"
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5947 #, c-format
5948 msgid "Home libraries"
5949 msgstr "Le biblioteche proprietarie delle copie"
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5953 #, c-format
5954 msgid "Home library"
5955 msgstr "Biblioteca:"
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5971 #, c-format
5972 msgid "ILS-DI"
5973 msgstr "ILS-DI"
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5976 #, c-format
5977 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5978 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
5982 #, fuzzy, c-format
5983 msgid "ISBD"
5984 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5990 #, c-format
5991 msgid "ISBD view"
5992 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5999 #, c-format
6000 msgid "ISBN"
6001 msgstr "ISBN"
6003 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6005 #, c-format
6006 msgid "ISBN %s"
6007 msgstr "ISBN %s"
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
6010 #, c-format
6011 msgid "ISBN:"
6012 msgstr "ISBN:"
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
6015 #, c-format
6016 msgid "ISBN: "
6017 msgstr "ISBN: "
6019 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6021 #, c-format
6022 msgid "ISBN: %s "
6023 msgstr "ISBN: %s "
6025 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6026 #. %2$s:  isbn 
6027 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6028 #. %4$s:  END 
6029 #. %5$s:  END 
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6031 #, c-format
6032 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6033 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6036 #, c-format
6037 msgid "ISSN"
6038 msgstr "ISSN"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6041 #, c-format
6042 msgid "ISSN:"
6043 msgstr "ISSN:"
6045 #. A
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
6047 #, c-format
6048 msgid "IdRef"
6049 msgstr ""
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6052 #, c-format
6053 msgid "Identity"
6054 msgstr "Dati personali"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6057 #, c-format
6058 msgid ""
6059 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6060 "local library and the error will be corrected."
6061 msgstr ""
6062 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6063 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6066 #, c-format
6067 msgid ""
6068 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6069 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6070 "yourself started."
6071 msgstr ""
6072 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6073 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6074 "per iniziare."
6076 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6078 #, c-format
6079 msgid ""
6080 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6081 "expire in %s seconds."
6082 msgstr ""
6083 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6089 "log in: "
6090 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6093 #, c-format
6094 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
6095 msgstr "Se non hai un account Shibboleth ma hai"
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6098 #, c-format
6099 msgid ""
6100 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6101 "you may login below:"
6102 msgstr ""
6103 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6104 "accedere:"
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6107 #, c-format
6108 msgid ""
6109 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6110 msgstr ""
6111 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6114 #, c-format
6115 msgid ""
6116 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6117 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6118 msgstr ""
6119 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6120 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6123 #, c-format
6124 msgid "If you have a "
6125 msgstr "Se hai un "
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6129 #, c-format
6130 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6131 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6135 #, c-format
6136 msgid "Images"
6137 msgstr "Immagini"
6139 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6141 #, c-format
6142 msgid "Images for %s "
6143 msgstr "Immagini per %s"
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6147 #, c-format
6148 msgid "Immediate deletion"
6149 msgstr "Cancellazione immediata"
6151 #. For the first occurrence,
6152 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6153 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6156 #, c-format
6157 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6158 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6160 #. For the first occurrence,
6161 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6162 #. %2$s:  item.transfertto 
6163 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6166 #, c-format
6167 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6168 msgstr "In trasferimento da %s a %s, dal %s"
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6174 #, c-format
6175 msgid "In your cart"
6176 msgstr "Nel tuo carrello"
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6179 #, c-format
6180 msgid "Indexed in:"
6181 msgstr "Seleziona l'indice:"
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6184 #, c-format
6185 msgid "Indexes"
6186 msgstr "Indici"
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6189 #, c-format
6190 msgid "Information"
6191 msgstr "Altri dati"
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6194 #, c-format
6195 msgid "Instructors"
6196 msgstr "Insegnati"
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6199 #, c-format
6200 msgid "Instructors:"
6201 msgstr "IInsegnati:"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6204 #, c-format
6205 msgid "Invalid shelf number."
6206 msgstr "Numero invalido."
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6209 #, c-format
6210 msgid "Issue #"
6211 msgstr "Fascicolo #"
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6215 #, c-format
6216 msgid "Issues for a subscription"
6217 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6220 #, c-format
6221 msgid "Issues summary"
6222 msgstr "Sommario dei fascicoli"
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6225 #, c-format
6226 msgid "It has "
6227 msgstr "Ha "
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6230 #, c-format
6231 msgid "Item call number"
6232 msgstr "Collocazione della copia"
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6235 #, c-format
6236 msgid "Item cannot be checked out."
6237 msgstr "La copia non può essere prestata."
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6240 #, c-format
6241 msgid "Item damaged"
6242 msgstr "copia danneggiata"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6245 #, c-format
6246 msgid "Item hold queue priority"
6247 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6250 #, c-format
6251 msgid "Item holds"
6252 msgstr "Prenotazioni copia"
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6255 #, c-format
6256 msgid "Item lost"
6257 msgstr "Copia persa"
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6265 #, c-format
6266 msgid "Item type"
6267 msgstr "Tipo copia"
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6272 #, c-format
6273 msgid "Item type:"
6274 msgstr "Tipo copia:"
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6278 #, c-format
6279 msgid "Item type: "
6280 msgstr "Tipo copia: "
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6283 #, c-format
6284 msgid "Item types"
6285 msgstr "Tipi copia"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6288 #, c-format
6289 msgid "Item withdrawn"
6290 msgstr "Copia ritirata"
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6293 #, c-format
6294 msgid "Items available at:"
6295 msgstr "Copie disponibili presso:"
6297 #. For the first occurrence,
6298 #. SCRIPT
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6301 #, c-format
6302 msgid "Items available:"
6303 msgstr "Copie disponibili:"
6305 #. SCRIPT
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6307 msgid "Items in your cart: "
6308 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6312 #, c-format
6313 msgid "Items: "
6314 msgstr "Copie: "
6316 #. SCRIPT
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6318 msgid "Jan"
6319 msgstr "Gen"
6321 #. SCRIPT
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6323 msgid "January"
6324 msgstr "Gennaio"
6326 #. SCRIPT
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6328 msgid "Jul"
6329 msgstr "Lug"
6331 #. SCRIPT
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6333 msgid "July"
6334 msgstr "Luglio"
6336 #. SCRIPT
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6338 msgid "Jun"
6339 msgstr "Giu"
6341 #. SCRIPT
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6343 msgid "June"
6344 msgstr "Giugno"
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6347 #, c-format
6348 msgid "Juvenile"
6349 msgstr "Adolescenti"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6352 #, c-format
6353 msgid "Keyword"
6354 msgstr "Parola chiave"
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6360 #, c-format
6361 msgid "Koha"
6362 msgstr "Koha"
6364 #. LINK
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6366 msgid "Koha - RSS"
6367 msgstr "Koha - RSS"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6370 #, c-format
6371 msgid "Koha Wiki"
6372 msgstr "Koha Wiki"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6377 msgid "Koha [% Version %]"
6378 msgstr "Koha [% Version %]"
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6381 #, c-format
6382 msgid "LCCN"
6383 msgstr "LCCN"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6386 #, c-format
6387 msgid "LCCN:"
6388 msgstr "LCCN:"
6390 #. For the first occurrence,
6391 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6394 #, c-format
6395 msgid "LCCN: %s "
6396 msgstr "LCCN: %s "
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6399 #, c-format
6400 msgid "Language"
6401 msgstr "Lingua"
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6404 #, c-format
6405 msgid "Language: "
6406 msgstr "Lingua: "
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6409 #, c-format
6410 msgid "Languages:&nbsp;"
6411 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6414 #, c-format
6415 msgid "Large print"
6416 msgstr "Stampa di grande formato"
6418 #. SCRIPT
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6420 msgid "Last"
6421 msgstr "Ultimo"
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6424 #, c-format
6425 msgid "Last location"
6426 msgstr "Ultima collocazione"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6429 #, c-format
6430 msgid "Law reports and digests"
6431 msgstr "Rapporti e riassunti giuridici"
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6434 #, c-format
6435 msgid "Legal articles"
6436 msgstr "Articoli di giurisprudenza"
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6439 #, c-format
6440 msgid "Legal cases and case notes"
6441 msgstr "Casi giudiziari"
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6444 #, c-format
6445 msgid "Legislation"
6446 msgstr "Legislazione"
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6449 #, c-format
6450 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6451 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6454 #, c-format
6455 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6456 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6459 #, c-format
6460 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6461 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6464 #, c-format
6465 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6466 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6468 #. OPTGROUP
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6470 msgid "Libraries"
6471 msgstr "Biblioteche"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6476 #, c-format
6477 msgid "Library"
6478 msgstr "Biblioteca"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6481 #, c-format
6482 msgid "Library : "
6483 msgstr "Biblioteca : "
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6487 #, c-format
6488 msgid "Library catalog"
6489 msgstr "Tutto il catalogo"
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6493 #, c-format
6494 msgid "Library:"
6495 msgstr "Biblioteca:"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6498 #, c-format
6499 msgid "Limit to any of the following:"
6500 msgstr "Puoi inserire una qualunque di queste opzioni come limite:"
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6503 #, c-format
6504 msgid "Limit to currently available items."
6505 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6509 #, c-format
6510 msgid "Limit to: "
6511 msgstr "Limita a: "
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6514 #, c-format
6515 msgid "Link to resource "
6516 msgstr "Link alla risorsa "
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6519 #, c-format
6520 msgid "LinkedIn"
6521 msgstr "LinkedIn"
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6525 #, c-format
6526 msgid "Links"
6527 msgstr "Links"
6529 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6531 #, c-format
6532 msgid "List %s Deleted."
6533 msgstr "Lista %s cancellata."
6535 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6536 #. %2$s:  END 
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6541 "account.)%s"
6542 msgstr ""
6543 "La lista non può essere creata. %s(Non usare l'account del DB MySQL.)%s"
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6547 #, c-format
6548 msgid "List name"
6549 msgstr "Nome della lista"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6554 #, c-format
6555 msgid "List name:"
6556 msgstr "Nome della lista:"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6559 #, c-format
6560 msgid "List name: "
6561 msgstr "Nome della lista: "
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6564 #, c-format
6565 msgid "List(s) this item appears in: "
6566 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6570 #, c-format
6571 msgid "Lists"
6572 msgstr "Liste"
6574 #. SCRIPT
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6576 msgid "Loading"
6577 msgstr "Carica"
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6580 #, c-format
6581 msgid "Loading "
6582 msgstr "Carica"
6584 #. For the first occurrence,
6585 #. SCRIPT
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6588 msgid "Loading..."
6589 msgstr "Carica..."
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6592 #, c-format
6593 msgid "Local Login"
6594 msgstr "Accesso locale"
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6598 #, c-format
6599 msgid "Local login"
6600 msgstr "Accesso locale"
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6603 #, c-format
6604 msgid "Location"
6605 msgstr "Ubicazione"
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6608 #, c-format
6609 msgid "Location (Status)"
6610 msgstr "Ubicazione(i)"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6613 #, c-format
6614 msgid "Location and availability: "
6615 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6618 #, c-format
6619 msgid "Location(s) (Status)"
6620 msgstr "Ubicazione(i)"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6623 #, c-format
6624 msgid "Locations"
6625 msgstr "Ubicazioni"
6627 #. INPUT type=submit
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6636 #, c-format
6637 msgid "Log in"
6638 msgstr "Login"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6643 #, c-format
6644 msgid "Log in to add tags."
6645 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6648 #, c-format
6649 msgid "Log in to create your own lists"
6650 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6653 #, c-format
6654 msgid "Log in to see your own saved tags."
6655 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6663 #, c-format
6664 msgid "Log in to your account"
6665 msgstr "Accedi al tuo account"
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6669 #, c-format
6670 msgid "Log in to your account:"
6671 msgstr "Accedi al tuo account:"
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6674 #, c-format
6675 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6676 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6679 #, c-format
6680 msgid "Login"
6681 msgstr "Accesso"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6687 #, c-format
6688 msgid "Login:"
6689 msgstr "Nome utente:"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6692 #, c-format
6693 msgid ""
6694 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6695 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6696 msgstr ""
6697 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6698 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6703 #, c-format
6704 msgid "LookupPatron"
6705 msgstr "Ricerca l'utente"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6709 #, c-format
6710 msgid "MARC"
6711 msgstr "MARC"
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6714 #, c-format
6715 msgid "MARC Card View"
6716 msgstr "Vista MARC"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6719 #, c-format
6720 msgid "MARC View"
6721 msgstr "Vista MARC"
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
6728 #, c-format
6729 msgid "MARC view"
6730 msgstr "Vista MARC"
6732 #. %1$s:  bibliotitle 
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6734 #, c-format
6735 msgid "MARC view: %s"
6736 msgstr "Vista MARC: %s"
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6740 #, c-format
6741 msgid "MARCXML"
6742 msgstr "MARCXML"
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6745 #, c-format
6746 msgid "MESSAGE 10:"
6747 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6750 #, c-format
6751 msgid "MESSAGE 11:"
6752 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6755 #, c-format
6756 msgid "MESSAGE 12:"
6757 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6760 #, c-format
6761 msgid "MESSAGE 13:"
6762 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6765 #, c-format
6766 msgid "MESSAGE 14:"
6767 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6770 #, c-format
6771 msgid "MESSAGE 15:"
6772 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
6775 #, c-format
6776 msgid "MESSAGE 1:"
6777 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6780 #, c-format
6781 msgid "MESSAGE 2:"
6782 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6785 #, c-format
6786 msgid "MESSAGE 3:"
6787 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6790 #, c-format
6791 msgid "MESSAGE 4:"
6792 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6795 #, c-format
6796 msgid "MESSAGE 5:"
6797 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6800 #, c-format
6801 msgid "MESSAGE 6:"
6802 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6805 #, c-format
6806 msgid "MESSAGE 7:"
6807 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6810 #, c-format
6811 msgid "MESSAGE 8:"
6812 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6815 #, c-format
6816 msgid "MESSAGE 9:"
6817 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
6820 #, c-format
6821 msgid "Main address"
6822 msgstr "Indirizzo principale"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6828 #, c-format
6829 msgid "Make a "
6830 msgstr "Fai un "
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6833 #, c-format
6834 msgid "Male:"
6835 msgstr "Uomo:"
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
6838 #, c-format
6839 msgid "Managed by"
6840 msgstr "Gestito da"
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
6843 #, c-format
6844 msgid "Managed by:"
6845 msgstr "Gestito da:"
6847 #. SCRIPT
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6849 msgid "Mar"
6850 msgstr "Mar"
6852 #. SCRIPT
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6854 msgid "March"
6855 msgstr "Marzo"
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6858 #, c-format
6859 msgid "Match:"
6860 msgstr "Trovato:"
6862 #. For the first occurrence,
6863 #. SCRIPT
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6865 msgid "May"
6866 msgstr "Maggio"
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6869 #, c-format
6870 msgid "Me"
6871 msgstr "Me stesso"
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
6875 #, c-format
6876 msgid "Message sent"
6877 msgstr "Messaggio inviato"
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6880 #, c-format
6881 msgid "Messages for you"
6882 msgstr "Messaggi per te"
6884 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6886 #, c-format
6887 msgid "Missing issues: %s "
6888 msgstr "Fascicoli mancanti: %s "
6890 #. SCRIPT
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6892 msgid "Mo"
6893 msgstr "Lun"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6896 #, c-format
6897 msgid "Modify"
6898 msgstr "Modifica"
6900 #. SCRIPT
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6902 msgid "Mon"
6903 msgstr "Mon"
6905 #. SCRIPT
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6907 msgid "Monday"
6908 msgstr "Lunedì"
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6911 #, c-format
6912 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6913 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6917 #, c-format
6918 msgid "More details"
6919 msgstr "Maggiori dettagli"
6921 #. SCRIPT
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6923 msgid "More lists"
6924 msgstr "Altre liste"
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
6927 #, c-format
6928 msgid "More options"
6929 msgstr "Più opzioni"
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6932 #, c-format
6933 msgid "More searches "
6934 msgstr "Altre ricerche"
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6937 #, c-format
6938 msgid "Most popular"
6939 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
6942 #, c-format
6943 msgid "Most popular titles"
6944 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6947 #, c-format
6948 msgid "Musical recording"
6949 msgstr "Registrazione musicale"
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
6952 #, c-format
6953 msgid "N/A:"
6954 msgstr "N/A:"
6956 #. %1$s:  heading | html 
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6958 #, c-format
6959 msgid "NT: %s"
6960 msgstr "NT: %s"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6963 #, c-format
6964 msgid "Name"
6965 msgstr "Nome"
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
6969 #, c-format
6970 msgid "Never"
6971 msgstr "Mai"
6973 #. %1$s:  END 
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
6975 #, c-format
6976 msgid "Never expires %s "
6977 msgstr "Nessuna scadenza%s "
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
6980 #, c-format
6981 msgid ""
6982 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6983 "the item that was checked-out upon check-in."
6984 msgstr ""
6985 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6986 "cancellata al momento della restituzione."
6988 #. %1$s:  review.title |html 
6989 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6990 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6991 #. %4$s:  END 
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6993 #, c-format
6994 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6995 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7003 #, c-format
7004 msgid "New list"
7005 msgstr "Nuova lista"
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
7008 #, c-format
7009 msgid "New password:"
7010 msgstr "Nuova password:"
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
7014 #, c-format
7015 msgid "New purchase suggestion"
7016 msgstr "Suggerimento di acquisto"
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
7019 #, c-format
7020 msgid "New search"
7021 msgstr "Nuova ricerca"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7027 #, c-format
7028 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7029 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7033 #, c-format
7034 msgid "New tag:"
7035 msgstr "Nuovo tag:"
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7042 #, c-format
7043 msgid "Next"
7044 msgstr "Prossimo"
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
7048 #, c-format
7049 msgid "Next &gt;&gt;"
7050 msgstr "Successiva &gt;&gt;"
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7054 #, c-format
7055 msgid "Next &raquo;"
7056 msgstr "Prossimo &raquo;"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
7059 #, c-format
7060 msgid "Next available item"
7061 msgstr "Prossima copia disponibile "
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
7065 #, c-format
7066 msgid "No"
7067 msgstr "No"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
7070 #, c-format
7071 msgid "No available items."
7072 msgstr "Nessun documento disponibile."
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7109 #, c-format
7110 msgid "No cover image available"
7111 msgstr "Copertina non disponibile"
7113 #. SCRIPT
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7115 msgid "No data available in table"
7116 msgstr "Nessun dato disponibile nella tabella"
7118 #. SCRIPT
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7120 msgid "No entries to show"
7121 msgstr "Nessun risultato da mostrare"
7123 #. SCRIPT
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7125 msgid "No item was added to your cart"
7126 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7128 #. For the first occurrence,
7129 #. SCRIPT
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7131 msgid "No item was selected"
7132 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7135 #, c-format
7136 msgid "No items available."
7137 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7141 #, c-format
7142 msgid "No items available:"
7143 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7149 #, c-format
7150 msgid "No limit"
7151 msgstr "Nessun limite"
7153 #. SCRIPT
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7155 msgid "No matching records found"
7156 msgstr "Nessun record trovato"
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7159 #, c-format
7160 msgid "No operation parameter has been passed."
7161 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7164 #, c-format
7165 msgid "No physical items for this record"
7166 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7169 #, c-format
7170 msgid "No private lists"
7171 msgstr "Nessuna lista privata."
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7174 #, c-format
7175 msgid "No private lists."
7176 msgstr "Nessuna lista privata."
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7179 #, c-format
7180 msgid "No public lists"
7181 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7184 #, c-format
7185 msgid "No public lists."
7186 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7189 #, c-format
7190 msgid "No renewals allowed"
7191 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7194 #, c-format
7195 msgid "No reserves have been selected for this course."
7196 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7198 #. SCRIPT
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7200 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7201 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7204 #, c-format
7205 msgid "No results found!"
7206 msgstr "Nessun risultato trovato"
7208 #. SCRIPT
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7210 msgid "No suggestion was selected"
7211 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7213 #. SCRIPT
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7215 msgid "No tag was specified."
7216 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7219 #, c-format
7220 msgid "No tags from this library for this title."
7221 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7224 #, c-format
7225 msgid "Non fiction"
7226 msgstr "No fiction"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7229 #, c-format
7230 msgid "Non-musical recording"
7231 msgstr "registrazione non musicale"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7234 #, c-format
7235 msgid "None"
7236 msgstr "Nessuno"
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7245 #, c-format
7246 msgid "Normal view"
7247 msgstr "Visualizzazione normale"
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7253 #, c-format
7254 msgid "Not finding what you're looking for?"
7255 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7257 #. For the first occurrence,
7258 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7261 #, c-format
7262 msgid "Not for loan %s"
7263 msgstr "Non prestabile %s"
7265 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7267 #, c-format
7268 msgid "Not for loan (%s)"
7269 msgstr "Non prestabile (%s)"
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7272 #, c-format
7273 msgid "Not on hold"
7274 msgstr "Non prenotato"
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7277 #, c-format
7278 msgid "Not what you expected? Check for "
7279 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7283 #, c-format
7284 msgid "Note"
7285 msgstr "Nota"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7288 #, c-format
7289 msgid "Note: "
7290 msgstr "Nota:"
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7293 #, c-format
7294 msgid ""
7295 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7296 "characters are in all-caps."
7297 msgstr ""
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7303 "have been populated, and an index built by separate script."
7304 msgstr ""
7305 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7306 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7309 #, c-format
7310 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7311 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7313 #. SCRIPT
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7315 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7316 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7318 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7320 #, c-format
7321 msgid ""
7322 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7323 "code that was removed. "
7324 msgstr ""
7325 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7326 "che è stato rimosso. "
7328 #. SCRIPT
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7330 msgid ""
7331 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7332 "see your current tags."
7333 msgstr ""
7334 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7335 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7338 #, c-format
7339 msgid ""
7340 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7341 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7342 "retain the comment as is."
7343 msgstr ""
7344 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7345 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7346 "commento o cancellarlo."
7348 #. SCRIPT
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7350 msgid ""
7351 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7352 msgstr ""
7353 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7354 "aggiunto come "
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7363 #, c-format
7364 msgid "Notes"
7365 msgstr "Note"
7367 #. For the first occurrence,
7368 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7371 #, c-format
7372 msgid "Notes : %s "
7373 msgstr "Note: %s "
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7376 #, c-format
7377 msgid "Notes/Comments"
7378 msgstr "Note/Commenti"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7382 #, c-format
7383 msgid "Notes:"
7384 msgstr "Note:"
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7387 #, c-format
7388 msgid "Nothing"
7389 msgstr "Niente"
7391 #. SCRIPT
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7393 msgid ""
7394 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7395 msgstr ""
7396 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7397 "rinnovare"
7399 #. SCRIPT
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7401 msgid "Nov"
7402 msgstr "Nov"
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7407 #, c-format
7408 msgid "Novelist Select"
7409 msgstr "EBSCO NoveList"
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7412 #, c-format
7413 msgid "Novelist Select: "
7414 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7416 #. SCRIPT
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7418 msgid "November"
7419 msgstr "Novembre"
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7422 #, c-format
7423 msgid "Number"
7424 msgstr "Numero"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7427 #, c-format
7428 msgid "Number of holds: "
7429 msgstr ""
7431 #. INPUT type=submit
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7434 msgid "OK"
7435 msgstr "OK"
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7438 #, c-format
7439 msgid "OR"
7440 msgstr "OR"
7442 #. SCRIPT
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7444 msgid "Oct"
7445 msgstr "Ott"
7447 #. SCRIPT
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7449 msgid "October"
7450 msgstr "Ottobre"
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7453 #, c-format
7454 msgid "On hold"
7455 msgstr "Prenotato"
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7458 #, c-format
7459 msgid "On order"
7460 msgstr "Ordinato"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7463 #, c-format
7464 msgid "On-site checkouts"
7465 msgstr "Consultazioni"
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7468 #, c-format
7469 msgid "Online resources:"
7470 msgstr "Risorse online:"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7473 #, c-format
7474 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7475 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7478 #, c-format
7479 msgid ""
7480 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7481 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7482 "\" field can be used to provide any additional information."
7483 msgstr ""
7484 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7485 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7486 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7487 "aggiuntiva."
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7490 #, c-format
7491 msgid "Order by date"
7492 msgstr "Ordina per data"
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7495 #, c-format
7496 msgid "Order by title"
7497 msgstr "Ordina per titolo"
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7500 #, c-format
7501 msgid "Order by: "
7502 msgstr "Ordina per: "
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7505 #, c-format
7506 msgid "Other editions of this work"
7507 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7510 #, c-format
7511 msgid "Other forms:"
7512 msgstr "Altre forme:"
7514 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7516 #, c-format
7517 msgid "Other holdings ( %s )"
7518 msgstr "Altre copie ( %s )"
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7521 #, c-format
7522 msgid "OutputIntermediateFormat "
7523 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7526 #, c-format
7527 msgid "OutputRewritablePage "
7528 msgstr "OutputRewritablePage "
7530 #. For the first occurrence,
7531 #. %1$s:  q | html 
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7534 #, c-format
7535 msgid "OverDrive search for '%s'"
7536 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7538 #. %1$s:  overdues_count 
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7540 #, c-format
7541 msgid "Overdue (%s)"
7542 msgstr "Ritardi (%s)"
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7545 #, c-format
7546 msgid "Overdues "
7547 msgstr "Ritardi "
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7561 #, c-format
7562 msgid "Parameters"
7563 msgstr "Parametri"
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7566 #, c-format
7567 msgid "Password"
7568 msgstr "Password"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7571 #, c-format
7572 msgid "Password updated"
7573 msgstr "Password aggiornata"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7580 #, c-format
7581 msgid "Password:"
7582 msgstr "Password:"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7585 #, c-format
7586 msgid "Patent document"
7587 msgstr "Brevetto"
7589 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7591 #, c-format
7592 msgid "Patron comment on %s"
7593 msgstr "Commenti su %s"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7596 #, c-format
7597 msgid "Permissions: "
7598 msgstr "Permessi: "
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7601 #, c-format
7602 msgid "Phone"
7603 msgstr "Telefono"
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7606 #, c-format
7607 msgid "Physical details:"
7608 msgstr "Dettagli fisici:"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7611 #, c-format
7612 msgid "Pick up library"
7613 msgstr "Sottobiblioteca scelta per ritirare"
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7616 #, c-format
7617 msgid "Pick up location"
7618 msgstr "Punto di raccolta"
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7622 #, c-format
7623 msgid "Pick up location:"
7624 msgstr "Punto di raccolta:"
7626 #. SCRIPT
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7628 msgid "Place a hold on"
7629 msgstr "Fai una prenotazione"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7632 #, c-format
7633 msgid "Place a hold on "
7634 msgstr "Fai una prenotazione"
7636 #. SCRIPT
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7638 msgid "Place a hold on: "
7639 msgstr "Fai una prenotazione:"
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7652 #, c-format
7653 msgid "Place hold"
7654 msgstr "Fai una prenotazione"
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7657 #, c-format
7658 msgid "Placed on"
7659 msgstr "Data richiesta"
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7662 #, c-format
7663 msgid "Places"
7664 msgstr "Luoghi"
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7667 #, c-format
7668 msgid "Placing a hold"
7669 msgstr "Fai una prenotazione"
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7672 #, c-format
7673 msgid "Play media"
7674 msgstr "Play"
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7677 #, c-format
7678 msgid ""
7679 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7680 "it's your privacy!"
7681 msgstr ""
7682 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7683 "privacy!"
7685 #. For the first occurrence,
7686 #. SCRIPT
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7689 msgid "Please choose a download format"
7690 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7693 #, c-format
7694 msgid "Please choose your privacy rule:"
7695 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7698 #, c-format
7699 msgid ""
7700 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7701 "arrives for this subscription."
7702 msgstr ""
7703 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7704 "fascicolo per questo abbonamento"
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
7707 #, c-format
7708 msgid "Please confirm the checkout:"
7709 msgstr "Conferma il prestito:"
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7712 #, c-format
7713 msgid "Please confirm your registration"
7714 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7717 #, c-format
7718 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7719 msgstr "Per favore contatta il bibliotecario se vuoi rinnovare la tua tessera."
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7722 #, c-format
7723 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7724 msgstr "Per favore contatta il bibliotecario, o usa il "
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
7727 #, c-format
7728 msgid "Please enter your card number:"
7729 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
7732 #, c-format
7733 msgid ""
7734 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7735 "email when the library processes your suggestion"
7736 msgstr ""
7737 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7738 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
7741 #, c-format
7742 msgid ""
7743 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7744 "the library no matter which privacy option you choose."
7745 msgstr ""
7746 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7747 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
7751 #, c-format
7752 msgid ""
7753 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7754 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7755 "Reference Manager or ProCite."
7756 msgstr ""
7757 "Il file in allegato è fatto di record MARC che possono essere importati in "
7758 "un software bibliografico come EndNote, Reference Manager, ProCite, ecc."
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7765 #, c-format
7766 msgid "Please note:"
7767 msgstr "Prego notare:"
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7772 #, c-format
7773 msgid "Please note: "
7774 msgstr "Prego notare: "
7776 #. %1$s:  ELSE 
7777 #. %2$s:  END 
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
7779 #, c-format
7780 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7781 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
7784 #, c-format
7785 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
7786 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box: "
7788 #. OPTGROUP
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7790 msgid "Popularity"
7791 msgstr "Popolarità"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7795 #, c-format
7796 msgid "Popularity (least to most)"
7797 msgstr "Popolarità (dal meno al più popolare)"
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7801 #, c-format
7802 msgid "Popularity (most to least)"
7803 msgstr "Popolarità (dal più al meno popolare)"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7806 #, c-format
7807 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7808 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti su quest'opera. "
7810 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7812 #, c-format
7813 msgid "Powered by %s "
7814 msgstr "Gestito con %s "
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
7817 #, c-format
7818 msgid "Pre-adolescent"
7819 msgstr "Pre-adolescente"
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
7822 #, c-format
7823 msgid "Preferred form: "
7824 msgstr "Forma preferita: "
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7827 #, c-format
7828 msgid "Preschool"
7829 msgstr "Prescolastico"
7831 #. SCRIPT
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7833 msgid "Prev"
7834 msgstr "Prec"
7836 #. SCRIPT
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Preview"
7840 msgstr "recensione "
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7846 #, c-format
7847 msgid "Previous"
7848 msgstr "Precedente"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7852 #, c-format
7853 msgid "Previous sessions"
7854 msgstr "Sessioni precedenti"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7857 #, c-format
7858 msgid "Primary"
7859 msgstr "Primaria"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7863 #, c-format
7864 msgid "Print"
7865 msgstr "Stampa"
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
7868 #, c-format
7869 msgid "Print list"
7870 msgstr "Stampa lista"
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7873 #, c-format
7874 msgid "Priority"
7875 msgstr "Priorità"
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7878 #, c-format
7879 msgid "Priority:"
7880 msgstr "Priorità:"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7886 #, c-format
7887 msgid "Private"
7888 msgstr "Privato"
7890 #. OPTGROUP
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7892 msgid "Private Lists"
7893 msgstr "Liste private"
7895 #. SCRIPT
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7897 msgid "Processing..."
7898 msgstr "Elaborazione in corso..."
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7901 #, c-format
7902 msgid "Programmed texts"
7903 msgstr "Libri di testo"
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7909 #, c-format
7910 msgid "Public"
7911 msgstr "Pubblico"
7913 #. OPTGROUP
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7915 msgid "Public Lists"
7916 msgstr "Liste pubbliche"
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
7926 #, c-format
7927 msgid "Public lists"
7928 msgstr "Liste pubbliche"
7930 #. For the first occurrence,
7931 #. SCRIPT
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7933 msgid "Public lists:"
7934 msgstr "Liste pubbliche:"
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
7937 #, c-format
7938 msgid "Publication date range"
7939 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7942 #, c-format
7943 msgid "Publication place:"
7944 msgstr "Luogo di pubblicazione:"
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7948 #, c-format
7949 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7950 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7954 #, c-format
7955 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7956 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7961 #, c-format
7962 msgid "Publication:"
7963 msgstr "Pubblicazione:"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
7966 #, c-format
7967 msgid "Published by :"
7968 msgstr "Pubblicato da:"
7970 #. For the first occurrence,
7971 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7972 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7973 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7974 #. %4$s:  END 
7975 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7976 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7977 #. %7$s:  END 
7978 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7979 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7980 #. %10$s:  END 
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
7983 #, c-format
7984 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7985 msgstr "Pubblicato da: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7990 #, c-format
7991 msgid "Publisher"
7992 msgstr "Editore"
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7995 #, c-format
7996 msgid "Publisher location"
7997 msgstr "Luogo di edizione"
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8000 #, c-format
8001 msgid "Publisher:"
8002 msgstr "Editore:"
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
8006 #, c-format
8007 msgid "Purchase suggestions"
8008 msgstr "Suggerimenti d'acquisto"
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8011 #, c-format
8012 msgid "Quote of the Day"
8013 msgstr "Messaggio del giorno"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
8017 #, c-format
8018 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8019 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8021 #. %1$s:  shelfname | html 
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8023 #, fuzzy, c-format
8024 msgid "RSS feed for public list %s"
8025 msgstr "Nessuna lista pubblica."
8027 #. %1$s:  heading | html 
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8029 #, c-format
8030 msgid "RT: %s"
8031 msgstr "RT: %s"
8033 #. INPUT type=submit name=rate_button
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
8035 msgid "Rate me"
8036 msgstr "Valutami"
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
8039 #, c-format
8040 msgid "Re-type new password:"
8041 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
8044 #, c-format
8045 msgid "Reason for suggestion: "
8046 msgstr "Suggerimento di acquisto: "
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8049 #, c-format
8050 msgid "RecallItem "
8051 msgstr "RecallItem "
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
8055 #, c-format
8056 msgid "Recent comments"
8057 msgstr "Commenti recenti"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
8060 #, fuzzy, c-format
8061 msgid "Recent comments "
8062 msgstr "Commenti recenti"
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
8065 #, c-format
8066 msgid "Record not found"
8067 msgstr "Record non trovato"
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
8073 #, c-format
8074 msgid "Refine your search"
8075 msgstr "Affina la ricerca"
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8080 #, c-format
8081 msgid "Register a new account"
8082 msgstr "Registra un nuovo account"
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8087 #, c-format
8088 msgid "Register here."
8089 msgstr "Registrati qui"
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8092 #, c-format
8093 msgid "Registration Complete!"
8094 msgstr "Registrazione completata!"
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8097 #, c-format
8098 msgid "Registration complete"
8099 msgstr "Registrazione completata"
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8102 #, c-format
8103 msgid "Registration invalid!"
8104 msgstr "Registrazione invalida"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8107 #, c-format
8108 msgid "Regular print"
8109 msgstr "Stampa regolare"
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8112 #, c-format
8113 msgid "Relevance"
8114 msgstr "Rilevanza"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8118 #, c-format
8119 msgid "Relevance asc"
8120 msgstr "Rilevanza asc"
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8124 #, c-format
8125 msgid "Relevance desc"
8126 msgstr "Rilevanza disc"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8129 #, c-format
8130 msgid "Remove"
8131 msgstr "Rimuovere"
8133 #. A
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8135 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8136 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8138 #. A
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8140 msgid "Remove field"
8141 msgstr "Elimina campo"
8143 #. SCRIPT
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8145 msgid "Remove from list"
8146 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8149 #, c-format
8150 msgid "Remove from this list"
8151 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8153 #. INPUT type=submit
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8155 msgid "Remove selected items"
8156 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8158 #. INPUT type=submit
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Remove selected searches"
8165 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8167 #. INPUT type=submit
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8169 msgid "Remove share"
8170 msgstr "Elimina la condivisione"
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8177 #, c-format
8178 msgid "Renew"
8179 msgstr "Rinnova"
8181 #. INPUT type=submit
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8184 msgid "Renew all"
8185 msgstr "Rinnova tutti"
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8191 #, c-format
8192 msgid "Renew item"
8193 msgstr "Rinnova copia"
8195 #. INPUT type=submit
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8198 msgid "Renew selected"
8199 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8204 #, c-format
8205 msgid "RenewLoan"
8206 msgstr "Rinnova il prestito"
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8209 #, c-format
8210 msgid "Renewed!"
8211 msgstr "Rinnovato"
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8214 #, c-format
8215 msgid "Report broken links"
8216 msgstr "Riferisci i link rotti"
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8256 #, c-format
8257 msgid "Required"
8258 msgstr "Richiesto"
8260 #. INPUT type=submit
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8262 msgid "Resort list"
8263 msgstr "Riordina lista"
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8270 #, c-format
8271 msgid "Results"
8272 msgstr "Risultati"
8274 #. %1$s:  from 
8275 #. %2$s:  to 
8276 #. %3$s:  total 
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8278 #, c-format
8279 msgid "Results %s to %s of %s"
8280 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8282 #. For the first occurrence,
8283 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8284 #. %2$s:  query_desc | html 
8285 #. %3$s:  END 
8286 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8287 #. %5$s:  limit_desc | html 
8288 #. %6$s:  END 
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8291 #, c-format
8292 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8293 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8296 #, c-format
8297 msgid "Resume"
8298 msgstr "Riprendi"
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8301 #, c-format
8302 msgid "Resume all suspended holds"
8303 msgstr "Riprendi tutte la prenotazioni sospese"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8306 #, c-format
8307 msgid "Resume your hold on "
8308 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8312 #, c-format
8313 msgid "Return this item"
8314 msgstr "Restituisci questa copia"
8316 #. INPUT type=submit name=confirm
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8318 msgid "Return to account summary"
8319 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8326 #, c-format
8327 msgid "Return to the "
8328 msgstr "Ritorna a"
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8332 #, c-format
8333 msgid "Return to the last advanced search"
8334 msgstr ""
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8337 #, c-format
8338 msgid "Return to the self-checkout"
8339 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8343 #, c-format
8344 msgid "Return to your lists"
8345 msgstr "Torna nelle tue liste "
8347 #. INPUT type=submit
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8349 msgid "Return to your record"
8350 msgstr "Ritorna al tuo account"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8353 #, c-format
8354 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8355 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8358 #, c-format
8359 msgid ""
8360 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8361 "particular patron."
8362 msgstr ""
8363 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8364 "documento per un particolare utente."
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8367 #, c-format
8368 msgid ""
8369 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8370 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8371 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8372 msgstr ""
8373 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8374 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8375 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8376 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8377 "prestito, e messaggi."
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8381 #, c-format
8382 msgid "Reviews"
8383 msgstr "Recensioni"
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8386 #, c-format
8387 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8388 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8391 #, c-format
8392 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8393 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8396 #, c-format
8397 msgid "SMS"
8398 msgstr "SMS"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8401 #, c-format
8402 msgid "SMS number:"
8403 msgstr "numero SMS:"
8405 #. SCRIPT
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8407 msgid "Sa"
8408 msgstr "Sab"
8410 #. SCRIPT
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8412 msgid "Sat"
8413 msgstr "Sab"
8415 #. SCRIPT
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8417 msgid "Saturday"
8418 msgstr "Sabato"
8420 #. INPUT type=submit
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8427 msgid "Save"
8428 msgstr "Salva"
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8431 #, c-format
8432 msgid "Save record "
8433 msgstr "Salva il record: "
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8436 #, c-format
8437 msgid "Save to Lists"
8438 msgstr "Salve nelle liste"
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8441 #, c-format
8442 msgid "Save to another list"
8443 msgstr "Salva in un'altra lista"
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8446 #, c-format
8447 msgid "Save to your lists "
8448 msgstr "Salva nelle tue liste "
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8451 #, c-format
8452 msgid "Scan "
8453 msgstr "Scan "
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8456 #, c-format
8457 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8458 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8461 #, c-format
8462 msgid ""
8463 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8464 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8465 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8466 msgstr ""
8467 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8468 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8469 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8470 "il codice a barre a mano."
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8473 #, c-format
8474 msgid "Scan index for: "
8475 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8478 #, c-format
8479 msgid "Scan index:"
8480 msgstr "Ricerca nell'indice:"
8482 #. INPUT type=submit name=do
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8490 #, c-format
8491 msgid "Search"
8492 msgstr "Cerca"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8495 #, c-format
8496 msgid "Search "
8497 msgstr "Cerca "
8499 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8500 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8501 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8502 #. %4$s:  END 
8503 #. %5$s:  END 
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8505 #, c-format
8506 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8507 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8510 #, c-format
8511 msgid "Search for this title in:"
8512 msgstr "Cerca in:"
8514 #. A
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8519 msgid "Search for works by this author"
8520 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8524 #, c-format
8525 msgid "Search for:"
8526 msgstr "Cerca:"
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8531 #, c-format
8532 msgid "Search history"
8533 msgstr "Ricerche effettuate"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8536 #, c-format
8537 msgid "Search options:"
8538 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8541 #, c-format
8542 msgid "Search suggestions"
8543 msgstr "Suggerimenti di ricerca"
8545 #. %1$s:  LibraryName |html 
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8547 #, c-format
8548 msgid "Search the %s"
8549 msgstr "Cerca %s"
8551 #. SCRIPT
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8553 msgid "Search:"
8554 msgstr "Cerca:"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8557 #, c-format
8558 msgid "SearchCourseReserves "
8559 msgstr "SearchCourseReserves "
8561 #. For the first occurrence,
8562 #. SCRIPT
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8565 msgid "Searching OverDrive..."
8566 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8569 #, c-format
8570 msgid "Section"
8571 msgstr "Sezione"
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8574 #, c-format
8575 msgid "Section:"
8576 msgstr "Sezione:"
8578 #. IMG
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8590 msgid "See Baker & Taylor"
8591 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8594 #, c-format
8595 msgid "See also:"
8596 msgstr "Vedi anche:"
8598 #. SCRIPT
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8600 msgid "See biblio"
8601 msgstr "Vedi records"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8604 #, c-format
8605 msgid "See the most popular titles"
8606 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
8608 #. A
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8610 msgid ""
8611 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8612 "%]"
8613 msgstr ""
8614 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8615 "%]"
8617 #. A
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8619 msgid ""
8620 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8621 "biblio[% END %]"
8622 msgstr ""
8623 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8624 "biblio[% END %]"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8627 #, c-format
8628 msgid "Select a list"
8629 msgstr "Seleziona una lista"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8632 #, c-format
8633 msgid "Select a specific item:"
8634 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8636 #. For the first occurrence,
8637 #. SCRIPT
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8646 #, c-format
8647 msgid "Select all"
8648 msgstr "Seleziona tutto"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8655 #, fuzzy, c-format
8656 msgid "Select searches to: "
8657 msgstr "Seleziona titoli per: "
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8661 #, c-format
8662 msgid "Select suggestions to: "
8663 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8666 #, c-format
8667 msgid "Select the item(s) to search"
8668 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8671 #, c-format
8672 msgid "Select the term(s) to search"
8673 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8680 #, c-format
8681 msgid "Select titles to: "
8682 msgstr "Seleziona titoli per: "
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
8685 #, c-format
8686 msgid "Self checkout help"
8687 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8689 #. INPUT type=submit
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
8694 #, c-format
8695 msgid "Send"
8696 msgstr "Spedisci"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8699 #, c-format
8700 msgid "Send list"
8701 msgstr "Invia la lista"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
8704 #, c-format
8705 msgid "Sending your cart"
8706 msgstr "Spedisci il tuo carrello"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
8709 #, c-format
8710 msgid "Sending your list"
8711 msgstr "Invia la tua lista"
8713 #. SCRIPT
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8715 msgid "Sep"
8716 msgstr "Set"
8718 #. SCRIPT
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8720 msgid "September"
8721 msgstr "Settembre"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8724 #, c-format
8725 msgid "Serial"
8726 msgstr "Seriale"
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8730 #, c-format
8731 msgid "Serial collection"
8732 msgstr "Collezione dei periodici"
8734 #. For the first occurrence,
8735 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
8738 #, c-format
8739 msgid "Serial: %s "
8740 msgstr "Periodico: %s "
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8746 #, c-format
8747 msgid "Series"
8748 msgstr "Serie"
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8751 #, c-format
8752 msgid "Series Title"
8753 msgstr "Titolo di serie"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
8756 #, c-format
8757 msgid "Series information:"
8758 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8761 #, c-format
8762 msgid "Series title"
8763 msgstr "Titolo di serie"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
8766 #, c-format
8767 msgid "Series:"
8768 msgstr "Serie:"
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
8771 #, c-format
8772 msgid "Session lost"
8773 msgstr "Sessione persa"
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
8776 #, c-format
8777 msgid "Settings updated"
8778 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8782 #, c-format
8783 msgid "Share"
8784 msgstr "Condividi"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
8787 #, c-format
8788 msgid "Share a list"
8789 msgstr "Condividi una lista"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
8792 #, c-format
8793 msgid "Share a list with another patron"
8794 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8796 #. A
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8798 msgid "Share by email"
8799 msgstr "Condividi via email:"
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
8802 #, c-format
8803 msgid "Share list"
8804 msgstr "Lista condivisa "
8806 #. A
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8808 msgid "Share on Delicious"
8809 msgstr "Condividi su Delicious"
8811 #. A
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8813 msgid "Share on Facebook"
8814 msgstr "Condividi su Facebook"
8816 #. A
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8818 msgid "Share on LinkedIn"
8819 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8822 #, c-format
8823 msgid "Shelving location"
8824 msgstr "Collocazione"
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8828 #, c-format
8829 msgid "Shibboleth Login"
8830 msgstr "Shibboleth Login"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8833 #, c-format
8834 msgid "Show"
8835 msgstr "Mostra"
8837 #. SCRIPT
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8839 msgid "Show _MENU_ entries"
8840 msgstr "Mostra _MENU_ voci"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8844 #, c-format
8845 msgid "Show all items"
8846 msgstr "Mostra tutte le copie"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8849 #, c-format
8850 msgid "Show last 50 items"
8851 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8853 #. A
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Show lists"
8857 msgstr "Mostra tutte le copie"
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8860 #, c-format
8861 msgid "Show more"
8862 msgstr "Mostra di più"
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8866 #, c-format
8867 msgid "Show more options"
8868 msgstr "Mostra più opzioni"
8870 #. A
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8872 msgid ""
8873 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8874 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
8878 #, c-format
8879 msgid "Show the top "
8880 msgstr "Mostra l'inizio "
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
8883 #, c-format
8884 msgid "Show year: "
8885 msgstr "Mostra l'anno: "
8887 #. %1$s:  resultcount 
8888 #. %2$s:  total 
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
8890 #, c-format
8891 msgid "Showing %s of about %s results"
8892 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
8894 #. SCRIPT
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8896 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8897 msgstr "Visualizzato da _START_ a _END_ di _TOTAL_"
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8900 #, c-format
8901 msgid "Showing all items. "
8902 msgstr "Mostra tutte le copie"
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8905 #, c-format
8906 msgid "Showing last 50 items. "
8907 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8910 #, c-format
8911 msgid "Sign in with your Email"
8912 msgstr "Loggati con la tua email"
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8916 #, c-format
8917 msgid "Sign in with your email"
8918 msgstr "Loggati con la tua email"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8921 #, c-format
8922 msgid "Similar items"
8923 msgstr "Copie simili"
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8926 #, c-format
8927 msgid "Since you have "
8928 msgstr "Se hai un "
8930 #. %1$s:  failaddress 
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
8932 #, c-format
8933 msgid ""
8934 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8935 "them. These are: %s"
8936 msgstr ""
8937 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
8938 "controllali. Essi sono: %s"
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
8946 #, c-format
8947 msgid "Sorry"
8948 msgstr "Ci dispiace"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8951 #, c-format
8952 msgid "Sorry,"
8953 msgstr "Ci dispiace"
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8956 #, c-format
8957 msgid ""
8958 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8959 "Contact the patron who sent you the invitation."
8960 msgstr ""
8961 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
8962 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
8965 #, c-format
8966 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8967 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
8970 #, c-format
8971 msgid "Sorry, no suggestions."
8972 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
8974 #. SCRIPT
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
8976 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8977 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
8979 #. SCRIPT
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8981 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8982 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8985 #, c-format
8986 msgid ""
8987 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8988 "below."
8989 msgstr ""
8990 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
8991 "usarlo sotto."
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8994 #, c-format
8995 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8996 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
8999 #, c-format
9000 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9001 msgstr "Ci scusiamo, la paina non è disponibile"
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9004 #, c-format
9005 msgid ""
9006 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9007 msgstr ""
9008 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9009 "questa pagina. "
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
9012 #, c-format
9013 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9014 msgstr ""
9015 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9016 "postazione."
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9022 "the administrator to resolve this problem."
9023 msgstr ""
9024 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9025 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9028 #, c-format
9029 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9030 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9032 #. %1$s:  too_much_oweing 
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
9034 #, c-format
9035 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
9036 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare prenotazioni perché sei in debito di %s. "
9038 #. %1$s:  too_many_reserves 
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
9040 #, c-format
9041 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9042 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
9045 #, c-format
9046 msgid ""
9047 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9048 "you have a local login, you may use that below."
9049 msgstr ""
9050 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9051 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
9054 #, c-format
9055 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9056 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
9059 #, c-format
9060 msgid "Sort by:"
9061 msgstr "Ordina per:"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
9064 #, c-format
9065 msgid "Sort by: "
9066 msgstr "Ordina per: "
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
9070 #, c-format
9071 msgid "Sort this list by: "
9072 msgstr "Ordina la lista per: "
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
9075 #, c-format
9076 msgid "Sorting: "
9077 msgstr "Ordina: "
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
9080 #, c-format
9081 msgid "Specialized"
9082 msgstr "Specializzato"
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9086 #, c-format
9087 msgid "Standard number"
9088 msgstr "Numero standard"
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9091 #, c-format
9092 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9093 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9096 #, c-format
9097 msgid "Statistics"
9098 msgstr "Statistiche"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9106 #, c-format
9107 msgid "Status"
9108 msgstr "Status"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9112 #, c-format
9113 msgid "Status:"
9114 msgstr "Status:"
9116 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9117 #. %2$s:  END 
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
9119 #, c-format
9120 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9121 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9124 #, c-format
9125 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9126 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9129 #, c-format
9130 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9131 msgstr ""
9132 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9133 "solo codice alla volta"
9135 #. SCRIPT
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9137 msgid "Su"
9138 msgstr "Dom"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9144 #, c-format
9145 msgid "Subject"
9146 msgstr "Soggetto"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9151 #, c-format
9152 msgid "Subject cloud"
9153 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9156 #, c-format
9157 msgid "Subject phrase"
9158 msgstr "Soggetto (frase)"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9161 #, c-format
9162 msgid "Subject(s)"
9163 msgstr "Soggetto(i)"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9167 #, c-format
9168 msgid "Subject(s):"
9169 msgstr "Soggetto(i):"
9171 #. For the first occurrence,
9172 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9175 #, c-format
9176 msgid "Subject: %s "
9177 msgstr "Soggetto: %s "
9179 #. INPUT type=submit
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9187 #, c-format
9188 msgid "Submit"
9189 msgstr "Invia"
9191 #. INPUT type=submit
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9193 msgid "Submit and close this window"
9194 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9196 #. INPUT type=submit
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9199 msgid "Submit changes"
9200 msgstr "Invia le modifiche"
9202 #. INPUT type=submit
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9204 msgid "Submit update request"
9205 msgstr "Invia la richiesta di update"
9207 #. INPUT type=submit
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9209 msgid "Submit your suggestion"
9210 msgstr "Invia i tuoi suggerimenti di acquisto"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9213 #, c-format
9214 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9215 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9217 #. A
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9219 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9220 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9223 #, c-format
9224 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9225 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9227 #. IMG
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Subscribe to recent comments"
9231 msgstr "Commenti recenti"
9233 #. IMG
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Subscribe to this list"
9237 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9239 #. IMG
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9244 msgid "Subscribe to this search"
9245 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9248 #, c-format
9249 msgid "Subscription"
9250 msgstr "Abbonamento"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9253 #, c-format
9254 msgid "Subscription : "
9255 msgstr "Abbonamento : "
9257 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9258 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9259 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9260 #. %4$s:  ELSE 
9261 #. %5$s:  END 
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9263 #, c-format
9264 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9265 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9267 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9269 #, c-format
9270 msgid "Subscription information for %s"
9271 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9274 #, c-format
9275 msgid "Subscriptions"
9276 msgstr "Abbonamenti"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9280 #, c-format
9281 msgid "Sudoc"
9282 msgstr ""
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9285 #, c-format
9286 msgid "Suggested by:"
9287 msgstr "Suggerito da:"
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9290 #, c-format
9291 msgid "Suggested for"
9292 msgstr "Suggerito per"
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9295 #, c-format
9296 msgid "Suggested for:"
9297 msgstr "Suggerito per:"
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9300 #, c-format
9301 msgid "Suggestions"
9302 msgstr "Suggerimenti"
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9305 #, c-format
9306 msgid "Summary"
9307 msgstr "Riassunto"
9309 #. SCRIPT
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9311 msgid "Sun"
9312 msgstr "Dom"
9314 #. SCRIPT
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9316 msgid "Sunday"
9317 msgstr "Domenica"
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9320 #, c-format
9321 msgid "Surveys"
9322 msgstr "Sondaggi"
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9329 #, c-format
9330 msgid "Suspend"
9331 msgstr "Sospendi"
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9334 #, c-format
9335 msgid "Suspend all holds"
9336 msgstr "Sospendi tutte le prenotazioni"
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9339 #, c-format
9340 msgid "Suspend until:"
9341 msgstr "Sospendi fino a:"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9344 #, c-format
9345 msgid "Suspend your hold on "
9346 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9349 #, c-format
9350 msgid "System maintenance"
9351 msgstr "Sistema in manutenzione"
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9354 #, c-format
9355 msgid "TOC"
9356 msgstr "TOC"
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9359 #, c-format
9360 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9361 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9366 #, c-format
9367 msgid "Tag"
9368 msgstr "Tag"
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9371 #, c-format
9372 msgid "Tag browser"
9373 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9376 #, c-format
9377 msgid "Tag cloud"
9378 msgstr "Nuvola di tag"
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
9381 #, c-format
9382 msgid "Tag status here."
9383 msgstr "Qui lo status del tag."
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9389 #, c-format
9390 msgid "Tag status here. "
9391 msgstr "Qui lo status del tag. "
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9394 #, c-format
9395 msgid "Tag:"
9396 msgstr "Tag:"
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9399 #, c-format
9400 msgid "Tags"
9401 msgstr "Tag:"
9403 #. For the first occurrence,
9404 #. SCRIPT
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9406 msgid "Tags added: "
9407 msgstr "Tag aggiunti: "
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9411 #, c-format
9412 msgid "Tags from this library:"
9413 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9417 #, c-format
9418 msgid "Tags:"
9419 msgstr "Tag:"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9422 #, c-format
9423 msgid "Technical reports"
9424 msgstr "Rapporti tecnici"
9426 #. A
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9430 #, c-format
9431 msgid "Term"
9432 msgstr "Termine"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9435 #, c-format
9436 msgid "Term(s):"
9437 msgstr "Termine(i):"
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9440 #, c-format
9441 msgid "Term/Phrase"
9442 msgstr "Termine/Frase"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9445 #, c-format
9446 msgid "Term:"
9447 msgstr "Termine:"
9449 #. SCRIPT
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9451 msgid "Th"
9452 msgstr "Gio"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9455 #, c-format
9456 msgid "Thank you"
9457 msgstr "Grazie!"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9460 #, c-format
9461 msgid "Thank you!"
9462 msgstr "Grazie!"
9464 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9466 #, c-format
9467 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9468 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9470 #. %1$s:  limit 
9471 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9472 #. %3$s:  itemtype 
9473 #. %4$s:  END 
9474 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9475 #. %6$s:  branch 
9476 #. %7$s:  END 
9477 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9478 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9479 #. %10$s:  ELSE 
9480 #. %11$s:  END 
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9485 "all time%s "
9486 msgstr ""
9487 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9488 "limiti temporali)%s "
9490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9491 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9492 #. %3$s:  ELSE 
9493 #. %4$s:  END 
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9498 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9499 msgstr ""
9500 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9501 "domande contatta il "
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9504 #, c-format
9505 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9506 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9509 #, c-format
9510 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9511 msgstr ""
9512 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9514 #. %1$s:  email_add 
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9516 #, c-format
9517 msgid "The cart was sent to: %s"
9518 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9520 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9521 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9522 #. %3$s:  END 
9523 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9524 #. %5$s:  END 
9525 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9526 #. %7$s:  END 
9527 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9528 #. %9$s:  END 
9529 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9530 #. %11$s:  END 
9531 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9532 #. %13$s:  END 
9533 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9534 #. %15$s:  END 
9535 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9536 #. %17$s:  END 
9537 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9538 #. %19$s:  END 
9539 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9540 #. %21$s:  END 
9541 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9542 #. %23$s:  END 
9543 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9544 #. %25$s:  END 
9545 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9546 #. %27$s:  END 
9547 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9548 #. %29$s:  END 
9549 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9550 #. %31$s:  END 
9551 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9552 #. %33$s:  END 
9553 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9554 #. %35$s:  END 
9555 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9556 #. %37$s:  END 
9557 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9558 #. %39$s:  END 
9559 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9560 #. %41$s:  END 
9561 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9562 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9563 #. %44$s:  END 
9564 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9565 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9566 #. %47$s:  END 
9567 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9568 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9569 #. %50$s:  END 
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9574 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9575 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9576 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9577 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9578 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9579 "%s %s%s months%s "
9580 msgstr ""
9581 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9582 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9583 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9584 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9585 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9586 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9587 "settimane%s %s%s mesi%s "
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9590 #, c-format
9591 msgid ""
9592 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9593 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9594 "informing your library of this error."
9595 msgstr ""
9596 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9597 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9598 "problema."
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9601 #, c-format
9602 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9603 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9605 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9607 #, c-format
9608 msgid "The first subscription was started on %s"
9609 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9611 #. SCRIPT
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9613 msgid "The item has been added to your cart"
9614 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9616 #. SCRIPT
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9618 msgid "The item has been removed from your cart"
9619 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9621 #. SCRIPT
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9623 msgid "The item is already in your cart"
9624 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9627 #, c-format
9628 msgid ""
9629 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9630 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9631 msgstr ""
9632 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9633 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9634 "pubblica."
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9637 #, c-format
9638 msgid "The list "
9639 msgstr "La lista "
9641 #. %1$s:  email 
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9643 #, c-format
9644 msgid "The list was sent to: %s"
9645 msgstr "La lista è stata inviata a: %s"
9647 #. %1$s:  op 
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9649 #, c-format
9650 msgid "The operation %s is not supported."
9651 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9654 #, c-format
9655 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9656 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9658 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9660 #, c-format
9661 msgid "The subscription expired on %s"
9662 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9664 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9666 #, c-format
9667 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9668 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
9670 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9671 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9673 #, c-format
9674 msgid ""
9675 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9676 "code. It was NOT added. "
9677 msgstr ""
9678 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
9679 "codice html. NON è stato aggiunto."
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9682 #, c-format
9683 msgid "The userid "
9684 msgstr "Identificativo dell'utente "
9686 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9688 #, c-format
9689 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9690 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9693 #, c-format
9694 msgid "There are no comments for this item."
9695 msgstr "Non ci sono commenti."
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9698 #, c-format
9699 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9700 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9702 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9704 #, c-format
9705 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9706 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9708 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9709 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9710 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9711 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9712 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9713 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
9715 #, c-format
9716 msgid ""
9717 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9718 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9719 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9720 msgstr ""
9721 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9722 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9723 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
9726 #, c-format
9727 msgid "There was a problem with your submission"
9728 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
9731 #, c-format
9732 msgid "There was an error sending the cart."
9733 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
9736 #, c-format
9737 msgid "There was an error sending the list."
9738 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9741 #, c-format
9742 msgid ""
9743 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9744 "library for help."
9745 msgstr ""
9746 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
9747 "aiuto."
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9750 #, c-format
9751 msgid "Theses"
9752 msgstr "Tesi"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9755 #, c-format
9756 msgid ""
9757 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9758 "any subject below to see the items in our collection."
9759 msgstr ""
9760 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
9761 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
9763 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
9765 #, c-format
9766 msgid "This card has been declared lost. %s "
9767 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
9771 #, c-format
9772 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9773 msgstr "Questo errore significa che Koha sta puntando a un link non valido."
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
9776 #, c-format
9777 msgid ""
9778 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9779 "authorized to see."
9780 msgstr ""
9781 "Questo errore significa che stai provando ad accedere a un link che non sei "
9782 "autorizzato a vedere."
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
9785 #, c-format
9786 msgid ""
9787 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9788 msgstr ""
9789 "Questo errore significa che per qualche ragione ti è proibito vedere la "
9790 "pagina."
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9793 #, c-format
9794 msgid "This is a serial"
9795 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
9797 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
9799 #, c-format
9800 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9801 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
9804 #, c-format
9805 msgid "This item is already checked out to you."
9806 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
9808 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
9810 #, c-format
9811 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9812 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
9814 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
9816 #, c-format
9817 msgid "This item is not for loan. %s "
9818 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
9820 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
9822 #, c-format
9823 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9824 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
9826 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
9828 #, c-format
9829 msgid ""
9830 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9831 msgstr ""
9832 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
9833 "dai risultati di ogni "
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
9836 #, c-format
9837 msgid "This message can have following reasons"
9838 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni"
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9847 "clicking "
9848 msgstr ""
9849 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
9850 "abilitato oppure selezionando "
9852 #. %1$s:  items_count 
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9854 #, c-format
9855 msgid "This record has many physical items (%s). "
9856 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9859 #, c-format
9860 msgid "This subscription is closed."
9861 msgstr "L'abbonamento è chiuso."
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9864 #, c-format
9865 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9866 msgstr ""
9867 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9870 #, c-format
9871 msgid "This title cannot be requested."
9872 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
9874 #. SCRIPT
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9876 msgid ""
9877 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9878 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9879 msgstr ""
9880 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
9881 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
9883 #. SCRIPT
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9885 msgid "Thu"
9886 msgstr "Gio"
9888 #. IMG
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9891 msgid "Thumbnail"
9892 msgstr "Miniatura"
9894 #. SCRIPT
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9896 msgid "Thursday"
9897 msgstr "Giovedì"
9899 #. OPTGROUP
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9920 #, c-format
9921 msgid "Title"
9922 msgstr "Titolo"
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9926 #, c-format
9927 msgid "Title (A-Z)"
9928 msgstr "Titolo (A-Z)"
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9932 #, c-format
9933 msgid "Title (Z-A)"
9934 msgstr "Titolo (Z-A)"
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9937 #, c-format
9938 msgid "Title notes"
9939 msgstr "Note"
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9942 #, c-format
9943 msgid "Title phrase"
9944 msgstr "Titolo (frase)"
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
9948 #, c-format
9949 msgid "Title:"
9950 msgstr "Titolo:"
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9953 #, c-format
9954 msgid "Title: "
9955 msgstr "Titolo: "
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9958 #, c-format
9959 msgid "Titles"
9960 msgstr "Titoli"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9963 #, c-format
9964 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9965 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
9968 #, c-format
9969 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9970 msgstr ""
9971 "Per riportare un link errato o qualche altro problema, puoi spedire un "
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9979 #, c-format
9980 msgid "To report this error, you can "
9981 msgstr "Per segnalare questo errore puoi mandare "
9983 #. SCRIPT
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9985 msgid "Today"
9986 msgstr "Oggi"
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
9989 #, c-format
9990 msgid "Top level"
9991 msgstr "Livello iniziale"
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9994 #, c-format
9995 msgid "Topics"
9996 msgstr "Argomenti"
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
9999 #, c-format
10000 msgid "Total due"
10001 msgstr "Totale dovuto"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
10004 #, c-format
10005 msgid "Treaties "
10006 msgstr "Trattati "
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
10009 #, c-format
10010 msgid "Try logging in to the catalog"
10011 msgstr "Prova a collegarti al catalogo"
10013 #. SCRIPT
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10015 msgid "Tu"
10016 msgstr "Mar"
10018 #. SCRIPT
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10020 msgid "Tue"
10021 msgstr "Mar"
10023 #. SCRIPT
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10025 msgid "Tuesday"
10026 msgstr "Martedì"
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10029 #, c-format
10030 msgid "Tweet"
10031 msgstr "Tweet"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
10036 #, c-format
10037 msgid "Type"
10038 msgstr "Tipo"
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
10041 #, c-format
10042 msgid "Type of heading"
10043 msgstr "Tipo di intestazione"
10045 #. INPUT type=text name=q
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10048 msgid "Type search term"
10049 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10051 #. SCRIPT
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10053 msgid "Type:"
10054 msgstr "Tipo:"
10056 #. %1$s:  heading | html 
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10058 #, c-format
10059 msgid "UF: %s"
10060 msgstr "UF: %s"
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10063 #, c-format
10064 msgid "URL(s)"
10065 msgstr "Url(s)"
10067 #. For the first occurrence,
10068 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
10071 #, c-format
10072 msgid "URL: %s "
10073 msgstr "URL: %s "
10075 #. SCRIPT
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10077 msgid "Unable to add one or more tags."
10078 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
10081 #, c-format
10082 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10083 msgstr "Non disponibile (perso o mancante)"
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
10086 #, c-format
10087 msgid "Unavailable issues"
10088 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10093 #, c-format
10094 msgid "Unhighlight"
10095 msgstr "Non evidenziare"
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10098 #, c-format
10099 msgid "Unified title"
10100 msgstr "Titolo uniforme"
10102 #. For the first occurrence,
10103 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
10106 #, c-format
10107 msgid "Unified title: %s "
10108 msgstr "Titolo uniforme: %s "
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
10111 #, c-format
10112 msgid "Uniform titles:"
10113 msgstr "Titoli uniformi:"
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
10116 #, c-format
10117 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10118 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10121 #, c-format
10122 msgid "Updates to your record"
10123 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10126 #, c-format
10127 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10128 msgstr ""
10129 "Usa il bottone \"Conferma\" qui sotto per confermare la cancellazione. "
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10132 #, c-format
10133 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10134 msgstr ""
10135 "Usa la barra di navigazione in testa alla pagina per andare in altre parti "
10136 "dell'OPAC."
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
10139 #, c-format
10140 msgid "Used for/see from:"
10141 msgstr "Usato per/vedi da:"
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
10145 #, c-format
10146 msgid "Used in "
10147 msgstr "Usato in "
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "Username:"
10152 msgstr "Username: %s"
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10155 #, c-format
10156 msgid ""
10157 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10158 "If "
10159 msgstr ""
10160 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10161 "multe per danni. Se "
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10164 #, c-format
10165 msgid "VHS tape / Videocassette"
10166 msgstr "VHS / videocassette"
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
10169 #, c-format
10170 msgid "Verification:"
10171 msgstr "Verifica:"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10174 #, c-format
10175 msgid "View All"
10176 msgstr "Mostra tutti"
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10179 #, c-format
10180 msgid "View all"
10181 msgstr "Mostra tutti"
10183 #. A
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10202 msgid "View details for this title"
10203 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10206 #, c-format
10207 msgid "View full heading"
10208 msgstr "Visualizza l'intestazione completa"
10210 #. A
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10213 msgid "View on Amazon.com"
10214 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10216 #. A
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10218 msgid "View your search history"
10219 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10223 #, c-format
10224 msgid "Vol info"
10225 msgstr "Info sul volume"
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10228 #, c-format
10229 msgid "Waiting"
10230 msgstr "In attesa"
10232 #. %1$s:  waiting_count 
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10234 #, c-format
10235 msgid "Waiting (%s)"
10236 msgstr "In attesa (%s)"
10238 #. SCRIPT
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10240 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10241 msgstr ""
10242 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10243 "nuovo"
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10246 #, c-format
10247 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10248 msgstr ""
10249 "Attenzione: non è possibile cancellare tutte le copie da questo scaffale."
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10252 #, c-format
10253 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10254 msgstr ""
10255 "Attenzione: non è possibile cancellare le copie selezionate da questo "
10256 "scaffale."
10258 #. SCRIPT
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10260 msgid "We"
10261 msgstr "Mer"
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10264 #, c-format
10265 msgid ""
10266 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10267 "define how long we keep your reading history."
10268 msgstr ""
10269 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10270 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10273 #, c-format
10274 msgid "Website"
10275 msgstr "Sito web"
10277 #. SCRIPT
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10279 msgid "Wed"
10280 msgstr "Mer"
10282 #. SCRIPT
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10284 msgid "Wednesday"
10285 msgstr "Mercoledì"
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10289 #, c-format
10290 msgid "Welcome, "
10291 msgstr "Benvenuto, "
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10294 #, c-format
10295 msgid "What's next?"
10296 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10299 #, c-format
10300 msgid ""
10301 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10302 "history immediately by clicking here. "
10303 msgstr ""
10304 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10305 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10308 #, c-format
10309 msgid "Where:"
10310 msgstr "Dove:"
10312 #. SCRIPT
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10314 #, fuzzy
10315 msgid "With selected searches: "
10316 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10318 #. SCRIPT
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10320 msgid "With selected suggestions: "
10321 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10323 #. For the first occurrence,
10324 #. SCRIPT
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10328 msgid "With selected titles: "
10329 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10331 #. SCRIPT
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10333 msgid "Wk"
10334 msgstr "Set"
10336 #. SCRIPT
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10338 msgid "Would you like to print a receipt?"
10339 msgstr ""
10341 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10342 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10344 #, c-format
10345 msgid "Written on %s by %s"
10346 msgstr "Scritto su %s da %s"
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
10352 #, c-format
10353 msgid "Year"
10354 msgstr "Anno"
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10357 #, c-format
10358 msgid "Year: "
10359 msgstr "Anno: "
10361 #. INPUT type=submit
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10364 msgid "Yes"
10365 msgstr "Sì"
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10368 #, c-format
10369 msgid ""
10370 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10371 "again."
10372 msgstr ""
10373 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10375 #. %1$s:  borrowername 
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10377 #, c-format
10378 msgid "You are logged in as %s."
10379 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10382 #, c-format
10383 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10384 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10387 #, c-format
10388 msgid "You are not authorized to view this record."
10389 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10391 #. I
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10393 msgid ""
10394 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10395 "saved and sent as a single message."
10396 msgstr ""
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10399 #, c-format
10400 msgid "You can navigate to the "
10401 msgstr "Puoi andare a"
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10404 #, c-format
10405 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10406 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10409 #, c-format
10410 msgid ""
10411 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10412 msgstr ""
10413 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10414 "presente in alto sulla pagina"
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10417 #, c-format
10418 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10419 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10422 #, c-format
10423 msgid "You can't change your password."
10424 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10426 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10428 #, c-format
10429 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10430 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10433 #, c-format
10434 msgid "You cannot share a public list."
10435 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10438 #, c-format
10439 msgid "You currently have nothing checked out."
10440 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10444 #, c-format
10445 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10446 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10449 #, c-format
10450 msgid "You did not specify any search criteria"
10451 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10454 #, c-format
10455 msgid "You did not specify any search criteria."
10456 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10459 #, c-format
10460 msgid "You do not have permission to download this list."
10461 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10464 #, c-format
10465 msgid "You do not have permission to send this list."
10466 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10469 #, c-format
10470 msgid ""
10471 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10472 "remember, passwords are case sensitive."
10473 msgstr ""
10474 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10475 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10476 "minuscole."
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10479 #, c-format
10480 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10481 msgstr ""
10482 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10483 "da un bookmark"
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10486 #, c-format
10487 msgid "You have a credit of:"
10488 msgstr "Hai un credito di:"
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10491 #, c-format
10492 msgid "You have already requested this title."
10493 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10495 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10497 #, c-format
10498 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10499 msgstr ""
10500 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10503 #, c-format
10504 msgid "You have no fines or charges"
10505 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10508 #, c-format
10509 msgid ""
10510 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10511 "fields and resubmit."
10512 msgstr ""
10513 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10514 "mancanti e invia di nuovo."
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10517 #, c-format
10518 msgid "You have nothing checked out"
10519 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10522 #, c-format
10523 msgid ""
10524 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10525 "following credentials:"
10526 msgstr ""
10527 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10528 "credenziali:"
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10531 #, c-format
10532 msgid ""
10533 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10534 "available"
10535 msgstr ""
10536 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10537 "disponibile"
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10540 #, c-format
10541 msgid "You may "
10542 msgstr "Tu puoi"
10544 #. SCRIPT
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10546 msgid "You must be logged in to add tags."
10547 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10549 #. For the first occurrence,
10550 #. SCRIPT
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10552 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10553 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10555 #. For the first occurrence,
10556 #. SCRIPT
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10558 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10559 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10562 #, c-format
10563 msgid "You must select a library for pickup. "
10564 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10567 #, c-format
10568 msgid "You must select at least one item. "
10569 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10571 #. %1$s:  amount 
10572 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10574 #, c-format
10575 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10576 msgstr ""
10577 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10580 #, c-format
10581 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10582 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10585 #, c-format
10586 msgid ""
10587 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10588 "again."
10589 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10592 #, c-format
10593 msgid ""
10594 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10595 "two weeks."
10596 msgstr ""
10597 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10598 "entro due settimane."
10600 #. SCRIPT
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10602 msgid ""
10603 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10604 "again."
10605 msgstr ""
10606 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
10607 "ancora."
10609 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10611 #, c-format
10612 msgid "Your account has been frozen%s until "
10613 msgstr "Il tuo account è stato sospeso %s fino a "
10615 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10617 #, c-format
10618 msgid "Your account has been suspended. %s "
10619 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
10621 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10623 #, c-format
10624 msgid ""
10625 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10626 "renew your account."
10627 msgstr ""
10628 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
10630 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10632 #, c-format
10633 msgid "Your account has expired. %s "
10634 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10637 #, c-format
10638 msgid "Your account menu"
10639 msgstr "La pagina del tuo account"
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10645 "confirmation email."
10646 msgstr ""
10647 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
10648 "contenuto nella mail di conferma."
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10651 #, c-format
10652 msgid "Your authority search history is empty."
10653 msgstr "La cronologia delle tue ricerche sull'authority è vuota."
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10656 #, c-format
10657 msgid "Your card will expire on "
10658 msgstr "La tua tessera scade il "
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10661 #, c-format
10662 msgid "Your cart"
10663 msgstr "Il tuo carrello"
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10666 #, c-format
10667 msgid "Your cart "
10668 msgstr "Il tuo carrello "
10670 #. SCRIPT
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10672 msgid "Your cart is currently empty"
10673 msgstr "Il tuo carrello attualmente è vuoto"
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10677 #, c-format
10678 msgid "Your cart is empty."
10679 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10682 #, c-format
10683 msgid "Your catalog search history is empty."
10684 msgstr "La cronologia delle tue ricerche sul catalogo è vuota."
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10687 #, c-format
10688 msgid "Your checkout history"
10689 msgstr "Storico prestiti"
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10692 #, c-format
10693 msgid "Your comment"
10694 msgstr "I tuoi commenti"
10696 #. SCRIPT
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10698 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10699 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10702 #, c-format
10703 msgid ""
10704 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10705 "update your record as soon as possible."
10706 msgstr ""
10707 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
10708 "aggiornerà il record appena possibile."
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
10711 #, c-format
10712 msgid "Your download should begin automatically."
10713 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente."
10715 #. SCRIPT
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10717 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10718 msgstr "Il tuo commento modificato"
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
10721 #, c-format
10722 msgid "Your fines and charges"
10723 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10726 #, c-format
10727 msgid ""
10728 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10729 "please contact the library."
10730 msgstr ""
10731 "La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un "
10732 "errore vai alla biblioteca in cui sei registrato e l'errore verrà corretto."
10734 #. %1$s:  shelfname 
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10736 #, c-format
10737 msgid "Your list : %s "
10738 msgstr "La tua lista: %s "
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
10748 #, c-format
10749 msgid "Your lists"
10750 msgstr "Le tue liste"
10752 #. For the first occurrence,
10753 #. SCRIPT
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10755 msgid "Your lists:"
10756 msgstr "Le tue liste:"
10758 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10759 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10760 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10761 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10762 #. %5$s:  END 
10763 #. %6$s:  END 
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10765 #, c-format
10766 msgid ""
10767 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10768 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10769 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10770 "on hold for another patron. %s %s "
10771 msgstr ""
10772 "Il tuo rinnovo non ha funzionatp per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
10773 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
10774 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s Questa "
10775 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
10779 #, c-format
10780 msgid "Your messaging settings"
10781 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10784 #, c-format
10785 msgid "Your options are: "
10786 msgstr "Le tue opzioni sono: "
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10789 #, c-format
10790 msgid "Your password has been changed "
10791 msgstr "La tua password è stata cambiata"
10793 #. %1$s:  minpasslen 
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
10795 #, c-format
10796 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10797 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10800 #, c-format
10801 msgid "Your personal details"
10802 msgstr "Il tuo profilo"
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10805 #, fuzzy, c-format
10806 msgid "Your priority: "
10807 msgstr "Prenotazioni e priorità:"
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
10811 #, c-format
10812 msgid "Your privacy management"
10813 msgstr "Gestisci la tua privacy"
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
10816 #, c-format
10817 msgid "Your privacy rules have been updated."
10818 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
10821 #, c-format
10822 msgid "Your purchase suggestions"
10823 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
10826 #, c-format
10827 msgid "Your reading history has been deleted."
10828 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10831 #, c-format
10832 msgid "Your search history"
10833 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
10835 #. %1$s:  total |html 
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10837 #, c-format
10838 msgid "Your search returned %s results."
10839 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10842 #, c-format
10843 msgid "Your summary"
10844 msgstr "Tuo riassunto"
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
10847 #, fuzzy, c-format
10848 msgid "Your tags"
10849 msgstr "i tuoi tag"
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10852 #, c-format
10853 msgid ""
10854 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10855 "before applying them."
10856 msgstr ""
10857 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
10858 "controllera affinchè siano approvati."
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
10861 #, c-format
10862 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10863 msgstr ""
10864 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
10865 "ancora."
10867 #. LINK
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
10869 msgid ""
10870 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10871 "END %] catalog recent comments"
10872 msgstr ""
10873 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10874 "END %] Commenti recenti"
10876 #. LINK
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10878 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10879 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
10881 #. SPAN
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:239
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
10885 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
10886 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
10888 #. DIV
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:81
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:85
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
10893 msgid "[% biblionumber |url %]"
10894 msgstr "[% biblionumber |url %]"
10896 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
10898 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
10899 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
10901 #. A
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
10903 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
10904 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
10906 #. DIV
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
10908 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
10909 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
10911 #. DIV
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10915 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
10916 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
10918 #. SPAN
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:298
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
10921 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
10922 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
10924 #. INPUT type=text name=limit
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
10926 msgid "[% limit or"
10927 msgstr "[% limit or"
10929 #. INPUT type=text name=q
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10931 msgid "[% ms_value |html %]"
10932 msgstr "[% ms_value |html %]"
10934 #. DIV
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
10936 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
10937 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
10939 #. INPUT type=text name=shelfname
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
10941 msgid "[% shelfname |html %]"
10942 msgstr "[% shelfname |html %]"
10944 #. INPUT type=text name=title
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
10946 msgid "[% title |html %]"
10947 msgstr "[% title |html %]"
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
10950 #, c-format
10951 msgid ""
10952 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10953 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10954 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10955 "%%] "
10956 msgstr ""
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
10959 #, c-format
10960 msgid ""
10961 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10962 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10963 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10964 "%%] "
10965 msgstr ""
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10968 #, c-format
10969 msgid ""
10970 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10971 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10972 msgstr ""
10973 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10974 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10977 #, c-format
10978 msgid ""
10979 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10980 "type=seefro.type %%] "
10981 msgstr ""
10982 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10983 "type=seefro.type %%] "
10985 #. SCRIPT
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10987 msgid "a an the"
10988 msgstr "a an il la lo le uno una the"
10990 #. %1$s:  ELSE 
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
10992 #, c-format
10993 msgid "account, %s "
10994 msgstr "account, %s"
10996 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10998 #, c-format
10999 msgid "account, %s please "
11000 msgstr "account, %s per favore "
11002 #. %1$s:  END 
11003 #. %2$s:  ELSE 
11004 #. %3$s:  END 
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
11006 #, c-format
11007 msgid ""
11008 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
11009 "use that below. %s "
11010 msgstr ""
11011 "account, puoi usarne un altro. %s %s Se hai un account locale, puoi usare "
11012 "quello. %s "
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11015 #, c-format
11016 msgid "already exists!"
11017 msgstr "esiste già!"
11019 #. SCRIPT
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11021 msgid "already in your cart"
11022 msgstr "già nel tuo carrello"
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11026 #, c-format
11027 msgid ""
11028 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11029 msgstr ""
11030 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11031 "raccolta"
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11034 #, c-format
11035 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11036 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11039 #, c-format
11040 msgid "and"
11041 msgstr "e"
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
11044 #, c-format
11045 msgid ""
11046 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
11047 "entries, but needs permission to remove.)"
11048 msgstr ""
11049 "chiunque ad aggiungere titoli. (Il proprietario di una lista può sempre "
11050 "aggiungere titoli, necessita del permesso per cancellarli.)"
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
11053 #, c-format
11054 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
11055 msgstr "chiunque a rimuvere i titoli da lui aggiunti."
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
11058 #, c-format
11059 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11060 msgstr "chiunque a rimuovere i contribuiti di chiunque."
11062 #. %1$s:  WAITIN.branch 
11063 #. %2$s:  ELSE 
11064 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
11065 #. %4$s:  WAITIN.branch 
11066 #. %5$s:  END 
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11068 #, c-format
11069 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11070 msgstr "presso %s %s In transito da %s a %s %s"
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11073 #, c-format
11074 msgid "available"
11075 msgstr "disponibile"
11077 #. SCRIPT
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11079 msgid "average rating: "
11080 msgstr "punteggio medio:"
11082 #. %1$s:  rating_avg_int 
11083 #. %2$s:  rating_total 
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
11085 #, c-format
11086 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11087 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11091 #, c-format
11092 msgid "bib"
11093 msgstr "bib"
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11097 #, c-format
11098 msgid "bib_id"
11099 msgstr "bib_id"
11101 #. IMG
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11103 msgid "bonus"
11104 msgstr "bonus"
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11107 #, c-format
11108 msgid "borrowernumber"
11109 msgstr "numero utente registrato"
11111 #. For the first occurrence,
11112 #. SCRIPT
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11115 msgid "by"
11116 msgstr "di"
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
11119 #, c-format
11120 msgid "by "
11121 msgstr "di "
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11124 #, c-format
11125 msgid "cardnumber"
11126 msgstr "numero tessera"
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11133 #, c-format
11134 msgid "catalog home page"
11135 msgstr "catalogo"
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
11138 #, c-format
11139 msgid "catalog main page"
11140 msgstr "catalogo"
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11143 #, c-format
11144 msgid "change your password"
11145 msgstr "cambia la tua password"
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11151 #, c-format
11152 msgid "click here to login"
11153 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11157 #, c-format
11158 msgid "contact information"
11159 msgstr "informazioni di contatto"
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
11162 #, c-format
11163 msgid "contains"
11164 msgstr "contiene"
11166 #. SPAN
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
11169 msgid ""
11170 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11171 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11172 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11173 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11174 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11175 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11176 "series %]&rft.genre="
11177 msgstr ""
11178 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11179 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11180 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11181 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11182 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11183 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11184 "series %]&rft.genre="
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11188 #, c-format
11189 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11190 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11194 #, c-format
11195 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11196 msgstr ""
11197 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11200 #, c-format
11201 msgid ""
11202 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11203 "values: "
11204 msgstr ""
11205 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11206 "richiesta, possibili valori: "
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11209 #, c-format
11210 msgid "desired_due_date"
11211 msgstr "data di restituzione desiderata"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11219 #, c-format
11220 msgid "email the Koha Administrator"
11221 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11224 #, c-format
11225 msgid "email to the Koha Administrator"
11226 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11229 #, c-format
11230 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11231 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11234 #, c-format
11235 msgid "has already been added."
11236 msgstr "è già presente nel sistema."
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11242 #, c-format
11243 msgid "here"
11244 msgstr "qui"
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11250 #, c-format
11251 msgid "id"
11252 msgstr "id"
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11257 #, c-format
11258 msgid "id_type"
11259 msgstr "id_tipologia"
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11262 #, c-format
11263 msgid ""
11264 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11265 msgstr ""
11266 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11269 #, c-format
11270 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11271 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11274 #, c-format
11275 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11276 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11279 #, c-format
11280 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11281 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11284 #, c-format
11285 msgid ""
11286 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11287 "show_loans=1 "
11288 msgstr ""
11289 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11290 "show_loans=1 "
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11293 #, c-format
11294 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11295 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11298 #, c-format
11299 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11300 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11303 #, c-format
11304 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11305 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11308 #, c-format
11309 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11310 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11313 #, c-format
11314 msgid ""
11315 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11316 "request_location=127.0.0.1 "
11317 msgstr ""
11318 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11319 "request_location=127.0.0.1 "
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11322 #, c-format
11323 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11324 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11327 #, c-format
11328 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11329 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11331 #. %1$s:  END 
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11333 #, c-format
11334 msgid "in %s fines"
11335 msgstr "in %s sanzioni"
11337 #. SCRIPT
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11339 msgid "in OverDrive collection"
11340 msgstr "nella collezione OverDrive"
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11343 #, c-format
11344 msgid "in any heading"
11345 msgstr "in ogni intestazione"
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11348 #, c-format
11349 msgid "in keyword"
11350 msgstr "in parole chiave"
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11353 #, c-format
11354 msgid "in main entry"
11355 msgstr "nell'instestazione principale"
11357 #. SCRIPT
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11359 msgid "injecting NEW comment: "
11360 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11362 #. SCRIPT
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11364 msgid "injecting OLD comment: "
11365 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11368 #, c-format
11369 msgid "is exactly"
11370 msgstr "è precisamente"
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11373 #, c-format
11374 msgid "is not empty. "
11375 msgstr "non è vuota. "
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11379 #, c-format
11380 msgid "item"
11381 msgstr "documento"
11383 #. SCRIPT
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11385 msgid "item(s) added to your cart"
11386 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11392 #, c-format
11393 msgid "item_id"
11394 msgstr "item_id"
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11397 #, c-format
11398 msgid "items. "
11399 msgstr "copie. "
11401 #. %1$s:  LibraryName |html 
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11403 #, c-format
11404 msgid "koha opac %s"
11405 msgstr "opac %s"
11407 #. ABBR
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11409 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11410 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11413 #, c-format
11414 msgid "list of authority record identifiers"
11415 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11418 #, c-format
11419 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11420 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11423 #, c-format
11424 msgid "list of system record identifiers"
11425 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11427 # forse non va tradotto
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11430 #, c-format
11431 msgid "needed_before_date"
11432 msgstr "necessario_prima_della data"
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11435 #, c-format
11436 msgid "negcap "
11437 msgstr "negcap "
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11440 #, c-format
11441 msgid "not"
11442 msgstr "non"
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11445 #, c-format
11446 msgid "of the last:"
11447 msgstr "degli ultimi:"
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11450 #, c-format
11451 msgid "on file."
11452 msgstr "nel file."
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11456 #, c-format
11457 msgid "online update form"
11458 msgstr "form di aggiornamento"
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11461 #, c-format
11462 msgid "or"
11463 msgstr "oppure"
11465 #. SCRIPT
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11467 msgid "out of"
11468 msgstr "tra i"
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11471 #, c-format
11472 msgid "password"
11473 msgstr "password"
11475 # forse non va tradotto
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11483 #, c-format
11484 msgid "patron_id"
11485 msgstr "identificatore_utente"
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11489 #, c-format
11490 msgid "pickup_expiry_date"
11491 msgstr "termine_data_raccolta"
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11495 #, c-format
11496 msgid "pickup_location"
11497 msgstr "punto di raccolta"
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11503 #, c-format
11504 msgid "purchase suggestion"
11505 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11508 #, c-format
11509 msgid "register here"
11510 msgstr "registrati qui"
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11513 #, c-format
11514 msgid "request_location"
11515 msgstr "punto di richiesta"
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11518 #, c-format
11519 msgid ""
11520 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11521 msgstr ""
11522 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11523 "disponibilità"
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11529 "values: "
11530 msgstr ""
11531 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11532 "possibili valori: "
11534 #. SCRIPT
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11536 msgid "results"
11537 msgstr "Risultati"
11539 #. SCRIPT
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11541 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11542 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11545 #, c-format
11546 msgid "return_fmt"
11547 msgstr "restituisce_fmt"
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11550 #, c-format
11551 msgid "return_type"
11552 msgstr "Restituisci copia"
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11555 #, c-format
11556 msgid "schema"
11557 msgstr "schema"
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11560 #, c-format
11561 msgid "search"
11562 msgstr "cerca"
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11565 #, c-format
11566 msgid "see also:"
11567 msgstr "vedi anche:"
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11570 #, c-format
11571 msgid "show_contact"
11572 msgstr "mostra_contatto"
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11575 #, c-format
11576 msgid "show_fines"
11577 msgstr "mostra_sanzioni"
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11580 #, c-format
11581 msgid "show_holds"
11582 msgstr "mostra_posseduto"
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11585 #, c-format
11586 msgid "show_loans"
11587 msgstr "mostra_i_prestiti"
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11590 #, c-format
11591 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11592 msgstr ""
11593 "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta un bibliotecario."
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11596 #, c-format
11597 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11598 msgstr "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta la biblioteca."
11600 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11601 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11602 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11603 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11604 #. %5$s:  END 
11605 #. %6$s:  ELSE 
11606 #. %7$s:  END 
11607 #. %8$s:  END 
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11609 #, c-format
11610 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11611 msgstr "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s In attesa %s %s "
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11614 #, c-format
11615 msgid "site administrator"
11616 msgstr "gestore del sito"
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11619 #, c-format
11620 msgid ""
11621 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11622 msgstr ""
11623 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11626 #, c-format
11627 msgid "starts with"
11628 msgstr "inizia con"
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11631 #, c-format
11632 msgid "subjects "
11633 msgstr "Soggetti "
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11636 #, c-format
11637 msgid "suggestions"
11638 msgstr "suggerimenti"
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11641 #, c-format
11642 msgid "surname"
11643 msgstr "cognome"
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11646 #, c-format
11647 msgid ""
11648 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11649 "element 'reserve_id')"
11650 msgstr ""
11651 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11652 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11656 #, c-format
11657 msgid "system item identifier"
11658 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11660 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11662 msgid "tagsel_button"
11663 msgstr "tagsel_button"
11665 #. META http-equiv=Content-Type
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
11672 msgid "text/html; charset=utf-8"
11673 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11677 #, c-format
11678 msgid ""
11679 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11680 "placed"
11681 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11685 #, c-format
11686 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11687 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11690 #, c-format
11691 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11692 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11694 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11696 #, c-format
11697 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11698 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11701 #, c-format
11702 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11703 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
11705 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11714 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11715 msgstr ""
11716 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è  lo stesso identificativo "
11717 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11720 #, c-format
11721 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11722 msgstr ""
11723 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form online)"
11725 #. %1$s:  END 
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11727 #, c-format
11728 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11729 msgstr ""
11730 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form "
11731 "online)%s."
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
11735 #, c-format
11736 msgid "to create new lists."
11737 msgstr "per creare nuove liste."
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11740 #, c-format
11741 msgid "to post a comment."
11742 msgstr "per inserire un commento."
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11746 #, c-format
11747 msgid "to submit current information ("
11748 msgstr "informazioni di contatto"
11750 #. LINK
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
11752 msgid "unAPI"
11753 msgstr "unAPI"
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11756 #, c-format
11757 msgid "until "
11758 msgstr "fino al "
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11761 #, c-format
11762 msgid "up to "
11763 msgstr "fino a "
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11766 #, c-format
11767 msgid "url"
11768 msgstr "url"
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11771 #, c-format
11772 msgid "used for/see from:"
11773 msgstr "usato per/vedi anche:"
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11776 #, c-format
11777 msgid "user's login identifier"
11778 msgstr "identificatore di login dell'utente"
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11781 #, c-format
11782 msgid "user's password"
11783 msgstr "password utente"
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11786 #, c-format
11787 msgid "username"
11788 msgstr "username"
11790 #. SCRIPT
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11792 msgid "view labeled"
11793 msgstr "formato a etichette"
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11797 #, c-format
11798 msgid "view plain"
11799 msgstr "formato base"
11801 #. SCRIPT
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11803 msgid "votes"
11804 msgstr "voti"
11806 #. SCRIPT
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11808 msgid "waiting holds:"
11809 msgstr "prenotazioni in attesa:"
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11812 #, c-format
11813 msgid "was not found in the database. Please try again."
11814 msgstr ""
11815 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11816 "ancora."
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11819 #, c-format
11820 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11821 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11824 #, c-format
11825 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11826 msgstr ""
11827 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
11828 "oppure no"
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11831 #, c-format
11832 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11833 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11836 #, c-format
11837 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11838 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
11841 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11842 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11844 #. %1$s:  approvedaddress 
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
11846 #, c-format
11847 msgid "will be sent shortly to %s."
11848 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
11850 #. SCRIPT
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11852 msgid "with biblionumber"
11853 msgstr "con biblionumber"
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
11856 #, c-format
11857 msgid "you"
11858 msgstr "te"
11860 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11862 #, c-format
11863 msgid ""
11864 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11865 "items you wish to not place holds on. "
11866 msgstr ""
11867 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
11868 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11872 #, c-format
11873 msgid "your account page"
11874 msgstr "la pagina del tuo account"
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11877 #, c-format
11878 msgid "your fines"
11879 msgstr "le tue multe"
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11882 #, c-format
11883 msgid "your lists"
11884 msgstr "le tue liste"
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
11887 #, c-format
11888 msgid "your messaging"
11889 msgstr "i tuoi messaggi"
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11892 #, c-format
11893 msgid "your personal details"
11894 msgstr "il tuo profilo"
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11897 #, c-format
11898 msgid "your privacy"
11899 msgstr "la tua privacy"
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
11902 #, c-format
11903 msgid "your purchase suggestions"
11904 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
11906 #. SCRIPT
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11908 msgid "your rating: "
11909 msgstr "la tua valutazione:"
11911 #. %1$s:  rating_value 
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11913 #, c-format
11914 msgid "your rating: %s, "
11915 msgstr "la tua valutazione: %s, "
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11918 #, c-format
11919 msgid "your reading history"
11920 msgstr "i tuoi prestiti"
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11923 #, c-format
11924 msgid "your search history"
11925 msgstr "le tue ricerche"
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11928 #, c-format
11929 msgid "your summary"
11930 msgstr "i tuoi dati in breve"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11933 #, c-format
11934 msgid "your tags"
11935 msgstr "i tuoi tag"
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
11941 #, c-format
11942 msgid "×"
11943 msgstr "×"
11945 #. A
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
11948 msgid ""
11949 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11950 msgstr ""
11951 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"